Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,417 --> 00:00:14,542
- Okay, Venus?
2
00:00:14,542 --> 00:00:15,792
- Okay, Steve.
3
00:00:15,792 --> 00:00:18,292
- Right. Let's go.
4
00:00:18,292 --> 00:00:21,292
(suspenseful music)
5
00:00:43,792 --> 00:00:46,458
(loud rumbling)
6
00:00:55,458 --> 00:00:57,792
(explosion)
7
00:01:00,542 --> 00:01:03,792
(playful upbeat music)
8
00:01:33,417 --> 00:01:35,917
(eerie music)
9
00:01:49,417 --> 00:01:51,667
(chanting)
10
00:01:54,417 --> 00:01:58,417
- [Ancestral Voices]
Kudos. Kudos. Kudos. Kudos.
11
00:02:10,667 --> 00:02:12,958
(gong ring)
12
00:02:19,625 --> 00:02:22,625
- Oh voices of my ancient ancestors.
13
00:02:24,42 --> 00:02:26,208
The day of victory draws near.
14
00:02:26,208 --> 00:02:29,750
Our fertile brains have produced, at last,
15
00:02:29,750 --> 00:02:33,125
the virus that will get us
rid of the space rodents,
16
00:02:33,125 --> 00:02:35,83
the hated Lazoons, forever.
17
00:02:36,542 --> 00:02:38,667
- [Ancestral Voices] (cheering)
18
00:02:38,667 --> 00:02:41,750
All hail Kudos! Death to all Lazoons!
19
00:02:43,792 --> 00:02:47,417
- This small vial contains
enough milamitosis virus
20
00:02:47,417 --> 00:02:51,417
to destroy every Lazoon in the universe.
21
00:02:51,417 --> 00:02:54,958
Already a condition messenger
is on his way to Earth
22
00:02:55,00 --> 00:02:57,417
to administer the first dose.
23
00:02:57,417 --> 00:03:01,333
It will be spread from
one Lazoon to another
24
00:03:01,333 --> 00:03:04,83
until every one is destroyed.
25
00:03:05,417 --> 00:03:08,833
You, my ancestors, will be avenged.
26
00:03:08,833 --> 00:03:11,625
- (cheering)
27
00:03:11,625 --> 00:03:16,625
- Recorded ancestral voices, be silent.
28
00:03:18,750 --> 00:03:21,583
- [Ancestral Voices] Kudos! Kudos!
29
00:03:25,42 --> 00:03:29,42
(high-pitched rewinding noises)
30
00:03:31,375 --> 00:03:33,875
(eerie music)
31
00:03:39,125 --> 00:03:42,542
(playful ethereal music)
32
00:03:49,833 --> 00:03:52,583
(cheerful music)
33
00:03:57,333 --> 00:04:02,250
- Oh dear, my hair. It's
just like space weed.
34
00:04:03,167 --> 00:04:04,833
Let's have a look at you, Zoonie.
35
00:04:06,208 --> 00:04:08,83
- Welcome home.
36
00:04:10,875 --> 00:04:14,500
- You look real cute too, Zoonie.
37
00:04:14,500 --> 00:04:18,250
Now mind you behave yourself
at Steve's place tonight.
38
00:04:18,250 --> 00:04:22,00
No begging for scraps.
If you behave yourself,
39
00:04:22,00 --> 00:04:25,208
we'll give you some Martian
Delight you like so much.
40
00:04:27,292 --> 00:04:30,375
(playful jazz music)
41
00:04:39,958 --> 00:04:41,875
- Good enough for your guests, Steve?
42
00:04:41,875 --> 00:04:43,167
- Great, Venus.
43
00:04:43,167 --> 00:04:44,208
With your cooking,
44
00:04:44,208 --> 00:04:45,625
Major Ireland is really going to enjoy
45
00:04:45,625 --> 00:04:47,917
his first night back on Earth.
46
00:04:47,917 --> 00:04:49,250
Ten years is a long time.
47
00:04:49,250 --> 00:04:52,125
- You know, Steve, with
an apartment like this,
48
00:04:52,125 --> 00:04:55,125
you should really entertain more often.
49
00:04:55,125 --> 00:04:57,625
Everybody in Space City is envious of it.
50
00:04:57,625 --> 00:05:01,333
- Okay, Venus. I'll entertain
more often on one condition.
51
00:05:01,333 --> 00:05:03,500
- And that is?
52
00:05:03,500 --> 00:05:05,542
- [Steve] You do the cooking.
53
00:05:05,542 --> 00:05:07,375
(ringing)
54
00:05:07,375 --> 00:05:09,458
- Your personal intercall, Steve.
55
00:05:09,458 --> 00:05:12,83
- Zodiac, answering
personal intercall. Over.
56
00:05:12,83 --> 00:05:13,792
- [Zero] Zero speaking, Steve.
57
00:05:13,792 --> 00:05:16,750
Major Ireland's ship is
just homing on Earth.
58
00:05:16,750 --> 00:05:18,208
You coming down?
59
00:05:18,250 --> 00:05:20,417
- Be right with you,
Commander. Over and out.
60
00:05:20,417 --> 00:05:22,542
- Major Ireland here already.
61
00:05:22,542 --> 00:05:25,458
But | haven't even started
to get changed yet.
62
00:05:27,458 --> 00:05:30,458
- They may have electronic
dishwashers, but women?
63
00:05:30,500 --> 00:05:33,208
They haven't changed one
bit since the 1960's.
64
00:05:36,458 --> 00:05:38,958
- Space Patrol Headquarters to Explorer.
65
00:05:39,00 --> 00:05:42,500
Use tower apron, area one nine.
66
00:05:42,500 --> 00:05:46,333
- Explorer to Space City.
Your instructions understood.
67
00:05:49,583 --> 00:05:52,500
(loud engine hiss)
68
00:06:05,583 --> 00:06:07,250
- Major Ireland, | presume.
69
00:06:07,250 --> 00:06:10,375
- Steve, you old son of a space gun.
70
00:06:10,375 --> 00:06:12,583
- Gee, it's good to see you.
71
00:06:12,583 --> 00:06:15,250
We've laid out a special
dinner for you at my place.
72
00:06:15,250 --> 00:06:17,42
Venus is a wonderful cook.
73
00:06:17,42 --> 00:06:17,875
- Venus?
74
00:06:17,875 --> 00:06:20,125
- Oh of course, you won't have met her.
75
00:06:20,125 --> 00:06:22,458
She's only been on the team five years.
76
00:06:22,458 --> 00:06:23,833
Venus is a brilliant young space doctor
77
00:06:23,833 --> 00:06:26,500
who can cook the old fashioned way.
78
00:06:26,500 --> 00:06:29,125
- You always knew how to
pick them, young Zodiac.
79
00:06:29,125 --> 00:06:32,208
Do you mind if we unload my
gear from the hold, Steve,
80
00:06:32,208 --> 00:06:33,542
before we eat?
81
00:06:33,542 --> 00:06:35,375
- Can't it wait until the morning, Jim?
82
00:06:35,375 --> 00:06:38,417
- Well, years of experience
on space safari have taught me
83
00:06:38,417 --> 00:06:42,292
never to leave your kit.
Not even for a night.
84
00:06:42,292 --> 00:06:44,333
So, if it isn't too much trouble-
85
00:06:44,333 --> 00:06:45,750
- Of course not.
86
00:06:45,750 --> 00:06:48,500
But I'd hate to think what
Venus will say if we're late.
87
00:06:50,250 --> 00:06:53,458
- Sigh. What has happened to Steve.
88
00:06:53,500 --> 00:06:55,750
The dinner will be ruined.
89
00:06:55,750 --> 00:06:58,958
- | must say, | sure could eat right now.
90
00:06:58,958 --> 00:07:01,917
It smells so good, Venus.
91
00:07:01,917 --> 00:07:03,542
- Well if Steve doesn't come soon,
92
00:07:03,583 --> 00:07:06,250
we'll have to start dinner without him.
93
00:07:07,875 --> 00:07:08,708
- Is that everything?
94
00:07:08,708 --> 00:07:10,917
- That's the lot, Steve.
95
00:07:10,917 --> 00:07:12,208
- You sure have collected a lot of stuff
96
00:07:12,208 --> 00:07:13,708
in your years away from Earth.
97
00:07:15,00 --> 00:07:16,875
| guess we'd better get going, Jim.
98
00:07:16,875 --> 00:07:18,417
Venus will be raising the roof.
99
00:07:22,583 --> 00:07:26,167
(eerie music and chanting)
100
00:07:28,708 --> 00:07:31,125
- Kudos. Kudos. Kudos. Kudos.
101
00:07:33,542 --> 00:07:37,208
- Great news, oh my ancestors.
102
00:07:38,125 --> 00:07:41,292
The conditioned messenger
has reached Earth.
103
00:07:41,292 --> 00:07:43,500
Soon his mission will be complete.
104
00:07:43,500 --> 00:07:47,417
Before the Earth moon has
set, the Earth's Lazoon
105
00:07:47,417 --> 00:07:50,375
will be infected with a milamitosis virus.
106
00:07:51,292 --> 00:07:55,917
See, oh my ancestors, see.
107
00:07:55,917 --> 00:08:00,542
Across the infinite light
years of space, | bid you, see.
108
00:08:04,333 --> 00:08:06,833
(eerie music)
109
00:08:13,125 --> 00:08:17,375
There, there. Amongst the
unsuspecting Earth people
110
00:08:18,542 --> 00:08:23,333
sits the human instrument
who will destroy the Lazoon.
111
00:08:27,917 --> 00:08:31,500
The end of all Lazoons is at hand.
112
00:08:31,500 --> 00:08:36,458
1, Kudos, the last of
the Great Kudos Emperors,
113
00:08:36,458 --> 00:08:37,667
have sworn it!
114
00:08:37,667 --> 00:08:42,667
- Kudos! Kudos! Kudos!
115
00:08:44,792 --> 00:08:47,583
(whimsical music)
116
00:08:51,500 --> 00:08:53,917
- Herbos, the jungle planet.
117
00:08:53,917 --> 00:08:56,292
When did you videotape these shots, Jim?
118
00:08:56,292 --> 00:08:57,958
- Oh, about three years ago.
119
00:08:57,958 --> 00:08:59,833
| was there for quite a time.
120
00:08:59,833 --> 00:09:02,167
- It's amazingly good quality picture
121
00:09:02,167 --> 00:09:04,583
for a portable video tape machine.
122
00:09:04,583 --> 00:09:08,83
- Some fine shots. Pretty rough country.
123
00:09:10,125 --> 00:09:10,958
- Zanadu!
124
00:09:12,00 --> 00:09:14,500
But nobody's ever dared to
set foot on that planet-
125
00:09:14,500 --> 00:09:16,167
- Except me.
126
00:09:16,167 --> 00:09:19,83
And what's more, I've
actually been inside the dome.
127
00:09:19,83 --> 00:09:20,83
There it is now.
128
00:09:28,750 --> 00:09:31,333
- (whimpering)
129
00:09:36,625 --> 00:09:38,708
- What's the matter Zoonie?
130
00:09:38,708 --> 00:09:41,375
- (whimpering)
131
00:09:46,792 --> 00:09:47,917
- Zoonie.
132
00:09:47,917 --> 00:09:49,500
- That's all right, my dear.
133
00:09:49,500 --> 00:09:51,792
- I'm so sorry, Major.
134
00:09:51,792 --> 00:09:54,167
- | should have known
not to show that sequence
135
00:09:54,167 --> 00:09:55,167
while he was in the room.
136
00:09:55,167 --> 00:09:57,125
- Of course, | remember.
137
00:09:57,125 --> 00:10:00,375
Aren't the Zanadus sworn to
rid the universe of Lazoons?
138
00:10:00,375 --> 00:10:04,708
- Um, yes. Yes something like that.
139
00:10:04,750 --> 00:10:09,208
- Yeah that's right. Zanadu was
once overrun by wild Lazoons
140
00:10:09,208 --> 00:10:12,208
and the Kudos creatures were
almost destroyed by them.
141
00:10:12,208 --> 00:10:13,667
- Quite true.
142
00:10:15,42 --> 00:10:18,500
Say folks, would you mind
if | were to turn in now?
143
00:10:18,500 --> 00:10:23,00
| don't feel too boss. A
touch of the old space fever.
144
00:10:23,00 --> 00:10:25,833
- Of course not, Major. We'll clear up.
145
00:10:25,833 --> 00:10:27,417
Venus will bring you
something to help you sleep.
146
00:10:27,417 --> 00:10:29,958
- Oh, no no no, no. Please don't trouble.
147
00:10:29,958 --> 00:10:32,792
I'll call on you in the
morning, Venus, if | may.
148
00:10:32,792 --> 00:10:33,833
- You know the way?
149
00:10:33,833 --> 00:10:37,250
- Yes indeed, your directions
at dinner were most clear.
150
00:10:37,250 --> 00:10:38,208
Good night, everyone.
151
00:10:38,208 --> 00:10:40,917
- Good night, Major. Good night.
152
00:10:40,917 --> 00:10:44,792
- Fine man, the major.
Been through a great deal.
153
00:10:44,792 --> 00:10:47,417
- Is it true, Steve,
what he said about that,
154
00:10:47,417 --> 00:10:51,83
that old character on
Zanadu? And the Lazoons?
155
00:10:51,83 --> 00:10:53,42
- Yes it's true, all right.
156
00:10:53,42 --> 00:10:54,708
But | shouldn't worry about Zoonie, here.
157
00:10:54,708 --> 00:10:56,917
Zanadu is a long way off.
158
00:10:58,125 --> 00:11:00,542
(whimpering)
159
00:11:03,875 --> 00:11:06,875
(suspenseful music)
160
00:11:22,375 --> 00:11:25,792
- [Ancestral Voices] Kudos! Kudos! Kudos!
161
00:11:30,500 --> 00:11:33,167
(loud rumbling)
162
00:11:43,125 --> 00:11:46,542
- [Ancestral Voices] Kudos! Kudos! Kudos!
163
00:11:49,417 --> 00:11:51,958
- You alone, among Earth men,
164
00:11:51,958 --> 00:11:54,125
Major Ireland,
165
00:11:54,125 --> 00:11:56,417
have seen the secret of Zanadu.
166
00:11:57,833 --> 00:12:00,792
And you alone must pay the price.
167
00:12:00,792 --> 00:12:04,83
Forever, you will be the slave of Kudos.
168
00:12:05,417 --> 00:12:10,417
Go now, and accomplish your
mission. Your appointed mission.
169
00:12:13,125 --> 00:12:15,42
Destroy the Earth Lazoon!
170
00:12:19,00 --> 00:12:21,667
(loud rumbling)
171
00:12:33,917 --> 00:12:36,917
(suspenseful music)
172
00:13:19,625 --> 00:13:21,875
(whirring)
173
00:13:53,417 --> 00:13:55,583
(snoring)
174
00:14:07,958 --> 00:14:10,708
(Suspense music)
175
00:14:27,458 --> 00:14:31,125
- Zoonie. Oh Zoonie, you naughty boy.
176
00:14:31,125 --> 00:14:34,42
Stealing a box of Martian Delight.
177
00:14:34,42 --> 00:14:35,958
What have you got to say for yourself?
178
00:14:39,625 --> 00:14:40,458
Zoonie?
179
00:14:42,250 --> 00:14:43,83
Zoonie!
180
00:14:44,83 --> 00:14:45,208
What's the matter?
181
00:14:46,250 --> 00:14:47,583
- Feeling better this morning, Jim?
182
00:14:47,583 --> 00:14:49,625
- Not so good, it's my head.
183
00:14:50,750 --> 00:14:54,458
Guess it's the bad dreams
| seem to have lately.
184
00:14:54,458 --> 00:14:55,833
- You should take it easy.
185
00:14:55,833 --> 00:14:58,42
You've gone through a
lot these past 10 years.
186
00:14:58,42 --> 00:15:00,542
- Yep, it's been tough all right.
187
00:15:00,542 --> 00:15:01,375
(ringing)
188
00:15:01,375 --> 00:15:03,208
- [Steve] Excuse me,
my personal intercall.
189
00:15:03,208 --> 00:15:05,417
- [Venus] Steve. Venus here.
190
00:15:05,417 --> 00:15:08,125
Something terrible has happened.
191
00:15:08,125 --> 00:15:10,42
It's Zoonie, he's sick.
192
00:15:11,42 --> 00:15:13,333
A terrible fever.
193
00:15:13,333 --> 00:15:15,125
- Get him over to the
Fireball lab right away.
194
00:15:15,125 --> 00:15:16,208
I'll meet you there.
195
00:15:17,833 --> 00:15:20,833
(suspenseful music)
196
00:15:22,542 --> 00:15:24,833
- It's milamitosis, all right.
197
00:15:24,833 --> 00:15:27,417
But how could he have caught it?
198
00:15:27,417 --> 00:15:29,167
- There hasn't been a
case amongst Earth Lazoons
199
00:15:29,167 --> 00:15:30,583
for over 50 years.
200
00:15:30,583 --> 00:15:32,792
- Then the virus must have been brought in
201
00:15:32,792 --> 00:15:34,875
from another planet.
202
00:15:34,875 --> 00:15:36,833
- Brought in deliberately perhaps.
203
00:15:36,833 --> 00:15:38,833
- Could it be something he's eaten?
204
00:15:38,833 --> 00:15:42,625
- Yeah, yeah that's it.
The Martian Delight.
205
00:15:42,625 --> 00:15:46,292
- You mean someone could have
infected the Martian Delight?
206
00:15:46,292 --> 00:15:48,167
But who would want to harm Zoonie?
207
00:15:48,167 --> 00:15:52,292
- Only one person, Kudos,
who swears to destroy Lazoons
208
00:15:52,292 --> 00:15:53,333
throughout the universe.
209
00:15:53,333 --> 00:15:56,667
- But none of us have ever been to Zanadu.
210
00:15:56,667 --> 00:15:58,542
No Earth man has.
211
00:15:58,542 --> 00:16:01,375
- Except... except Jim Ireland.
212
00:16:01,375 --> 00:16:03,458
He must be in the power of Kudos.
213
00:16:03,458 --> 00:16:04,708
- [Venus] How horrible.
214
00:16:04,750 --> 00:16:06,500
- If itis him, he'll be the only one
215
00:16:06,500 --> 00:16:08,500
who knows the antidote. There must be one.
216
00:16:08,500 --> 00:16:10,417
We've got to make Ireland tell us.
217
00:16:10,417 --> 00:16:12,750
(explosion)
218
00:16:15,42 --> 00:16:16,500
- What's happening?
219
00:16:16,500 --> 00:16:18,542
- We're taking off!
220
00:16:18,542 --> 00:16:20,42
- Fireball's taking off, commander!
221
00:16:20,42 --> 00:16:21,958
- But they had no clearance!
222
00:16:24,250 --> 00:16:29,42
- | have a mission to accomplish.
| have no will of my own.
223
00:16:29,42 --> 00:16:32,583
- No will of my own.
224
00:16:32,583 --> 00:16:33,750
- | must obey.
225
00:16:35,833 --> 00:16:36,833
| must obey.
226
00:16:41,917 --> 00:16:43,667
- [Robert] Must obey.
227
00:16:44,917 --> 00:16:48,208
- Major Ireland, he'll kill him!
228
00:16:48,208 --> 00:16:50,42
Why, he'll kill him!
229
00:16:50,42 --> 00:16:52,208
He can't handle a ship like Fireball!
230
00:16:55,917 --> 00:16:58,958
- Hold on, Venus. I'll get
to the main control cabin.
231
00:16:58,958 --> 00:17:01,542
- What is going on around here?
232
00:17:04,708 --> 00:17:08,958
- Faster, faster into space,
233
00:17:08,958 --> 00:17:12,958
to spread the disease
from planet to planet
234
00:17:12,958 --> 00:17:16,750
until there isn't a Lazoon
left in the universe.
235
00:17:17,750 --> 00:17:19,750
Faster.
236
00:17:19,750 --> 00:17:20,625
- [Robert] Faster.
237
00:17:22,208 --> 00:17:26,83
- Major! Major, cut to
automatic before it's too late!
238
00:17:26,83 --> 00:17:26,917
Major!
239
00:17:26,917 --> 00:17:30,542
- Must obey.
240
00:17:30,542 --> 00:17:31,375
Must obey.
241
00:17:33,750 --> 00:17:36,875
(dreamy music)
242
00:17:36,875 --> 00:17:38,708
- There Zoonie, there.
243
00:17:39,917 --> 00:17:41,125
- Got to bust it open.
244
00:17:42,292 --> 00:17:44,542
(blasting)
245
00:17:45,750 --> 00:17:47,667
- Obey. | must obey.
246
00:17:47,667 --> 00:17:49,625
- Okay, Major. I'm taking over.
247
00:17:53,750 --> 00:17:54,792
Fire retros, Robert.
248
00:17:54,792 --> 00:17:55,958
- Fire retros.
249
00:18:01,417 --> 00:18:03,167
- You okay, Venus? Matic?
250
00:18:04,42 --> 00:18:05,792
- I'm okay, Steve.
251
00:18:05,792 --> 00:18:07,333
But Zoonie.
252
00:18:07,333 --> 00:18:08,625
Poor Zoonie.
253
00:18:09,542 --> 00:18:11,83
- Just what goes on?
254
00:18:11,83 --> 00:18:12,583
- There's no time to
explain now, professor.
255
00:18:12,583 --> 00:18:14,500
It's a matter of life or death for Zoonie.
256
00:18:14,500 --> 00:18:15,875
Fireball to Space City.
257
00:18:15,875 --> 00:18:18,208
Fireball to Space City. This is Steve.
258
00:18:18,208 --> 00:18:19,458
Everything's under control here.
259
00:18:19,500 --> 00:18:20,750
- Well done, Steve!
260
00:18:20,750 --> 00:18:22,958
Bring her back to base as soon as you can.
261
00:18:22,958 --> 00:18:25,875
- It's an emergency, commander.
The Lazoon is real sick.
262
00:18:25,875 --> 00:18:28,375
We've got to find an
antidote. It's milamitosis.
263
00:18:32,333 --> 00:18:34,958
- Now then, Jim. The antidote
for milamitosis. Where is it?
264
00:18:34,958 --> 00:18:37,875
- Must obey Kudos orders.
265
00:18:38,958 --> 00:18:40,750
I'm his slave.
266
00:18:42,167 --> 00:18:44,958
The price | had to pay.
267
00:18:45,00 --> 00:18:46,292
- You'll have to pay with
your life if you don't tell me
268
00:18:46,292 --> 00:18:48,333
where we can get the antidote.
269
00:18:48,333 --> 00:18:49,500
| mean business, Jim.
270
00:18:49,500 --> 00:18:50,333
- Zanadu.
271
00:18:51,583 --> 00:18:52,458
The dome.
272
00:18:53,375 --> 00:18:57,42
The water of the frozen
fountain of eternal life.
273
00:18:58,167 --> 00:19:00,583
But we'll never get away with it.
274
00:19:00,583 --> 00:19:02,875
- We will. And you're going to help us.
275
00:19:02,875 --> 00:19:04,167
You hear that, Venus?
276
00:19:04,167 --> 00:19:06,542
Next stop, Zanadu. You
think Zoonie will make it?
277
00:19:06,542 --> 00:19:10,667
- It's touch and go, Steve. |
don't hold out too much hope.
278
00:19:10,667 --> 00:19:12,583
- I'll make it as quick as | can.
279
00:19:12,583 --> 00:19:13,875
If only we can give him some of the
280
00:19:13,875 --> 00:19:16,333
frozen water from the
fountain, we'll save him.
281
00:19:20,792 --> 00:19:23,292
(eerie music)
282
00:19:25,250 --> 00:19:27,417
- Oh, Zanadu!
283
00:19:27,417 --> 00:19:29,417
So beautiful, and...
284
00:19:29,417 --> 00:19:31,125
So evil.
285
00:19:31,125 --> 00:19:33,833
- Nevermind the poetry,
Matt. Standby to land.
286
00:19:33,833 --> 00:19:36,125
- We'll never get away with it.
287
00:19:37,83 --> 00:19:38,125
We're doomed.
288
00:19:45,542 --> 00:19:48,792
(eerie ethereal music)
289
00:20:00,208 --> 00:20:02,333
- Well let's get going.
How do we get in, Jim?
290
00:20:02,333 --> 00:20:05,458
- We can get in through
the underground catacombs.
291
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
But we'll never get out.
292
00:20:06,750 --> 00:20:09,42
- Well we're going to try. Come on.
293
00:20:11,125 --> 00:20:14,125
(suspenseful music)
294
00:20:25,500 --> 00:20:28,83
- Hurry, Steve. Hurry.
295
00:20:33,875 --> 00:20:36,417
- Jumping space beans!
296
00:20:36,417 --> 00:20:37,333
- An ancient mummy!
297
00:20:37,333 --> 00:20:40,417
- The frozen catacombs are full of them.
298
00:20:42,542 --> 00:20:44,792
(chanting)
299
00:20:47,42 --> 00:20:49,250
- Are there no living creatures here?
300
00:20:49,250 --> 00:20:50,292
- Only Kudos.
301
00:20:50,292 --> 00:20:52,833
- What are all those voices?
302
00:20:52,833 --> 00:20:57,833
- Generations of ancestral
voices. Recorded forever on tape.
303
00:20:58,458 --> 00:21:00,42
- Oh, how horrible!
304
00:21:01,167 --> 00:21:02,417
- Okay, Major.
305
00:21:02,417 --> 00:21:03,958
Take us to the frozen fountain.
306
00:21:07,00 --> 00:21:10,42
(chanting)
307
00:21:10,42 --> 00:21:14,42
- [Ancestral Voices]
Kudos. Kudos. Kudos. Kudos.
308
00:21:30,958 --> 00:21:33,958
(suspenseful music)
309
00:21:39,417 --> 00:21:41,667
(chanting)
310
00:21:53,167 --> 00:21:55,83
- The frozen fountain of life.
311
00:21:55,83 --> 00:21:57,42
- Gee, it's beautiful.
312
00:21:57,42 --> 00:22:00,958
- Who dares to look upon
the secret of Zanadu?
313
00:22:02,292 --> 00:22:06,83
My ray gun is aimed straight at your head.
314
00:22:06,83 --> 00:22:10,208
But before | kill you, who are you?
315
00:22:10,208 --> 00:22:11,833
- Steve Zodiac, Space Patrol.
316
00:22:15,333 --> 00:22:19,125
Quick, the fountain! There's
no time to lose! Stand back.
317
00:22:28,375 --> 00:22:31,875
Now back to Fireball.
Let's hope we're on time.
318
00:22:31,875 --> 00:22:33,375
- Hey look, Steve.
319
00:22:33,375 --> 00:22:36,333
Now that you've smashed
the fountain of life,
320
00:22:36,333 --> 00:22:38,250
Kudos has become an old man.
321
00:22:42,792 --> 00:22:44,208
- There's nothing we can do for him, Matt.
322
00:22:44,208 --> 00:22:46,875
But we may still be able to
save the Lazoon. Come on!
323
00:22:50,792 --> 00:22:53,375
(dreamy music)
324
00:23:03,417 --> 00:23:04,250
- Steve!
325
00:23:05,83 --> 00:23:08,417
Steve! He's coming around!
326
00:23:08,417 --> 00:23:09,833
He's going to live!
327
00:23:14,167 --> 00:23:19,167
- | have failed you, my ancestors.
328
00:23:19,375 --> 00:23:22,708
The fountain of life has been destroyed.
329
00:23:23,750 --> 00:23:28,708
And |, Kudos, am now an old man,
330
00:23:28,708 --> 00:23:32,583
unable to carry out my mission.
331
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
All is lost.
332
00:23:43,792 --> 00:23:46,208
(explosions)
333
00:23:58,167 --> 00:24:00,83
- The end of Zanadu.
334
00:24:01,625 --> 00:24:03,875
- Yes, the end of Zanadu.
335
00:24:05,83 --> 00:24:08,583
But the beginning of a new
life for Major Ireland.
336
00:24:08,583 --> 00:24:11,750
For now he's free from the power of Kudos.
337
00:24:11,750 --> 00:24:16,417
- Set course for Earth.
338
00:24:16,417 --> 00:24:18,500
- Set a course for Earth.
339
00:24:20,458 --> 00:24:22,375
- Set course for Earth.
340
00:24:26,833 --> 00:24:28,708
- Quick professor, get
the Lazoon out of here
341
00:24:28,750 --> 00:24:31,125
before he drives Robert out of his mind!
342
00:24:31,125 --> 00:24:33,542
- (laughs) Too late, Steve.
343
00:24:33,542 --> 00:24:35,42
- Return to Earth.
344
00:24:37,292 --> 00:24:38,625
Return to Earth.
345
00:24:41,625 --> 00:24:42,958
Return to Earth.
346
00:24:52,125 --> 00:24:57,125
<1 wish | was a spaceman,
the fastest guy alive. S
347
00:24:58,333 --> 00:25:03,333
I l'd fly you around the
universe in Fireball XL5. f
348
00:25:04,417 --> 00:25:09,417
£ Way out in space together,
conquerors of the sky. I
349
00:25:11,417 --> 00:25:16,417
My heart would be a
fireball, a fireball.
350
00:25:18,83 --> 00:25:23,83
f Every time | gaze
into your starry eyes. f
351
00:25:24,250 --> 00:25:29,250
S We'd take the path to
Jupiter, and maybe very soon. f
352
00:25:30,167 --> 00:25:35,167
f We'd cruise along the Milky
Way, and land upon the moon. f
353
00:25:36,83 --> 00:25:41,83
~ To a wonderland of stardust,
we'll zoom our way to Mars. J
354
00:25:43,42 --> 00:25:48,42
My heart would be a
fireball, a fireball.
355
00:25:49,958 --> 00:25:54,958
~ Because you would be
my Venus of the stars. f
23760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.