Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Downloaded @ subs4series.com
1
00:00:27,111 --> 00:00:29,071
Previously on From...
2
00:00:29,071 --> 00:00:31,824
Everybody here just talks about
how afraid they are of dying.
3
00:00:31,824 --> 00:00:33,242
Well, I don't think
that's the worst thing
4
00:00:33,242 --> 00:00:34,326
that can happen to you here.
5
00:00:34,326 --> 00:00:35,494
When I blacked out
in the ruins,
6
00:00:35,494 --> 00:00:37,788
it was almost like
I went somewhere.
7
00:00:37,788 --> 00:00:39,248
And then I heard
those children.
8
00:00:39,248 --> 00:00:42,251
- They were screaming that word.
- Anghkooey.
9
00:00:42,251 --> 00:00:44,587
The bottle tree
was important to Miranda.
10
00:00:44,587 --> 00:00:45,838
She had visions of these trees.
11
00:00:45,838 --> 00:00:48,174
Somewhere in these numbers
is a key
12
00:00:48,174 --> 00:00:49,967
to something
that we need to understand.
13
00:00:49,967 --> 00:00:51,552
There is no baby.
14
00:00:51,552 --> 00:00:53,929
Yes, there is.
It's just not yours.
15
00:00:53,929 --> 00:00:55,765
Elgin, please!
16
00:00:55,765 --> 00:00:57,725
Fatima is missing.
17
00:00:57,725 --> 00:00:59,977
What we're asking for
is a search party.
18
00:00:59,977 --> 00:01:03,647
What if Fatima is out
doing something to help us?
19
00:01:03,647 --> 00:01:05,232
I think
she's gonna be okay.
20
00:01:07,443 --> 00:01:10,362
The last place we saw her
was out at the shack,
21
00:01:10,362 --> 00:01:11,697
which is about here.
22
00:01:11,697 --> 00:01:14,575
So, we've got people
covering this whole area
23
00:01:14,575 --> 00:01:17,703
in and around town,
which leaves here, here.
24
00:01:17,703 --> 00:01:19,205
What was she doing?
25
00:01:21,457 --> 00:01:22,374
- What?
26
00:01:22,374 --> 00:01:24,585
Out at the... shack.
27
00:01:24,585 --> 00:01:26,337
- Why was she out there?
28
00:01:26,337 --> 00:01:27,463
Hey.
29
00:01:28,964 --> 00:01:30,216
I think Elgin knows.
30
00:01:33,344 --> 00:01:34,762
I think
he knows where Fatima is.
31
00:02:42,705 --> 00:02:47,501
♪ When I was just a little boy ♪
32
00:02:47,501 --> 00:02:49,879
♪ I asked my father ♪
33
00:02:49,879 --> 00:02:51,630
♪ "What will I be?" ♪
34
00:02:53,757 --> 00:02:56,010
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
35
00:02:56,010 --> 00:02:58,637
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
36
00:02:58,637 --> 00:03:02,600
♪ Here's what he said to me ♪
37
00:03:02,600 --> 00:03:05,978
♪ Que sera sera ♪
38
00:03:05,978 --> 00:03:09,982
♪ Whatever will be will be ♪
39
00:03:11,734 --> 00:03:15,779
♪ The future's not ours to see ♪
40
00:03:15,779 --> 00:03:18,616
♪ Que sera sera ♪
41
00:03:20,910 --> 00:03:23,746
{\an8}♪ What will be will be ♪
42
00:03:33,422 --> 00:03:38,052
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
43
00:03:38,052 --> 00:03:40,554
{\an8}♪ They ask their father ♪
44
00:03:40,554 --> 00:03:44,099
♪ "What will I be?" ♪
45
00:03:44,099 --> 00:03:46,727
♪ "Will I be pretty?" ♪
46
00:03:46,727 --> 00:03:49,063
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
47
00:03:49,063 --> 00:03:53,025
♪ I tell them tenderly ♪
48
00:03:53,025 --> 00:03:56,654
♪ Que sera sera ♪
49
00:03:56,654 --> 00:04:01,533
♪ Whatever will be will be ♪
50
00:04:01,533 --> 00:04:06,372
♪ The future's not ours to see ♪
51
00:04:06,372 --> 00:04:10,000
♪ Que sera sera ♪
52
00:04:11,543 --> 00:04:14,838
♪ What will be will be ♪
53
00:04:16,215 --> 00:04:18,717
♪ Que sera sera ♪
54
00:04:33,649 --> 00:04:37,903
He said she was fine and that
this was all important.
55
00:04:37,903 --> 00:04:39,613
He was so calm about it.
56
00:04:39,613 --> 00:04:40,906
He said
I shouldn't be afraid.
57
00:04:42,866 --> 00:04:45,953
Look, I don't know
if he just snapped
58
00:04:45,953 --> 00:04:47,788
or if something here
is actually talking to him.
59
00:04:47,788 --> 00:04:50,082
Where is he now?
60
00:04:50,082 --> 00:04:51,458
Colony House.
61
00:04:51,458 --> 00:04:54,586
You two go up there.
62
00:04:54,586 --> 00:04:56,422
And make sure
he does not leave.
63
00:04:56,422 --> 00:04:59,091
- Okay. What are you gonna do?
- Just go.
64
00:05:03,262 --> 00:05:06,098
Do you think
they found Fatima yet?
65
00:05:06,098 --> 00:05:07,808
I sure hope so.
66
00:05:11,145 --> 00:05:13,439
Victor.
Oh.
67
00:05:13,439 --> 00:05:15,899
- What are you doing here?
- Your mom fell down.
68
00:05:17,317 --> 00:05:18,444
What?
69
00:05:22,614 --> 00:05:24,158
Thank you, honey.
70
00:05:25,534 --> 00:05:27,202
- What happened?
- Mm.
71
00:05:27,202 --> 00:05:28,787
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
72
00:05:28,787 --> 00:05:30,164
- Yeah?
- Yeah, yeah.
73
00:05:30,164 --> 00:05:33,250
I saw the Boy in White.
74
00:05:33,250 --> 00:05:34,793
Really?
75
00:05:34,793 --> 00:05:36,170
Yeah.
76
00:05:36,170 --> 00:05:37,671
What did he say?
77
00:05:37,671 --> 00:05:39,548
- He wasn't very helpful.
78
00:05:42,968 --> 00:05:45,679
- Let's go to the diner.
- I don't want to.
79
00:05:45,679 --> 00:05:47,806
Mom and Dad need to talk.
Come on.
80
00:05:47,806 --> 00:05:49,058
- Wanna come?
- No.
81
00:05:51,727 --> 00:05:53,687
Come on. I'm hungry.
82
00:05:55,064 --> 00:05:57,483
The little girl--she led us
to the root cellar.
83
00:05:59,568 --> 00:06:01,695
Victor was there.
He was really upset.
84
00:06:01,695 --> 00:06:03,614
He remembered something
about his mother
85
00:06:03,614 --> 00:06:06,075
and the night she left.
86
00:06:06,075 --> 00:06:08,535
When I hugged him...
87
00:06:10,704 --> 00:06:12,998
I felt like Miranda
was there.
88
00:06:12,998 --> 00:06:14,583
What do you mean?
89
00:06:14,583 --> 00:06:16,668
I don't know
how to explain it,
90
00:06:16,668 --> 00:06:20,089
but I could feel her.
91
00:06:20,089 --> 00:06:22,216
I could feel her
in that room.
92
00:06:24,093 --> 00:06:27,137
And then she took me back
to the night it happened,
93
00:06:27,137 --> 00:06:30,015
the night
she left her children,
94
00:06:30,015 --> 00:06:32,851
the night she went
to the tree.
95
00:06:32,851 --> 00:06:34,978
So you had, like, a vision?
96
00:06:34,978 --> 00:06:37,272
No. No, no, no, no, no.
97
00:06:37,272 --> 00:06:39,566
It was not a vision.
It was more than that.
98
00:06:42,236 --> 00:06:45,697
Somehow, Miranda was there,
99
00:06:45,697 --> 00:06:47,241
and she was trying
to tell me something.
100
00:06:52,412 --> 00:06:53,539
We're closed!
101
00:06:56,959 --> 00:06:59,044
You're gonna wanna
hear this.
102
00:06:59,044 --> 00:07:01,922
No offense, Jim,
103
00:07:01,922 --> 00:07:03,882
but I think I've heard
just about enough.
104
00:07:03,882 --> 00:07:07,678
Look, I'm... I'm sorry
105
00:07:07,678 --> 00:07:09,638
about the way I came
in here yesterday.
106
00:07:09,638 --> 00:07:11,098
- I shouldn't have.
107
00:07:11,098 --> 00:07:13,559
I'm scared.
108
00:07:13,559 --> 00:07:16,186
Things are happening
in my family
109
00:07:16,186 --> 00:07:19,189
that I don't know how
to protect them from.
110
00:07:19,189 --> 00:07:21,275
But the truth is,
I think you might.
111
00:07:30,701 --> 00:07:32,244
I figured you might be here.
112
00:07:32,244 --> 00:07:35,664
I need you to come up
to Colony House with me.
113
00:07:35,664 --> 00:07:39,334
Elgin's been acting strange.
114
00:07:39,334 --> 00:07:42,045
From what Ellis tells me,
the kid's been
115
00:07:42,045 --> 00:07:43,922
under a lot of stress,
116
00:07:43,922 --> 00:07:46,758
plus he and Tillie
were close.
117
00:07:46,758 --> 00:07:48,886
So, what happened
to her may have just--
118
00:07:48,886 --> 00:07:52,598
Yeah. I don't know.
Anyway, he told Ellis
119
00:07:52,598 --> 00:07:55,058
that Fatima and the baby
120
00:07:55,058 --> 00:07:57,936
are gonna be the reason
we all get to go home.
121
00:07:57,936 --> 00:07:59,313
Now, that sound familiar?
122
00:08:01,148 --> 00:08:02,399
What do you need me
to do?
123
00:08:02,399 --> 00:08:04,985
I need you to talk to him,
make him understand
124
00:08:04,985 --> 00:08:07,237
that if he really is
talking to something here,
125
00:08:07,237 --> 00:08:09,239
its intentions aren't good.
126
00:08:09,239 --> 00:08:11,658
You of all people
understand that, okay?
127
00:08:13,202 --> 00:08:15,662
- Just remember...
128
00:08:15,662 --> 00:08:18,749
Hey.
What the hell's going on?
129
00:08:18,749 --> 00:08:21,668
Ellis and Kenny are inside,
saying Elgin can't leave.
130
00:08:21,668 --> 00:08:23,378
- Where's Acosta?
- She's still out looking.
131
00:08:23,378 --> 00:08:26,381
I came back to see
if anyone found anything.
132
00:08:26,381 --> 00:08:28,091
How many people
you got inside?
133
00:08:28,091 --> 00:08:30,844
I don't know. A few. Most people
are still out searching.
134
00:08:33,847 --> 00:08:35,682
I need you to clear
the house.
135
00:08:39,019 --> 00:08:43,190
When she got
to the tree...
136
00:08:43,190 --> 00:08:46,193
...she was so close.
137
00:08:46,193 --> 00:08:49,988
But one of these things
came from the woods and...
138
00:08:49,988 --> 00:08:52,074
it smiled.
139
00:08:52,074 --> 00:08:53,659
And you watched Miranda die.
140
00:08:55,118 --> 00:08:57,246
You've had visions
before, right?
141
00:08:59,206 --> 00:09:00,791
Not like this.
142
00:09:00,791 --> 00:09:02,417
It's always more like
I'm seeing something
143
00:09:02,417 --> 00:09:03,877
that shouldn't be there.
144
00:09:05,879 --> 00:09:08,298
Like, that day that I saw
the Civil War soldier,
145
00:09:08,298 --> 00:09:10,092
it's not like I was back
in the Civil War.
146
00:09:10,092 --> 00:09:11,843
This is--this is different.
147
00:09:11,843 --> 00:09:13,387
Look, you said
something interesting.
148
00:09:13,387 --> 00:09:15,180
You said that it felt
like Miranda was trying
149
00:09:15,180 --> 00:09:17,307
to tell you something.
150
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
- I know it sounds crazy.
No, it doesn't.
151
00:09:23,480 --> 00:09:25,399
Not here, anyway.
152
00:09:30,862 --> 00:09:32,447
Okay. Um...
153
00:09:34,116 --> 00:09:37,369
The first law
of thermodynamics
154
00:09:37,369 --> 00:09:41,456
is that energy can neither
be created nor destroyed.
155
00:09:41,456 --> 00:09:45,085
It can only change
from one form to another.
156
00:09:45,085 --> 00:09:47,170
And our thoughts,
157
00:09:47,170 --> 00:09:50,507
our memories...
158
00:09:50,507 --> 00:09:51,842
our souls,
159
00:09:51,842 --> 00:09:53,885
if you believe
in that sort of thing,
160
00:09:53,885 --> 00:09:55,429
they're made of energy.
161
00:09:57,264 --> 00:09:58,932
And that energy...
162
00:10:00,475 --> 00:10:02,185
Maybe here, that energy--
I don't know,
163
00:10:02,185 --> 00:10:05,731
maybe it lingers.
164
00:10:05,731 --> 00:10:07,774
All right, look, you--you said
it was one of those--
165
00:10:07,774 --> 00:10:10,277
those creepy kids that led you
to the root cellar, right?
166
00:10:10,277 --> 00:10:12,487
- Yeah, a little girl.
Okay.
167
00:10:12,487 --> 00:10:14,072
Whatever it was
Miranda showed you,
168
00:10:14,072 --> 00:10:16,908
those kids wanted you to see.
169
00:10:16,908 --> 00:10:20,287
Where were you when you
saw the little girl?
170
00:10:23,999 --> 00:10:25,959
Out by Victor's truck.
171
00:10:37,596 --> 00:10:38,513
Elgin.
172
00:10:42,059 --> 00:10:43,143
Mind if we talk
to you for a minute?
173
00:10:43,143 --> 00:10:46,146
Yeah. Okay.
174
00:10:46,146 --> 00:10:47,856
We'll go to my room.
175
00:10:49,900 --> 00:10:53,278
- I'll take that.
- Yeah.
176
00:10:57,324 --> 00:10:59,034
Just in there.
177
00:11:11,380 --> 00:11:13,465
Go on. Have a seat.
178
00:11:13,465 --> 00:11:15,217
Have a seat.
179
00:11:22,349 --> 00:11:24,184
Can you watch
the door for me?
180
00:11:30,273 --> 00:11:32,192
I mean,
it looks like you, uh,
181
00:11:32,192 --> 00:11:34,319
packed supplies
for a couple days.
182
00:11:37,114 --> 00:11:38,323
Where were you going?
183
00:11:38,323 --> 00:11:40,117
I was just...
184
00:11:42,285 --> 00:11:45,414
Yeah.
185
00:11:45,414 --> 00:11:47,124
I'm gonna ask you
something,
186
00:11:47,124 --> 00:11:50,252
and I want you
to tell me the truth.
187
00:11:50,252 --> 00:11:52,045
Do you know
where Fatima is?
188
00:11:54,506 --> 00:11:56,591
- Elgin?
- Answer the question.
189
00:12:00,262 --> 00:12:02,389
She told me not
to say anything. I just...
190
00:12:04,015 --> 00:12:07,269
I know how much
you all care about her.
191
00:12:08,728 --> 00:12:11,398
When you told me
about your mom...
192
00:12:11,398 --> 00:12:13,275
I can't even imagine
what you're going through.
193
00:12:15,193 --> 00:12:18,613
I wanted to help.
I don't want to hurt anybody.
194
00:12:18,613 --> 00:12:21,032
But you have to understand,
195
00:12:21,032 --> 00:12:23,076
what's happening is
a good thing.
196
00:12:24,369 --> 00:12:28,582
Elgin, you said she told you
not to say anything. Who is she?
197
00:12:30,500 --> 00:12:33,670
I know it sounds crazy,
but I think she's an angel.
198
00:12:33,670 --> 00:12:36,465
- Elgin, there's--
She's here to help us!
199
00:12:36,465 --> 00:12:38,925
Something is happening here
that's beyond
200
00:12:38,925 --> 00:12:43,346
our ability to understand,
like in the Bible.
201
00:12:43,346 --> 00:12:45,891
People never really
understood then.
202
00:12:45,891 --> 00:12:48,435
But they had faith,
203
00:12:48,435 --> 00:12:50,187
even when it was hard,
204
00:12:50,187 --> 00:12:53,440
especially when it's hard.
205
00:12:53,440 --> 00:12:57,068
Fatima's baby is going
to save all of us.
206
00:12:57,068 --> 00:12:59,946
Hey, Elgin, I need you
to listen to me, okay?
207
00:13:03,366 --> 00:13:05,577
- There is no baby.
- That's not true.
208
00:13:05,577 --> 00:13:08,622
Kristi and Marielle did
an ultrasound in the clinic.
209
00:13:08,622 --> 00:13:10,332
And when they
pulled up the image,
210
00:13:10,332 --> 00:13:12,292
there was nothing there.
211
00:13:12,292 --> 00:13:17,005
Whatever's growing
inside her is not a child.
212
00:13:17,005 --> 00:13:19,633
The things it's done to her,
the things it's made her do--
213
00:13:19,633 --> 00:13:22,677
You don't understand.
She explained all that to me.
214
00:13:22,677 --> 00:13:24,679
Wait. The angel?
215
00:13:24,679 --> 00:13:26,056
Yes.
216
00:13:29,017 --> 00:13:30,060
Elgin.
217
00:13:32,270 --> 00:13:37,359
The day we met, I...
told you I killed my brother.
218
00:13:39,402 --> 00:13:42,447
Do you know why that happened?
219
00:13:42,447 --> 00:13:45,367
There were voices here
that told me
220
00:13:45,367 --> 00:13:48,662
if I killed a little boy,
we would all get to go home.
221
00:13:50,622 --> 00:13:52,624
This place...
222
00:13:52,624 --> 00:13:54,334
it doesn't give.
223
00:13:54,334 --> 00:13:56,711
It takes.
224
00:13:56,711 --> 00:13:59,464
And what it's doing to you--
225
00:13:59,464 --> 00:14:01,258
But do you see how
it's different?
226
00:14:02,634 --> 00:14:04,344
No one is dying here.
227
00:14:04,344 --> 00:14:06,346
Fatima is gonna be fine.
228
00:14:06,346 --> 00:14:08,682
You don't fucking know that,
okay? You don't know that!
229
00:14:10,267 --> 00:14:14,062
Once the baby is born,
we all get to go home.
230
00:14:14,062 --> 00:14:17,691
Elgin, even if she's pregnant,
231
00:14:17,691 --> 00:14:19,317
that's still months away.
232
00:14:19,317 --> 00:14:20,986
No. It's grown.
233
00:14:22,237 --> 00:14:24,698
You should see Fatima's belly.
234
00:14:24,698 --> 00:14:26,116
- Okay. Where the fuck is she?
- No, no, no! Hey!
235
00:14:26,116 --> 00:14:27,742
- Where the fuck is she?
- I can't!
236
00:14:27,742 --> 00:14:29,244
- Kenny!
237
00:14:29,244 --> 00:14:30,745
- Kenny, Kenny!
- I'll fucking kill you!
238
00:14:30,745 --> 00:14:32,414
- Where is she?
- I can't! I can't!
239
00:14:32,414 --> 00:14:34,791
All right! All right!
Everybody out!
240
00:14:34,791 --> 00:14:36,459
- Hey! Just relax!
- Out! Out! Outside!
241
00:14:36,459 --> 00:14:37,794
Everybody, now!
Let's go!
242
00:14:37,794 --> 00:14:40,213
No. He knows where
she is, all right?
243
00:14:40,213 --> 00:14:42,674
- I can't just let him sit there!
- I know. I know. Just breathe.
244
00:14:42,674 --> 00:14:44,217
No. I don't need
to fucking breathe!
245
00:14:44,217 --> 00:14:47,095
- What I need is to find my wife!
- Listen to me. Listen to me.
246
00:14:47,095 --> 00:14:49,222
We're gonna find out
everything that he knows.
247
00:14:49,222 --> 00:14:51,182
I just need you to calm down.
248
00:14:51,182 --> 00:14:53,101
What he said about the baby,
249
00:14:53,101 --> 00:14:56,563
about how big Fatima's gotten,
do you think it's true?
250
00:14:56,563 --> 00:14:59,065
I don't know, Donna.
251
00:14:59,065 --> 00:15:00,525
He's not gonna tell you!
252
00:15:02,360 --> 00:15:04,613
I know what it's like to have
this place in your head.
253
00:15:04,613 --> 00:15:07,532
If he really believes what he's
saying is gonna save everyone,
254
00:15:07,532 --> 00:15:10,076
he's not gonna tell you
where she is.
255
00:15:13,913 --> 00:15:16,082
Where do you keep your tools?
256
00:15:16,082 --> 00:15:17,584
- Boyd.
- Where?
257
00:15:18,835 --> 00:15:22,130
The shed.
They're in the shed.
258
00:15:22,130 --> 00:15:23,214
Whoa. Boyd.
259
00:15:23,214 --> 00:15:25,759
You stay by the door.
260
00:15:25,759 --> 00:15:27,636
He doesn't come out.
261
00:15:29,262 --> 00:15:33,183
No one...
goes back in that room.
262
00:15:42,233 --> 00:15:43,193
Victor.
263
00:15:45,278 --> 00:15:48,782
Uh, how are things
going with, uh, Jasper?
264
00:15:48,782 --> 00:15:52,369
Did he say anything
interesting so far?
265
00:15:54,663 --> 00:15:56,373
It's just a doll.
You were right.
266
00:15:59,709 --> 00:16:01,503
Dolls don't talk.
267
00:16:01,503 --> 00:16:03,129
Oh.
268
00:16:06,299 --> 00:16:08,885
Look. I...
269
00:16:08,885 --> 00:16:12,138
I-I-I just wanted to say,
270
00:16:12,138 --> 00:16:15,141
I'm sorry I haven't
been more help.
271
00:16:16,643 --> 00:16:20,605
All this--
it's been a lot for me.
272
00:16:20,605 --> 00:16:22,440
But that's no excuse.
273
00:16:24,984 --> 00:16:27,362
- From now on--
- I have to show you something.
274
00:16:29,280 --> 00:16:31,574
Okay.
275
00:16:31,574 --> 00:16:33,868
It's gonna make you angry.
276
00:16:33,868 --> 00:16:35,787
It's--it's gonna
make you hate me.
277
00:16:35,787 --> 00:16:37,288
What?
278
00:16:37,288 --> 00:16:39,708
But I have to show you.
279
00:16:39,708 --> 00:16:42,168
And then we'll be done.
280
00:16:43,503 --> 00:16:44,504
Uh, done with what?
281
00:16:44,504 --> 00:16:45,922
It's this way.
282
00:16:45,922 --> 00:16:47,716
Okay, okay, okay.
283
00:17:05,483 --> 00:17:07,569
- You really gonna do this?
284
00:17:10,572 --> 00:17:12,490
I don't got time
for you today.
285
00:17:12,490 --> 00:17:14,367
What comes first?
286
00:17:14,367 --> 00:17:15,827
You gonna use the saw
or the hammer?
287
00:17:15,827 --> 00:17:17,912
Oh, you know what
you should do?
288
00:17:17,912 --> 00:17:19,873
You should go old school.
289
00:17:19,873 --> 00:17:23,501
Get yourself some pliers and rip
his fingernails right off.
290
00:17:23,501 --> 00:17:25,462
Well, if that's what
it takes.
291
00:17:25,462 --> 00:17:27,380
You really don't see
the irony, do you?
292
00:17:27,380 --> 00:17:29,507
What the fuck are you
talking about?
293
00:17:29,507 --> 00:17:31,843
Oh, I don't know.
When Fatima killed Tillie,
294
00:17:31,843 --> 00:17:33,678
you didn't even blink.
295
00:17:33,678 --> 00:17:35,680
I mean, you did everything
you could to protect her.
296
00:17:35,680 --> 00:17:36,973
You took her
out to the shed.
297
00:17:36,973 --> 00:17:39,851
You lied to the people
you claim to care about.
298
00:17:39,851 --> 00:17:41,936
Hell, Kenny's
in there right now.
299
00:17:41,936 --> 00:17:43,521
He still doesn't
know what she did.
300
00:17:43,521 --> 00:17:45,607
What happened
wasn't her fault.
301
00:17:49,319 --> 00:17:50,987
Okay, and tell me how that's
any different with Elgin.
302
00:17:50,987 --> 00:17:53,865
I mean, this place
got inside his head,
303
00:17:53,865 --> 00:17:56,242
made him think
he was doing something good.
304
00:17:56,242 --> 00:17:59,204
Convinced him he was
actually protecting Fatima.
305
00:17:59,204 --> 00:18:02,749
And now, you're out here getting
ready to go medieval on him.
306
00:18:04,417 --> 00:18:05,543
Bit of a double standard,
don't you think?
307
00:18:05,543 --> 00:18:07,462
It's different.
308
00:18:07,462 --> 00:18:09,297
There's nothing
I could do about Tillie.
309
00:18:09,297 --> 00:18:11,674
Oh, bullshit. Tell yourself
anything you want, Boyd.
310
00:18:11,674 --> 00:18:14,219
I mean, you--
you walk around here
311
00:18:14,219 --> 00:18:16,471
like you're some
big knight in shining armor,
312
00:18:16,471 --> 00:18:19,474
Mr. Noble Sheriff.
313
00:18:19,474 --> 00:18:21,726
Push comes to shove, you're no
different than anyone else.
314
00:18:23,436 --> 00:18:25,271
You protect what's yours,
and you fuck anyone
315
00:18:25,271 --> 00:18:27,816
who gets in your way. You were
supposed to be better than this.
316
00:18:27,816 --> 00:18:30,026
Hey, you were
supposed to be here!
317
00:18:30,026 --> 00:18:32,028
You were--
318
00:18:32,028 --> 00:18:35,448
You and I were supposed
to figure this out together!
319
00:18:35,448 --> 00:18:37,575
You were the one who went
in the fucking street
320
00:18:37,575 --> 00:18:39,035
and got his throat slit!
321
00:18:39,035 --> 00:18:40,912
So, don't you come in here
and judge--
322
00:18:42,872 --> 00:18:44,707
You don't get to judge me.
323
00:18:44,707 --> 00:18:46,793
I'm doing the best I can.
324
00:18:46,793 --> 00:18:49,295
You know there's no coming
back from this, right?
325
00:18:51,548 --> 00:18:54,467
You said that you weren't gonna
let this place break you.
326
00:18:56,344 --> 00:18:58,680
But if you do this,
327
00:18:58,680 --> 00:19:00,682
this place has won.
328
00:19:00,682 --> 00:19:06,563
And if I don't... uh...
329
00:19:06,563 --> 00:19:09,774
my daughter-in-law dies.
330
00:19:09,774 --> 00:19:12,610
Well, that's why they call it
a rock and a hard place,
331
00:19:12,610 --> 00:19:14,487
not a rock and a soft,
comfy pillow.
332
00:19:16,573 --> 00:19:20,535
You need to decide right now
who you are,
333
00:19:20,535 --> 00:19:24,998
because that's who you're
gonna be from now on.
334
00:19:46,394 --> 00:19:48,980
Someone open this door!
335
00:19:48,980 --> 00:19:50,982
Please!
336
00:20:49,916 --> 00:20:51,960
What are we doing here?
337
00:20:51,960 --> 00:20:54,003
I thought maybe
there was a reason
338
00:20:54,003 --> 00:20:56,714
they came out to you here.
339
00:20:56,714 --> 00:20:58,174
Look. The only thing
tying together
340
00:20:58,174 --> 00:21:00,969
all the crazy
that we've seen, right--
341
00:21:00,969 --> 00:21:03,888
me, you, Miranda--the--
the one point of overlap
342
00:21:03,888 --> 00:21:06,057
in all our Venn diagrams
of crazy--
343
00:21:06,057 --> 00:21:07,141
Is the children.
344
00:21:08,810 --> 00:21:10,186
Wait.
You've seen them too?
345
00:21:10,186 --> 00:21:11,771
In the cavern.
346
00:21:11,771 --> 00:21:14,065
They were laying on these--
these slabs of rock,
347
00:21:14,065 --> 00:21:15,733
saying that word,
that "Anghkooey."
348
00:21:15,733 --> 00:21:16,734
- Yeah.
-"Anghkooey,"
349
00:21:16,734 --> 00:21:18,736
over and over again.
350
00:21:18,736 --> 00:21:21,030
And I looked up.
351
00:21:21,030 --> 00:21:23,783
There was this hole
in the ceiling.
352
00:21:26,285 --> 00:21:29,706
And there was this mass
of--of--of roots,
353
00:21:29,706 --> 00:21:32,125
this tangle forming
that fucking symbol.
354
00:21:32,125 --> 00:21:33,793
The roots of the tree.
355
00:21:33,793 --> 00:21:36,087
What'd you say?
356
00:21:36,087 --> 00:21:38,214
The Boy in White--
Victor heard him.
357
00:21:38,214 --> 00:21:41,592
He said when the kids
were on the stones,
358
00:21:41,592 --> 00:21:45,763
they poured their hopes into
the roots that made the symbol,
359
00:21:45,763 --> 00:21:47,682
and then those roots
became the tree.
360
00:21:48,975 --> 00:21:50,810
Is it the bottle tree?
361
00:21:50,810 --> 00:21:53,813
Uh, yeah, I think so.
362
00:21:53,813 --> 00:21:58,985
Okay. So the, uh,
creepy kids
363
00:21:58,985 --> 00:22:01,529
made a magic tree.
364
00:22:01,529 --> 00:22:05,575
And the symbol that has been
365
00:22:05,575 --> 00:22:08,161
plaguing me this whole time...
366
00:22:15,084 --> 00:22:18,629
You could have just
fucking told me!
367
00:22:20,631 --> 00:22:21,966
- You didn't have to--
- Jade. Jade.
368
00:22:21,966 --> 00:22:23,760
No, no! I am sick--
369
00:22:23,760 --> 00:22:25,928
I am sick and tired
of getting dicked around!
370
00:22:25,928 --> 00:22:29,182
If you really want our help,
371
00:22:29,182 --> 00:22:31,893
if there is something
you need us to understand,
372
00:22:31,893 --> 00:22:34,228
you're gonna have
to do a little better,
373
00:22:34,228 --> 00:22:36,522
because we are not
getting it!
374
00:22:36,522 --> 00:22:39,650
You hear me? Message is
not fucking received!
375
00:22:41,736 --> 00:22:45,656
So, we're gonna sit here,
and we're gonna wait.
376
00:22:45,656 --> 00:22:47,825
And when you decide
377
00:22:47,825 --> 00:22:50,536
that you have
something more to say
378
00:22:50,536 --> 00:22:54,540
than fucking "Anghkooey,"
379
00:22:54,540 --> 00:22:55,833
you know where to find us!
380
00:23:03,591 --> 00:23:04,675
You feel better now?
381
00:23:04,675 --> 00:23:06,719
No. Not really.
382
00:23:41,629 --> 00:23:43,214
You're not giving yourself
time to heal.
383
00:23:43,214 --> 00:23:45,883
Well, Fatima's still out there.
I can't just sit here.
384
00:23:45,883 --> 00:23:47,218
I'm gonna get
some fresh gauze.
385
00:23:48,845 --> 00:23:51,597
You were really quiet
last night,
386
00:23:51,597 --> 00:23:52,849
after they brought Julie in.
387
00:23:52,849 --> 00:23:54,308
I just felt bad.
388
00:23:54,308 --> 00:23:57,228
- I mean, she's--
389
00:23:57,228 --> 00:23:58,771
Uh, Randall?
390
00:24:01,732 --> 00:24:03,192
Hey, what happened
to your bandage?
391
00:24:03,192 --> 00:24:05,069
It fell off.
392
00:24:05,069 --> 00:24:07,238
Uh, where's the stuff from
the ambulance, the new stuff?
393
00:24:07,238 --> 00:24:09,240
- It's in the cabinets.
- No, not the medicine.
394
00:24:09,240 --> 00:24:11,659
The equipment.
Where did you put the equipment?
395
00:24:11,659 --> 00:24:13,244
There's a supply closet
downstairs. We--
396
00:24:13,244 --> 00:24:15,997
- Great.
Randall.
397
00:24:53,993 --> 00:24:56,120
- Stop!
398
00:24:56,120 --> 00:24:57,955
- Hey, hey, hey!
399
00:24:57,955 --> 00:24:59,957
- Hey!
400
00:24:59,957 --> 00:25:02,335
I'm trying to make
it fucking stop!
401
00:25:02,335 --> 00:25:03,836
- Hey!
402
00:25:03,836 --> 00:25:07,006
Hey! Look at me! Hey!
403
00:25:07,006 --> 00:25:10,259
- Look at me. Hey, hey.
404
00:25:10,259 --> 00:25:12,261
- You're gonna be okay.
405
00:25:12,261 --> 00:25:15,431
You're gonna be all right.
Come here.
406
00:25:29,820 --> 00:25:31,822
No one comes upstairs.
407
00:25:31,822 --> 00:25:34,408
- Dad, just--
- Nobody comes upstairs.
408
00:25:36,077 --> 00:25:39,288
- You make sure of that, okay?
- Yeah.
409
00:25:41,290 --> 00:25:44,252
What happens next...
410
00:25:44,252 --> 00:25:47,171
that's on me.
411
00:25:54,887 --> 00:25:55,972
Boyd.
412
00:25:55,972 --> 00:25:58,057
Go downstairs now, Kenny.
413
00:25:59,267 --> 00:26:01,852
We should talk
to him again.
414
00:26:01,852 --> 00:26:04,021
Look. He's a good kid,
415
00:26:04,021 --> 00:26:06,148
and there's gotta be a way
to make him understand this.
416
00:26:06,148 --> 00:26:08,317
Fatima's out there.
417
00:26:08,317 --> 00:26:10,069
She may be running out of time.
418
00:26:12,947 --> 00:26:13,948
Go downstairs.
419
00:26:16,867 --> 00:26:17,785
Please?
420
00:26:45,938 --> 00:26:47,398
I can't tell you.
421
00:26:48,899 --> 00:26:51,944
I wish I could, but...
but I can't.
422
00:26:53,112 --> 00:26:54,238
I understand.
423
00:26:56,032 --> 00:26:58,284
You need to do what
you need to do.
424
00:26:58,284 --> 00:27:00,411
Now I need to do
what I need to do.
425
00:27:23,476 --> 00:27:24,769
Motherfucker.
426
00:27:32,026 --> 00:27:35,863
That's how
she sends me messages.
427
00:27:35,863 --> 00:27:37,198
I think she wants
to talk to you.
428
00:27:58,094 --> 00:27:59,470
Here.
429
00:27:59,470 --> 00:28:00,513
Okay.
430
00:28:05,601 --> 00:28:07,436
Victor, where are we going?
431
00:28:07,436 --> 00:28:09,397
We're here.
432
00:28:09,397 --> 00:28:11,023
We're here?
433
00:28:24,328 --> 00:28:26,539
What is that?
434
00:28:26,539 --> 00:28:28,124
I tried to make it pretty.
435
00:28:30,626 --> 00:28:32,086
The way
she would have liked it.
436
00:28:33,587 --> 00:28:34,547
Hmm? Wait.
437
00:28:36,090 --> 00:28:37,508
This is where I buried Mom.
438
00:28:39,260 --> 00:28:41,387
I thought you'd want to see.
439
00:28:47,601 --> 00:28:49,061
Oh, God.
440
00:29:00,573 --> 00:29:02,241
Oh, God.
441
00:29:16,088 --> 00:29:17,423
Is that...
442
00:29:19,383 --> 00:29:21,260
Is that Eloise?
443
00:29:21,260 --> 00:29:23,929
I think so.
444
00:29:27,349 --> 00:29:28,934
All I found were pieces.
445
00:29:33,022 --> 00:29:35,149
She was so small.
446
00:29:37,276 --> 00:29:39,278
There wasn't much left.
447
00:29:42,490 --> 00:29:45,034
It was my fault.
448
00:29:45,034 --> 00:29:47,077
What?
449
00:29:47,077 --> 00:29:49,580
I thought Jasper
told Christopher the secrets.
450
00:29:49,580 --> 00:29:51,624
It wasn't Jasper.
It was the Boy in White.
451
00:29:51,624 --> 00:29:54,251
I was wrong.
He told Christopher about--
452
00:29:54,251 --> 00:29:56,962
about the children
and the tree.
453
00:30:00,216 --> 00:30:02,551
But I was the one
that told Mom.
454
00:30:04,970 --> 00:30:08,224
I told her that the tree would
bring her to the children.
455
00:30:08,224 --> 00:30:11,268
I was the reason
that she left that night, Dad.
456
00:30:11,268 --> 00:30:16,106
- I was the reason that she died.
- Victor, you know--
457
00:30:16,106 --> 00:30:17,691
If I'd just
not said anything,
458
00:30:17,691 --> 00:30:20,611
she would still be here,
and Eloise would still be here.
459
00:30:20,611 --> 00:30:24,198
No. Victor,
you were just a boy. You--
460
00:30:24,198 --> 00:30:25,574
I should have died
that night, too.
461
00:30:25,574 --> 00:30:27,284
What?
462
00:30:27,284 --> 00:30:29,370
And you should
pretend that I did.
463
00:30:29,370 --> 00:30:31,372
You don't have to be
my dad anymore.
464
00:30:31,372 --> 00:30:32,581
No. Wait. Stop.
465
00:30:32,581 --> 00:30:34,625
Goddamn it! I said stop!
466
00:30:36,085 --> 00:30:38,629
You don't ever
say that again!
467
00:30:38,629 --> 00:30:41,131
Do you hear me?!
468
00:30:41,131 --> 00:30:42,258
You don't ever...
469
00:30:43,717 --> 00:30:46,554
I'm your dad.
470
00:30:46,554 --> 00:30:49,557
I will never stop
being your dad.
471
00:30:49,557 --> 00:30:53,143
Your mother did what she did
because she loved you.
472
00:30:54,353 --> 00:30:56,313
She was trying
to protect you.
473
00:30:58,148 --> 00:30:59,775
That's my job now.
474
00:30:59,775 --> 00:31:02,111
Okay?
475
00:31:02,111 --> 00:31:03,529
That's my job.
476
00:31:06,865 --> 00:31:08,284
Okay?
477
00:31:15,082 --> 00:31:16,709
Listen. If those
kids made the tree,
478
00:31:16,709 --> 00:31:19,545
then those messages
in the bottles, the numbers,
479
00:31:19,545 --> 00:31:21,630
they have to matter.
480
00:31:21,630 --> 00:31:23,674
How do we know the numbers
mean anything?
481
00:31:23,674 --> 00:31:26,510
We don't even know who
put them there.
482
00:31:26,510 --> 00:31:28,679
I mean, think of all the people
who have been here.
483
00:31:28,679 --> 00:31:31,223
We could be chasing
someone's random delusion.
484
00:31:31,223 --> 00:31:34,560
No! Miranda knew
those bottles were important.
485
00:31:34,560 --> 00:31:37,271
Why else would she have
a replica in her backyard?
486
00:31:37,271 --> 00:31:39,607
She's right. Like, there's
something there. There has
487
00:31:39,607 --> 00:31:41,567
to be something there.
- Of course. There has to be.
488
00:31:41,567 --> 00:31:43,360
All right. Okay.
There's ten numbers, right?
489
00:31:43,360 --> 00:31:46,238
- Two are backwards?
- Yes, the two and the sevens.
490
00:31:46,238 --> 00:31:48,032
Great.
So that means there's 12.
491
00:31:48,032 --> 00:31:49,408
And believe me, I have tried
492
00:31:49,408 --> 00:31:52,828
every mathematical,
astronomical, astrological,
493
00:31:52,828 --> 00:31:56,373
Babylonian 12-point numerical
cipher I can imagine.
494
00:31:56,373 --> 00:31:59,418
The Zodiac, months of the year,
fucking eggs in a carton.
495
00:31:59,418 --> 00:32:01,378
Bent over backwards twisting it
496
00:32:01,378 --> 00:32:02,463
into some version of
the Fibonacci sequence.
497
00:32:02,463 --> 00:32:04,340
There's nothing there.
Believe me.
498
00:32:04,340 --> 00:32:05,758
Aren't there
12 notes in a scale?
499
00:32:09,803 --> 00:32:11,096
What'd you say?
500
00:32:11,096 --> 00:32:14,224
Music.
My mom was a piano teacher.
501
00:32:14,224 --> 00:32:16,852
She used to say that music
is the universal language.
502
00:32:16,852 --> 00:32:19,104
I mean, there are 12 notes
in a scale, right?
503
00:32:19,104 --> 00:32:21,815
A through G with
the flats and the sharp.
504
00:32:21,815 --> 00:32:24,652
Tea Cup,
you are a fucking genius.
505
00:32:24,652 --> 00:32:26,737
I love you. Uh, we need
to get to the bar.
506
00:32:26,737 --> 00:32:28,197
You need to go to your house.
507
00:32:28,197 --> 00:32:29,406
- Why?
- Victor's mother had a violin.
508
00:32:29,406 --> 00:32:31,158
He hid it somewhere
in your basement.
509
00:32:31,158 --> 00:32:33,118
- Why?
- Because I kept stealing it.
510
00:32:33,118 --> 00:32:35,329
Just meet us at the bar.
Come on, people! Let's go!
511
00:32:43,754 --> 00:32:45,381
- How's he doing?
512
00:32:45,381 --> 00:32:47,341
I gave him something
that should help him sleep.
513
00:32:49,677 --> 00:32:52,429
Well, what are we gonna
do when he wakes up?
514
00:32:52,429 --> 00:32:54,139
I mean, he tried to--
515
00:32:54,139 --> 00:32:56,809
He had the paddle
on his head.
516
00:32:56,809 --> 00:32:57,851
I don't know.
517
00:33:00,688 --> 00:33:05,150
Look. I've...
I've tried to be respectful,
518
00:33:05,150 --> 00:33:07,778
and I've tried
to give you space,
519
00:33:07,778 --> 00:33:09,530
but I just really need you
to talk to me right now.
520
00:33:09,530 --> 00:33:12,449
About what?
521
00:33:12,449 --> 00:33:14,493
Randall just tried
to lobotomize himself,
522
00:33:14,493 --> 00:33:17,788
Julie is a mess, and you're
acting like everything's fine.
523
00:33:18,914 --> 00:33:23,627
Hey. Look. I don't know what
the three of you went through,
524
00:33:23,627 --> 00:33:25,295
but I just need you
to tell me if you're okay.
525
00:33:25,295 --> 00:33:27,131
- Kristi.
- No.
526
00:33:27,131 --> 00:33:28,173
Look at me.
527
00:33:29,258 --> 00:33:31,510
Look at me.
528
00:33:31,510 --> 00:33:33,846
Are you okay?
529
00:33:37,641 --> 00:33:39,643
No, I'm not.
530
00:33:43,439 --> 00:33:45,691
And I don't think any of us
are gonna be.
531
00:33:47,693 --> 00:33:50,237
- Okay.
- Please, can you--
532
00:33:50,237 --> 00:33:51,864
can you tell me
what was in the picture?
533
00:33:53,490 --> 00:33:55,409
Boyd.
534
00:33:55,409 --> 00:33:57,369
What was in the picture?
535
00:33:57,369 --> 00:33:58,746
That's what
you wanna know, huh?
536
00:33:58,746 --> 00:33:59,830
Yes. Can--can you just--
537
00:34:01,665 --> 00:34:03,542
Can you tell me
what was in the picture?
538
00:34:03,542 --> 00:34:05,627
You wanna know what was
in the picture, do you?
539
00:34:07,546 --> 00:34:10,340
You know what was
in the fucking picture?
540
00:34:10,340 --> 00:34:11,800
I'll tell you what was
in the picture.
541
00:34:11,800 --> 00:34:15,846
It was a picture of my house,
542
00:34:15,846 --> 00:34:19,516
the house that I bought
with my wife when I retired,
543
00:34:19,516 --> 00:34:21,977
the one that we were going to
544
00:34:21,977 --> 00:34:25,898
when I ran
into that fucking tree.
545
00:34:27,858 --> 00:34:29,651
The only thing missing
546
00:34:29,651 --> 00:34:31,945
was the boat.
547
00:34:38,660 --> 00:34:40,746
Do you see what this means?
548
00:34:44,958 --> 00:34:45,918
She's trying to show you.
549
00:34:47,669 --> 00:34:49,254
We're going home.
550
00:34:50,631 --> 00:34:52,007
All you have to do is wait.
551
00:34:52,007 --> 00:34:53,759
No.
552
00:34:59,097 --> 00:34:59,848
Boyd.
553
00:35:01,934 --> 00:35:02,976
Whatever it is
you think you got to do,
554
00:35:02,976 --> 00:35:04,603
you don't have to do it.
555
00:35:06,063 --> 00:35:09,316
I would never, ever
hurt Fatima.
556
00:35:12,820 --> 00:35:14,780
She's always been kind to me.
557
00:35:15,864 --> 00:35:17,825
Everything I'm doing is for her.
558
00:35:19,701 --> 00:35:20,869
It's to help us.
559
00:35:23,539 --> 00:35:25,749
If you just give it
a little more time--
560
00:35:25,749 --> 00:35:28,293
We don't have
any fucking time!
561
00:35:30,504 --> 00:35:32,589
You took my family.
562
00:35:32,589 --> 00:35:34,341
Do you understand that?
563
00:35:34,341 --> 00:35:36,844
You took someone I love,
564
00:35:36,844 --> 00:35:38,762
and you put her in danger.
565
00:35:38,762 --> 00:35:40,806
I'm sorry about
what happened to you.
566
00:35:40,806 --> 00:35:43,600
But we're not gonna wait.
We are not gonna talk.
567
00:35:43,600 --> 00:35:47,980
You're gonna tell me
where she is,
568
00:35:47,980 --> 00:35:50,315
or I am going to hurt you.
- I can't. I can't.
569
00:35:50,315 --> 00:35:52,359
And I'm not gonna stop
hurting you
570
00:35:52,359 --> 00:35:54,987
until you tell me
what I need to know.
571
00:35:54,987 --> 00:35:56,697
Tell me you understand.
572
00:35:58,657 --> 00:36:00,075
- Tell me!
- I understand.
573
00:36:00,075 --> 00:36:01,618
Good.
574
00:36:09,501 --> 00:36:10,961
Where is she?
575
00:36:15,465 --> 00:36:17,593
Put your hand on the table.
576
00:36:20,470 --> 00:36:22,306
I can't.
577
00:36:22,306 --> 00:36:23,849
Put your hand on the table.
578
00:36:23,849 --> 00:36:26,476
No, please.
579
00:36:26,476 --> 00:36:27,519
No. Boyd.
580
00:36:27,519 --> 00:36:28,812
We're playing, are we?
581
00:36:31,565 --> 00:36:33,817
Please, Boyd. Just--just wait.
582
00:36:33,817 --> 00:36:35,611
- Where is she?
- Just--
583
00:36:35,611 --> 00:36:38,405
- It's your last chance.
- I can't. Boyd, I can't.
584
00:36:38,405 --> 00:36:40,991
I can't.
585
00:36:46,830 --> 00:36:49,958
Huh?! Where is she?!
586
00:36:51,919 --> 00:36:54,004
I don't care!
587
00:36:55,589 --> 00:36:58,634
Hey. Any news on Fatima?
588
00:36:58,634 --> 00:37:01,595
- What the fuck was that?
589
00:37:01,595 --> 00:37:03,513
Dani, listen--
590
00:37:03,513 --> 00:37:04,640
Hey! No, no, no!
Don't let her get up there!
591
00:37:04,640 --> 00:37:06,141
Dani,
you don't understand!
592
00:37:06,141 --> 00:37:08,101
- Please, please, Boyd.
- Huh? Listen!
593
00:37:08,101 --> 00:37:09,603
I'm not playing with you!
594
00:37:09,603 --> 00:37:11,438
Where is she?!
595
00:37:11,438 --> 00:37:13,649
- Jesus.
Hey!
596
00:37:15,692 --> 00:37:17,110
What the fuck are you doing?
597
00:37:17,110 --> 00:37:19,738
Turn around
and walk out the door!
598
00:37:19,738 --> 00:37:21,657
- Dani, come on.
- Don't fucking touch me!
599
00:37:21,657 --> 00:37:23,867
Hey, you do not understand
what is going on here!
600
00:37:23,867 --> 00:37:25,661
Then explain it to me.
601
00:37:25,661 --> 00:37:26,828
Everyone downstairs.
602
00:37:26,828 --> 00:37:29,790
- What the...
603
00:37:29,790 --> 00:37:31,667
- Dad!
- Downstairs!
604
00:37:31,667 --> 00:37:34,586
Let's go.
605
00:37:34,586 --> 00:37:37,631
How do we know
in what order they go in?
606
00:37:37,631 --> 00:37:42,678
Well... we treat it
like any composition.
607
00:37:42,678 --> 00:37:47,099
We try to figure out what is
a chord and what is a melody.
608
00:37:48,892 --> 00:37:51,645
2, 9, 7, 5. 2975.
609
00:37:51,645 --> 00:37:54,106
- The 2 is backwards.
- Mm-hmm.
610
00:37:55,565 --> 00:37:59,111
So, that would be a G
611
00:37:59,111 --> 00:38:01,154
instead of a B, okay,
612
00:38:01,154 --> 00:38:05,742
followed by F sharp, D, E. Okay.
613
00:38:05,742 --> 00:38:08,954
So, if it was a melody,
it would be something like...
614
00:38:08,954 --> 00:38:10,455
♪ Dah dah dah dah ♪
615
00:38:10,455 --> 00:38:13,041
- G, F sharp, E, D.
- Uh-huh.
616
00:38:13,041 --> 00:38:15,127
♪ G, G, another backwards two ♪
617
00:38:15,127 --> 00:38:17,879
♪ G, G, D, C, C ♪
618
00:38:17,879 --> 00:38:19,673
♪ Dah, dah, dah-dah ♪
619
00:38:24,219 --> 00:38:25,971
♪ Dah dah dah dah ♪
620
00:38:30,934 --> 00:38:32,227
What's wrong?
621
00:38:35,063 --> 00:38:37,983
♪ Dah dah dah dah ♪
622
00:38:39,609 --> 00:38:40,819
- D, D.
623
00:38:43,572 --> 00:38:45,115
Found it. How are you
guys coming along?
624
00:38:45,115 --> 00:38:47,117
No, wait. Wait, wait, wait.
625
00:38:47,117 --> 00:38:50,912
♪ Dah dah dah dah dah dah ♪
626
00:38:50,912 --> 00:38:52,539
♪ Dah dah dah ♪
627
00:38:55,000 --> 00:38:56,835
♪ Dah dah dah dah ♪
628
00:38:59,588 --> 00:39:03,091
♪ Dah dah dah ♪
629
00:39:03,091 --> 00:39:05,177
♪ Yah dah dah dah ♪
630
00:39:06,720 --> 00:39:08,764
What is that?
631
00:39:08,764 --> 00:39:11,224
I don't know. I don't know.
I've never heard this before.
632
00:39:11,224 --> 00:39:15,062
I just, um... uh...
633
00:39:15,062 --> 00:39:18,648
I just--I looked
at the numbers.
634
00:39:18,648 --> 00:39:20,901
I looked at the notes,
and I just...
635
00:39:20,901 --> 00:39:23,695
You just what?
636
00:39:23,695 --> 00:39:25,989
I could hear the music.
637
00:39:27,824 --> 00:39:29,576
All right.
638
00:39:29,576 --> 00:39:32,120
♪ Dah dah dah dah ♪
639
00:39:32,120 --> 00:39:32,996
- Wait.
640
00:39:32,996 --> 00:39:34,206
Hey, stop.
641
00:39:34,206 --> 00:39:36,166
What?! What?!
642
00:39:37,751 --> 00:39:39,628
I'm not so sure
this is a good idea.
643
00:39:42,047 --> 00:39:44,174
What are you
talking about?
644
00:39:44,174 --> 00:39:45,801
You cracked the code.
645
00:39:45,801 --> 00:39:48,887
Yeah, and the music just
magically popped into your head.
646
00:39:48,887 --> 00:39:51,681
Doesn't that strike you as odd?
647
00:39:51,681 --> 00:39:53,683
Well, I...
648
00:39:53,683 --> 00:39:56,228
Everything about this place
is odd.
649
00:39:56,228 --> 00:40:00,065
And this place is trying
to manipulate us, to hurt us.
650
00:40:00,065 --> 00:40:03,610
Oh, God. Jim, how--how is
playing a song gonna hurt us?
651
00:40:03,610 --> 00:40:05,529
Are--are you
forgetting what Boyd said
652
00:40:05,529 --> 00:40:07,864
about the haunted music box
653
00:40:07,864 --> 00:40:09,282
and how it nearly
killed everyone
654
00:40:09,282 --> 00:40:11,201
or--or the--
the jukeboxes in the diner
655
00:40:11,201 --> 00:40:13,203
that just magically
turn on by themselves?
656
00:40:13,203 --> 00:40:14,830
All right. Okay. So, what are
you saying?
657
00:40:14,830 --> 00:40:16,123
We just ignore this?
We forget about it?
658
00:40:16,123 --> 00:40:19,084
No. We can't.
659
00:40:19,084 --> 00:40:22,129
You know, maybe we shouldn't
play it here in town,
660
00:40:22,129 --> 00:40:25,048
just to be safe,
just to make sure.
661
00:40:27,384 --> 00:40:29,302
Well, I don't know if going out
in the woods
662
00:40:29,302 --> 00:40:30,971
is gonna do much good.
663
00:40:30,971 --> 00:40:34,015
I mean, what's the blast radius
on an evil song?
664
00:40:34,015 --> 00:40:36,101
Well, the message
was left at the tree.
665
00:40:36,101 --> 00:40:37,894
Maybe we should play it there.
666
00:41:11,845 --> 00:41:13,221
Stop!
667
00:41:18,768 --> 00:41:22,814
No, no, no, no, no, no.
668
00:41:25,108 --> 00:41:26,276
It's coming.
669
00:41:43,210 --> 00:41:46,755
What if we forget what
she was like?
670
00:41:46,755 --> 00:41:47,756
What?
671
00:41:47,756 --> 00:41:49,966
Tian-Chen.
672
00:41:49,966 --> 00:41:52,886
I don't wanna forget
what she was like.
673
00:41:52,886 --> 00:41:54,804
You won't.
674
00:41:54,804 --> 00:41:56,014
Why would you think that?
675
00:41:59,184 --> 00:42:01,937
Because I'm starting to
forget what Thomas was like.
676
00:42:16,076 --> 00:42:17,369
I have to
tell you something.
677
00:42:20,080 --> 00:42:22,916
When we went to those ruins,
678
00:42:22,916 --> 00:42:26,711
when I walked inside, I...
679
00:42:26,711 --> 00:42:28,255
I didn't just have a dream.
680
00:42:28,255 --> 00:42:30,382
I think I went somewhere.
681
00:42:32,008 --> 00:42:33,093
What do you mean?
682
00:42:33,093 --> 00:42:34,970
I don't know how, but I...
683
00:42:36,304 --> 00:42:38,848
When we went to the ruins,
684
00:42:38,848 --> 00:42:40,809
suddenly I was in a chamber.
685
00:42:42,352 --> 00:42:44,104
And I saw me
and Randall and Marielle
686
00:42:44,104 --> 00:42:45,897
chained to the wall.
687
00:42:47,315 --> 00:42:49,025
What were you doing?
688
00:42:49,025 --> 00:42:51,069
We were screaming.
689
00:42:51,069 --> 00:42:53,446
I think that's where we were
when we couldn't wake up.
690
00:42:57,200 --> 00:42:58,785
But then I left the chamber,
691
00:42:58,785 --> 00:43:00,370
and I went into the tunnels.
692
00:43:00,370 --> 00:43:02,455
I heard Mom's voice.
693
00:43:02,455 --> 00:43:04,165
And she was talking
to Victor.
694
00:43:04,165 --> 00:43:06,418
Remember how she said
that Victor was the one
695
00:43:06,418 --> 00:43:08,461
who helped her find her way
out of the tunnels
696
00:43:08,461 --> 00:43:10,130
that night when the house
fell down?
697
00:43:10,130 --> 00:43:11,923
I think that's what I heard,
698
00:43:11,923 --> 00:43:14,926
but I think
I was actually there,
699
00:43:14,926 --> 00:43:18,430
like--like I somehow
went back to that night.
700
00:43:19,848 --> 00:43:21,474
You're a Storywalker.
701
00:43:21,474 --> 00:43:22,934
What?
702
00:43:24,436 --> 00:43:26,229
Someone who can visit
703
00:43:26,229 --> 00:43:28,898
chapters of the story
that already happened.
704
00:43:28,898 --> 00:43:30,775
What...
705
00:43:32,485 --> 00:43:33,903
So, I go back
to those ruins,
706
00:43:33,903 --> 00:43:36,239
do you--do you think
I could do it again?
707
00:43:38,199 --> 00:43:40,160
Maybe. Why?
708
00:43:40,160 --> 00:43:41,494
Well, if...
709
00:43:44,581 --> 00:43:47,208
...this is real,
710
00:43:47,208 --> 00:43:48,960
that means I can change things.
711
00:43:50,420 --> 00:43:52,839
I can save Tian-Chen.
712
00:43:52,839 --> 00:43:54,215
Maybe I could even save Thomas.
713
00:43:54,215 --> 00:43:56,926
Mm, it doesn't work
like that.
714
00:43:56,926 --> 00:43:59,971
- But you just said--
- You can visit the chapters.
715
00:43:59,971 --> 00:44:01,848
But you can't change them.
716
00:44:02,974 --> 00:44:04,309
Why?
717
00:44:04,309 --> 00:44:07,437
No one can change a story
once it's been told.
718
00:44:10,857 --> 00:44:12,192
It is not what it looks like.
719
00:44:12,192 --> 00:44:15,236
No? Because it looked like
you were torturing that kid.
720
00:44:15,236 --> 00:44:18,782
- You're really okay with this?
- He knows where Fatima is.
721
00:44:18,782 --> 00:44:20,992
Look. I get that you wanna
find her. Okay? I do.
722
00:44:20,992 --> 00:44:23,411
But there is a right
and a wrong way to do this.
723
00:44:23,411 --> 00:44:25,121
Tell me the right way.
724
00:44:25,121 --> 00:44:27,332
You got all the answers! Tell
me the right way to do this!
725
00:44:27,332 --> 00:44:29,209
I don't know,
but maybe something
726
00:44:29,209 --> 00:44:31,169
that doesn't involve
torturing a scared kid.
727
00:44:43,890 --> 00:44:45,350
Sara.
728
00:44:52,315 --> 00:44:53,441
Hi, Elgin.
729
00:44:59,280 --> 00:45:02,492
I'd tell you if I could,
but... I can't.
730
00:45:02,492 --> 00:45:04,536
It's okay.
731
00:45:06,287 --> 00:45:07,288
I understand.
732
00:45:07,288 --> 00:45:09,499
That first day,
733
00:45:09,499 --> 00:45:14,504
when I saw you in the church,
734
00:45:14,504 --> 00:45:17,507
my heart broke for you.
735
00:45:17,507 --> 00:45:23,012
I thought,
"He seems so sweet,
736
00:45:23,012 --> 00:45:24,389
so kind."
737
00:45:25,306 --> 00:45:28,143
I was like that once.
738
00:45:28,143 --> 00:45:31,396
I think...
739
00:45:31,396 --> 00:45:34,399
maybe we're exactly what
this place looks for.
740
00:45:36,151 --> 00:45:37,360
No.
741
00:45:37,360 --> 00:45:39,028
People who just
want to help.
742
00:45:40,572 --> 00:45:45,034
Sara, can you please
tell Boyd to stop?
743
00:45:45,034 --> 00:45:46,578
He'll listen to you.
744
00:45:46,578 --> 00:45:51,207
If we just wait
a little longer--
745
00:45:51,207 --> 00:45:53,001
Then Fatima could die.
746
00:45:53,001 --> 00:45:55,003
- No! She's not-- Sara, no!
- Yes! Yes!
747
00:45:55,003 --> 00:45:56,880
I know you don't believe that.
748
00:45:56,880 --> 00:45:59,299
I know that you think
that you're saving everyone.
749
00:45:59,299 --> 00:46:01,259
Sara, please!
750
00:46:11,102 --> 00:46:13,354
Boyd doesn't understand
751
00:46:13,354 --> 00:46:16,232
how far he needs to go
to make you tell him.
752
00:46:21,988 --> 00:46:23,072
Don't...
753
00:46:25,909 --> 00:46:28,203
He's a good man.
754
00:46:28,203 --> 00:46:30,497
And this place,
755
00:46:30,497 --> 00:46:33,166
it's taken so much from him.
756
00:46:36,127 --> 00:46:37,337
I won't let it
take his soul.
757
00:46:41,090 --> 00:46:42,008
Sara.
758
00:46:42,008 --> 00:46:45,261
I've already given it mine.
759
00:46:45,261 --> 00:46:48,014
This is not Camden!
I'm not debating this with you!
760
00:46:48,014 --> 00:46:49,933
It's happening!
You got a problem?
761
00:46:49,933 --> 00:46:52,393
Take it up with me
after Fatima is safe!
762
00:46:52,393 --> 00:46:55,355
- Is this what you mean by trust?
- Yeah.
763
00:46:55,355 --> 00:46:57,440
Okay. How's it gonna play
when I go and tell everyone
764
00:46:57,440 --> 00:46:59,275
what you're doing?
- Are you--
765
00:46:59,275 --> 00:47:01,569
- Shit.
766
00:47:01,569 --> 00:47:02,946
Go!
767
00:47:10,245 --> 00:47:11,412
Sara?
768
00:47:15,458 --> 00:47:16,543
Hey. Sara.
769
00:47:25,385 --> 00:47:26,511
Sara, what...
770
00:47:28,304 --> 00:47:31,391
She's in the root cellar.
771
00:47:32,809 --> 00:47:35,228
If anyone's having
second thoughts,
772
00:47:35,228 --> 00:47:38,982
speak now
or forever hold your peace.
773
00:47:42,443 --> 00:47:43,528
Go ahead.
774
00:49:23,211 --> 00:49:24,170
Fatima! Hey.
775
00:49:24,170 --> 00:49:27,882
Hey. I'm here. I'm here.
776
00:49:30,760 --> 00:49:31,886
She took it.
777
00:49:31,886 --> 00:49:33,346
What?
778
00:49:34,639 --> 00:49:36,724
She--she--she took it.
779
00:49:36,724 --> 00:49:40,728
The--the thing,
she--she took it down there.
780
00:49:40,728 --> 00:49:43,356
It's okay. It's okay.
781
00:49:43,356 --> 00:49:45,233
It's okay now.
782
00:49:45,233 --> 00:49:47,193
We're gonna get you
out of here.
783
00:49:48,403 --> 00:49:49,612
Dad?
784
00:49:49,612 --> 00:49:52,490
You and Kenny get her back
to Colony House.
785
00:49:52,490 --> 00:49:53,700
What?
786
00:49:53,700 --> 00:49:56,119
- I need to see it.
- Boyd, we--
787
00:49:56,119 --> 00:49:57,495
Look.
Whatever this is,
788
00:49:57,495 --> 00:49:59,622
I'm not gonna be blindsided
by this place again.
789
00:49:59,622 --> 00:50:00,915
No. Dad, what are you--
You can't--
790
00:50:00,915 --> 00:50:03,167
Look. Go.
Take care of your wife.
791
00:50:04,585 --> 00:50:07,797
I'll be right behind you, okay?
792
00:50:46,753 --> 00:50:48,588
They're here.
793
00:50:50,548 --> 00:50:53,217
What? Where?
794
00:51:02,894 --> 00:51:04,520
Do you see them?
795
00:51:09,942 --> 00:51:13,196
Come on. Keep playing.
Keep playing.
796
00:51:44,393 --> 00:51:45,520
- You're okay.
797
00:51:45,520 --> 00:51:47,230
You're okay.
798
00:51:47,230 --> 00:51:50,274
No. Ellis, I-I-I saw them.
799
00:51:51,692 --> 00:51:53,986
I saw what they did.
800
00:51:53,986 --> 00:51:56,322
- What?
- Those things
801
00:51:56,322 --> 00:51:57,490
that come out at night,
802
00:51:57,490 --> 00:51:59,283
I saw what they are.
803
00:52:01,702 --> 00:52:05,414
They sacrificed
their--their children,
804
00:52:05,414 --> 00:52:09,585
because It promised them that
they would live forever.
805
00:53:48,643 --> 00:53:49,810
Anghkooey.
806
00:54:00,196 --> 00:54:01,822
Remember.
807
00:54:04,116 --> 00:54:06,827
- What's that?
- Anghkooey.
808
00:54:08,120 --> 00:54:10,915
It means "remember."
809
00:54:15,628 --> 00:54:18,547
- We tried to save them...
- No.
810
00:54:18,547 --> 00:54:20,716
- ...because one of them--
- No, no, no, no.
811
00:54:20,716 --> 00:54:22,593
Oh, God.
812
00:54:25,137 --> 00:54:28,391
No, no, no. I can't.
I can't. I can't.
813
00:54:28,391 --> 00:54:29,558
What just happened?
814
00:54:34,981 --> 00:54:36,941
We used to sing them lullabies.
815
00:54:47,994 --> 00:54:49,203
Tabitha.
816
00:54:49,203 --> 00:54:50,746
- No, I can't.
- Hey. Hey.
817
00:54:50,746 --> 00:54:52,581
- No, no, no, no, no. I can't.
- Tab--
818
00:54:55,167 --> 00:54:56,168
You can't?
819
00:54:58,629 --> 00:55:01,048
- Please, talk to me.
- I know why.
820
00:55:02,299 --> 00:55:05,177
I know why
I see those children.
821
00:55:05,177 --> 00:55:08,180
- Okay.
- Why Jade can see them.
822
00:55:11,684 --> 00:55:13,602
It's why there's more
than one bracelet.
823
00:55:15,021 --> 00:55:16,147
I kept making them.
824
00:55:18,149 --> 00:55:20,192
Somewhere deep down, I remember.
825
00:55:22,820 --> 00:55:25,614
I-I don't know what
the fuck you're saying!
826
00:55:27,116 --> 00:55:28,492
I don't understand.
827
00:55:33,205 --> 00:55:35,124
It's because
we've been here before,
828
00:55:35,124 --> 00:55:36,959
me and Jade.
829
00:55:38,961 --> 00:55:42,882
The reason I
felt what Miranda felt
830
00:55:42,882 --> 00:55:44,508
is because I was Miranda.
831
00:55:48,596 --> 00:55:53,184
And Jade--
Jade was Christopher.
832
00:55:54,935 --> 00:55:56,979
We've come back
over and over again
833
00:55:56,979 --> 00:55:59,482
because we failed
the first time.
834
00:56:00,608 --> 00:56:03,235
- The first time?
- Yes.
835
00:56:03,235 --> 00:56:06,155
Jade and I were here
at the beginning.
836
00:56:08,824 --> 00:56:10,951
We tried to save those
children and set them free...
837
00:56:15,581 --> 00:56:17,833
...because one of them
was ours.
838
00:56:21,587 --> 00:56:23,214
She was our daughter.
839
00:56:23,214 --> 00:56:28,094
No. No, that's not--
840
00:56:28,094 --> 00:56:30,846
It's true.
It's true. I feel it.
841
00:56:34,100 --> 00:56:35,267
And I need some time, honey.
842
00:56:37,686 --> 00:56:39,188
Can you give me some time?
843
00:56:39,188 --> 00:56:40,898
- Yeah.
- Yeah?
844
00:56:55,287 --> 00:56:56,705
Sometimes I
remember what it was like
845
00:56:56,705 --> 00:57:00,167
when it wasn't like this,
846
00:57:00,167 --> 00:57:03,712
what it was like before.
847
00:57:33,450 --> 00:57:36,620
Dad!
Can you hear me?!
848
00:57:36,620 --> 00:57:38,706
- Julie?!
- Dad!
849
00:57:38,706 --> 00:57:40,082
I'm over here!
850
00:57:41,250 --> 00:57:42,168
Over here!
851
00:57:45,713 --> 00:57:47,965
Dad! Dad, you have to run!
852
00:57:47,965 --> 00:57:49,842
You need to get
to town right now!
853
00:57:49,842 --> 00:57:51,260
- What's happened to you?
- You need to listen to me!
854
00:57:51,260 --> 00:57:53,679
It's not safe! I don't--
I think this is when it happens!
855
00:57:53,679 --> 00:57:56,015
- Okay. Slow down. We're okay.
- No, no. Listen to me.
856
00:57:56,015 --> 00:57:57,391
- It's okay.
- I need to change the story.
857
00:57:57,391 --> 00:57:58,350
- Dad, please!
- All right.
858
00:57:58,350 --> 00:58:00,686
That was a hell of a song.
859
00:58:11,197 --> 00:58:13,365
That Jade sure can play.
860
00:58:16,368 --> 00:58:18,162
- Get outta here. Run.
- No, you don't understand.
861
00:58:18,162 --> 00:58:19,371
Run. Run.
862
00:58:21,373 --> 00:58:23,167
This didn't have to
happen, you know.
863
00:58:23,167 --> 00:58:24,376
Back up.
864
00:58:24,376 --> 00:58:27,129
Knowledge comes with a cost.
865
00:58:27,129 --> 00:58:29,924
I said back the fuck up!
866
00:58:29,924 --> 00:58:31,258
Dad, please!
867
00:58:33,010 --> 00:58:33,969
Dad, please!
868
00:58:33,969 --> 00:58:35,304
I did try to warn you.
869
00:58:42,061 --> 00:58:44,855
Get off him!
870
00:58:49,026 --> 00:58:51,278
Your wife shouldn't have
dug that hole, Jim.
871
00:58:55,741 --> 00:58:57,952
No!
872
01:00:13,861 --> 01:00:19,241
♪ Woke up this morning
with a bear inside my brain ♪
873
01:00:19,241 --> 01:00:21,785
♪ Scratchin' and a-clawin' ♪
874
01:00:21,785 --> 01:00:25,748
♪ Tryin' to get out
of its cage ♪
875
01:00:26,999 --> 01:00:30,085
♪ There ain't no taming it ♪
876
01:00:30,085 --> 01:00:33,213
♪ There ain't no blaming it ♪
877
01:00:33,213 --> 01:00:38,093
♪ For its animal ways ♪
878
01:00:38,093 --> 01:00:42,056
♪ I let him out to play ♪
879
01:00:42,056 --> 01:00:43,390
"This'll be the third time
880
01:00:43,390 --> 01:00:46,769
to the south face
of the quarry.
881
01:00:46,769 --> 01:00:48,812
I know she's still
hiding traces of pyrite.
882
01:00:50,314 --> 01:00:52,941
And today... I'm feeling lucky."
883
01:00:52,941 --> 01:00:55,152
♪ Bound and gettin' on ♪
884
01:00:55,152 --> 01:00:58,947
♪ But I'm still tryin'
to get along ♪
885
01:00:58,947 --> 01:01:01,909
- ♪ She says to me ♪
886
01:01:01,909 --> 01:01:05,412
♪ She sees a sadness
in my eyes ♪
887
01:01:05,412 --> 01:01:07,956
- ♪ I was trying to hide it ♪
888
01:01:07,956 --> 01:01:13,545
♪ While I waited for the worst
of it to fade ♪
889
01:01:13,545 --> 01:01:18,509
♪ It's a beautiful day ♪
890
01:01:20,469 --> 01:01:25,182
♪ Beautiful day ♪
891
01:01:27,142 --> 01:01:31,522
♪ A beautiful day ♪
892
01:01:33,482 --> 01:01:35,067
♪ Beautiful day ♪
893
01:02:20,612 --> 01:02:22,573
I've been looking
all over for you.
894
01:02:38,505 --> 01:02:40,549
Aah! Fuck!
895
01:02:40,549 --> 01:02:42,092
Ahh! Ahh!
896
01:02:45,053 --> 01:02:48,390
Gah! Shit!
897
01:02:48,390 --> 01:02:53,520
Fuck! Ah! Ahh. Ah.
898
01:02:53,520 --> 01:02:55,481
Gotta get--get out of here.
899
01:02:55,481 --> 01:02:57,107
No, no, no!
900
01:02:57,107 --> 01:02:58,692
Gah!
901
01:03:22,633 --> 01:03:26,595
Ah!
902
01:03:28,138 --> 01:03:29,640
Gah! Ah!
903
01:03:39,441 --> 01:03:42,319
Oh, son--
904
01:03:42,319 --> 01:03:44,196
son of a bitch.
905
01:03:44,196 --> 01:03:46,031
Ah. Fuck.
906
01:03:47,115 --> 01:03:49,326
Fucking bitch!
907
01:04:14,268 --> 01:04:15,769
Breathe!
908
01:04:15,769 --> 01:04:17,479
Fucking breathe.
909
01:05:48,362 --> 01:05:50,322
Is anybody in there?
910
01:05:59,373 --> 01:06:02,542
He's sick. Let's go.
911
01:07:42,684 --> 01:07:44,895
Mom.
912
01:07:55,322 --> 01:07:57,449
Mom.
913
01:07:57,449 --> 01:07:59,576
Mom.
914
01:07:59,576 --> 01:08:00,744
Mom.
915
01:09:23,076 --> 01:09:25,704
Jesus Christ, Ish.
916
01:09:25,704 --> 01:09:27,664
Rip Van fuckin' Winkle.
917
01:10:31,978 --> 01:10:33,730
Since the beginning of time,
918
01:10:33,730 --> 01:10:36,399
humans have longed
to know the secrets
919
01:10:36,399 --> 01:10:39,527
hidden within the land
upon which we stood.
920
01:10:39,527 --> 01:10:42,781
To calculate its age
and understand its secrets,
921
01:10:42,781 --> 01:10:45,158
and from this curiosity,
922
01:10:45,158 --> 01:10:48,370
geology had its nascent beginning.
923
01:10:48,370 --> 01:10:50,163
And while others
looked to the stars
924
01:10:50,163 --> 01:10:51,873
to divine meaning,
925
01:10:51,873 --> 01:10:54,876
geologists have always
sought the treasures
926
01:10:54,876 --> 01:10:57,754
that can only be found
by digging in the--
927
01:11:48,179 --> 01:11:49,973
Oh, my God.
928
01:12:42,942 --> 01:12:47,614
No. No!
929
01:12:57,749 --> 01:12:59,167
Viral outbreak has occurred.
930
01:12:59,167 --> 01:13:00,794
It is highly contagious
and lethal.
931
01:13:00,794 --> 01:13:02,629
No!
932
01:13:02,629 --> 01:13:04,089
Nature is taking back
all that was once hers.
933
01:13:04,089 --> 01:13:06,841
- Everyone's dead, hon.
She gonna fight us,
934
01:13:06,841 --> 01:13:08,551
never let us relax?
935
01:13:08,551 --> 01:13:10,678
I haven't seen anyone
in the longest time!
936
01:13:10,678 --> 01:13:13,681
I was sure
I was gon' die alone.
937
01:13:13,681 --> 01:13:15,517
But sufficiently provoked...
938
01:13:15,517 --> 01:13:16,601
You brought a family
to a knife fight.
939
01:13:16,601 --> 01:13:18,937
There's hardly a creature
on earth
940
01:13:18,937 --> 01:13:21,439
that won't turn
and attempt to fight.
941
01:13:21,439 --> 01:13:23,399
Hope--that's how
we'll win in the end.
65989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.