All language subtitles for from-s03e10-revelations-chapter-two-1080p-amzn-web-dl-ddp5-1-h264-flux-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Downloaded @ subs4series.com 1 00:00:27,111 --> 00:00:29,071 Previously on From... 2 00:00:29,071 --> 00:00:31,824 Everybody here just talks about how afraid they are of dying. 3 00:00:31,824 --> 00:00:33,242 Well, I don't think that's the worst thing 4 00:00:33,242 --> 00:00:34,326 that can happen to you here. 5 00:00:34,326 --> 00:00:35,494 When I blacked out in the ruins, 6 00:00:35,494 --> 00:00:37,788 it was almost like I went somewhere. 7 00:00:37,788 --> 00:00:39,248 And then I heard those children. 8 00:00:39,248 --> 00:00:42,251 - They were screaming that word. - Anghkooey. 9 00:00:42,251 --> 00:00:44,587 The bottle tree was important to Miranda. 10 00:00:44,587 --> 00:00:45,838 She had visions of these trees. 11 00:00:45,838 --> 00:00:48,174 Somewhere in these numbers is a key 12 00:00:48,174 --> 00:00:49,967 to something that we need to understand. 13 00:00:49,967 --> 00:00:51,552 There is no baby. 14 00:00:51,552 --> 00:00:53,929 Yes, there is. It's just not yours. 15 00:00:53,929 --> 00:00:55,765 Elgin, please! 16 00:00:55,765 --> 00:00:57,725 Fatima is missing. 17 00:00:57,725 --> 00:00:59,977 What we're asking for is a search party. 18 00:00:59,977 --> 00:01:03,647 What if Fatima is out doing something to help us? 19 00:01:03,647 --> 00:01:05,232 I think she's gonna be okay. 20 00:01:07,443 --> 00:01:10,362 The last place we saw her was out at the shack, 21 00:01:10,362 --> 00:01:11,697 which is about here. 22 00:01:11,697 --> 00:01:14,575 So, we've got people covering this whole area 23 00:01:14,575 --> 00:01:17,703 in and around town, which leaves here, here. 24 00:01:17,703 --> 00:01:19,205 What was she doing? 25 00:01:21,457 --> 00:01:22,374 - What? 26 00:01:22,374 --> 00:01:24,585 Out at the... shack. 27 00:01:24,585 --> 00:01:26,337 - Why was she out there? 28 00:01:26,337 --> 00:01:27,463 Hey. 29 00:01:28,964 --> 00:01:30,216 I think Elgin knows. 30 00:01:33,344 --> 00:01:34,762 I think he knows where Fatima is. 31 00:02:42,705 --> 00:02:47,501 ♪ When I was just a little boy ♪ 32 00:02:47,501 --> 00:02:49,879 ♪ I asked my father ♪ 33 00:02:49,879 --> 00:02:51,630 ♪ "What will I be?" ♪ 34 00:02:53,757 --> 00:02:56,010 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 35 00:02:56,010 --> 00:02:58,637 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 36 00:02:58,637 --> 00:03:02,600 ♪ Here's what he said to me ♪ 37 00:03:02,600 --> 00:03:05,978 ♪ Que sera sera ♪ 38 00:03:05,978 --> 00:03:09,982 ♪ Whatever will be will be ♪ 39 00:03:11,734 --> 00:03:15,779 ♪ The future's not ours to see ♪ 40 00:03:15,779 --> 00:03:18,616 ♪ Que sera sera ♪ 41 00:03:20,910 --> 00:03:23,746 {\an8}♪ What will be will be ♪ 42 00:03:33,422 --> 00:03:38,052 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 43 00:03:38,052 --> 00:03:40,554 {\an8}♪ They ask their father ♪ 44 00:03:40,554 --> 00:03:44,099 ♪ "What will I be?" ♪ 45 00:03:44,099 --> 00:03:46,727 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 46 00:03:46,727 --> 00:03:49,063 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 47 00:03:49,063 --> 00:03:53,025 ♪ I tell them tenderly ♪ 48 00:03:53,025 --> 00:03:56,654 ♪ Que sera sera ♪ 49 00:03:56,654 --> 00:04:01,533 ♪ Whatever will be will be ♪ 50 00:04:01,533 --> 00:04:06,372 ♪ The future's not ours to see ♪ 51 00:04:06,372 --> 00:04:10,000 ♪ Que sera sera ♪ 52 00:04:11,543 --> 00:04:14,838 ♪ What will be will be ♪ 53 00:04:16,215 --> 00:04:18,717 ♪ Que sera sera ♪ 54 00:04:33,649 --> 00:04:37,903 He said she was fine and that this was all important. 55 00:04:37,903 --> 00:04:39,613 He was so calm about it. 56 00:04:39,613 --> 00:04:40,906 He said I shouldn't be afraid. 57 00:04:42,866 --> 00:04:45,953 Look, I don't know if he just snapped 58 00:04:45,953 --> 00:04:47,788 or if something here is actually talking to him. 59 00:04:47,788 --> 00:04:50,082 Where is he now? 60 00:04:50,082 --> 00:04:51,458 Colony House. 61 00:04:51,458 --> 00:04:54,586 You two go up there. 62 00:04:54,586 --> 00:04:56,422 And make sure he does not leave. 63 00:04:56,422 --> 00:04:59,091 - Okay. What are you gonna do? - Just go. 64 00:05:03,262 --> 00:05:06,098 Do you think they found Fatima yet? 65 00:05:06,098 --> 00:05:07,808 I sure hope so. 66 00:05:11,145 --> 00:05:13,439 Victor. Oh. 67 00:05:13,439 --> 00:05:15,899 - What are you doing here? - Your mom fell down. 68 00:05:17,317 --> 00:05:18,444 What? 69 00:05:22,614 --> 00:05:24,158 Thank you, honey. 70 00:05:25,534 --> 00:05:27,202 - What happened? - Mm. 71 00:05:27,202 --> 00:05:28,787 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 72 00:05:28,787 --> 00:05:30,164 - Yeah? - Yeah, yeah. 73 00:05:30,164 --> 00:05:33,250 I saw the Boy in White. 74 00:05:33,250 --> 00:05:34,793 Really? 75 00:05:34,793 --> 00:05:36,170 Yeah. 76 00:05:36,170 --> 00:05:37,671 What did he say? 77 00:05:37,671 --> 00:05:39,548 - He wasn't very helpful. 78 00:05:42,968 --> 00:05:45,679 - Let's go to the diner. - I don't want to. 79 00:05:45,679 --> 00:05:47,806 Mom and Dad need to talk. Come on. 80 00:05:47,806 --> 00:05:49,058 - Wanna come? - No. 81 00:05:51,727 --> 00:05:53,687 Come on. I'm hungry. 82 00:05:55,064 --> 00:05:57,483 The little girl--she led us to the root cellar. 83 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 Victor was there. He was really upset. 84 00:06:01,695 --> 00:06:03,614 He remembered something about his mother 85 00:06:03,614 --> 00:06:06,075 and the night she left. 86 00:06:06,075 --> 00:06:08,535 When I hugged him... 87 00:06:10,704 --> 00:06:12,998 I felt like Miranda was there. 88 00:06:12,998 --> 00:06:14,583 What do you mean? 89 00:06:14,583 --> 00:06:16,668 I don't know how to explain it, 90 00:06:16,668 --> 00:06:20,089 but I could feel her. 91 00:06:20,089 --> 00:06:22,216 I could feel her in that room. 92 00:06:24,093 --> 00:06:27,137 And then she took me back to the night it happened, 93 00:06:27,137 --> 00:06:30,015 the night she left her children, 94 00:06:30,015 --> 00:06:32,851 the night she went to the tree. 95 00:06:32,851 --> 00:06:34,978 So you had, like, a vision? 96 00:06:34,978 --> 00:06:37,272 No. No, no, no, no, no. 97 00:06:37,272 --> 00:06:39,566 It was not a vision. It was more than that. 98 00:06:42,236 --> 00:06:45,697 Somehow, Miranda was there, 99 00:06:45,697 --> 00:06:47,241 and she was trying to tell me something. 100 00:06:52,412 --> 00:06:53,539 We're closed! 101 00:06:56,959 --> 00:06:59,044 You're gonna wanna hear this. 102 00:06:59,044 --> 00:07:01,922 No offense, Jim, 103 00:07:01,922 --> 00:07:03,882 but I think I've heard just about enough. 104 00:07:03,882 --> 00:07:07,678 Look, I'm... I'm sorry 105 00:07:07,678 --> 00:07:09,638 about the way I came in here yesterday. 106 00:07:09,638 --> 00:07:11,098 - I shouldn't have. 107 00:07:11,098 --> 00:07:13,559 I'm scared. 108 00:07:13,559 --> 00:07:16,186 Things are happening in my family 109 00:07:16,186 --> 00:07:19,189 that I don't know how to protect them from. 110 00:07:19,189 --> 00:07:21,275 But the truth is, I think you might. 111 00:07:30,701 --> 00:07:32,244 I figured you might be here. 112 00:07:32,244 --> 00:07:35,664 I need you to come up to Colony House with me. 113 00:07:35,664 --> 00:07:39,334 Elgin's been acting strange. 114 00:07:39,334 --> 00:07:42,045 From what Ellis tells me, the kid's been 115 00:07:42,045 --> 00:07:43,922 under a lot of stress, 116 00:07:43,922 --> 00:07:46,758 plus he and Tillie were close. 117 00:07:46,758 --> 00:07:48,886 So, what happened to her may have just-- 118 00:07:48,886 --> 00:07:52,598 Yeah. I don't know. Anyway, he told Ellis 119 00:07:52,598 --> 00:07:55,058 that Fatima and the baby 120 00:07:55,058 --> 00:07:57,936 are gonna be the reason we all get to go home. 121 00:07:57,936 --> 00:07:59,313 Now, that sound familiar? 122 00:08:01,148 --> 00:08:02,399 What do you need me to do? 123 00:08:02,399 --> 00:08:04,985 I need you to talk to him, make him understand 124 00:08:04,985 --> 00:08:07,237 that if he really is talking to something here, 125 00:08:07,237 --> 00:08:09,239 its intentions aren't good. 126 00:08:09,239 --> 00:08:11,658 You of all people understand that, okay? 127 00:08:13,202 --> 00:08:15,662 - Just remember... 128 00:08:15,662 --> 00:08:18,749 Hey. What the hell's going on? 129 00:08:18,749 --> 00:08:21,668 Ellis and Kenny are inside, saying Elgin can't leave. 130 00:08:21,668 --> 00:08:23,378 - Where's Acosta? - She's still out looking. 131 00:08:23,378 --> 00:08:26,381 I came back to see if anyone found anything. 132 00:08:26,381 --> 00:08:28,091 How many people you got inside? 133 00:08:28,091 --> 00:08:30,844 I don't know. A few. Most people are still out searching. 134 00:08:33,847 --> 00:08:35,682 I need you to clear the house. 135 00:08:39,019 --> 00:08:43,190 When she got to the tree... 136 00:08:43,190 --> 00:08:46,193 ...she was so close. 137 00:08:46,193 --> 00:08:49,988 But one of these things came from the woods and... 138 00:08:49,988 --> 00:08:52,074 it smiled. 139 00:08:52,074 --> 00:08:53,659 And you watched Miranda die. 140 00:08:55,118 --> 00:08:57,246 You've had visions before, right? 141 00:08:59,206 --> 00:09:00,791 Not like this. 142 00:09:00,791 --> 00:09:02,417 It's always more like I'm seeing something 143 00:09:02,417 --> 00:09:03,877 that shouldn't be there. 144 00:09:05,879 --> 00:09:08,298 Like, that day that I saw the Civil War soldier, 145 00:09:08,298 --> 00:09:10,092 it's not like I was back in the Civil War. 146 00:09:10,092 --> 00:09:11,843 This is--this is different. 147 00:09:11,843 --> 00:09:13,387 Look, you said something interesting. 148 00:09:13,387 --> 00:09:15,180 You said that it felt like Miranda was trying 149 00:09:15,180 --> 00:09:17,307 to tell you something. 150 00:09:21,144 --> 00:09:23,480 - I know it sounds crazy. No, it doesn't. 151 00:09:23,480 --> 00:09:25,399 Not here, anyway. 152 00:09:30,862 --> 00:09:32,447 Okay. Um... 153 00:09:34,116 --> 00:09:37,369 The first law of thermodynamics 154 00:09:37,369 --> 00:09:41,456 is that energy can neither be created nor destroyed. 155 00:09:41,456 --> 00:09:45,085 It can only change from one form to another. 156 00:09:45,085 --> 00:09:47,170 And our thoughts, 157 00:09:47,170 --> 00:09:50,507 our memories... 158 00:09:50,507 --> 00:09:51,842 our souls, 159 00:09:51,842 --> 00:09:53,885 if you believe in that sort of thing, 160 00:09:53,885 --> 00:09:55,429 they're made of energy. 161 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 And that energy... 162 00:10:00,475 --> 00:10:02,185 Maybe here, that energy-- I don't know, 163 00:10:02,185 --> 00:10:05,731 maybe it lingers. 164 00:10:05,731 --> 00:10:07,774 All right, look, you--you said it was one of those-- 165 00:10:07,774 --> 00:10:10,277 those creepy kids that led you to the root cellar, right? 166 00:10:10,277 --> 00:10:12,487 - Yeah, a little girl. Okay. 167 00:10:12,487 --> 00:10:14,072 Whatever it was Miranda showed you, 168 00:10:14,072 --> 00:10:16,908 those kids wanted you to see. 169 00:10:16,908 --> 00:10:20,287 Where were you when you saw the little girl? 170 00:10:23,999 --> 00:10:25,959 Out by Victor's truck. 171 00:10:37,596 --> 00:10:38,513 Elgin. 172 00:10:42,059 --> 00:10:43,143 Mind if we talk to you for a minute? 173 00:10:43,143 --> 00:10:46,146 Yeah. Okay. 174 00:10:46,146 --> 00:10:47,856 We'll go to my room. 175 00:10:49,900 --> 00:10:53,278 - I'll take that. - Yeah. 176 00:10:57,324 --> 00:10:59,034 Just in there. 177 00:11:11,380 --> 00:11:13,465 Go on. Have a seat. 178 00:11:13,465 --> 00:11:15,217 Have a seat. 179 00:11:22,349 --> 00:11:24,184 Can you watch the door for me? 180 00:11:30,273 --> 00:11:32,192 I mean, it looks like you, uh, 181 00:11:32,192 --> 00:11:34,319 packed supplies for a couple days. 182 00:11:37,114 --> 00:11:38,323 Where were you going? 183 00:11:38,323 --> 00:11:40,117 I was just... 184 00:11:42,285 --> 00:11:45,414 Yeah. 185 00:11:45,414 --> 00:11:47,124 I'm gonna ask you something, 186 00:11:47,124 --> 00:11:50,252 and I want you to tell me the truth. 187 00:11:50,252 --> 00:11:52,045 Do you know where Fatima is? 188 00:11:54,506 --> 00:11:56,591 - Elgin? - Answer the question. 189 00:12:00,262 --> 00:12:02,389 She told me not to say anything. I just... 190 00:12:04,015 --> 00:12:07,269 I know how much you all care about her. 191 00:12:08,728 --> 00:12:11,398 When you told me about your mom... 192 00:12:11,398 --> 00:12:13,275 I can't even imagine what you're going through. 193 00:12:15,193 --> 00:12:18,613 I wanted to help. I don't want to hurt anybody. 194 00:12:18,613 --> 00:12:21,032 But you have to understand, 195 00:12:21,032 --> 00:12:23,076 what's happening is a good thing. 196 00:12:24,369 --> 00:12:28,582 Elgin, you said she told you not to say anything. Who is she? 197 00:12:30,500 --> 00:12:33,670 I know it sounds crazy, but I think she's an angel. 198 00:12:33,670 --> 00:12:36,465 - Elgin, there's-- She's here to help us! 199 00:12:36,465 --> 00:12:38,925 Something is happening here that's beyond 200 00:12:38,925 --> 00:12:43,346 our ability to understand, like in the Bible. 201 00:12:43,346 --> 00:12:45,891 People never really understood then. 202 00:12:45,891 --> 00:12:48,435 But they had faith, 203 00:12:48,435 --> 00:12:50,187 even when it was hard, 204 00:12:50,187 --> 00:12:53,440 especially when it's hard. 205 00:12:53,440 --> 00:12:57,068 Fatima's baby is going to save all of us. 206 00:12:57,068 --> 00:12:59,946 Hey, Elgin, I need you to listen to me, okay? 207 00:13:03,366 --> 00:13:05,577 - There is no baby. - That's not true. 208 00:13:05,577 --> 00:13:08,622 Kristi and Marielle did an ultrasound in the clinic. 209 00:13:08,622 --> 00:13:10,332 And when they pulled up the image, 210 00:13:10,332 --> 00:13:12,292 there was nothing there. 211 00:13:12,292 --> 00:13:17,005 Whatever's growing inside her is not a child. 212 00:13:17,005 --> 00:13:19,633 The things it's done to her, the things it's made her do-- 213 00:13:19,633 --> 00:13:22,677 You don't understand. She explained all that to me. 214 00:13:22,677 --> 00:13:24,679 Wait. The angel? 215 00:13:24,679 --> 00:13:26,056 Yes. 216 00:13:29,017 --> 00:13:30,060 Elgin. 217 00:13:32,270 --> 00:13:37,359 The day we met, I... told you I killed my brother. 218 00:13:39,402 --> 00:13:42,447 Do you know why that happened? 219 00:13:42,447 --> 00:13:45,367 There were voices here that told me 220 00:13:45,367 --> 00:13:48,662 if I killed a little boy, we would all get to go home. 221 00:13:50,622 --> 00:13:52,624 This place... 222 00:13:52,624 --> 00:13:54,334 it doesn't give. 223 00:13:54,334 --> 00:13:56,711 It takes. 224 00:13:56,711 --> 00:13:59,464 And what it's doing to you-- 225 00:13:59,464 --> 00:14:01,258 But do you see how it's different? 226 00:14:02,634 --> 00:14:04,344 No one is dying here. 227 00:14:04,344 --> 00:14:06,346 Fatima is gonna be fine. 228 00:14:06,346 --> 00:14:08,682 You don't fucking know that, okay? You don't know that! 229 00:14:10,267 --> 00:14:14,062 Once the baby is born, we all get to go home. 230 00:14:14,062 --> 00:14:17,691 Elgin, even if she's pregnant, 231 00:14:17,691 --> 00:14:19,317 that's still months away. 232 00:14:19,317 --> 00:14:20,986 No. It's grown. 233 00:14:22,237 --> 00:14:24,698 You should see Fatima's belly. 234 00:14:24,698 --> 00:14:26,116 - Okay. Where the fuck is she? - No, no, no! Hey! 235 00:14:26,116 --> 00:14:27,742 - Where the fuck is she? - I can't! 236 00:14:27,742 --> 00:14:29,244 - Kenny! 237 00:14:29,244 --> 00:14:30,745 - Kenny, Kenny! - I'll fucking kill you! 238 00:14:30,745 --> 00:14:32,414 - Where is she? - I can't! I can't! 239 00:14:32,414 --> 00:14:34,791 All right! All right! Everybody out! 240 00:14:34,791 --> 00:14:36,459 - Hey! Just relax! - Out! Out! Outside! 241 00:14:36,459 --> 00:14:37,794 Everybody, now! Let's go! 242 00:14:37,794 --> 00:14:40,213 No. He knows where she is, all right? 243 00:14:40,213 --> 00:14:42,674 - I can't just let him sit there! - I know. I know. Just breathe. 244 00:14:42,674 --> 00:14:44,217 No. I don't need to fucking breathe! 245 00:14:44,217 --> 00:14:47,095 - What I need is to find my wife! - Listen to me. Listen to me. 246 00:14:47,095 --> 00:14:49,222 We're gonna find out everything that he knows. 247 00:14:49,222 --> 00:14:51,182 I just need you to calm down. 248 00:14:51,182 --> 00:14:53,101 What he said about the baby, 249 00:14:53,101 --> 00:14:56,563 about how big Fatima's gotten, do you think it's true? 250 00:14:56,563 --> 00:14:59,065 I don't know, Donna. 251 00:14:59,065 --> 00:15:00,525 He's not gonna tell you! 252 00:15:02,360 --> 00:15:04,613 I know what it's like to have this place in your head. 253 00:15:04,613 --> 00:15:07,532 If he really believes what he's saying is gonna save everyone, 254 00:15:07,532 --> 00:15:10,076 he's not gonna tell you where she is. 255 00:15:13,913 --> 00:15:16,082 Where do you keep your tools? 256 00:15:16,082 --> 00:15:17,584 - Boyd. - Where? 257 00:15:18,835 --> 00:15:22,130 The shed. They're in the shed. 258 00:15:22,130 --> 00:15:23,214 Whoa. Boyd. 259 00:15:23,214 --> 00:15:25,759 You stay by the door. 260 00:15:25,759 --> 00:15:27,636 He doesn't come out. 261 00:15:29,262 --> 00:15:33,183 No one... goes back in that room. 262 00:15:42,233 --> 00:15:43,193 Victor. 263 00:15:45,278 --> 00:15:48,782 Uh, how are things going with, uh, Jasper? 264 00:15:48,782 --> 00:15:52,369 Did he say anything interesting so far? 265 00:15:54,663 --> 00:15:56,373 It's just a doll. You were right. 266 00:15:59,709 --> 00:16:01,503 Dolls don't talk. 267 00:16:01,503 --> 00:16:03,129 Oh. 268 00:16:06,299 --> 00:16:08,885 Look. I... 269 00:16:08,885 --> 00:16:12,138 I-I-I just wanted to say, 270 00:16:12,138 --> 00:16:15,141 I'm sorry I haven't been more help. 271 00:16:16,643 --> 00:16:20,605 All this-- it's been a lot for me. 272 00:16:20,605 --> 00:16:22,440 But that's no excuse. 273 00:16:24,984 --> 00:16:27,362 - From now on-- - I have to show you something. 274 00:16:29,280 --> 00:16:31,574 Okay. 275 00:16:31,574 --> 00:16:33,868 It's gonna make you angry. 276 00:16:33,868 --> 00:16:35,787 It's--it's gonna make you hate me. 277 00:16:35,787 --> 00:16:37,288 What? 278 00:16:37,288 --> 00:16:39,708 But I have to show you. 279 00:16:39,708 --> 00:16:42,168 And then we'll be done. 280 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Uh, done with what? 281 00:16:44,504 --> 00:16:45,922 It's this way. 282 00:16:45,922 --> 00:16:47,716 Okay, okay, okay. 283 00:17:05,483 --> 00:17:07,569 - You really gonna do this? 284 00:17:10,572 --> 00:17:12,490 I don't got time for you today. 285 00:17:12,490 --> 00:17:14,367 What comes first? 286 00:17:14,367 --> 00:17:15,827 You gonna use the saw or the hammer? 287 00:17:15,827 --> 00:17:17,912 Oh, you know what you should do? 288 00:17:17,912 --> 00:17:19,873 You should go old school. 289 00:17:19,873 --> 00:17:23,501 Get yourself some pliers and rip his fingernails right off. 290 00:17:23,501 --> 00:17:25,462 Well, if that's what it takes. 291 00:17:25,462 --> 00:17:27,380 You really don't see the irony, do you? 292 00:17:27,380 --> 00:17:29,507 What the fuck are you talking about? 293 00:17:29,507 --> 00:17:31,843 Oh, I don't know. When Fatima killed Tillie, 294 00:17:31,843 --> 00:17:33,678 you didn't even blink. 295 00:17:33,678 --> 00:17:35,680 I mean, you did everything you could to protect her. 296 00:17:35,680 --> 00:17:36,973 You took her out to the shed. 297 00:17:36,973 --> 00:17:39,851 You lied to the people you claim to care about. 298 00:17:39,851 --> 00:17:41,936 Hell, Kenny's in there right now. 299 00:17:41,936 --> 00:17:43,521 He still doesn't know what she did. 300 00:17:43,521 --> 00:17:45,607 What happened wasn't her fault. 301 00:17:49,319 --> 00:17:50,987 Okay, and tell me how that's any different with Elgin. 302 00:17:50,987 --> 00:17:53,865 I mean, this place got inside his head, 303 00:17:53,865 --> 00:17:56,242 made him think he was doing something good. 304 00:17:56,242 --> 00:17:59,204 Convinced him he was actually protecting Fatima. 305 00:17:59,204 --> 00:18:02,749 And now, you're out here getting ready to go medieval on him. 306 00:18:04,417 --> 00:18:05,543 Bit of a double standard, don't you think? 307 00:18:05,543 --> 00:18:07,462 It's different. 308 00:18:07,462 --> 00:18:09,297 There's nothing I could do about Tillie. 309 00:18:09,297 --> 00:18:11,674 Oh, bullshit. Tell yourself anything you want, Boyd. 310 00:18:11,674 --> 00:18:14,219 I mean, you-- you walk around here 311 00:18:14,219 --> 00:18:16,471 like you're some big knight in shining armor, 312 00:18:16,471 --> 00:18:19,474 Mr. Noble Sheriff. 313 00:18:19,474 --> 00:18:21,726 Push comes to shove, you're no different than anyone else. 314 00:18:23,436 --> 00:18:25,271 You protect what's yours, and you fuck anyone 315 00:18:25,271 --> 00:18:27,816 who gets in your way. You were supposed to be better than this. 316 00:18:27,816 --> 00:18:30,026 Hey, you were supposed to be here! 317 00:18:30,026 --> 00:18:32,028 You were-- 318 00:18:32,028 --> 00:18:35,448 You and I were supposed to figure this out together! 319 00:18:35,448 --> 00:18:37,575 You were the one who went in the fucking street 320 00:18:37,575 --> 00:18:39,035 and got his throat slit! 321 00:18:39,035 --> 00:18:40,912 So, don't you come in here and judge-- 322 00:18:42,872 --> 00:18:44,707 You don't get to judge me. 323 00:18:44,707 --> 00:18:46,793 I'm doing the best I can. 324 00:18:46,793 --> 00:18:49,295 You know there's no coming back from this, right? 325 00:18:51,548 --> 00:18:54,467 You said that you weren't gonna let this place break you. 326 00:18:56,344 --> 00:18:58,680 But if you do this, 327 00:18:58,680 --> 00:19:00,682 this place has won. 328 00:19:00,682 --> 00:19:06,563 And if I don't... uh... 329 00:19:06,563 --> 00:19:09,774 my daughter-in-law dies. 330 00:19:09,774 --> 00:19:12,610 Well, that's why they call it a rock and a hard place, 331 00:19:12,610 --> 00:19:14,487 not a rock and a soft, comfy pillow. 332 00:19:16,573 --> 00:19:20,535 You need to decide right now who you are, 333 00:19:20,535 --> 00:19:24,998 because that's who you're gonna be from now on. 334 00:19:46,394 --> 00:19:48,980 Someone open this door! 335 00:19:48,980 --> 00:19:50,982 Please! 336 00:20:49,916 --> 00:20:51,960 What are we doing here? 337 00:20:51,960 --> 00:20:54,003 I thought maybe there was a reason 338 00:20:54,003 --> 00:20:56,714 they came out to you here. 339 00:20:56,714 --> 00:20:58,174 Look. The only thing tying together 340 00:20:58,174 --> 00:21:00,969 all the crazy that we've seen, right-- 341 00:21:00,969 --> 00:21:03,888 me, you, Miranda--the-- the one point of overlap 342 00:21:03,888 --> 00:21:06,057 in all our Venn diagrams of crazy-- 343 00:21:06,057 --> 00:21:07,141 Is the children. 344 00:21:08,810 --> 00:21:10,186 Wait. You've seen them too? 345 00:21:10,186 --> 00:21:11,771 In the cavern. 346 00:21:11,771 --> 00:21:14,065 They were laying on these-- these slabs of rock, 347 00:21:14,065 --> 00:21:15,733 saying that word, that "Anghkooey." 348 00:21:15,733 --> 00:21:16,734 - Yeah. -"Anghkooey," 349 00:21:16,734 --> 00:21:18,736 over and over again. 350 00:21:18,736 --> 00:21:21,030 And I looked up. 351 00:21:21,030 --> 00:21:23,783 There was this hole in the ceiling. 352 00:21:26,285 --> 00:21:29,706 And there was this mass of--of--of roots, 353 00:21:29,706 --> 00:21:32,125 this tangle forming that fucking symbol. 354 00:21:32,125 --> 00:21:33,793 The roots of the tree. 355 00:21:33,793 --> 00:21:36,087 What'd you say? 356 00:21:36,087 --> 00:21:38,214 The Boy in White-- Victor heard him. 357 00:21:38,214 --> 00:21:41,592 He said when the kids were on the stones, 358 00:21:41,592 --> 00:21:45,763 they poured their hopes into the roots that made the symbol, 359 00:21:45,763 --> 00:21:47,682 and then those roots became the tree. 360 00:21:48,975 --> 00:21:50,810 Is it the bottle tree? 361 00:21:50,810 --> 00:21:53,813 Uh, yeah, I think so. 362 00:21:53,813 --> 00:21:58,985 Okay. So the, uh, creepy kids 363 00:21:58,985 --> 00:22:01,529 made a magic tree. 364 00:22:01,529 --> 00:22:05,575 And the symbol that has been 365 00:22:05,575 --> 00:22:08,161 plaguing me this whole time... 366 00:22:15,084 --> 00:22:18,629 You could have just fucking told me! 367 00:22:20,631 --> 00:22:21,966 - You didn't have to-- - Jade. Jade. 368 00:22:21,966 --> 00:22:23,760 No, no! I am sick-- 369 00:22:23,760 --> 00:22:25,928 I am sick and tired of getting dicked around! 370 00:22:25,928 --> 00:22:29,182 If you really want our help, 371 00:22:29,182 --> 00:22:31,893 if there is something you need us to understand, 372 00:22:31,893 --> 00:22:34,228 you're gonna have to do a little better, 373 00:22:34,228 --> 00:22:36,522 because we are not getting it! 374 00:22:36,522 --> 00:22:39,650 You hear me? Message is not fucking received! 375 00:22:41,736 --> 00:22:45,656 So, we're gonna sit here, and we're gonna wait. 376 00:22:45,656 --> 00:22:47,825 And when you decide 377 00:22:47,825 --> 00:22:50,536 that you have something more to say 378 00:22:50,536 --> 00:22:54,540 than fucking "Anghkooey," 379 00:22:54,540 --> 00:22:55,833 you know where to find us! 380 00:23:03,591 --> 00:23:04,675 You feel better now? 381 00:23:04,675 --> 00:23:06,719 No. Not really. 382 00:23:41,629 --> 00:23:43,214 You're not giving yourself time to heal. 383 00:23:43,214 --> 00:23:45,883 Well, Fatima's still out there. I can't just sit here. 384 00:23:45,883 --> 00:23:47,218 I'm gonna get some fresh gauze. 385 00:23:48,845 --> 00:23:51,597 You were really quiet last night, 386 00:23:51,597 --> 00:23:52,849 after they brought Julie in. 387 00:23:52,849 --> 00:23:54,308 I just felt bad. 388 00:23:54,308 --> 00:23:57,228 - I mean, she's-- 389 00:23:57,228 --> 00:23:58,771 Uh, Randall? 390 00:24:01,732 --> 00:24:03,192 Hey, what happened to your bandage? 391 00:24:03,192 --> 00:24:05,069 It fell off. 392 00:24:05,069 --> 00:24:07,238 Uh, where's the stuff from the ambulance, the new stuff? 393 00:24:07,238 --> 00:24:09,240 - It's in the cabinets. - No, not the medicine. 394 00:24:09,240 --> 00:24:11,659 The equipment. Where did you put the equipment? 395 00:24:11,659 --> 00:24:13,244 There's a supply closet downstairs. We-- 396 00:24:13,244 --> 00:24:15,997 - Great. Randall. 397 00:24:53,993 --> 00:24:56,120 - Stop! 398 00:24:56,120 --> 00:24:57,955 - Hey, hey, hey! 399 00:24:57,955 --> 00:24:59,957 - Hey! 400 00:24:59,957 --> 00:25:02,335 I'm trying to make it fucking stop! 401 00:25:02,335 --> 00:25:03,836 - Hey! 402 00:25:03,836 --> 00:25:07,006 Hey! Look at me! Hey! 403 00:25:07,006 --> 00:25:10,259 - Look at me. Hey, hey. 404 00:25:10,259 --> 00:25:12,261 - You're gonna be okay. 405 00:25:12,261 --> 00:25:15,431 You're gonna be all right. Come here. 406 00:25:29,820 --> 00:25:31,822 No one comes upstairs. 407 00:25:31,822 --> 00:25:34,408 - Dad, just-- - Nobody comes upstairs. 408 00:25:36,077 --> 00:25:39,288 - You make sure of that, okay? - Yeah. 409 00:25:41,290 --> 00:25:44,252 What happens next... 410 00:25:44,252 --> 00:25:47,171 that's on me. 411 00:25:54,887 --> 00:25:55,972 Boyd. 412 00:25:55,972 --> 00:25:58,057 Go downstairs now, Kenny. 413 00:25:59,267 --> 00:26:01,852 We should talk to him again. 414 00:26:01,852 --> 00:26:04,021 Look. He's a good kid, 415 00:26:04,021 --> 00:26:06,148 and there's gotta be a way to make him understand this. 416 00:26:06,148 --> 00:26:08,317 Fatima's out there. 417 00:26:08,317 --> 00:26:10,069 She may be running out of time. 418 00:26:12,947 --> 00:26:13,948 Go downstairs. 419 00:26:16,867 --> 00:26:17,785 Please? 420 00:26:45,938 --> 00:26:47,398 I can't tell you. 421 00:26:48,899 --> 00:26:51,944 I wish I could, but... but I can't. 422 00:26:53,112 --> 00:26:54,238 I understand. 423 00:26:56,032 --> 00:26:58,284 You need to do what you need to do. 424 00:26:58,284 --> 00:27:00,411 Now I need to do what I need to do. 425 00:27:23,476 --> 00:27:24,769 Motherfucker. 426 00:27:32,026 --> 00:27:35,863 That's how she sends me messages. 427 00:27:35,863 --> 00:27:37,198 I think she wants to talk to you. 428 00:27:58,094 --> 00:27:59,470 Here. 429 00:27:59,470 --> 00:28:00,513 Okay. 430 00:28:05,601 --> 00:28:07,436 Victor, where are we going? 431 00:28:07,436 --> 00:28:09,397 We're here. 432 00:28:09,397 --> 00:28:11,023 We're here? 433 00:28:24,328 --> 00:28:26,539 What is that? 434 00:28:26,539 --> 00:28:28,124 I tried to make it pretty. 435 00:28:30,626 --> 00:28:32,086 The way she would have liked it. 436 00:28:33,587 --> 00:28:34,547 Hmm? Wait. 437 00:28:36,090 --> 00:28:37,508 This is where I buried Mom. 438 00:28:39,260 --> 00:28:41,387 I thought you'd want to see. 439 00:28:47,601 --> 00:28:49,061 Oh, God. 440 00:29:00,573 --> 00:29:02,241 Oh, God. 441 00:29:16,088 --> 00:29:17,423 Is that... 442 00:29:19,383 --> 00:29:21,260 Is that Eloise? 443 00:29:21,260 --> 00:29:23,929 I think so. 444 00:29:27,349 --> 00:29:28,934 All I found were pieces. 445 00:29:33,022 --> 00:29:35,149 She was so small. 446 00:29:37,276 --> 00:29:39,278 There wasn't much left. 447 00:29:42,490 --> 00:29:45,034 It was my fault. 448 00:29:45,034 --> 00:29:47,077 What? 449 00:29:47,077 --> 00:29:49,580 I thought Jasper told Christopher the secrets. 450 00:29:49,580 --> 00:29:51,624 It wasn't Jasper. It was the Boy in White. 451 00:29:51,624 --> 00:29:54,251 I was wrong. He told Christopher about-- 452 00:29:54,251 --> 00:29:56,962 about the children and the tree. 453 00:30:00,216 --> 00:30:02,551 But I was the one that told Mom. 454 00:30:04,970 --> 00:30:08,224 I told her that the tree would bring her to the children. 455 00:30:08,224 --> 00:30:11,268 I was the reason that she left that night, Dad. 456 00:30:11,268 --> 00:30:16,106 - I was the reason that she died. - Victor, you know-- 457 00:30:16,106 --> 00:30:17,691 If I'd just not said anything, 458 00:30:17,691 --> 00:30:20,611 she would still be here, and Eloise would still be here. 459 00:30:20,611 --> 00:30:24,198 No. Victor, you were just a boy. You-- 460 00:30:24,198 --> 00:30:25,574 I should have died that night, too. 461 00:30:25,574 --> 00:30:27,284 What? 462 00:30:27,284 --> 00:30:29,370 And you should pretend that I did. 463 00:30:29,370 --> 00:30:31,372 You don't have to be my dad anymore. 464 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 No. Wait. Stop. 465 00:30:32,581 --> 00:30:34,625 Goddamn it! I said stop! 466 00:30:36,085 --> 00:30:38,629 You don't ever say that again! 467 00:30:38,629 --> 00:30:41,131 Do you hear me?! 468 00:30:41,131 --> 00:30:42,258 You don't ever... 469 00:30:43,717 --> 00:30:46,554 I'm your dad. 470 00:30:46,554 --> 00:30:49,557 I will never stop being your dad. 471 00:30:49,557 --> 00:30:53,143 Your mother did what she did because she loved you. 472 00:30:54,353 --> 00:30:56,313 She was trying to protect you. 473 00:30:58,148 --> 00:30:59,775 That's my job now. 474 00:30:59,775 --> 00:31:02,111 Okay? 475 00:31:02,111 --> 00:31:03,529 That's my job. 476 00:31:06,865 --> 00:31:08,284 Okay? 477 00:31:15,082 --> 00:31:16,709 Listen. If those kids made the tree, 478 00:31:16,709 --> 00:31:19,545 then those messages in the bottles, the numbers, 479 00:31:19,545 --> 00:31:21,630 they have to matter. 480 00:31:21,630 --> 00:31:23,674 How do we know the numbers mean anything? 481 00:31:23,674 --> 00:31:26,510 We don't even know who put them there. 482 00:31:26,510 --> 00:31:28,679 I mean, think of all the people who have been here. 483 00:31:28,679 --> 00:31:31,223 We could be chasing someone's random delusion. 484 00:31:31,223 --> 00:31:34,560 No! Miranda knew those bottles were important. 485 00:31:34,560 --> 00:31:37,271 Why else would she have a replica in her backyard? 486 00:31:37,271 --> 00:31:39,607 She's right. Like, there's something there. There has 487 00:31:39,607 --> 00:31:41,567 to be something there. - Of course. There has to be. 488 00:31:41,567 --> 00:31:43,360 All right. Okay. There's ten numbers, right? 489 00:31:43,360 --> 00:31:46,238 - Two are backwards? - Yes, the two and the sevens. 490 00:31:46,238 --> 00:31:48,032 Great. So that means there's 12. 491 00:31:48,032 --> 00:31:49,408 And believe me, I have tried 492 00:31:49,408 --> 00:31:52,828 every mathematical, astronomical, astrological, 493 00:31:52,828 --> 00:31:56,373 Babylonian 12-point numerical cipher I can imagine. 494 00:31:56,373 --> 00:31:59,418 The Zodiac, months of the year, fucking eggs in a carton. 495 00:31:59,418 --> 00:32:01,378 Bent over backwards twisting it 496 00:32:01,378 --> 00:32:02,463 into some version of the Fibonacci sequence. 497 00:32:02,463 --> 00:32:04,340 There's nothing there. Believe me. 498 00:32:04,340 --> 00:32:05,758 Aren't there 12 notes in a scale? 499 00:32:09,803 --> 00:32:11,096 What'd you say? 500 00:32:11,096 --> 00:32:14,224 Music. My mom was a piano teacher. 501 00:32:14,224 --> 00:32:16,852 She used to say that music is the universal language. 502 00:32:16,852 --> 00:32:19,104 I mean, there are 12 notes in a scale, right? 503 00:32:19,104 --> 00:32:21,815 A through G with the flats and the sharp. 504 00:32:21,815 --> 00:32:24,652 Tea Cup, you are a fucking genius. 505 00:32:24,652 --> 00:32:26,737 I love you. Uh, we need to get to the bar. 506 00:32:26,737 --> 00:32:28,197 You need to go to your house. 507 00:32:28,197 --> 00:32:29,406 - Why? - Victor's mother had a violin. 508 00:32:29,406 --> 00:32:31,158 He hid it somewhere in your basement. 509 00:32:31,158 --> 00:32:33,118 - Why? - Because I kept stealing it. 510 00:32:33,118 --> 00:32:35,329 Just meet us at the bar. Come on, people! Let's go! 511 00:32:43,754 --> 00:32:45,381 - How's he doing? 512 00:32:45,381 --> 00:32:47,341 I gave him something that should help him sleep. 513 00:32:49,677 --> 00:32:52,429 Well, what are we gonna do when he wakes up? 514 00:32:52,429 --> 00:32:54,139 I mean, he tried to-- 515 00:32:54,139 --> 00:32:56,809 He had the paddle on his head. 516 00:32:56,809 --> 00:32:57,851 I don't know. 517 00:33:00,688 --> 00:33:05,150 Look. I've... I've tried to be respectful, 518 00:33:05,150 --> 00:33:07,778 and I've tried to give you space, 519 00:33:07,778 --> 00:33:09,530 but I just really need you to talk to me right now. 520 00:33:09,530 --> 00:33:12,449 About what? 521 00:33:12,449 --> 00:33:14,493 Randall just tried to lobotomize himself, 522 00:33:14,493 --> 00:33:17,788 Julie is a mess, and you're acting like everything's fine. 523 00:33:18,914 --> 00:33:23,627 Hey. Look. I don't know what the three of you went through, 524 00:33:23,627 --> 00:33:25,295 but I just need you to tell me if you're okay. 525 00:33:25,295 --> 00:33:27,131 - Kristi. - No. 526 00:33:27,131 --> 00:33:28,173 Look at me. 527 00:33:29,258 --> 00:33:31,510 Look at me. 528 00:33:31,510 --> 00:33:33,846 Are you okay? 529 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 No, I'm not. 530 00:33:43,439 --> 00:33:45,691 And I don't think any of us are gonna be. 531 00:33:47,693 --> 00:33:50,237 - Okay. - Please, can you-- 532 00:33:50,237 --> 00:33:51,864 can you tell me what was in the picture? 533 00:33:53,490 --> 00:33:55,409 Boyd. 534 00:33:55,409 --> 00:33:57,369 What was in the picture? 535 00:33:57,369 --> 00:33:58,746 That's what you wanna know, huh? 536 00:33:58,746 --> 00:33:59,830 Yes. Can--can you just-- 537 00:34:01,665 --> 00:34:03,542 Can you tell me what was in the picture? 538 00:34:03,542 --> 00:34:05,627 You wanna know what was in the picture, do you? 539 00:34:07,546 --> 00:34:10,340 You know what was in the fucking picture? 540 00:34:10,340 --> 00:34:11,800 I'll tell you what was in the picture. 541 00:34:11,800 --> 00:34:15,846 It was a picture of my house, 542 00:34:15,846 --> 00:34:19,516 the house that I bought with my wife when I retired, 543 00:34:19,516 --> 00:34:21,977 the one that we were going to 544 00:34:21,977 --> 00:34:25,898 when I ran into that fucking tree. 545 00:34:27,858 --> 00:34:29,651 The only thing missing 546 00:34:29,651 --> 00:34:31,945 was the boat. 547 00:34:38,660 --> 00:34:40,746 Do you see what this means? 548 00:34:44,958 --> 00:34:45,918 She's trying to show you. 549 00:34:47,669 --> 00:34:49,254 We're going home. 550 00:34:50,631 --> 00:34:52,007 All you have to do is wait. 551 00:34:52,007 --> 00:34:53,759 No. 552 00:34:59,097 --> 00:34:59,848 Boyd. 553 00:35:01,934 --> 00:35:02,976 Whatever it is you think you got to do, 554 00:35:02,976 --> 00:35:04,603 you don't have to do it. 555 00:35:06,063 --> 00:35:09,316 I would never, ever hurt Fatima. 556 00:35:12,820 --> 00:35:14,780 She's always been kind to me. 557 00:35:15,864 --> 00:35:17,825 Everything I'm doing is for her. 558 00:35:19,701 --> 00:35:20,869 It's to help us. 559 00:35:23,539 --> 00:35:25,749 If you just give it a little more time-- 560 00:35:25,749 --> 00:35:28,293 We don't have any fucking time! 561 00:35:30,504 --> 00:35:32,589 You took my family. 562 00:35:32,589 --> 00:35:34,341 Do you understand that? 563 00:35:34,341 --> 00:35:36,844 You took someone I love, 564 00:35:36,844 --> 00:35:38,762 and you put her in danger. 565 00:35:38,762 --> 00:35:40,806 I'm sorry about what happened to you. 566 00:35:40,806 --> 00:35:43,600 But we're not gonna wait. We are not gonna talk. 567 00:35:43,600 --> 00:35:47,980 You're gonna tell me where she is, 568 00:35:47,980 --> 00:35:50,315 or I am going to hurt you. - I can't. I can't. 569 00:35:50,315 --> 00:35:52,359 And I'm not gonna stop hurting you 570 00:35:52,359 --> 00:35:54,987 until you tell me what I need to know. 571 00:35:54,987 --> 00:35:56,697 Tell me you understand. 572 00:35:58,657 --> 00:36:00,075 - Tell me! - I understand. 573 00:36:00,075 --> 00:36:01,618 Good. 574 00:36:09,501 --> 00:36:10,961 Where is she? 575 00:36:15,465 --> 00:36:17,593 Put your hand on the table. 576 00:36:20,470 --> 00:36:22,306 I can't. 577 00:36:22,306 --> 00:36:23,849 Put your hand on the table. 578 00:36:23,849 --> 00:36:26,476 No, please. 579 00:36:26,476 --> 00:36:27,519 No. Boyd. 580 00:36:27,519 --> 00:36:28,812 We're playing, are we? 581 00:36:31,565 --> 00:36:33,817 Please, Boyd. Just--just wait. 582 00:36:33,817 --> 00:36:35,611 - Where is she? - Just-- 583 00:36:35,611 --> 00:36:38,405 - It's your last chance. - I can't. Boyd, I can't. 584 00:36:38,405 --> 00:36:40,991 I can't. 585 00:36:46,830 --> 00:36:49,958 Huh?! Where is she?! 586 00:36:51,919 --> 00:36:54,004 I don't care! 587 00:36:55,589 --> 00:36:58,634 Hey. Any news on Fatima? 588 00:36:58,634 --> 00:37:01,595 - What the fuck was that? 589 00:37:01,595 --> 00:37:03,513 Dani, listen-- 590 00:37:03,513 --> 00:37:04,640 Hey! No, no, no! Don't let her get up there! 591 00:37:04,640 --> 00:37:06,141 Dani, you don't understand! 592 00:37:06,141 --> 00:37:08,101 - Please, please, Boyd. - Huh? Listen! 593 00:37:08,101 --> 00:37:09,603 I'm not playing with you! 594 00:37:09,603 --> 00:37:11,438 Where is she?! 595 00:37:11,438 --> 00:37:13,649 - Jesus. Hey! 596 00:37:15,692 --> 00:37:17,110 What the fuck are you doing? 597 00:37:17,110 --> 00:37:19,738 Turn around and walk out the door! 598 00:37:19,738 --> 00:37:21,657 - Dani, come on. - Don't fucking touch me! 599 00:37:21,657 --> 00:37:23,867 Hey, you do not understand what is going on here! 600 00:37:23,867 --> 00:37:25,661 Then explain it to me. 601 00:37:25,661 --> 00:37:26,828 Everyone downstairs. 602 00:37:26,828 --> 00:37:29,790 - What the... 603 00:37:29,790 --> 00:37:31,667 - Dad! - Downstairs! 604 00:37:31,667 --> 00:37:34,586 Let's go. 605 00:37:34,586 --> 00:37:37,631 How do we know in what order they go in? 606 00:37:37,631 --> 00:37:42,678 Well... we treat it like any composition. 607 00:37:42,678 --> 00:37:47,099 We try to figure out what is a chord and what is a melody. 608 00:37:48,892 --> 00:37:51,645 2, 9, 7, 5. 2975. 609 00:37:51,645 --> 00:37:54,106 - The 2 is backwards. - Mm-hmm. 610 00:37:55,565 --> 00:37:59,111 So, that would be a G 611 00:37:59,111 --> 00:38:01,154 instead of a B, okay, 612 00:38:01,154 --> 00:38:05,742 followed by F sharp, D, E. Okay. 613 00:38:05,742 --> 00:38:08,954 So, if it was a melody, it would be something like... 614 00:38:08,954 --> 00:38:10,455 ♪ Dah dah dah dah ♪ 615 00:38:10,455 --> 00:38:13,041 - G, F sharp, E, D. - Uh-huh. 616 00:38:13,041 --> 00:38:15,127 ♪ G, G, another backwards two ♪ 617 00:38:15,127 --> 00:38:17,879 ♪ G, G, D, C, C ♪ 618 00:38:17,879 --> 00:38:19,673 ♪ Dah, dah, dah-dah ♪ 619 00:38:24,219 --> 00:38:25,971 ♪ Dah dah dah dah ♪ 620 00:38:30,934 --> 00:38:32,227 What's wrong? 621 00:38:35,063 --> 00:38:37,983 ♪ Dah dah dah dah ♪ 622 00:38:39,609 --> 00:38:40,819 - D, D. 623 00:38:43,572 --> 00:38:45,115 Found it. How are you guys coming along? 624 00:38:45,115 --> 00:38:47,117 No, wait. Wait, wait, wait. 625 00:38:47,117 --> 00:38:50,912 ♪ Dah dah dah dah dah dah ♪ 626 00:38:50,912 --> 00:38:52,539 ♪ Dah dah dah ♪ 627 00:38:55,000 --> 00:38:56,835 ♪ Dah dah dah dah ♪ 628 00:38:59,588 --> 00:39:03,091 ♪ Dah dah dah ♪ 629 00:39:03,091 --> 00:39:05,177 ♪ Yah dah dah dah ♪ 630 00:39:06,720 --> 00:39:08,764 What is that? 631 00:39:08,764 --> 00:39:11,224 I don't know. I don't know. I've never heard this before. 632 00:39:11,224 --> 00:39:15,062 I just, um... uh... 633 00:39:15,062 --> 00:39:18,648 I just--I looked at the numbers. 634 00:39:18,648 --> 00:39:20,901 I looked at the notes, and I just... 635 00:39:20,901 --> 00:39:23,695 You just what? 636 00:39:23,695 --> 00:39:25,989 I could hear the music. 637 00:39:27,824 --> 00:39:29,576 All right. 638 00:39:29,576 --> 00:39:32,120 ♪ Dah dah dah dah ♪ 639 00:39:32,120 --> 00:39:32,996 - Wait. 640 00:39:32,996 --> 00:39:34,206 Hey, stop. 641 00:39:34,206 --> 00:39:36,166 What?! What?! 642 00:39:37,751 --> 00:39:39,628 I'm not so sure this is a good idea. 643 00:39:42,047 --> 00:39:44,174 What are you talking about? 644 00:39:44,174 --> 00:39:45,801 You cracked the code. 645 00:39:45,801 --> 00:39:48,887 Yeah, and the music just magically popped into your head. 646 00:39:48,887 --> 00:39:51,681 Doesn't that strike you as odd? 647 00:39:51,681 --> 00:39:53,683 Well, I... 648 00:39:53,683 --> 00:39:56,228 Everything about this place is odd. 649 00:39:56,228 --> 00:40:00,065 And this place is trying to manipulate us, to hurt us. 650 00:40:00,065 --> 00:40:03,610 Oh, God. Jim, how--how is playing a song gonna hurt us? 651 00:40:03,610 --> 00:40:05,529 Are--are you forgetting what Boyd said 652 00:40:05,529 --> 00:40:07,864 about the haunted music box 653 00:40:07,864 --> 00:40:09,282 and how it nearly killed everyone 654 00:40:09,282 --> 00:40:11,201 or--or the-- the jukeboxes in the diner 655 00:40:11,201 --> 00:40:13,203 that just magically turn on by themselves? 656 00:40:13,203 --> 00:40:14,830 All right. Okay. So, what are you saying? 657 00:40:14,830 --> 00:40:16,123 We just ignore this? We forget about it? 658 00:40:16,123 --> 00:40:19,084 No. We can't. 659 00:40:19,084 --> 00:40:22,129 You know, maybe we shouldn't play it here in town, 660 00:40:22,129 --> 00:40:25,048 just to be safe, just to make sure. 661 00:40:27,384 --> 00:40:29,302 Well, I don't know if going out in the woods 662 00:40:29,302 --> 00:40:30,971 is gonna do much good. 663 00:40:30,971 --> 00:40:34,015 I mean, what's the blast radius on an evil song? 664 00:40:34,015 --> 00:40:36,101 Well, the message was left at the tree. 665 00:40:36,101 --> 00:40:37,894 Maybe we should play it there. 666 00:41:11,845 --> 00:41:13,221 Stop! 667 00:41:18,768 --> 00:41:22,814 No, no, no, no, no, no. 668 00:41:25,108 --> 00:41:26,276 It's coming. 669 00:41:43,210 --> 00:41:46,755 What if we forget what she was like? 670 00:41:46,755 --> 00:41:47,756 What? 671 00:41:47,756 --> 00:41:49,966 Tian-Chen. 672 00:41:49,966 --> 00:41:52,886 I don't wanna forget what she was like. 673 00:41:52,886 --> 00:41:54,804 You won't. 674 00:41:54,804 --> 00:41:56,014 Why would you think that? 675 00:41:59,184 --> 00:42:01,937 Because I'm starting to forget what Thomas was like. 676 00:42:16,076 --> 00:42:17,369 I have to tell you something. 677 00:42:20,080 --> 00:42:22,916 When we went to those ruins, 678 00:42:22,916 --> 00:42:26,711 when I walked inside, I... 679 00:42:26,711 --> 00:42:28,255 I didn't just have a dream. 680 00:42:28,255 --> 00:42:30,382 I think I went somewhere. 681 00:42:32,008 --> 00:42:33,093 What do you mean? 682 00:42:33,093 --> 00:42:34,970 I don't know how, but I... 683 00:42:36,304 --> 00:42:38,848 When we went to the ruins, 684 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 suddenly I was in a chamber. 685 00:42:42,352 --> 00:42:44,104 And I saw me and Randall and Marielle 686 00:42:44,104 --> 00:42:45,897 chained to the wall. 687 00:42:47,315 --> 00:42:49,025 What were you doing? 688 00:42:49,025 --> 00:42:51,069 We were screaming. 689 00:42:51,069 --> 00:42:53,446 I think that's where we were when we couldn't wake up. 690 00:42:57,200 --> 00:42:58,785 But then I left the chamber, 691 00:42:58,785 --> 00:43:00,370 and I went into the tunnels. 692 00:43:00,370 --> 00:43:02,455 I heard Mom's voice. 693 00:43:02,455 --> 00:43:04,165 And she was talking to Victor. 694 00:43:04,165 --> 00:43:06,418 Remember how she said that Victor was the one 695 00:43:06,418 --> 00:43:08,461 who helped her find her way out of the tunnels 696 00:43:08,461 --> 00:43:10,130 that night when the house fell down? 697 00:43:10,130 --> 00:43:11,923 I think that's what I heard, 698 00:43:11,923 --> 00:43:14,926 but I think I was actually there, 699 00:43:14,926 --> 00:43:18,430 like--like I somehow went back to that night. 700 00:43:19,848 --> 00:43:21,474 You're a Storywalker. 701 00:43:21,474 --> 00:43:22,934 What? 702 00:43:24,436 --> 00:43:26,229 Someone who can visit 703 00:43:26,229 --> 00:43:28,898 chapters of the story that already happened. 704 00:43:28,898 --> 00:43:30,775 What... 705 00:43:32,485 --> 00:43:33,903 So, I go back to those ruins, 706 00:43:33,903 --> 00:43:36,239 do you--do you think I could do it again? 707 00:43:38,199 --> 00:43:40,160 Maybe. Why? 708 00:43:40,160 --> 00:43:41,494 Well, if... 709 00:43:44,581 --> 00:43:47,208 ...this is real, 710 00:43:47,208 --> 00:43:48,960 that means I can change things. 711 00:43:50,420 --> 00:43:52,839 I can save Tian-Chen. 712 00:43:52,839 --> 00:43:54,215 Maybe I could even save Thomas. 713 00:43:54,215 --> 00:43:56,926 Mm, it doesn't work like that. 714 00:43:56,926 --> 00:43:59,971 - But you just said-- - You can visit the chapters. 715 00:43:59,971 --> 00:44:01,848 But you can't change them. 716 00:44:02,974 --> 00:44:04,309 Why? 717 00:44:04,309 --> 00:44:07,437 No one can change a story once it's been told. 718 00:44:10,857 --> 00:44:12,192 It is not what it looks like. 719 00:44:12,192 --> 00:44:15,236 No? Because it looked like you were torturing that kid. 720 00:44:15,236 --> 00:44:18,782 - You're really okay with this? - He knows where Fatima is. 721 00:44:18,782 --> 00:44:20,992 Look. I get that you wanna find her. Okay? I do. 722 00:44:20,992 --> 00:44:23,411 But there is a right and a wrong way to do this. 723 00:44:23,411 --> 00:44:25,121 Tell me the right way. 724 00:44:25,121 --> 00:44:27,332 You got all the answers! Tell me the right way to do this! 725 00:44:27,332 --> 00:44:29,209 I don't know, but maybe something 726 00:44:29,209 --> 00:44:31,169 that doesn't involve torturing a scared kid. 727 00:44:43,890 --> 00:44:45,350 Sara. 728 00:44:52,315 --> 00:44:53,441 Hi, Elgin. 729 00:44:59,280 --> 00:45:02,492 I'd tell you if I could, but... I can't. 730 00:45:02,492 --> 00:45:04,536 It's okay. 731 00:45:06,287 --> 00:45:07,288 I understand. 732 00:45:07,288 --> 00:45:09,499 That first day, 733 00:45:09,499 --> 00:45:14,504 when I saw you in the church, 734 00:45:14,504 --> 00:45:17,507 my heart broke for you. 735 00:45:17,507 --> 00:45:23,012 I thought, "He seems so sweet, 736 00:45:23,012 --> 00:45:24,389 so kind." 737 00:45:25,306 --> 00:45:28,143 I was like that once. 738 00:45:28,143 --> 00:45:31,396 I think... 739 00:45:31,396 --> 00:45:34,399 maybe we're exactly what this place looks for. 740 00:45:36,151 --> 00:45:37,360 No. 741 00:45:37,360 --> 00:45:39,028 People who just want to help. 742 00:45:40,572 --> 00:45:45,034 Sara, can you please tell Boyd to stop? 743 00:45:45,034 --> 00:45:46,578 He'll listen to you. 744 00:45:46,578 --> 00:45:51,207 If we just wait a little longer-- 745 00:45:51,207 --> 00:45:53,001 Then Fatima could die. 746 00:45:53,001 --> 00:45:55,003 - No! She's not-- Sara, no! - Yes! Yes! 747 00:45:55,003 --> 00:45:56,880 I know you don't believe that. 748 00:45:56,880 --> 00:45:59,299 I know that you think that you're saving everyone. 749 00:45:59,299 --> 00:46:01,259 Sara, please! 750 00:46:11,102 --> 00:46:13,354 Boyd doesn't understand 751 00:46:13,354 --> 00:46:16,232 how far he needs to go to make you tell him. 752 00:46:21,988 --> 00:46:23,072 Don't... 753 00:46:25,909 --> 00:46:28,203 He's a good man. 754 00:46:28,203 --> 00:46:30,497 And this place, 755 00:46:30,497 --> 00:46:33,166 it's taken so much from him. 756 00:46:36,127 --> 00:46:37,337 I won't let it take his soul. 757 00:46:41,090 --> 00:46:42,008 Sara. 758 00:46:42,008 --> 00:46:45,261 I've already given it mine. 759 00:46:45,261 --> 00:46:48,014 This is not Camden! I'm not debating this with you! 760 00:46:48,014 --> 00:46:49,933 It's happening! You got a problem? 761 00:46:49,933 --> 00:46:52,393 Take it up with me after Fatima is safe! 762 00:46:52,393 --> 00:46:55,355 - Is this what you mean by trust? - Yeah. 763 00:46:55,355 --> 00:46:57,440 Okay. How's it gonna play when I go and tell everyone 764 00:46:57,440 --> 00:46:59,275 what you're doing? - Are you-- 765 00:46:59,275 --> 00:47:01,569 - Shit. 766 00:47:01,569 --> 00:47:02,946 Go! 767 00:47:10,245 --> 00:47:11,412 Sara? 768 00:47:15,458 --> 00:47:16,543 Hey. Sara. 769 00:47:25,385 --> 00:47:26,511 Sara, what... 770 00:47:28,304 --> 00:47:31,391 She's in the root cellar. 771 00:47:32,809 --> 00:47:35,228 If anyone's having second thoughts, 772 00:47:35,228 --> 00:47:38,982 speak now or forever hold your peace. 773 00:47:42,443 --> 00:47:43,528 Go ahead. 774 00:49:23,211 --> 00:49:24,170 Fatima! Hey. 775 00:49:24,170 --> 00:49:27,882 Hey. I'm here. I'm here. 776 00:49:30,760 --> 00:49:31,886 She took it. 777 00:49:31,886 --> 00:49:33,346 What? 778 00:49:34,639 --> 00:49:36,724 She--she--she took it. 779 00:49:36,724 --> 00:49:40,728 The--the thing, she--she took it down there. 780 00:49:40,728 --> 00:49:43,356 It's okay. It's okay. 781 00:49:43,356 --> 00:49:45,233 It's okay now. 782 00:49:45,233 --> 00:49:47,193 We're gonna get you out of here. 783 00:49:48,403 --> 00:49:49,612 Dad? 784 00:49:49,612 --> 00:49:52,490 You and Kenny get her back to Colony House. 785 00:49:52,490 --> 00:49:53,700 What? 786 00:49:53,700 --> 00:49:56,119 - I need to see it. - Boyd, we-- 787 00:49:56,119 --> 00:49:57,495 Look. Whatever this is, 788 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 I'm not gonna be blindsided by this place again. 789 00:49:59,622 --> 00:50:00,915 No. Dad, what are you-- You can't-- 790 00:50:00,915 --> 00:50:03,167 Look. Go. Take care of your wife. 791 00:50:04,585 --> 00:50:07,797 I'll be right behind you, okay? 792 00:50:46,753 --> 00:50:48,588 They're here. 793 00:50:50,548 --> 00:50:53,217 What? Where? 794 00:51:02,894 --> 00:51:04,520 Do you see them? 795 00:51:09,942 --> 00:51:13,196 Come on. Keep playing. Keep playing. 796 00:51:44,393 --> 00:51:45,520 - You're okay. 797 00:51:45,520 --> 00:51:47,230 You're okay. 798 00:51:47,230 --> 00:51:50,274 No. Ellis, I-I-I saw them. 799 00:51:51,692 --> 00:51:53,986 I saw what they did. 800 00:51:53,986 --> 00:51:56,322 - What? - Those things 801 00:51:56,322 --> 00:51:57,490 that come out at night, 802 00:51:57,490 --> 00:51:59,283 I saw what they are. 803 00:52:01,702 --> 00:52:05,414 They sacrificed their--their children, 804 00:52:05,414 --> 00:52:09,585 because It promised them that they would live forever. 805 00:53:48,643 --> 00:53:49,810 Anghkooey. 806 00:54:00,196 --> 00:54:01,822 Remember. 807 00:54:04,116 --> 00:54:06,827 - What's that? - Anghkooey. 808 00:54:08,120 --> 00:54:10,915 It means "remember." 809 00:54:15,628 --> 00:54:18,547 - We tried to save them... - No. 810 00:54:18,547 --> 00:54:20,716 - ...because one of them-- - No, no, no, no. 811 00:54:20,716 --> 00:54:22,593 Oh, God. 812 00:54:25,137 --> 00:54:28,391 No, no, no. I can't. I can't. I can't. 813 00:54:28,391 --> 00:54:29,558 What just happened? 814 00:54:34,981 --> 00:54:36,941 We used to sing them lullabies. 815 00:54:47,994 --> 00:54:49,203 Tabitha. 816 00:54:49,203 --> 00:54:50,746 - No, I can't. - Hey. Hey. 817 00:54:50,746 --> 00:54:52,581 - No, no, no, no, no. I can't. - Tab-- 818 00:54:55,167 --> 00:54:56,168 You can't? 819 00:54:58,629 --> 00:55:01,048 - Please, talk to me. - I know why. 820 00:55:02,299 --> 00:55:05,177 I know why I see those children. 821 00:55:05,177 --> 00:55:08,180 - Okay. - Why Jade can see them. 822 00:55:11,684 --> 00:55:13,602 It's why there's more than one bracelet. 823 00:55:15,021 --> 00:55:16,147 I kept making them. 824 00:55:18,149 --> 00:55:20,192 Somewhere deep down, I remember. 825 00:55:22,820 --> 00:55:25,614 I-I don't know what the fuck you're saying! 826 00:55:27,116 --> 00:55:28,492 I don't understand. 827 00:55:33,205 --> 00:55:35,124 It's because we've been here before, 828 00:55:35,124 --> 00:55:36,959 me and Jade. 829 00:55:38,961 --> 00:55:42,882 The reason I felt what Miranda felt 830 00:55:42,882 --> 00:55:44,508 is because I was Miranda. 831 00:55:48,596 --> 00:55:53,184 And Jade-- Jade was Christopher. 832 00:55:54,935 --> 00:55:56,979 We've come back over and over again 833 00:55:56,979 --> 00:55:59,482 because we failed the first time. 834 00:56:00,608 --> 00:56:03,235 - The first time? - Yes. 835 00:56:03,235 --> 00:56:06,155 Jade and I were here at the beginning. 836 00:56:08,824 --> 00:56:10,951 We tried to save those children and set them free... 837 00:56:15,581 --> 00:56:17,833 ...because one of them was ours. 838 00:56:21,587 --> 00:56:23,214 She was our daughter. 839 00:56:23,214 --> 00:56:28,094 No. No, that's not-- 840 00:56:28,094 --> 00:56:30,846 It's true. It's true. I feel it. 841 00:56:34,100 --> 00:56:35,267 And I need some time, honey. 842 00:56:37,686 --> 00:56:39,188 Can you give me some time? 843 00:56:39,188 --> 00:56:40,898 - Yeah. - Yeah? 844 00:56:55,287 --> 00:56:56,705 Sometimes I remember what it was like 845 00:56:56,705 --> 00:57:00,167 when it wasn't like this, 846 00:57:00,167 --> 00:57:03,712 what it was like before. 847 00:57:33,450 --> 00:57:36,620 Dad! Can you hear me?! 848 00:57:36,620 --> 00:57:38,706 - Julie?! - Dad! 849 00:57:38,706 --> 00:57:40,082 I'm over here! 850 00:57:41,250 --> 00:57:42,168 Over here! 851 00:57:45,713 --> 00:57:47,965 Dad! Dad, you have to run! 852 00:57:47,965 --> 00:57:49,842 You need to get to town right now! 853 00:57:49,842 --> 00:57:51,260 - What's happened to you? - You need to listen to me! 854 00:57:51,260 --> 00:57:53,679 It's not safe! I don't-- I think this is when it happens! 855 00:57:53,679 --> 00:57:56,015 - Okay. Slow down. We're okay. - No, no. Listen to me. 856 00:57:56,015 --> 00:57:57,391 - It's okay. - I need to change the story. 857 00:57:57,391 --> 00:57:58,350 - Dad, please! - All right. 858 00:57:58,350 --> 00:58:00,686 That was a hell of a song. 859 00:58:11,197 --> 00:58:13,365 That Jade sure can play. 860 00:58:16,368 --> 00:58:18,162 - Get outta here. Run. - No, you don't understand. 861 00:58:18,162 --> 00:58:19,371 Run. Run. 862 00:58:21,373 --> 00:58:23,167 This didn't have to happen, you know. 863 00:58:23,167 --> 00:58:24,376 Back up. 864 00:58:24,376 --> 00:58:27,129 Knowledge comes with a cost. 865 00:58:27,129 --> 00:58:29,924 I said back the fuck up! 866 00:58:29,924 --> 00:58:31,258 Dad, please! 867 00:58:33,010 --> 00:58:33,969 Dad, please! 868 00:58:33,969 --> 00:58:35,304 I did try to warn you. 869 00:58:42,061 --> 00:58:44,855 Get off him! 870 00:58:49,026 --> 00:58:51,278 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 871 00:58:55,741 --> 00:58:57,952 No! 872 01:00:13,861 --> 01:00:19,241 ♪ Woke up this morning with a bear inside my brain ♪ 873 01:00:19,241 --> 01:00:21,785 ♪ Scratchin' and a-clawin' ♪ 874 01:00:21,785 --> 01:00:25,748 ♪ Tryin' to get out of its cage ♪ 875 01:00:26,999 --> 01:00:30,085 ♪ There ain't no taming it ♪ 876 01:00:30,085 --> 01:00:33,213 ♪ There ain't no blaming it ♪ 877 01:00:33,213 --> 01:00:38,093 ♪ For its animal ways ♪ 878 01:00:38,093 --> 01:00:42,056 ♪ I let him out to play ♪ 879 01:00:42,056 --> 01:00:43,390 "This'll be the third time 880 01:00:43,390 --> 01:00:46,769 to the south face of the quarry. 881 01:00:46,769 --> 01:00:48,812 I know she's still hiding traces of pyrite. 882 01:00:50,314 --> 01:00:52,941 And today... I'm feeling lucky." 883 01:00:52,941 --> 01:00:55,152 ♪ Bound and gettin' on ♪ 884 01:00:55,152 --> 01:00:58,947 ♪ But I'm still tryin' to get along ♪ 885 01:00:58,947 --> 01:01:01,909 - ♪ She says to me ♪ 886 01:01:01,909 --> 01:01:05,412 ♪ She sees a sadness in my eyes ♪ 887 01:01:05,412 --> 01:01:07,956 - ♪ I was trying to hide it ♪ 888 01:01:07,956 --> 01:01:13,545 ♪ While I waited for the worst of it to fade ♪ 889 01:01:13,545 --> 01:01:18,509 ♪ It's a beautiful day ♪ 890 01:01:20,469 --> 01:01:25,182 ♪ Beautiful day ♪ 891 01:01:27,142 --> 01:01:31,522 ♪ A beautiful day ♪ 892 01:01:33,482 --> 01:01:35,067 ♪ Beautiful day ♪ 893 01:02:20,612 --> 01:02:22,573 I've been looking all over for you. 894 01:02:38,505 --> 01:02:40,549 Aah! Fuck! 895 01:02:40,549 --> 01:02:42,092 Ahh! Ahh! 896 01:02:45,053 --> 01:02:48,390 Gah! Shit! 897 01:02:48,390 --> 01:02:53,520 Fuck! Ah! Ahh. Ah. 898 01:02:53,520 --> 01:02:55,481 Gotta get--get out of here. 899 01:02:55,481 --> 01:02:57,107 No, no, no! 900 01:02:57,107 --> 01:02:58,692 Gah! 901 01:03:22,633 --> 01:03:26,595 Ah! 902 01:03:28,138 --> 01:03:29,640 Gah! Ah! 903 01:03:39,441 --> 01:03:42,319 Oh, son-- 904 01:03:42,319 --> 01:03:44,196 son of a bitch. 905 01:03:44,196 --> 01:03:46,031 Ah. Fuck. 906 01:03:47,115 --> 01:03:49,326 Fucking bitch! 907 01:04:14,268 --> 01:04:15,769 Breathe! 908 01:04:15,769 --> 01:04:17,479 Fucking breathe. 909 01:05:48,362 --> 01:05:50,322 Is anybody in there? 910 01:05:59,373 --> 01:06:02,542 He's sick. Let's go. 911 01:07:42,684 --> 01:07:44,895 Mom. 912 01:07:55,322 --> 01:07:57,449 Mom. 913 01:07:57,449 --> 01:07:59,576 Mom. 914 01:07:59,576 --> 01:08:00,744 Mom. 915 01:09:23,076 --> 01:09:25,704 Jesus Christ, Ish. 916 01:09:25,704 --> 01:09:27,664 Rip Van fuckin' Winkle. 917 01:10:31,978 --> 01:10:33,730 Since the beginning of time, 918 01:10:33,730 --> 01:10:36,399 humans have longed to know the secrets 919 01:10:36,399 --> 01:10:39,527 hidden within the land upon which we stood. 920 01:10:39,527 --> 01:10:42,781 To calculate its age and understand its secrets, 921 01:10:42,781 --> 01:10:45,158 and from this curiosity, 922 01:10:45,158 --> 01:10:48,370 geology had its nascent beginning. 923 01:10:48,370 --> 01:10:50,163 And while others looked to the stars 924 01:10:50,163 --> 01:10:51,873 to divine meaning, 925 01:10:51,873 --> 01:10:54,876 geologists have always sought the treasures 926 01:10:54,876 --> 01:10:57,754 that can only be found by digging in the-- 927 01:11:48,179 --> 01:11:49,973 Oh, my God. 928 01:12:42,942 --> 01:12:47,614 No. No! 929 01:12:57,749 --> 01:12:59,167 Viral outbreak has occurred. 930 01:12:59,167 --> 01:13:00,794 It is highly contagious and lethal. 931 01:13:00,794 --> 01:13:02,629 No! 932 01:13:02,629 --> 01:13:04,089 Nature is taking back all that was once hers. 933 01:13:04,089 --> 01:13:06,841 - Everyone's dead, hon. She gonna fight us, 934 01:13:06,841 --> 01:13:08,551 never let us relax? 935 01:13:08,551 --> 01:13:10,678 I haven't seen anyone in the longest time! 936 01:13:10,678 --> 01:13:13,681 I was sure I was gon' die alone. 937 01:13:13,681 --> 01:13:15,517 But sufficiently provoked... 938 01:13:15,517 --> 01:13:16,601 You brought a family to a knife fight. 939 01:13:16,601 --> 01:13:18,937 There's hardly a creature on earth 940 01:13:18,937 --> 01:13:21,439 that won't turn and attempt to fight. 941 01:13:21,439 --> 01:13:23,399 Hope--that's how we'll win in the end. 65989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.