All language subtitles for mnjhgfsd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,015 --> 00:01:55,728 Laura Cienie Lata 2 00:06:04,414 --> 00:06:05,895 Wszystko dobrze? 3 00:06:07,000 --> 00:06:09,002 Ciesz臋 si臋, 偶e o tym rozmawiali艣my. 4 00:06:09,972 --> 00:06:11,922 Tak, w ten spos贸b jest lepiej. 5 00:06:28,323 --> 00:06:28,980 Paul. 6 00:06:29,241 --> 00:06:30,753 Tak? 7 00:06:34,548 --> 00:06:36,436 Zadzwoni臋 do ciebie. 8 00:06:41,117 --> 00:06:43,995 Je艣li chcesz. Sotkamy si臋 w galerii. 9 00:06:44,256 --> 00:06:46,425 Nadal jeste艣 moj膮 ulubion膮 partnerk膮. 10 00:06:46,685 --> 00:06:50,106 Najpierw biznes, potem przyjemno艣ci. 11 00:06:54,808 --> 00:06:56,445 Paul. 12 00:07:41,886 --> 00:07:43,753 Hej, Paul. 13 00:07:44,066 --> 00:07:45,786 Patrz. 14 00:09:33,269 --> 00:09:36,021 Chod藕my co艣 wypi膰. 15 00:11:09,198 --> 00:11:12,785 Widzisz tamte dziewczyny? S膮 w mojej szkole ta艅ca. 16 00:11:17,894 --> 00:11:21,961 Wiesz, my艣l臋, 偶e chcia艂bym dzi艣 zobaczy膰 jak ta艅cz膮. 17 00:12:02,199 --> 00:12:06,464 1..2..3..4.. 18 00:12:46,660 --> 00:12:48,599 Okropne. Okropne. 19 00:15:27,258 --> 00:15:29,270 Zr贸bmy przerw臋. 20 00:16:03,013 --> 00:16:04,785 Paul! 21 00:16:06,422 --> 00:16:08,080 Sarah! 22 00:16:13,742 --> 00:16:14,774 C贸偶, to wszystko wyja艣nia. 23 00:16:15,035 --> 00:16:17,496 Wyja艣nia ale co? 24 00:16:18,778 --> 00:16:20,019 To twoja c贸rka, nieprawda偶? 25 00:16:20,280 --> 00:16:21,948 Tak, to moja c贸rka. Czemu pytasz? 26 00:16:22,209 --> 00:16:26,275 Wygl膮da tak jak ty gdy by艂e艣 w tym wieku. 27 00:16:26,536 --> 00:16:28,903 Nie mog臋 uwierzy膰. Przez chwil臋 si臋 czu艂em, jakbym zn贸w mia艂 20 lat. 28 00:16:29,164 --> 00:16:30,467 C贸偶, nie mo偶esz wr贸ci膰 do przesz艂o艣ci. 29 00:16:30,728 --> 00:16:32,396 By膰 mo偶e. 30 00:16:33,522 --> 00:16:36,515 Pozw贸l, przedstawi臋 ci臋. 31 00:16:37,088 --> 00:16:39,455 Ona du偶o o tobie s艂ysza艂a. 32 00:16:39,716 --> 00:16:43,167 Lauro, przywitaj si臋 z Paulem Wylerem. 33 00:18:39,617 --> 00:18:41,546 U艣miechn膮艂 si臋 do mnie. 34 00:18:42,140 --> 00:18:44,747 Lecz potem wesz艂a moja mama. 35 00:18:45,342 --> 00:18:48,918 Wi臋c nie mia艂 dla mnie czasu. 36 00:19:59,082 --> 00:20:01,929 Lubisz ten pok贸j, prawda? 37 00:20:02,189 --> 00:20:04,900 My艣l臋, 偶e to moje ulubione miejsce. 38 00:20:05,161 --> 00:20:07,434 Jeste艣 taka urocza. 39 00:20:08,967 --> 00:20:10,666 Naprawd臋? 40 00:20:11,157 --> 00:20:13,086 Tak, moja droga. 41 00:20:17,569 --> 00:20:18,466 Mamo! 42 00:20:18,727 --> 00:20:20,249 Tak? 43 00:20:20,979 --> 00:20:23,773 Lauro? Czego chcesz? 44 00:20:26,265 --> 00:20:28,236 Mi艂o sp臋dzi艂a艣 czas z p. Wylerem? 45 00:20:28,497 --> 00:20:31,521 Tak, rozmawiali艣my i rozmawiali艣my. 46 00:20:31,781 --> 00:20:34,482 Wiesz jak to jest gdy spotykasz starych przyjaci贸艂. 47 00:20:35,097 --> 00:20:37,057 Jaki on jest? 48 00:20:37,318 --> 00:20:40,717 Jest bardzo dobrym artyst膮. 49 00:20:43,032 --> 00:20:45,368 Usieszy艂 si臋 na tw贸j widok? 50 00:20:45,795 --> 00:20:49,069 Pewnie. W ko艅cu, jeste艣my starymi przyjaci贸艂mi. 51 00:20:50,456 --> 00:20:51,478 Mamo? 52 00:20:51,739 --> 00:20:53,324 Tak? 53 00:20:57,568 --> 00:21:00,237 C贸偶, to zale偶y od pytania. 54 00:21:01,561 --> 00:21:05,565 Powa偶nie. Czy odpowiesz mi wprost? 55 00:21:06,639 --> 00:21:08,704 Co masz na my艣li? 56 00:21:09,465 --> 00:21:12,030 Jest twoim dawnym kochankiem. 57 00:21:12,291 --> 00:21:13,625 Lauro! 58 00:21:13,886 --> 00:21:16,169 Jestem ju偶 dostatecznie doros艂a, by wiedzie膰. 59 00:21:17,056 --> 00:21:19,913 Chod藕my, czas k艂a艣膰 si臋 spa膰. 60 00:21:20,340 --> 00:21:26,086 A, Lauro - Paul spyta艂, czy m贸g艂by ci臋 wyrze藕bi膰, chcia艂aby艣? 61 00:21:26,357 --> 00:21:28,369 Zrobi膰 pos膮g? 62 00:21:28,849 --> 00:21:29,829 M贸j? 63 00:21:30,090 --> 00:21:34,782 Tak, on potrzebuje twoich zdj臋膰, wi臋c je艣li nie masz nic przeciwko, zrobi臋 je. 64 00:21:35,042 --> 00:21:38,087 Ale...czy rze藕biarze zwykle... 65 00:21:39,088 --> 00:21:39,318 Mamo? 66 00:21:39,578 --> 00:21:40,465 Tak? 67 00:21:40,725 --> 00:21:43,176 Nie zamierzam dla niego pozowa膰. 68 00:21:43,436 --> 00:21:46,460 Nie, Paul woli zdj臋cia. 69 00:21:46,794 --> 00:21:49,348 To jest wygodniejsze. 70 00:21:51,131 --> 00:21:52,675 Mamo. 71 00:21:52,935 --> 00:21:54,906 Kocham ci臋. 72 00:21:55,678 --> 00:21:56,783 Ja ciebie te偶. 73 00:21:57,044 --> 00:22:00,068 S艂odkich sn贸w. Dobranoc. 74 00:22:04,155 --> 00:22:06,011 Lauro! 75 00:22:06,522 --> 00:22:08,409 Jestem gotowa. 76 00:22:09,410 --> 00:22:11,370 Jestem gotowa. 77 00:22:12,559 --> 00:22:14,436 Jestem gotowa. 78 00:24:16,506 --> 00:24:18,977 Wi臋c, jak by艂o? 79 00:24:19,238 --> 00:24:21,240 Cudownie. 80 00:24:21,511 --> 00:24:23,471 Bardzo, bardzo dobrze. 81 00:24:23,732 --> 00:24:27,267 Robi艂a to z przyjemno艣ci膮. 82 00:24:27,527 --> 00:24:30,249 Nie藕le wpad艂a ci w oko, czy偶 nie? 83 00:24:30,510 --> 00:24:33,283 Ty mi nie藕le wpad艂a艣 w oko gdy by艂as w tym wieku. 84 00:24:37,152 --> 00:24:38,914 A teraz? 85 00:24:39,665 --> 00:24:42,105 Uwielbiam twoje zdj臋cia. Kiedy j膮 zobacz臋? 86 00:24:42,365 --> 00:24:44,659 Ju偶 na to odpowiedzia艂am. 87 00:24:45,431 --> 00:24:47,391 Przyjd藕 z ni膮. 88 00:24:47,652 --> 00:24:50,853 Ale偶 Paul, Laura jest dostatecznie zak艂opotana tym, 偶e masz te zdj臋cia. 89 00:24:51,114 --> 00:24:53,178 Musia艂em j膮 nam贸wi膰 do zrobienia tego. 90 00:24:53,439 --> 00:24:55,493 Zdawa艂o mi si臋, 偶e powiedzia艂e艣, 偶e robi艂a to z przyjemnosci膮. 91 00:24:55,754 --> 00:24:57,922 Paul, zako艅czmy ju偶 ten temat. 92 00:24:58,183 --> 00:24:59,768 Wystarczy tu herbicydu na ca艂e 偶ycie. 93 00:25:00,029 --> 00:25:01,144 Cze艣膰, Costa. 94 00:25:01,405 --> 00:25:04,210 - Pom贸c ci? - Nie, dzi臋ki. 95 00:25:04,940 --> 00:25:06,702 Musz臋 ju偶 i艣膰. 96 00:25:06,963 --> 00:25:09,368 Zaczekaj, pozw贸l mi spr贸bowa膰 ci臋 przekona膰 na obiedzie. 97 00:25:09,630 --> 00:25:10,341 Niech Laura pozuje dla mnie. 98 00:25:10,602 --> 00:25:12,739 Przepraszam, nie mog臋. 99 00:25:13,542 --> 00:25:15,888 Sarah - dzi臋kuj臋. 100 00:25:16,754 --> 00:25:18,599 Zr贸b wspania艂y pos膮g. 101 00:25:18,860 --> 00:25:20,799 Postaram si臋. 102 00:25:23,896 --> 00:25:25,575 Chcia艂abym by膰 zn贸w taka m艂oda. 103 00:25:25,836 --> 00:25:27,848 Co b臋dziemy teraz robi膰? 104 00:25:29,037 --> 00:25:31,112 Naprawd臋 nie wiem. 105 00:25:35,022 --> 00:25:38,025 Costa! Nie dotykaj tych zdj臋膰. 106 00:25:42,457 --> 00:25:44,250 Przepraszam. 107 00:25:45,053 --> 00:25:46,742 Kiedy ona przyjdzie? 108 00:25:47,076 --> 00:25:49,057 Nie przyjdzie. 109 00:25:52,842 --> 00:25:54,844 Jak wi臋c zamierzasz pracowa膰? 110 00:26:06,512 --> 00:26:08,931 Og贸lna sylwetka... Pozw贸l za mn膮. 111 00:26:27,940 --> 00:26:32,110 Pierwsza grupa, chod藕cie, szybko. 112 00:26:35,906 --> 00:26:38,700 1, 2, 3, 4... 113 00:26:51,599 --> 00:26:53,820 Dzi臋kuj臋. Druga grupa. 114 00:26:54,080 --> 00:26:56,374 Spogl膮daj 偶ywo. 115 00:27:27,197 --> 00:27:28,469 Dobrze, to wszystko na dzi艣. 116 00:27:28,729 --> 00:27:35,507 Przyjd藕 za chwil臋 do mojego biura. 117 00:27:58,905 --> 00:28:00,960 Co to za ch艂opak, Lauro? 118 00:28:01,356 --> 00:28:02,764 Kt贸ry ch艂opak, prosz臋 pani? 119 00:28:03,024 --> 00:28:05,495 Ten, w kt贸rym jeste艣 zakochana. 120 00:28:05,756 --> 00:28:08,342 Nie ma takiego, prosz臋 pani. 121 00:28:13,910 --> 00:28:16,496 艢wietnie. 122 00:28:19,447 --> 00:28:21,303 Zamierzasz pozowa膰 dla niego nago? 123 00:28:21,564 --> 00:28:23,503 Czy twoja matka ci pozwoli艂a? 124 00:28:23,764 --> 00:28:25,943 No Lauro, powiedz nam. 125 00:28:26,204 --> 00:28:27,872 Moja matka da艂a mu moje zdj臋cia. 126 00:28:28,133 --> 00:28:31,563 Zdj臋cia? To niedobrze, rze藕bierze potrzebuja modelki. 127 00:28:31,824 --> 00:28:34,493 Oni musz膮 widzie膰, naprawd臋 widzie膰. 128 00:28:34,754 --> 00:28:35,817 Wi臋c b臋d臋 musia艂a tam p贸j艣膰. 129 00:28:36,078 --> 00:28:38,528 Tak si臋 zwylke robi. 130 00:30:47,011 --> 00:30:47,605 Dlaczego tego chcesz? 131 00:30:47,866 --> 00:30:50,296 Zdejmij to. 132 00:30:59,023 --> 00:31:01,119 - Co to jest? - Co? 133 00:31:01,599 --> 00:31:03,872 To herbicyd, odstaw to z powrotem. 134 00:31:10,545 --> 00:31:12,224 Chcesz prowadzi膰? 135 00:31:14,497 --> 00:31:16,853 Nie, ty prowad藕. 136 00:31:20,524 --> 00:31:25,393 - Tak, to ja - Spokojnie teraz, spokojnie... 137 00:31:26,092 --> 00:31:27,322 - Tak, otwarcie jest jutro o pi膮tej. - Po艂贸偶 to tu. 138 00:31:27,583 --> 00:31:30,982 B臋d臋 taka szcz臋艣liwa, je艣li zdo艂asz to zrobi膰. 139 00:31:32,004 --> 00:31:35,799 - Na razie. - A jak z tym? 140 00:31:36,436 --> 00:31:38,354 Tam. 141 00:31:39,199 --> 00:31:40,179 - Cze艣膰, Paul. - Witaj. 142 00:31:40,440 --> 00:31:42,431 Czeka艂am na ciebie wczoraj. 143 00:31:43,171 --> 00:31:46,456 Zacz膮艂em rze藕bi膰 nowy pos膮g, Nie mog艂em go ot tak zostawi膰. 144 00:31:46,717 --> 00:31:47,613 Czyj? 145 00:31:47,874 --> 00:31:50,648 Idealnej dziewczyny, kt贸ra przys艂a艂a zdj臋cia. 146 00:32:00,366 --> 00:32:03,973 Paul...zosta艅 tu na noc. 147 00:32:04,234 --> 00:32:06,862 Nie, musz臋 wraca膰 do pracy. 148 00:32:07,122 --> 00:32:09,010 Wielka szkoda. 149 00:32:09,270 --> 00:32:12,492 Ten pos膮g... 150 00:32:12,753 --> 00:32:14,745 Tak, rozumiem. 151 00:32:15,005 --> 00:32:18,728 O! Chcia艂bym wys艂a膰 kolejne zaproszenie, je艣li mo偶na. 152 00:32:19,666 --> 00:32:22,961 Pani i Pan Moore oraz Laura Moore. 153 00:32:23,222 --> 00:32:24,682 W porz膮dku. 154 00:35:07,188 --> 00:35:09,065 Costa... 155 00:35:10,222 --> 00:35:12,110 M贸j drogi Costa... 156 00:35:12,370 --> 00:35:14,487 Nie musz si臋 tak tu kr臋ci膰. 157 00:35:14,748 --> 00:35:18,877 M贸wsz, 偶e lubisz otacza艣 si臋 lud藕mi gdy pracujesz. Ale nawet nie masz modelki. 158 00:35:19,262 --> 00:35:24,299 S艂uchaj Costa, my艣l臋, 偶e nie b臋dziesz ju偶 dzi艣 potrzebny. Mo偶esz ju偶 i艣膰. 159 00:35:24,559 --> 00:35:25,352 Jest pan pewien? 160 00:35:25,613 --> 00:35:28,084 Najpierw podlej臋 ogr贸d. 161 00:36:08,134 --> 00:36:09,709 Ja odbior臋. 162 00:36:18,447 --> 00:36:20,355 Sk膮d wzi膮艂e艣 t臋 ksi膮zk臋 o Paulu? 163 00:36:20,616 --> 00:36:22,722 Dosta艂em j膮 w mie艣cie. 164 00:36:25,766 --> 00:36:27,216 Mog臋 zobaczy膰? 165 00:36:27,477 --> 00:36:29,134 Pewnie. 166 00:36:54,055 --> 00:36:55,661 Mamo. 167 00:36:58,268 --> 00:37:01,198 Dziewczyny w szkole m贸wi膮... 168 00:37:01,479 --> 00:37:02,585 Co m贸wi膮? 169 00:37:02,845 --> 00:37:07,694 M贸wi膮, 偶e Paul potrzebuje modelki do zrobienia pos膮gu, nie zdj臋膰. 170 00:37:07,955 --> 00:37:10,739 A w ksi膮偶ce jest powiedziane to samo. 171 00:37:12,115 --> 00:37:14,492 Nie obchodzi mnie, co jest w ksi膮偶ce. 172 00:37:14,920 --> 00:37:16,348 Okay, Mamo. 173 00:39:54,882 --> 00:40:00,742 Poszukuj臋 takiej formy kobiety, kt贸ra jest doskona艂a. Mo偶esz ja艣niej? 174 00:40:01,003 --> 00:40:07,780 Ani dziecko ani kobieta, lecz nietkni臋ta niewinno艣膰. 175 00:40:13,567 --> 00:40:18,739 Skupiam si臋 na mojej wizji pi臋kna. 176 00:40:19,000 --> 00:40:23,431 Jeste艣 tylko oddany swojej pracy, ale nie mi艂o艣ci? 177 00:40:24,443 --> 00:40:26,976 Zawsze szukamy mi艂o艣ci. 178 00:40:27,237 --> 00:40:28,864 Sarah. 179 00:40:30,480 --> 00:40:32,576 Dzie艅 dobry, kochanie. 180 00:40:33,858 --> 00:40:34,911 Wszystko dobrze? 181 00:40:35,172 --> 00:40:37,779 Oczywiscie. Jak z twoj膮 podr贸偶膮? 182 00:40:38,040 --> 00:40:40,386 Udana - jednak tylko kr贸tka wizyta. 183 00:40:40,646 --> 00:40:42,680 Nalej臋 ci troch臋 wody. 184 00:40:48,884 --> 00:40:52,846 Prawie ju偶 ci臋 tu nie ma. Powinienie艣 zobaczy膰 swoj膮 c贸rk臋. 185 00:40:53,347 --> 00:40:55,328 Co u niej? 186 00:40:55,703 --> 00:41:00,854 Nie by艂o ci臋 tak d艂ugo, a ona robi si臋 coraz pi臋kniejsaza. 187 00:41:01,115 --> 00:41:03,638 Nie zauwa偶y艂e艣 tego? 188 00:41:03,940 --> 00:41:06,725 Paul chce zrobi膰 jej pos膮g. 189 00:41:16,672 --> 00:41:18,778 Spotka艂e艣 zn贸w Paula? 190 00:42:41,778 --> 00:42:42,987 Dok膮d idziecie? 191 00:42:43,248 --> 00:42:48,691 Idziemy spotka膰 si臋 z paroma przyjaci贸艂mi, a potem na wernisa偶 Paula. 192 00:42:54,134 --> 00:42:56,230 Nie m贸wi艂am ci? 193 00:42:57,200 --> 00:42:58,294 Do widzenia, skarbie. 194 00:42:58,555 --> 00:42:59,337 Pa. 195 00:42:59,598 --> 00:43:01,485 Do zobaczenia. 196 00:43:25,478 --> 00:43:28,596 Mamo, czy pan Wyler m贸wi艂 co艣 o moim pos膮gu? 197 00:43:28,856 --> 00:43:29,868 Spytam go. 198 00:43:30,128 --> 00:43:32,829 - Nie mog臋 si臋 doczeka膰 by go ujrze膰. - Ja te偶, kochanie. 199 00:43:33,090 --> 00:43:35,008 Musimy ju偶 i艣膰. 200 00:43:35,269 --> 00:43:36,280 Przywitaj go ode mnie. 201 00:43:36,541 --> 00:43:38,303 Oczywi艣cie. 202 00:44:20,992 --> 00:44:24,057 Czemu to zrobi艂a艣, mamo? Ja te偶 by艂am zaproszona. 203 00:44:24,318 --> 00:44:26,476 Nie chcesz, by mnie zobaczy艂. 204 00:44:27,154 --> 00:44:28,447 Dlaczego? 205 00:44:30,105 --> 00:44:32,493 Nie zauwa偶asz, 偶e teraz moja kolej. 206 00:44:33,327 --> 00:44:36,267 Dziewczyny zawsze du偶o m贸wi膮. 207 00:44:37,446 --> 00:44:39,354 Ale nic nie wiedz膮. 208 00:44:39,614 --> 00:44:42,107 Czy one 艣ni膮 moje sny? 209 00:44:44,056 --> 00:44:46,288 Czuj膮 to samo co ja? 210 00:44:48,561 --> 00:44:51,898 Gdybym tylko mog艂a ci臋 zobaczy膰. 211 00:44:52,659 --> 00:44:54,921 Wiem, 偶e ty czujesz tak samo. 212 00:44:55,182 --> 00:44:58,852 By膰 blisko ciebie. 213 00:44:59,906 --> 00:45:01,887 Wiem, 偶e rozumiesz moje uczucia. 214 00:45:02,387 --> 00:45:04,712 I wtedy by艣 si臋 usmiechn膮艂. 215 00:45:05,776 --> 00:45:08,331 I poca艂owa艂 mnie delikatnie. 216 00:45:45,785 --> 00:45:47,818 Mam nadziej臋, 偶e zadzwonisz. 217 00:45:50,029 --> 00:45:52,323 Mam nadziej臋, 偶e b臋dziesz czu艂 to samo. 218 00:45:52,792 --> 00:45:54,679 Chc臋 wiedzie膰, co wiedz膮 inni. 219 00:45:54,940 --> 00:45:57,088 Wszyscy t臋sknimy za mi艂o艣ci膮. 220 00:45:57,369 --> 00:45:59,903 Potrzebuj臋 tak偶e czu艂ej d艂oni. 221 00:47:45,603 --> 00:47:48,428 Och Paul, to jest m贸j m膮偶. 222 00:47:48,689 --> 00:47:50,493 Mi艂o mi pa艅stwa pozna膰, wiele o was s艂ysza艂em. 223 00:47:50,754 --> 00:47:52,912 Ciesz臋 si臋 偶e pa艅stwa spotka艂em. 224 00:47:54,799 --> 00:47:56,322 Sarah. 225 00:47:58,459 --> 00:48:00,618 Czy przyjecha艂a z wami Laura? 226 00:48:01,514 --> 00:48:03,548 Powiedzia艂a, 偶e nie chcia艂a. 227 00:48:03,985 --> 00:48:05,570 Och, co za wstyd. 228 00:48:11,722 --> 00:48:13,923 Wygl膮dasz dzi艣 przystojnie. 229 00:48:14,183 --> 00:48:16,873 Powinni艣my si臋 wi臋cej spotyka膰? 230 00:48:17,134 --> 00:48:19,324 Na recepcji, dobrze? 231 00:49:53,345 --> 00:49:54,304 Co ty tu robisz? 232 00:49:54,565 --> 00:49:55,368 Przynios艂em troch臋 艣wiec. 233 00:49:55,628 --> 00:49:58,183 Zostaw je! 234 00:49:58,444 --> 00:50:00,904 Bawisz si臋 dobrze, prawda? 235 00:50:13,897 --> 00:50:16,055 Przepraszam, to moja wina. 236 00:50:18,985 --> 00:50:19,861 G艂upia zazdro艣膰. 237 00:50:20,122 --> 00:50:23,490 Jestem zazdrosna nawet o twoje pos膮gi. 238 00:50:30,236 --> 00:50:32,843 Paul. Zaraz wychodz臋. 239 00:50:43,749 --> 00:50:45,731 T臋skni臋 za tob膮. 240 00:52:48,291 --> 00:52:51,168 Nie dotykaj tego Saro, to jeszcze nie wysch艂o. 241 00:52:51,898 --> 00:52:53,264 Przepraszam, Paul. 242 00:52:53,525 --> 00:52:55,788 Zawsze ci wybaczam. 243 00:52:58,780 --> 00:53:00,668 Czy ona jest pi臋kna? 244 00:53:00,991 --> 00:53:03,285 Nie sko艅czy艂em. 245 00:53:08,133 --> 00:53:09,760 Paul. 246 00:53:11,720 --> 00:53:14,296 Chcia艂abym z tob膮 o czym艣 porozmawia膰. 247 00:53:14,661 --> 00:53:16,631 Usi膮d藕my. 248 00:53:30,510 --> 00:53:32,157 Paul... 249 00:53:32,418 --> 00:53:33,993 Tak? 250 00:53:39,008 --> 00:53:43,210 Ty naprawd臋 wolisz swoje rze藕by od kobiety? 251 00:53:45,733 --> 00:53:48,236 Poniewa偶, je艣li zechcesz... 252 00:54:01,708 --> 00:54:03,950 Sarah...Sarah... 253 00:54:04,210 --> 00:54:07,088 Sp贸jrz na mnie. To ja, Paul. 254 00:54:08,684 --> 00:54:10,758 Wszystko b臋dzie dobrze. 255 00:54:25,450 --> 00:54:26,785 Wci膮偶 ci臋 kocham. 256 00:54:27,046 --> 00:54:28,829 Ja te偶 ci臋 kocham. 257 00:54:31,018 --> 00:54:34,053 Nie, to moja c贸rka, w kt贸rej jeste艣 zadurzony. 258 00:54:35,460 --> 00:54:37,567 To ty, kt贸r膮 kocham. 259 00:54:41,998 --> 00:54:44,261 Wi臋c pozw贸l mi troch臋 zosta膰 z tob膮. 260 00:55:23,467 --> 00:55:25,792 A co z innymi? 261 00:55:27,481 --> 00:55:30,265 B臋dzie inny m臋偶czyzna. 262 00:55:30,620 --> 00:55:32,882 Mo偶e ich pozabijaj? 263 00:55:33,737 --> 00:55:36,031 Nie zmieniaj tematu. 264 00:55:36,292 --> 00:55:37,689 M贸wimy o tobie. 265 00:55:37,950 --> 00:55:40,014 Och, Richardzie... 266 00:55:40,275 --> 00:55:44,727 Nie, m贸wimy o Sarze, ona ci臋 kocha, wiesz o tym. 267 00:55:46,594 --> 00:55:49,795 Ale ty nie wiesz, czego ona naprawd臋 chce. 268 00:55:51,860 --> 00:55:55,801 Ona chce od ciebie okazania odrobiny czu艂o艣ci. 269 00:55:57,052 --> 00:55:59,127 Bycia dla niej. 270 00:56:02,120 --> 00:56:05,165 To ty sprawiasz, 偶e patrzy gdzie艣 indziej. 271 00:56:06,113 --> 00:56:07,709 Co w tym z艂ego? 272 00:56:18,292 --> 00:56:20,315 Precz! Precz! 273 00:56:38,531 --> 00:56:40,867 Richard! Pos膮g! 274 00:56:41,232 --> 00:56:43,088 Pos膮g! 275 00:57:37,757 --> 00:57:41,521 Obawiam si臋, panie Wyler, 偶e jest powa偶nie ranny. 276 00:57:43,450 --> 00:57:45,004 Wi臋c... 277 00:57:46,297 --> 00:57:51,855 To zale偶y. Mo偶e min膮膰 du偶o czasu zanim zn贸w stanie na nogi. 278 01:03:34,447 --> 01:03:35,532 Poczekaj tutaj. 279 01:03:35,792 --> 01:03:38,295 Porozmawiajmy. 280 01:03:47,137 --> 01:03:48,357 Dobrze wi臋c moja droga. 281 01:03:48,618 --> 01:03:50,025 Usi膮d藕 tu prosz臋. 282 01:03:50,286 --> 01:03:52,820 - O co chodzi? - O moj膮 stop臋. 283 01:03:53,080 --> 01:03:56,281 - Tam? - Tu. 284 01:03:56,542 --> 01:03:58,878 - Widz臋. - To naprawd臋 boli. 285 01:03:59,983 --> 01:04:04,029 Powiniene艣 pami臋ta膰, 偶e jest wa偶ne wyci膮ganie nogi prosto. 286 01:04:04,362 --> 01:04:08,377 Odpocznij, lecz naci膮gaj to co godzin臋. 287 01:04:08,638 --> 01:04:13,163 W艂a艣nie tu, powinna艣 to robi膰 lekko podczas ta艅ca. 288 01:04:14,028 --> 01:04:16,406 Wr贸膰 jutro. 289 01:04:17,198 --> 01:04:19,117 Do widzenia pani. 290 01:05:53,618 --> 01:05:55,171 Lauro. 291 01:05:58,351 --> 01:06:00,249 Wr贸c臋 jutro. 292 01:06:27,912 --> 01:06:30,821 Nie tak szybko, Costa. 293 01:07:35,323 --> 01:07:37,263 Costa. 294 01:07:38,942 --> 01:07:42,028 Nie musisz tu by膰. Nie potrzebuj臋 nikogo. 295 01:08:56,999 --> 01:08:58,646 Tato! 296 01:09:04,788 --> 01:09:06,748 On musia艂 odej艣膰. 297 01:09:31,721 --> 01:09:33,650 A co z nami? 298 01:09:34,255 --> 01:09:36,351 Co my zrobimy? 299 01:09:38,374 --> 01:09:41,116 Znajdzie nowych przyjaci贸艂. 300 01:09:41,377 --> 01:09:42,419 On nas nie potrzebuje. 301 01:09:42,680 --> 01:09:44,630 A mnie? 302 01:09:51,783 --> 01:09:54,233 Oni nie mog膮 tak po prostu mnie odes艂a膰. 303 01:09:55,318 --> 01:09:59,311 Nie jestem dzieckiem. 304 01:10:02,961 --> 01:10:05,390 Musz臋 porozmawia膰 z Paulem. 305 01:10:06,850 --> 01:10:09,843 Powiedziec mu wszystko. 306 01:10:10,333 --> 01:10:12,491 Sprawi膰 by zrozumia艂. 307 01:10:12,762 --> 01:10:15,525 Jednak ja nie wiem, jak sprawi膰 by on zrozumia艂. 308 01:10:15,786 --> 01:10:18,726 Wiem tylko, 偶e musz臋 z nim o tym porozmawia膰. 309 01:10:28,611 --> 01:10:31,135 On nie mo偶e o mnie nie pami臋ta膰. 310 01:10:45,388 --> 01:10:46,171 Mamo. 311 01:10:46,431 --> 01:10:48,600 Czy mo偶esz spakowac moje rzeczy? 312 01:10:49,059 --> 01:10:50,904 Tak, oczywi艣cie. A dlaczego? 313 01:10:52,041 --> 01:10:54,325 Chc臋 wyjecha膰 i si臋 po偶egna膰. 314 01:10:57,036 --> 01:10:59,204 Do twojego nauczyciela ta艅ca? 315 01:11:00,310 --> 01:11:02,937 Tak, nauczycieli ta艅ca. 316 01:11:07,932 --> 01:11:10,799 Id藕 i zobacz si臋 najpierw ze swoim ojcem, on znowu wyje偶d偶a. 317 01:12:37,626 --> 01:12:39,106 Lauro. 318 01:12:41,192 --> 01:12:43,746 - Tak. - Nie musia艂a艣 przyj艣膰. 319 01:12:50,097 --> 01:12:51,817 To ja. 320 01:12:52,390 --> 01:12:54,184 Jeszcze nie. 321 01:12:55,310 --> 01:12:57,072 Wyrze藕bi艂e艣 mnie. 322 01:12:57,333 --> 01:13:02,307 Lauro... naprawd臋 nie powiunna艣 tu by膰, powinna艣 ju偶 i艣膰. 323 01:13:04,580 --> 01:13:06,613 Najpierw chc臋 z tob膮 porozmawia膰. 324 01:13:07,729 --> 01:13:09,866 P贸jd藕my si臋 przej艣膰. 325 01:13:21,555 --> 01:13:25,653 - Chc臋 pom贸c ci uko艅czy膰 pos膮g. - Jak? Ja nie widz臋... 326 01:13:27,843 --> 01:13:29,907 Przez dotyk. 327 01:18:42,584 --> 01:18:44,659 Sko艅czone. 328 01:21:36,696 --> 01:21:38,625 Chod藕my do domu. 22066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.