Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:04,958
(dramatic music)
2
00:00:13,417 --> 00:00:14,583
- Okay, Venus?
3
00:00:14,583 --> 00:00:15,833
- Okay, Steve.
4
00:00:15,833 --> 00:00:16,667
- Right.
5
00:00:16,667 --> 00:00:18,167
Let's go.
6
00:00:18,167 --> 00:00:21,00
(dramatic music)
7
00:00:42,500 --> 00:00:45,583
(thrusters blasting)
8
00:00:49,250 --> 00:00:52,417
(spacecraft roaring)
9
00:00:55,417 --> 00:00:59,333
(thrusters exploding)
10
00:00:59,333 --> 00:01:02,417
(upbeat theme music)
11
00:01:31,500 --> 00:01:34,792
(gentle music)
12
00:01:34,792 --> 00:01:37,583
(explosion booming)
13
00:01:37,583 --> 00:01:40,500
(mysterious music)
14
00:01:43,917 --> 00:01:46,667
(fire crackling)
15
00:01:59,917 --> 00:02:02,917
(volcano exploding)
16
00:02:03,833 --> 00:02:06,417
(gentle music)
17
00:02:12,667 --> 00:02:14,625
This new ultra long
range Neutroni receiver
18
00:02:14,625 --> 00:02:15,958
sure looks very impressive, Matt.
19
00:02:15,958 --> 00:02:17,542
- | hope it'll sound as impressive.
20
00:02:17,542 --> 00:02:18,875
That's what matters.
21
00:02:18,875 --> 00:02:20,333
- Just think of it.
22
00:02:20,333 --> 00:02:23,167
We'll be able to pick up
Neutroni transmissions
23
00:02:23,167 --> 00:02:25,917
that have never been heard by man before.
24
00:02:25,917 --> 00:02:27,00
(Matt shushing)
25
00:02:27,00 --> 00:02:29,333
- | think something's coming through.
26
00:02:29,333 --> 00:02:33,00
Our first reception from the
depths of uncharted space.
27
00:02:33,00 --> 00:02:35,250
(machine beeping)
28
00:02:35,250 --> 00:02:37,708
- Sounds like some sort
of code transmission.
29
00:02:37,750 --> 00:02:39,250
- Can you get it any louder, Matt?
30
00:02:39,250 --> 00:02:41,708
- I'll boost the power.
31
00:02:41,708 --> 00:02:44,750
(machine beeping)
32
00:02:44,750 --> 00:02:46,417
Can you make it out, Steve?
33
00:02:47,625 --> 00:02:51,333
- S, D, C.
34
00:02:51,333 --> 00:02:53,667
S-D-C, that's the old space distress call.
35
00:02:53,667 --> 00:02:55,42
- Someone's in trouble?
36
00:02:55,42 --> 00:02:58,417
- This code hasn't been
used for over 20 years.
37
00:02:58,417 --> 00:02:59,958
- Who do you think it is, Steve?
38
00:02:59,958 --> 00:03:01,42
- | don't know,
39
00:03:01,42 --> 00:03:02,500
but there's only one way to find out.
40
00:03:02,500 --> 00:03:04,83
- We're going out there?
41
00:03:04,83 --> 00:03:06,42
- Well, how can we refuse?
42
00:03:06,42 --> 00:03:07,875
Have you ever know Steve Zodiac
43
00:03:07,875 --> 00:03:09,833
not help anyone in trouble?
44
00:03:09,833 --> 00:03:11,708
- Very noble | must say,
45
00:03:11,708 --> 00:03:13,375
but what's it all about?
46
00:03:13,375 --> 00:03:16,292
Remember, I'm still in charge around here.
47
00:03:16,292 --> 00:03:17,167
- Yes, sir.
48
00:03:17,167 --> 00:03:19,583
It's a distress call on
Matic's new ultra Neutroni
49
00:03:19,583 --> 00:03:21,250
from an uncharted sector.
50
00:03:21,250 --> 00:03:22,167
- [Zero] So?
51
00:03:22,167 --> 00:03:23,958
- Well, | though we ought to investigate
52
00:03:23,958 --> 00:03:25,00
and see what it's all about.
53
00:03:25,00 --> 00:03:26,583
- Oh, you did, eh?
54
00:03:26,583 --> 00:03:29,42
Well, if this new gadget
of Professor Matic's
55
00:03:29,42 --> 00:03:31,250
means you're going to
investigate every call
56
00:03:31,250 --> 00:03:33,500
from any phoney Neutroni ham,
57
00:03:33,500 --> 00:03:35,750
then the sooner it
blows a fuse the better.
58
00:03:35,750 --> 00:03:37,500
- Well, all | Know is
that somewhere out there
59
00:03:37,500 --> 00:03:39,83
there's a living creature in distress,
60
00:03:39,83 --> 00:03:41,250
and | can't let that call go unanswered.
61
00:03:41,250 --> 00:03:42,333
Could you, Commander?
62
00:03:42,333 --> 00:03:44,375
- Steve's right, Commander Zero.
63
00:03:44,375 --> 00:03:46,833
After all, it is our job to save lives
64
00:03:46,833 --> 00:03:48,583
and help anyone in need.
65
00:03:48,583 --> 00:03:50,750
- Well, | tell you | don't like it,
66
00:03:50,750 --> 00:03:52,625
but | guess I'll only be accused of being
67
00:03:52,625 --> 00:03:54,875
an old sourpuss if | don't give in.
68
00:03:54,875 --> 00:03:57,625
- You're wonderful, Commander.
69
00:03:57,625 --> 00:03:59,958
(thruster whooshing)
70
00:03:59,958 --> 00:04:03,42
(spacecraft roaring)
71
00:04:13,167 --> 00:04:16,417
(thrusters booming)
72
00:04:16,417 --> 00:04:18,583
- Zodiac may be as crazy as a space cat,
73
00:04:18,583 --> 00:04:21,42
but no one can say he hasn't got guts.
74
00:04:22,42 --> 00:04:23,125
Whatever you do, Ninety,
75
00:04:23,125 --> 00:04:25,833
keep a fix on that space distress signal.
76
00:04:25,833 --> 00:04:27,375
If there's any change in position,
77
00:04:27,375 --> 00:04:29,500
let Colonel Zodiac know at once.
78
00:04:29,500 --> 00:04:30,458
Understand?
79
00:04:30,458 --> 00:04:32,42
- Yes sir, Commander.
80
00:04:32,42 --> 00:04:35,125
(spacecraft roaring)
81
00:04:36,458 --> 00:04:38,750
- Hold course 6-2-3-0 blue.
82
00:04:38,750 --> 00:04:41,750
- Course 6-2-3-0 blue.
83
00:04:44,375 --> 00:04:47,00
- Well, | think I'll go back
and get myself some sleep.
84
00:04:47,00 --> 00:04:50,42
Matic, you'd better get some
sleep while the going's good.
85
00:04:50,42 --> 00:04:51,625
As soon as we get into uncharted space,
86
00:04:51,625 --> 00:04:53,250
we'll have to keep our eyes open.
87
00:04:54,500 --> 00:04:55,833
Did you get that, Matic?
88
00:04:55,833 --> 00:04:57,542
(Matic snoring)
89
00:04:57,542 --> 00:05:00,167
(light comical music)
90
00:05:00,167 --> 00:05:02,833
(Matic snoring)
91
00:05:05,333 --> 00:05:06,542
Well, what do you know.
92
00:05:06,542 --> 00:05:07,792
Can you hear that, Venus?
93
00:05:09,458 --> 00:05:10,292
Venus?
94
00:05:12,00 --> 00:05:13,125
How do you like that?
95
00:05:13,125 --> 00:05:16,125
Anyone would think this was
the overnight ferry to Mars.
96
00:05:16,125 --> 00:05:18,708
(upbeat music)
97
00:05:28,875 --> 00:05:31,333
- We're approaching
uncharted space, Steve.
98
00:05:31,333 --> 00:05:33,833
- Okay, Matt, I'll make final
check with headquarters.
99
00:05:33,833 --> 00:05:36,42
Fireball XL5 to Space City.
100
00:05:36,42 --> 00:05:37,583
Fireball to Space City
101
00:05:37,583 --> 00:05:39,167
we're approaching uncharted space.
102
00:05:39,167 --> 00:05:41,167
Will you confirm position
of space distress call
103
00:05:41,167 --> 00:05:43,42
before we're out of range? Over.
104
00:05:43,42 --> 00:05:45,208
- Is it still unchanged, Ninety?
105
00:05:45,208 --> 00:05:46,542
- Unchanged, sir.
106
00:05:46,542 --> 00:05:47,375
- Good.
107
00:05:47,375 --> 00:05:51,125
Space City to Fireball
XL5, position unchanged.
108
00:05:51,125 --> 00:05:54,875
You should be able to pick up
the signal on normal Neutroni
109
00:05:54,875 --> 00:05:56,917
soon after you leave charted area.
110
00:05:56,917 --> 00:05:58,208
You're on your own now, Steve,
111
00:05:58,250 --> 00:06:00,375
and for Pete's sake, take it easy.
112
00:06:00,375 --> 00:06:01,333
- Okay, Commander.
113
00:06:01,333 --> 00:06:03,917
If we get into serious
trouble, we'll call you.
114
00:06:03,917 --> 00:06:06,667
You should be able to pick
it up on the ultra Neutroni.
115
00:06:06,667 --> 00:06:07,875
Over and out.
116
00:06:07,875 --> 00:06:09,750
(machine whirring)
117
00:06:09,750 --> 00:06:11,750
Venus, since we're going to
go through uncharted space,
118
00:06:11,750 --> 00:06:13,708
you'd better keep an eye
on the radiation level.
119
00:06:13,750 --> 00:06:16,458
- The space Geiger counter
is all set up, Steve.
120
00:06:16,458 --> 00:06:17,292
- Good girl.
121
00:06:18,208 --> 00:06:20,833
Ah, here we go into uncharted space.
122
00:06:20,833 --> 00:06:23,917
(spacecraft roaring)
123
00:06:25,792 --> 00:06:27,208
- They're on there own now.
124
00:06:27,250 --> 00:06:29,83
Completely on their own.
125
00:06:29,83 --> 00:06:34,83
(foreboding music)
(monitor beeping)
126
00:06:38,00 --> 00:06:40,208
- We've got it, that's it.
127
00:06:40,208 --> 00:06:42,833
Steve, | picked up the
space distress signal
128
00:06:42,833 --> 00:06:43,667
on the Neutroni.
129
00:06:43,667 --> 00:06:45,750
- Good, keep a fix on it, Matt.
130
00:06:45,750 --> 00:06:47,208
Radiation level okay, Venus?
131
00:06:47,208 --> 00:06:48,375
- Okay, Steve.
132
00:06:49,750 --> 00:06:50,917
- Steve?
133
00:06:50,917 --> 00:06:51,833
- [Steve] What is it, Matt?
134
00:06:51,833 --> 00:06:53,292
- Dead ahead, Steve.
135
00:06:53,292 --> 00:06:55,292
The belt of meteorites.
136
00:06:55,292 --> 00:06:56,875
- Can we change course to get around it?
137
00:06:56,875 --> 00:06:58,500
- No can do, Steve.
138
00:06:58,500 --> 00:07:00,875
It's right across our path.
139
00:07:00,875 --> 00:07:02,292
- Well then, we'll just
have to go right through it.
140
00:07:02,292 --> 00:07:04,417
- [Matt] But that's crazy, Steve!
141
00:07:04,417 --> 00:07:05,250
Turn back!
142
00:07:05,250 --> 00:07:07,708
- The radiation level
is rising fast, Steve.
143
00:07:07,708 --> 00:07:09,417
- We'll never make it, Steve!
144
00:07:09,417 --> 00:07:10,250
- We've come this far.
145
00:07:10,250 --> 00:07:11,625
We're not going to turn back now.
146
00:07:11,625 --> 00:07:13,333
- But, it's suicide!
147
00:07:13,333 --> 00:07:15,250
- Maybe so, but there's
someone out there in trouble.
148
00:07:15,250 --> 00:07:16,958
We've got to get to them.
149
00:07:17,00 --> 00:07:20,250
- Radiation level peaking 5.6, increasing.
150
00:07:20,250 --> 00:07:21,917
- Strap yourselves on your
safety couches, both of you.
151
00:07:21,917 --> 00:07:24,42
This is going to be a bumpy ride.
152
00:07:24,42 --> 00:07:26,542
- [Matt] Okay, Steve.
153
00:07:26,542 --> 00:07:27,708
You're the boss.
154
00:07:27,750 --> 00:07:30,667
(foreboding music)
155
00:07:44,750 --> 00:07:47,458
- Robert, hold course 9-4-2-0 red.
156
00:07:47,458 --> 00:07:51,708
- 9-4-2-0 red.
157
00:07:51,708 --> 00:07:54,250
- We'll just plough our way
right through the middle.
158
00:07:56,375 --> 00:07:57,208
- Here's hoping.
159
00:08:01,42 --> 00:08:02,333
- Here we go.
160
00:08:02,333 --> 00:08:05,250
(suspenseful music)
161
00:08:05,250 --> 00:08:08,333
(meteors screeching)
162
00:08:17,583 --> 00:08:19,708
(explosion booming)
163
00:08:19,708 --> 00:08:22,792
(meteors screeching)
164
00:08:32,250 --> 00:08:35,750
(Geiger counter clicking)
165
00:08:36,958 --> 00:08:40,42
(meteors screeching)
166
00:08:43,625 --> 00:08:46,625
(suspenseful music)
167
00:08:52,458 --> 00:08:55,542
(meteors screeching)
168
00:09:04,375 --> 00:09:06,500
Hold on, we're almost through.
169
00:09:16,83 --> 00:09:19,667
(meteor crashing)
(spacecraft roaring)
170
00:09:19,667 --> 00:09:21,750
- We're going to make it.
171
00:09:25,417 --> 00:09:27,208
- Ooh, we made it.
172
00:09:28,417 --> 00:09:31,167
Okay, unfasten your safety
belts, ladies and gentlemen.
173
00:09:36,417 --> 00:09:39,958
(grunting deeply)
174
00:09:39,958 --> 00:09:42,333
- | don't feel so boss.
175
00:09:42,333 --> 00:09:45,333
(steam blowing)
176
00:09:45,333 --> 00:09:46,583
- Jeepers!
177
00:09:46,583 --> 00:09:47,833
A monster meteorite,
178
00:09:47,833 --> 00:09:49,375
and it's coming straight for us.
179
00:09:49,375 --> 00:09:50,625
(ominous music)
180
00:09:50,625 --> 00:09:52,667
(Matt yells)
181
00:09:52,667 --> 00:09:56,708
(meteorites screeching)
182
00:09:56,708 --> 00:09:58,125
A bit too close for comfort.
183
00:09:58,125 --> 00:10:00,83
You were a great help, Robert.
184
00:10:00,83 --> 00:10:02,542
You choose the toodiest
moments to blow your top.
185
00:10:04,250 --> 00:10:06,917
(gentle music)
186
00:10:09,333 --> 00:10:12,167
(machine beeping)
187
00:10:18,875 --> 00:10:21,792
(machine beeping)
188
00:10:30,625 --> 00:10:31,792
There you are.
189
00:10:31,792 --> 00:10:33,417
There's the source of the distress signal.
190
00:10:33,417 --> 00:10:36,958
- An uncharted planet.
191
00:10:36,958 --> 00:10:38,792
- What a beautiful sight.
192
00:10:39,667 --> 00:10:41,292
- Beauty's only skin deep, remember.
193
00:10:41,292 --> 00:10:44,250
Let's go take a look what's
underneath that mask of mist.
194
00:10:44,250 --> 00:10:45,500
We'll leave Robert orbiting
195
00:10:45,500 --> 00:10:47,167
just in case we run into trouble.
196
00:10:47,167 --> 00:10:52,167
(spacecraft whooshing)
(suspenseful music)
197
00:10:56,42 --> 00:10:58,875
(machine beeping)
198
00:11:15,750 --> 00:11:19,292
(machine beeping)
199
00:11:19,292 --> 00:11:21,83
From which direction is
the signal coming, Matt?
200
00:11:21,83 --> 00:11:25,333
- It seems to be coming from
the base of the volcano.
201
00:11:31,167 --> 00:11:34,00
(machine beeping)
202
00:11:39,42 --> 00:11:41,500
- We seem to be in some kind of a valley.
203
00:11:41,500 --> 00:11:44,125
- | sure hope we get out of it pretty soon
204
00:11:44,125 --> 00:11:45,958
before we hit one of these mountains.
205
00:11:46,875 --> 00:11:49,917
- [Steve] There you are, Matt,
the perfect landing area.
206
00:11:49,917 --> 00:11:51,375
I'll go take a look around.
207
00:11:51,375 --> 00:11:52,292
- [Venus] Alone?
208
00:11:52,292 --> 00:11:53,625
Hadn't we better come, too?
209
00:11:53,625 --> 00:11:54,667
- [Steve] Now, you two stay put
210
00:11:54,667 --> 00:11:56,375
and keep an eye on the instruments.
211
00:11:56,375 --> 00:11:59,208
(engine blasting)
212
00:12:08,458 --> 00:12:10,958
(tense music)
213
00:12:21,500 --> 00:12:22,958
- Professor, I'm worried.
214
00:12:22,958 --> 00:12:25,125
Supposing it's a trap.
215
00:12:25,125 --> 00:12:27,500
- | reckon it's genuine, all right.
216
00:12:27,500 --> 00:12:30,750
Anyway, Steve can take care of himself.
217
00:12:30,792 --> 00:12:33,333
(uneasy music)
218
00:12:46,167 --> 00:12:49,167
(suspenseful music)
219
00:12:56,83 --> 00:12:58,708
(signal beeping)
220
00:12:58,708 --> 00:13:01,292
(serene music)
221
00:13:03,458 --> 00:13:07,125
- I've been waiting for
a long time for you.
222
00:13:08,375 --> 00:13:09,875
A long, long time.
223
00:13:12,292 --> 00:13:14,875
(serene music)
224
00:13:16,42 --> 00:13:18,792
(dramatic music)
225
00:13:22,333 --> 00:13:24,917
(serene music)
226
00:13:25,958 --> 00:13:28,583
And so you see, Steve Zodiac,
227
00:13:28,583 --> 00:13:30,958
| have been exiled here by my people,
228
00:13:30,958 --> 00:13:32,958
the Space Amazons,
229
00:13:32,958 --> 00:13:35,333
for almost five years.
230
00:13:35,333 --> 00:13:39,542
| was once their Queen, and now,
231
00:13:39,542 --> 00:13:42,83
now I'm just a lonely exile.
232
00:13:42,83 --> 00:13:44,292
- You've been alone all this time?
233
00:13:44,292 --> 00:13:46,917
- [Aphros] Yes, Steve Zodiac,
apart from the yearly visit
234
00:13:46,917 --> 00:13:51,167
to bring my supplies, |
have been quite alone.
235
00:13:51,167 --> 00:13:55,792
At first | though | would
never stand the loneliness.
236
00:13:55,792 --> 00:13:58,167
- This is fascinating.
237
00:13:58,167 --> 00:14:00,250
- (laughs) A boss idea of Steve
238
00:14:00,250 --> 00:14:02,500
to leave his personal radio on.
239
00:14:02,500 --> 00:14:07,167
- And then, | decided to
use all my waking hours
240
00:14:07,167 --> 00:14:11,208
in devising a means of making
a Neutroni transmitter.
241
00:14:11,208 --> 00:14:13,167
- I've always heard that the Space Amazons
242
00:14:13,167 --> 00:14:14,750
had brains as well as beauty.
243
00:14:14,750 --> 00:14:18,375
- Thank you for the compliment, Steve.
244
00:14:18,375 --> 00:14:20,875
- She's calling him Steve already.
245
00:14:20,875 --> 00:14:23,00
How do you like that?
246
00:14:23,00 --> 00:14:25,375
- So, you made yourself
a Neutroni transmitter.
247
00:14:25,375 --> 00:14:28,00
- But now that you're here, Steve,
248
00:14:28,00 --> 00:14:30,250
| shall have no further use for it.
249
00:14:30,250 --> 00:14:31,333
- How do you mean?
250
00:14:31,333 --> 00:14:33,958
- [Aphros] Why, now that
you'll be taking me with you
251
00:14:33,958 --> 00:14:34,917
back to Earth.
252
00:14:34,917 --> 00:14:36,250
- [Steve] "Back to Earth?"
253
00:14:36,250 --> 00:14:37,583
But, | can't do that.
254
00:14:37,583 --> 00:14:38,875
It's impossible.
255
00:14:38,875 --> 00:14:40,417
- Good for you, Steve.
256
00:14:41,292 --> 00:14:42,125
- "Impossible?"
257
00:14:44,125 --> 00:14:46,833
You mean you've come all this way,
258
00:14:48,125 --> 00:14:51,167
and now you say impossible to rescue?
259
00:14:51,167 --> 00:14:53,542
- Yeah, we've risked our
lives to answer your call,
260
00:14:53,542 --> 00:14:55,917
but we can't take you back.
261
00:14:55,917 --> 00:14:57,958
We can't even take you off this planet.
262
00:14:57,958 --> 00:14:59,417
- But, why?
263
00:14:59,417 --> 00:15:00,500
Why?
264
00:15:00,500 --> 00:15:03,167
- Well, because you've been
legally imprisoned here
265
00:15:03,167 --> 00:15:04,958
on this planet by a properly convened
266
00:15:04,958 --> 00:15:06,375
Amazon court of justice.
267
00:15:06,375 --> 00:15:07,333
- But, | only--
268
00:15:07,333 --> 00:15:09,625
- | don't know what you did
to deserve this sentence.
269
00:15:09,625 --> 00:15:12,458
It's none of my business.
270
00:15:12,458 --> 00:15:14,00
Maybe they were unduly harsh with you,
271
00:15:14,00 --> 00:15:16,583
but Amazonia and Earth are both members
272
00:15:16,583 --> 00:15:18,167
of the United Planets Organisation
273
00:15:18,167 --> 00:15:19,625
and are pledged not to interfere
274
00:15:19,625 --> 00:15:21,875
in each others internal affairs.
275
00:15:21,875 --> 00:15:23,458
Now if we were to take
you off this planet,
276
00:15:23,458 --> 00:15:25,250
it would be as bad as,
277
00:15:25,250 --> 00:15:27,458
say, letting a convict
out of our own jails
278
00:15:27,458 --> 00:15:28,792
on the Space Pen.
279
00:15:28,792 --> 00:15:31,375
It would cause a major
space diplomatic incident.
280
00:15:31,375 --> 00:15:34,42
You must see that.
281
00:15:34,42 --> 00:15:36,208
- [Aphros] It was terribly wrong of me.
282
00:15:37,292 --> 00:15:38,875
| can see that now.
283
00:15:38,875 --> 00:15:41,708
- She's up to something, that woman.
284
00:15:41,708 --> 00:15:46,125
- Can you ever forgive me, Steve?
285
00:15:47,208 --> 00:15:48,500
- Don't give it another thought.
286
00:15:48,500 --> 00:15:49,792
When | get back to Space City,
287
00:15:49,792 --> 00:15:51,875
I'll do all | can to help you.
288
00:15:51,875 --> 00:15:54,125
Maybe your people will see
reason now and free you.
289
00:15:54,125 --> 00:15:57,125
- You'd do that for me?
290
00:15:57,125 --> 00:16:00,208
- Sure, you've suffered
enough already, | guess.
291
00:16:00,250 --> 00:16:01,792
- Maybe | deserve it.
292
00:16:01,792 --> 00:16:05,375
Let's drink a toast anyway with Kukala,
293
00:16:05,375 --> 00:16:08,583
made from the exotic fruits
that grow on this planet.
294
00:16:08,583 --> 00:16:11,625
My own special recipe.
295
00:16:11,625 --> 00:16:14,208
One of the many things I've learned to do
296
00:16:14,208 --> 00:16:16,375
while I've been here all alone.
297
00:16:17,625 --> 00:16:20,42
(liquid pouring)
298
00:16:20,42 --> 00:16:22,708
(ominous music)
299
00:16:26,625 --> 00:16:29,750
Let us drink to justice.
300
00:16:29,750 --> 00:16:33,500
- And to a very courageous
and beautiful lady.
301
00:16:33,500 --> 00:16:34,833
- Why, thank you, Steve.
302
00:16:37,458 --> 00:16:39,958
(tense music)
303
00:16:41,42 --> 00:16:41,875
(Steve sighs)
304
00:16:41,875 --> 00:16:43,792
(glass thuds)
305
00:16:43,792 --> 00:16:44,625
- What was that?
306
00:16:49,875 --> 00:16:51,750
What has she done to Steve?
307
00:16:51,750 --> 00:16:53,792
- Yeah, he didn't sound too good.
308
00:17:00,125 --> 00:17:02,875
- Now, listen to this you Earth people.
309
00:17:03,833 --> 00:17:07,333
Oh, yes, | know you've heard everything.
310
00:17:07,333 --> 00:17:10,208
Steve Zodiac can't help you.
311
00:17:10,208 --> 00:17:12,875
I've taken care of him,
312
00:17:12,875 --> 00:17:15,292
and none of you will ever escape
313
00:17:15,292 --> 00:17:17,458
from this devil's planet.
314
00:17:17,458 --> 00:17:19,375
Understand?
315
00:17:19,375 --> 00:17:20,375
- Answer her.
316
00:17:20,375 --> 00:17:21,667
Keep her talking.
317
00:17:21,667 --> 00:17:23,208
It's our only chance.
318
00:17:23,250 --> 00:17:24,542
- We can't.
319
00:17:24,542 --> 00:17:26,83
It's set for one way only.
320
00:17:27,875 --> 00:17:29,667
- | can destroy you,
321
00:17:29,667 --> 00:17:33,458
Earth woman and your male companion,
322
00:17:33,458 --> 00:17:35,958
at the winking of an electronic eye.
323
00:17:37,333 --> 00:17:40,667
You and your puny little Fireball Junior.
324
00:17:41,583 --> 00:17:43,375
During these years,
325
00:17:43,375 --> 00:17:48,375
| have put my excellent
Amazon brain to good use.
326
00:17:48,542 --> 00:17:52,458
| have learned the secret
of controlling the volcano.
327
00:17:52,458 --> 00:17:55,208
By bombarding its core with atoms,
328
00:17:55,208 --> 00:17:56,958
| can erupt it at will.
329
00:17:57,917 --> 00:17:58,958
(switch clicks)
330
00:17:58,958 --> 00:18:01,958
(explosion booming)
331
00:18:03,458 --> 00:18:05,833
In a matter of moments,
332
00:18:05,833 --> 00:18:09,708
you will be enveloped in molten lava.
333
00:18:09,708 --> 00:18:10,917
(explosions booming)
334
00:18:10,917 --> 00:18:13,917
(suspenseful music)
335
00:18:28,83 --> 00:18:31,125
(explosion booming)
336
00:18:31,125 --> 00:18:32,708
- Let's get her off the ground.
337
00:18:34,375 --> 00:18:35,500
Here we go, Professor.
338
00:18:35,500 --> 00:18:37,167
Firing takeoff rockets.
339
00:18:39,917 --> 00:18:44,917
What's wrong?
(switches clicking)
340
00:18:45,917 --> 00:18:48,833
(volcano erupting)
341
00:19:01,83 --> 00:19:02,667
(switch clicking)
342
00:19:02,667 --> 00:19:05,583
(volcano rumbling)
343
00:19:13,833 --> 00:19:16,833
(explosion booming)
344
00:19:21,292 --> 00:19:23,583
The motors they won't fire.
345
00:19:23,583 --> 00:19:25,583
- But, they've got to.
346
00:19:25,583 --> 00:19:28,667
(suspenseful music)
347
00:19:30,458 --> 00:19:33,292
(switch clicking)
348
00:19:34,708 --> 00:19:36,375
- It's no good, Professor.
349
00:19:36,375 --> 00:19:39,542
- We'll have to abandon Fireball
Junior on the Jet Mobile.
350
00:19:39,542 --> 00:19:41,125
Open the escape hatch, Venus.
351
00:19:42,250 --> 00:19:45,750
(button clicks)
352
00:19:45,750 --> 00:19:47,375
(explosion booming)
353
00:19:47,375 --> 00:19:50,208
(button clicking)
354
00:19:55,583 --> 00:19:57,542
- It won't operate, Matt.
355
00:19:57,542 --> 00:20:00,458
(volcano rumbling)
356
00:20:05,750 --> 00:20:07,250
- What are we gonna do, Venus?
357
00:20:08,167 --> 00:20:09,292
I'd rather shoot myself
358
00:20:09,292 --> 00:20:11,458
with an Interceptor than roast to death.
359
00:20:13,917 --> 00:20:15,83
That's it!
360
00:20:15,83 --> 00:20:16,750
That's the answer!
361
00:20:16,750 --> 00:20:17,958
Fire an Interceptor.
362
00:20:17,958 --> 00:20:19,42
- At the volcano?
363
00:20:19,42 --> 00:20:20,917
- No, no, the cave.
364
00:20:20,917 --> 00:20:24,583
We've got to stop that Amazon
woman activating the volcano.
365
00:20:24,583 --> 00:20:26,500
It's our only chance.
366
00:20:26,500 --> 00:20:27,625
- But, what about Steve?
367
00:20:27,625 --> 00:20:29,417
- We'll have to take that chance.
368
00:20:29,417 --> 00:20:31,00
If we don't stop her,
369
00:20:31,00 --> 00:20:32,542
we're all gonna die.
370
00:20:32,542 --> 00:20:34,625
- But--
- No buts, Venus!
371
00:20:34,625 --> 00:20:36,375
Interceptor one and fast.
372
00:20:36,375 --> 00:20:39,417
(dramatic music)
373
00:20:39,417 --> 00:20:40,375
(switches clicking)
374
00:20:40,375 --> 00:20:43,625
(volcano explodes)
375
00:20:43,625 --> 00:20:46,458
(dramatic music)
376
00:20:50,792 --> 00:20:53,792
Well, at least the missile
circuit is working.
377
00:20:53,792 --> 00:20:56,375
- Bearing 2-4-6-0 red.
378
00:20:56,375 --> 00:20:58,167
Ignition system go.
379
00:20:58,167 --> 00:20:59,83
- Ignition.
380
00:21:00,250 --> 00:21:03,83
(missile fires)
381
00:21:03,83 --> 00:21:06,83
(missile exploding)
382
00:21:10,708 --> 00:21:12,167
- So.
383
00:21:12,167 --> 00:21:14,875
So you dare to challenge Aphros,
384
00:21:14,875 --> 00:21:17,542
the Queen of the Amazons.
385
00:21:17,542 --> 00:21:19,625
We'll see who will win.
386
00:21:20,750 --> 00:21:21,708
Full power.
387
00:21:23,958 --> 00:21:26,792
(Aphros laughing)
388
00:21:28,42 --> 00:21:31,42
(volcano exploding)
389
00:21:35,833 --> 00:21:36,750
More power.
390
00:21:37,625 --> 00:21:38,542
More power.
391
00:21:40,958 --> 00:21:43,833
(Aphros laughing)
392
00:21:48,542 --> 00:21:51,542
(explosion booming)
393
00:21:52,917 --> 00:21:55,750
(Aphros laughing)
394
00:21:59,00 --> 00:22:01,00
- She's gone completely crazy.
395
00:22:01,00 --> 00:22:03,833
(Aphros laughing)
396
00:22:06,458 --> 00:22:09,375
(volcano erupting)
397
00:22:11,958 --> 00:22:14,542
(Aphros gasps)
398
00:22:18,833 --> 00:22:21,833
(explosion booming)
399
00:22:22,958 --> 00:22:25,958
(explosion booming)
400
00:22:29,958 --> 00:22:32,42
(fire crackling)
401
00:22:32,42 --> 00:22:35,125
(explosion erupting)
402
00:22:48,375 --> 00:22:49,958
- It's worked.
403
00:22:49,958 --> 00:22:51,292
The volcano stopped.
404
00:22:51,292 --> 00:22:52,292
- But, Steve.
405
00:22:52,292 --> 00:22:54,542
- [Matt] He's okay, look!
406
00:22:54,542 --> 00:22:57,375
(dramatic music)
407
00:23:06,292 --> 00:23:07,125
- The next thing | knew,
408
00:23:07,125 --> 00:23:08,583
there was some kind of explosion.
409
00:23:08,583 --> 00:23:09,417
| came to.
410
00:23:09,417 --> 00:23:10,958
- The blast from the Interceptor.
411
00:23:10,958 --> 00:23:12,917
- They have a kick like a Martian mule.
412
00:23:13,833 --> 00:23:16,750
| hope I'm never on the receiving
end of one of them again.
413
00:23:16,750 --> 00:23:19,375
- Well, the main thing
is you're safe, Steve.
414
00:23:19,375 --> 00:23:23,333
- Yeah, but, how do we
get off this planet?
415
00:23:23,333 --> 00:23:26,625
Chip away the lava or leave
the support legs behind?
416
00:23:26,625 --> 00:23:27,458
- Neither.
417
00:23:27,458 --> 00:23:29,583
We fire the rockets
and the lava will melt.
418
00:23:29,583 --> 00:23:31,875
- But, the motors are
out of action, Steve.
419
00:23:31,875 --> 00:23:34,167
- (laughs) It's not surprising.
420
00:23:34,167 --> 00:23:36,250
You haven't switched the blue circuit on.
421
00:23:36,250 --> 00:23:38,83
Just like a woman.
422
00:23:38,83 --> 00:23:40,333
- Now, you be careful, Steve Zodiac,
423
00:23:40,333 --> 00:23:42,917
or | may decide to turn nasty
424
00:23:42,917 --> 00:23:44,958
like that Amazon girlfriend of yours.
425
00:23:46,333 --> 00:23:49,83
(engine roaring)
426
00:23:56,167 --> 00:23:58,750
(upbeat music)
427
00:24:19,42 --> 00:24:20,333
- Okay Robert, take over.
428
00:24:21,292 --> 00:24:23,83
Professor, I'm going into the lounge
429
00:24:23,83 --> 00:24:25,458
to make out my report on the Aphros case.
430
00:24:25,458 --> 00:24:27,417
I'm signing it to the
Universe Court of Appeal.
431
00:24:27,417 --> 00:24:30,00
Oh, incidentally, how is our prisoner?
432
00:24:30,00 --> 00:24:32,917
- She's safely tucked away
in our space jail, Steve.
433
00:24:32,917 --> 00:24:35,83
- Well, so long as she
keeps out of my way.
434
00:24:35,83 --> 00:24:37,125
I've had enough ribbing about her.
435
00:24:37,125 --> 00:24:39,458
- Kind of think she's learned her lesson.
436
00:24:39,458 --> 00:24:42,542
(laughs) Glad she's off that planet.
437
00:24:42,542 --> 00:24:45,500
My guess is, she won't
try that trick again.
438
00:24:45,500 --> 00:24:48,167
(bright music)
439
00:24:50,875 --> 00:24:53,792
("Fireball" by Don Spencer)
440
00:24:53,792 --> 00:24:57,125
~ 1 wish | was a spaceman S
441
00:24:57,125 --> 00:24:59,833
~ The fastest guy alive
442
00:24:59,833 --> 00:25:02,792
f I'd fly you around the universe f
443
00:25:02,792 --> 00:25:05,875
f In Fireball XL5 I
444
00:25:05,917 --> 00:25:09,292
~ Way out in space together J
445
00:25:09,292 --> 00:25:12,667
~ Conquerors of the sky
446
00:25:12,667 --> 00:25:16,625
My heart would be a fireball
447
00:25:16,625 --> 00:25:19,500
A fireball
448
00:25:19,500 --> 00:25:24,500
f Every time | gazed
into your starry eyes f
449
00:25:25,708 --> 00:25:28,875
S We'd take the path to Jupiter
450
00:25:28,875 --> 00:25:31,625
~ And maybe very soon J
451
00:25:31,625 --> 00:25:34,917
¢ We'd cruise along the Milk Way f
452
00:25:34,917 --> 00:25:37,625
¢ And land upon the moon J
453
00:25:37,667 --> 00:25:40,667
¢ To a wonderland of stardust J
454
00:25:40,667 --> 00:25:44,375
~ We'll zoom our way to Mars I
455
00:25:44,375 --> 00:25:48,375
My heart would be a fireball
456
00:25:48,375 --> 00:25:51,333
A fireball
457
00:25:51,333 --> 00:25:56,333
~ Because you would be
my Venus of the stars f
29065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.