Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,958
(dramatic music)
2
00:00:13,333 --> 00:00:14,500
- Okay, Venus?
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,750
- Okay, Steve.
4
00:00:15,750 --> 00:00:17,917
- Right, let's go.
5
00:00:17,917 --> 00:00:20,667
(dramatic music)
6
00:00:42,667 --> 00:00:47,667
(explosion booms)
(engine roars)
7
00:01:02,00 --> 00:01:04,583
(upbeat music)
8
00:01:30,875 --> 00:01:33,625
(dramatic music)
9
00:01:44,333 --> 00:01:47,958
- Well, there she is Carmacie, Earth.
10
00:01:47,958 --> 00:01:51,250
- Great, I'll be glad to
see the end of this mission.
11
00:01:51,250 --> 00:01:54,583
As a pilot, you'd make a great plumber.
12
00:01:54,583 --> 00:01:56,292
- We're closing fast.
13
00:01:56,292 --> 00:01:59,333
Space City must have picked us up by now.
14
00:01:59,333 --> 00:02:02,83
(dramatic music)
15
00:02:02,958 --> 00:02:04,42
- How are things, Lieutenant?
16
00:02:04,42 --> 00:02:05,583
- Very quiet, sir.
17
00:02:05,583 --> 00:02:07,250
- Well, they can sure stay that way.
18
00:02:07,250 --> 00:02:09,667
It's been pretty hectic
around here lately.
19
00:02:09,667 --> 00:02:12,667
- Maybe so, sir, but it
livens up the routine a bit.
20
00:02:12,667 --> 00:02:14,208
- Now, see here, Lieutenant,
21
00:02:14,208 --> 00:02:17,250
routine may be a bore to
some of you fresh guys.
22
00:02:17,250 --> 00:02:18,875
- [Lieutenant] Yes, sir, but-
23
00:02:18,875 --> 00:02:19,708
- No buts about it.
24
00:02:19,708 --> 00:02:20,875
I'm stating a fact.
25
00:02:20,875 --> 00:02:21,708
- But sir-
26
00:02:21,708 --> 00:02:22,875
- There you go again.
27
00:02:22,875 --> 00:02:26,00
A dependable organisation
is based on routine.
28
00:02:26,00 --> 00:02:27,333
What do you say to that?
29
00:02:27,333 --> 00:02:29,375
- The emergency light's flashing, sir.
30
00:02:29,375 --> 00:02:31,125
A spacecraft has entered the homing area
31
00:02:31,125 --> 00:02:32,333
without reporting in.
32
00:02:32,333 --> 00:02:35,83
(dramatic music)
33
00:02:37,542 --> 00:02:40,42
- You know, we still got the
time to make a run for it.
34
00:02:40,42 --> 00:02:41,792
- Are you crazy or something?
35
00:02:41,792 --> 00:02:44,00
There's a million bucks
worth of isotopes down there
36
00:02:44,00 --> 00:02:47,208
for the taking, plus whatever
else we can lay our hands on.
37
00:02:47,208 --> 00:02:49,375
- [Lieutenant] Spaceship
approaching Space City,
38
00:02:49,375 --> 00:02:50,792
please identify.
39
00:02:50,792 --> 00:02:53,250
Repeat, please identify.
40
00:02:53,250 --> 00:02:54,208
- See?
41
00:02:54,208 --> 00:02:55,167
What did | tell ya?
42
00:02:55,167 --> 00:02:57,542
We get ourselves blown to pieces.
43
00:02:57,542 --> 00:03:00,42
- You just make with the flying, uh?
44
00:03:00,42 --> 00:03:02,208
And leave the brain work to me.
45
00:03:02,208 --> 00:03:03,708
- No reply sir.
46
00:03:03,708 --> 00:03:06,208
- [Carmacie] Raider 2X4 to Space City,
47
00:03:06,208 --> 00:03:09,417
landing clearance requested.
48
00:03:09,417 --> 00:03:10,500
- There you are Lieutenant.
49
00:03:10,500 --> 00:03:13,208
The trouble with you
is you got no patience.
50
00:03:13,250 --> 00:03:14,500
- Yes sir.
51
00:03:14,500 --> 00:03:15,583
Stand by 2X4.
52
00:03:16,542 --> 00:03:17,833
- [Carmacie] Roger, will do.
53
00:03:25,417 --> 00:03:29,208
- According to this, 2X4 isn't
due for another two days.
54
00:03:29,208 --> 00:03:31,583
- More likely you haven't
kept it up to date.
55
00:03:31,583 --> 00:03:33,792
Now, hurry up with landing instructions.
56
00:03:33,792 --> 00:03:35,250
- Yes sir.
57
00:03:35,250 --> 00:03:38,00
(dramatic music)
58
00:03:41,125 --> 00:03:42,500
- Ah, what's keeping those guys?
59
00:03:42,500 --> 00:03:44,250
- Will you just listen?
60
00:03:44,250 --> 00:03:47,208
- What if 2X4 is being contacted?
61
00:03:47,208 --> 00:03:48,750
- Relax.
62
00:03:48,750 --> 00:03:51,42
Didn't | plan the whole thing?
63
00:03:51,42 --> 00:03:53,125
- [Lieutenant] Space City to 2X4.
64
00:03:53,125 --> 00:03:54,208
- 2X4.
65
00:03:54,208 --> 00:03:55,792
- [Lieutenant] Clear
to land on Tower Apron.
66
00:03:55,792 --> 00:03:57,792
- Thanks. Roger and out.
67
00:03:57,792 --> 00:03:59,42
See?
68
00:03:59,42 --> 00:04:01,83
| told ya's it would work.
69
00:04:01,83 --> 00:04:03,250
- Yeah, you was right.
70
00:04:03,250 --> 00:04:04,792
- Ain't | always?
71
00:04:04,792 --> 00:04:05,875
(laughs)
72
00:04:05,875 --> 00:04:06,708
Oh, boy.
73
00:04:06,708 --> 00:04:09,958
| sure can't wait to get
my hands on all that loot.
74
00:04:10,00 --> 00:04:12,958
- Haven't you forgotten
something Lieutenant?
75
00:04:12,958 --> 00:04:14,250
- | don't think so, sir.
76
00:04:14,250 --> 00:04:16,83
- Then think again.
77
00:04:16,83 --> 00:04:18,958
Mark 2X4 off the chart.
78
00:04:19,00 --> 00:04:20,375
- Yes sir.
79
00:04:22,83 --> 00:04:23,792
- Who've we got on standby?
80
00:04:23,792 --> 00:04:25,708
- Colonel Zodiac, sir.
81
00:04:25,708 --> 00:04:28,208
(light music)
82
00:04:31,125 --> 00:04:33,250
- It's real boss, Steve.
83
00:04:33,250 --> 00:04:34,583
| sure like the new decor.
84
00:04:35,500 --> 00:04:36,958
- Thanks for your help, Venus.
85
00:04:36,958 --> 00:04:38,833
A woman's touch makes all the difference.
86
00:04:38,833 --> 00:04:41,958
- Zuni finds it comfortable anyway.
87
00:04:41,958 --> 00:04:43,167
- Comfortable.
88
00:04:46,833 --> 00:04:47,667
(Steve laughs)
89
00:04:47,667 --> 00:04:49,500
Have you any idea where Matt's got to?
90
00:04:49,500 --> 00:04:52,83
- He said he was going
to get something special
91
00:04:52,83 --> 00:04:53,958
for the apartment.
92
00:04:53,958 --> 00:04:56,833
(doorbell rings)
93
00:04:56,833 --> 00:04:58,292
- I'll get it.
94
00:04:58,292 --> 00:05:00,792
(light music)
95
00:05:06,542 --> 00:05:08,125
- Who is it, Steve?
96
00:05:08,125 --> 00:05:08,958
Matthew?
97
00:05:08,958 --> 00:05:09,833
- [Steve] Sure is.
98
00:05:14,708 --> 00:05:16,667
(equipment crashes)
99
00:05:16,667 --> 00:05:19,292
- Well, don't just stand there.
100
00:05:19,292 --> 00:05:20,125
Give us a hand.
101
00:05:20,125 --> 00:05:21,417
- Tell me Matthew.
102
00:05:21,417 --> 00:05:23,167
Are you moving out of Fireball
103
00:05:23,167 --> 00:05:25,125
and coming to live here or something?
104
00:05:25,125 --> 00:05:26,583
- Nothing of the sort.
105
00:05:26,583 --> 00:05:29,750
I'm sure you'll agree, Steve,
that no place is complete
106
00:05:29,750 --> 00:05:31,708
without its own burglar alarm.
107
00:05:31,708 --> 00:05:32,875
- Burglar alarm?
108
00:05:32,875 --> 00:05:34,375
- That's what | said.
109
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
- Professor.
110
00:05:35,708 --> 00:05:38,00
Who's going to rob Space City?
111
00:05:38,00 --> 00:05:39,833
- The alarm can't tell ya that Venus,
112
00:05:39,833 --> 00:05:42,667
but | promise you it'll stop them.
113
00:05:42,667 --> 00:05:43,958
- | do not think | need one.
114
00:05:43,958 --> 00:05:47,333
- You uh, you've got a wall safe?
115
00:05:47,333 --> 00:05:48,417
- Well, yeah.
116
00:05:48,417 --> 00:05:50,833
- Yeah, and in it you
keep valuable papers?
117
00:05:50,833 --> 00:05:51,958
- | know but-
118
00:05:51,958 --> 00:05:55,125
- If anyone got their hands
on your astronaut licence,
119
00:05:55,125 --> 00:05:57,208
your identity papers, your-
120
00:05:57,250 --> 00:05:59,250
- Okay Matt but no dramas.
121
00:05:59,250 --> 00:06:02,375
- And please, Professor, no mess.
122
00:06:02,375 --> 00:06:06,250
I've just finished
making everything pretty.
123
00:06:06,250 --> 00:06:11,250
(light music)
(hammer bangs)
124
00:06:15,42 --> 00:06:17,542
(light music)
125
00:06:37,42 --> 00:06:37,875
- Finished.
126
00:06:37,875 --> 00:06:40,500
Now, open the door, Steve.
127
00:06:40,500 --> 00:06:43,833
- Are you sure it's
going to work, Professor?
128
00:06:43,833 --> 00:06:45,292
- Of course.
129
00:06:45,292 --> 00:06:47,42
- Nothing can go wrong?
130
00:06:47,42 --> 00:06:49,125
- Not a thing.
131
00:06:49,125 --> 00:06:50,667
- Maybe you better try it.
132
00:06:50,667 --> 00:06:52,542
- Oh, no, no, Steve.
133
00:06:52,542 --> 00:06:54,625
It's your apartment.
134
00:06:54,625 --> 00:06:56,875
- Ah, well, here goes.
135
00:07:04,792 --> 00:07:07,625
(explosion booms)
136
00:07:10,83 --> 00:07:13,167
(sad trombone music)
137
00:07:21,917 --> 00:07:22,792
(Matt laughs)
138
00:07:22,792 --> 00:07:27,667
- Well (laughs) it seems |
was using too much power.
139
00:07:27,667 --> 00:07:29,500
- It's a pity you didn't
think of that before.
140
00:07:29,500 --> 00:07:30,375
- Oh, no, no.
141
00:07:30,375 --> 00:07:31,500
Don't worry.
142
00:07:31,500 --> 00:07:32,958
| can soon fix it.
143
00:07:32,958 --> 00:07:36,500
(sad trombone music)
144
00:07:36,500 --> 00:07:39,917
(aircraft engine whirls)
145
00:07:41,292 --> 00:07:43,875
(engine booms)
146
00:07:51,958 --> 00:07:52,958
- [Al] Made it.
147
00:07:53,00 --> 00:07:54,542
What now Carmacie?
148
00:07:54,542 --> 00:07:55,875
- [Carmacie] We wait.
149
00:07:55,875 --> 00:07:56,708
- [Al] Here?
150
00:07:56,708 --> 00:07:57,542
- [Carmacie] Yeah.
151
00:07:57,542 --> 00:07:59,958
The personnel are just coming off duty.
152
00:07:59,958 --> 00:08:02,625
We move as soon as it gets dark.
153
00:08:05,958 --> 00:08:08,167
- Okay Steve, | fixed it.
154
00:08:08,167 --> 00:08:11,00
- Okay, but this time you open the door.
155
00:08:11,00 --> 00:08:15,208
- No, no, no just listen
to this. (giggles)
156
00:08:20,00 --> 00:08:22,500
(alarm rings)
157
00:08:25,208 --> 00:08:27,42
It works, listen.
158
00:08:27,42 --> 00:08:27,875
It works.
159
00:08:28,792 --> 00:08:29,792
- | can hear it.
160
00:08:29,792 --> 00:08:30,958
Now turn it off.
161
00:08:30,958 --> 00:08:32,125
- Turn it off?
162
00:08:33,375 --> 00:08:36,167
Now, now that's something
| didn't work out.
163
00:08:37,958 --> 00:08:40,917
(alarm rings)
164
00:08:40,917 --> 00:08:43,333
- Can't you think of a way to stop it?
165
00:08:43,333 --> 00:08:45,83
- | uh, tried to.
166
00:08:45,83 --> 00:08:47,958
But what can | do with all this noise?
167
00:08:47,958 --> 00:08:49,250
- I'm tired of this.
168
00:08:49,250 --> 00:08:51,125
What's going on?
169
00:08:51,125 --> 00:08:54,458
(Zuni grunts and moans)
170
00:09:00,333 --> 00:09:01,875
- Well done Zuni.
171
00:09:01,875 --> 00:09:04,833
- The Professor sure gets
up to some tooty things
172
00:09:04,833 --> 00:09:06,625
but this'll take some beating.
173
00:09:06,625 --> 00:09:08,875
Will you please remember, Matthew, that
174
00:09:08,875 --> 00:09:12,667
this is World's Space Patrol
headquarters not a circus?
175
00:09:12,667 --> 00:09:14,458
- Sorry, Commander.
176
00:09:14,500 --> 00:09:17,458
Steve, I'll uh, I'll have it
in working order by tonight.
177
00:09:17,458 --> 00:09:18,958
- | don't care what you do with it, Matt.
178
00:09:18,958 --> 00:09:20,833
| wish | had never seen it.
179
00:09:20,833 --> 00:09:23,417
(sombre music)
180
00:09:24,958 --> 00:09:27,708
(dramatic music)
181
00:09:46,375 --> 00:09:48,208
- Let's make a move.
182
00:09:48,250 --> 00:09:50,792
Everybody will be asleep by now.
183
00:09:50,792 --> 00:09:53,500
- Yeah, yeah I'll get the tools.
184
00:09:53,500 --> 00:09:56,500
(suspenseful music)
185
00:10:17,917 --> 00:10:21,417
- Colonel Zodiac, astronaut, Space Patrol.
186
00:10:23,417 --> 00:10:26,667
Hey, a Space Patrol astronaut.
187
00:10:26,667 --> 00:10:30,208
Hey, think what we would do
with his identification papers.
188
00:10:30,208 --> 00:10:32,833
We could really plan a raid.
189
00:10:32,833 --> 00:10:36,167
- Yeah, we could get a uniform as well.
190
00:10:36,167 --> 00:10:38,00
- Ah, good thinking, Al.
191
00:10:39,417 --> 00:10:41,542
Well, what are ya waiting for?
192
00:10:42,833 --> 00:10:45,833
(suspenseful music)
193
00:10:55,792 --> 00:10:57,167
Oh.
194
00:10:57,167 --> 00:10:58,208
Hurry Al.
195
00:10:58,250 --> 00:10:59,333
- [Al] Don't rush me.
196
00:10:59,333 --> 00:11:01,125
Relax, take it easy.
197
00:11:04,250 --> 00:11:05,83
Okay.
198
00:11:06,208 --> 00:11:08,292
She's ready to open.
199
00:11:08,292 --> 00:11:09,958
Just push.
200
00:11:09,958 --> 00:11:11,708
- [Carmacie] Hey, hey Al.
201
00:11:11,708 --> 00:11:13,333
Do ya reckon they have an alarm?
202
00:11:13,333 --> 00:11:16,250
- Nah, only on the main
doors to the building.
203
00:11:16,250 --> 00:11:17,83
That's all.
204
00:11:23,417 --> 00:11:25,708
(spring rattles)
205
00:11:25,750 --> 00:11:26,708
What was that?
206
00:11:26,708 --> 00:11:28,42
- No idea.
207
00:11:29,00 --> 00:11:31,458
(Steve moans)
208
00:11:31,500 --> 00:11:32,708
Come on.
209
00:11:32,708 --> 00:11:35,542
Let's take this place
apart and get out of here.
210
00:11:38,792 --> 00:11:41,292
(light music)
211
00:11:47,250 --> 00:11:49,583
(explosion booms)
212
00:11:49,583 --> 00:11:52,83
(engine revs)
213
00:11:56,42 --> 00:11:58,625
(engine booms)
214
00:12:04,250 --> 00:12:07,542
(Steve groans and yawns)
215
00:12:07,542 --> 00:12:09,42
- Gee, what's been happening?
216
00:12:12,83 --> 00:12:16,83
- Commander, it's an emergency,
you're not wearing your uniform.
217
00:12:16,83 --> 00:12:17,667
- Very observant, Lieutenant.
218
00:12:17,667 --> 00:12:19,708
What's the emergency?
219
00:12:19,708 --> 00:12:21,667
- I'm tracking a spaceship from here.
220
00:12:21,667 --> 00:12:23,250
It's heading for the planet, Conva.
221
00:12:23,250 --> 00:12:25,542
- The prison planet, the space pen.
222
00:12:25,542 --> 00:12:26,750
So that's it.
223
00:12:26,750 --> 00:12:28,917
- My identification papers
have been stolen, Commander.
224
00:12:28,917 --> 00:12:32,333
- And my uniform, but
that's not half of it.
225
00:12:32,333 --> 00:12:34,417
The isotope store was raided.
226
00:12:34,417 --> 00:12:35,792
They cleaned the place out.
227
00:12:35,792 --> 00:12:38,417
- Spacecraft will soon be
out of range of space radar.
228
00:12:38,417 --> 00:12:41,208
- Okay, our birds are flown, Steve,
229
00:12:41,208 --> 00:12:43,583
and there's not much we can do about it.
230
00:12:43,583 --> 00:12:44,417
- Fireball's ready.
231
00:12:44,417 --> 00:12:45,250
We could get after them.
232
00:12:45,250 --> 00:12:48,167
- Ah, they're headed for
Conva, the space penitentiary.
233
00:12:48,167 --> 00:12:49,667
- Isn't there some trouble up there?
234
00:12:49,667 --> 00:12:51,333
- Yeah, but we don't wanna move in
235
00:12:51,333 --> 00:12:53,333
until we get the word from General Shan
236
00:12:53,333 --> 00:12:55,125
that he's got the situation under control.
237
00:12:55,125 --> 00:12:58,42
You going there could spoil
his whole plan, Steve.
238
00:12:58,42 --> 00:13:00,458
- Well, there is one thing we can do.
239
00:13:00,458 --> 00:13:01,292
- Well, let's hear it.
240
00:13:01,292 --> 00:13:04,458
- Well with Fireball ready to
go, you could let us take off.
241
00:13:04,458 --> 00:13:07,417
(engine booms)
242
00:13:07,417 --> 00:13:10,00
(engine whirs)
243
00:13:20,42 --> 00:13:22,458
- Attention all Space Patrol units.
244
00:13:22,458 --> 00:13:24,833
Top priority call.
245
00:13:24,833 --> 00:13:28,458
Dangerous criminals have
stolen Fireball XL5.
246
00:13:28,500 --> 00:13:30,958
Intercept and destroy.
247
00:13:30,958 --> 00:13:34,167
Intercept and destroy.
248
00:13:34,167 --> 00:13:36,917
(dramatic music)
249
00:13:41,625 --> 00:13:44,42
- [Venus] So that's the planet Conva.
250
00:13:44,42 --> 00:13:46,83
- Better known as a space pen, Venus.
251
00:13:46,83 --> 00:13:47,958
Let's hope they've heard
the phoney radio message
252
00:13:47,958 --> 00:13:49,208
that Commander Zero sent out.
253
00:13:49,208 --> 00:13:51,542
- You mean about Fireball being stolen?
254
00:13:51,542 --> 00:13:54,333
What are our plans once
we've landed, Steve?
255
00:13:54,333 --> 00:13:55,333
- Well all being well,
256
00:13:55,333 --> 00:13:57,625
| hope we can contact this General Shan.
257
00:14:00,250 --> 00:14:03,83
- Mugsy to gang leader.
258
00:14:03,83 --> 00:14:06,250
Code 45, zero rare.
259
00:14:06,250 --> 00:14:07,83
- Okay, Matt.
260
00:14:07,83 --> 00:14:08,417
| mean Mugsy.
261
00:14:08,417 --> 00:14:09,750
Preparing to land.
262
00:14:09,750 --> 00:14:12,792
- | think the Professor
is enjoying himself.
263
00:14:12,792 --> 00:14:15,458
- Yes, before we left he
watched an old gangster film
264
00:14:15,458 --> 00:14:16,500
in the movie library.
265
00:14:16,500 --> 00:14:18,875
He's been playing the part ever since.
266
00:14:18,875 --> 00:14:21,125
- Steve, the gravity on Conva is so low
267
00:14:21,125 --> 00:14:23,125
that | think we take Fireball
268
00:14:23,125 --> 00:14:26,83
and Fireball Junior down in one piece.
269
00:14:26,125 --> 00:14:28,625
Liftoff should present no problems.
270
00:14:28,625 --> 00:14:29,583
- Okay, Professor.
271
00:14:29,583 --> 00:14:30,417
- Not Professor.
272
00:14:31,625 --> 00:14:32,458
Mugsy.
273
00:14:32,458 --> 00:14:33,500
(Steve laughs)
274
00:14:33,500 --> 00:14:36,375
- All right Mugsy, going in now.
275
00:14:36,375 --> 00:14:39,125
(dramatic music)
276
00:14:45,667 --> 00:14:48,250
(engine whirs)
277
00:14:58,708 --> 00:15:00,750
- Gee, it's a long way down.
278
00:15:00,750 --> 00:15:03,00
- With this gravity, we'll
simply be able to float down.
279
00:15:03,00 --> 00:15:05,458
- At least we don't need oxygen pills.
280
00:15:05,458 --> 00:15:07,167
There's plenty of air to breathe.
281
00:15:08,792 --> 00:15:11,542
(dramatic music)
282
00:15:17,42 --> 00:15:19,458
- [Matt] Steve, | can't stop.
283
00:15:20,417 --> 00:15:21,875
- You can now.
284
00:15:21,875 --> 00:15:23,667
Get your hands up.
285
00:15:25,00 --> 00:15:26,708
- Want to play it tough, hey?
286
00:15:26,708 --> 00:15:27,667
Think you're smart?
287
00:15:27,667 --> 00:15:29,167
- Shut up.
288
00:15:29,167 --> 00:15:30,458
Okay, Al.
289
00:15:30,458 --> 00:15:31,625
Check the number.
290
00:15:31,625 --> 00:15:33,667
- It's XL5 all right.
291
00:15:33,667 --> 00:15:36,125
- Hey, is this ship yours?
292
00:15:36,125 --> 00:15:38,125
- Yeah, it is wise guy.
293
00:15:38,125 --> 00:15:38,958
Why?
294
00:15:38,958 --> 00:15:39,833
Do you want to buy it?
295
00:15:39,833 --> 00:15:41,292
- Buy it?
296
00:15:41,292 --> 00:15:42,417
(Carmacie laughs)
297
00:15:42,417 --> 00:15:43,250
That's a good one, hey Al?
298
00:15:43,250 --> 00:15:46,208
- Yeah, yeah. (laughs)
299
00:15:46,208 --> 00:15:49,83
- Okay, okay, you're all right.
300
00:15:49,83 --> 00:15:50,625
But we had to make sure.
301
00:15:50,625 --> 00:15:52,208
- Well, now we've seen us.
302
00:15:52,208 --> 00:15:53,333
Beat it.
303
00:15:53,333 --> 00:15:54,625
We're gonna have a look around.
304
00:15:54,625 --> 00:15:57,125
- And we're coming right with us.
305
00:15:57,125 --> 00:15:59,542
The boss wants to see you first.
306
00:15:59,542 --> 00:16:01,458
Now, get going.
307
00:16:01,458 --> 00:16:03,958
(light music)
308
00:16:25,125 --> 00:16:27,875
(dramatic music)
309
00:16:35,00 --> 00:16:37,250
This is where we keep the loot.
310
00:16:37,250 --> 00:16:39,333
- | thought we were going
to see the President.
311
00:16:39,333 --> 00:16:40,917
- He lives here with his wife.
312
00:16:40,917 --> 00:16:43,417
He can't bear to be
parted from this stuff.
313
00:16:43,417 --> 00:16:45,292
- Is this where all the loot's kept?
314
00:16:45,292 --> 00:16:49,83
- Yeah, but don't get no fancy ideas.
315
00:16:49,83 --> 00:16:50,667
- | wasn't.
316
00:16:50,667 --> 00:16:52,958
Just thinking you'll need
a bigger place than this
317
00:16:52,958 --> 00:16:55,708
when me and my gang get started.
318
00:16:55,708 --> 00:16:58,208
(lock clicks)
319
00:17:00,500 --> 00:17:03,750
- And treat the boss and
his lady with respect.
320
00:17:03,750 --> 00:17:06,625
They're bigger crooks than
all of us put together.
321
00:17:06,625 --> 00:17:07,458
- Sure they are.
322
00:17:07,458 --> 00:17:08,958
That's why they was voted in.
323
00:17:08,958 --> 00:17:11,875
Hey, go and find the boss, Al.
324
00:17:11,875 --> 00:17:12,792
I'll watch them.
325
00:17:14,542 --> 00:17:17,125
(sombre music)
326
00:17:25,667 --> 00:17:27,542
- Just look at all this stuff, Steve.
327
00:17:27,542 --> 00:17:30,667
It must be worth millions
and millions of dollars.
328
00:17:30,667 --> 00:17:33,250
- We'll have to try and
get it back, but how?
329
00:17:33,250 --> 00:17:34,917
- There's the Commander's uniform.
330
00:17:34,917 --> 00:17:37,42
- [Steve] And my astronaut papers.
331
00:17:37,42 --> 00:17:39,833
- Hey, hey, what goes
with all the whispering?
332
00:17:39,833 --> 00:17:42,667
- Just admiring the view, that's all.
333
00:17:42,667 --> 00:17:44,42
- Arrest them.
334
00:17:44,42 --> 00:17:45,458
- Space Spy.
335
00:17:45,458 --> 00:17:47,625
- Get those hands up.
336
00:17:47,625 --> 00:17:49,458
Now, what goes on?
337
00:17:49,458 --> 00:17:51,833
- They're not criminals, Carmacie.
y
338
00:17:51,833 --> 00:17:56,833
This is the Colonel Steve
Zodiac of the Space Patrol.
339
00:17:56,917 --> 00:18:00,458
- Why you dirty, double crossers.
340
00:18:00,458 --> 00:18:02,292
Now let me deal with them.
341
00:18:02,292 --> 00:18:04,250
I'll show him what happens on Conva
342
00:18:04,250 --> 00:18:06,875
with people found guilty of being honest.
343
00:18:06,875 --> 00:18:08,375
- Did you say honest?
344
00:18:08,375 --> 00:18:10,167
- They're honest all right.
345
00:18:10,167 --> 00:18:12,667
And courageous too.
346
00:18:12,667 --> 00:18:14,125
- Disgusting.
347
00:18:14,125 --> 00:18:17,583
- Okay boys, get them out of here.
348
00:18:17,583 --> 00:18:20,83
(light music)
349
00:18:24,958 --> 00:18:25,833
- Take it easy, Venus.
350
00:18:25,833 --> 00:18:27,83
We'll get out of this somehow.
351
00:18:27,83 --> 00:18:29,83
- | wish | could believe that, Steve.
352
00:18:29,83 --> 00:18:31,375
- Nothing could be worse than this.
353
00:18:31,375 --> 00:18:33,83
(Carmacie laughs)
354
00:18:33,83 --> 00:18:34,958
- I'm gonna enjoy this, Al.
355
00:18:34,958 --> 00:18:35,917
- Yeah.
356
00:18:35,917 --> 00:18:38,833
They'd be real scared if they
know what they was in for.
357
00:18:38,833 --> 00:18:41,250
- | don't like it.
358
00:18:41,250 --> 00:18:43,83
- What don't you like?
359
00:18:43,83 --> 00:18:46,958
- Colonel Zodiac of the
Space Patrol coming here.
360
00:18:46,958 --> 00:18:49,375
- You old toot.
361
00:18:49,375 --> 00:18:53,417
Can't you see it's the best
thing that could've happened?
362
00:18:55,667 --> 00:18:57,792
- Uh, uh, where are you going?
363
00:19:01,42 --> 00:19:04,458
- While Zodiac and his
friends are dealt with,
364
00:19:04,458 --> 00:19:08,83
we leave with all this lovely loot.
365
00:19:08,83 --> 00:19:10,583
(light music)
366
00:19:12,250 --> 00:19:13,83
- All finished.
367
00:19:13,83 --> 00:19:16,00
- Nothing could save
you now, Colonel Zodiac.
368
00:19:16,00 --> 00:19:17,208
- Just what are you planning to do?
369
00:19:17,208 --> 00:19:19,833
- As soon as we leave the room.
370
00:19:19,833 --> 00:19:20,708
- Shut up, Al.
371
00:19:20,708 --> 00:19:23,542
They'll find out soon enough.
372
00:19:23,542 --> 00:19:26,292
(dramatic music)
373
00:19:29,333 --> 00:19:32,00
(Boris giggles)
374
00:19:37,917 --> 00:19:42,708
- With this low gravity, we'll
clear the place in no time.
375
00:19:42,750 --> 00:19:44,125
- Stop blabbing.
376
00:19:44,125 --> 00:19:46,83
We haven't got all day.
377
00:19:46,83 --> 00:19:49,83
(suspenseful music)
378
00:19:54,875 --> 00:19:57,458
- [Venus] Why don't they
just get it over with?
379
00:19:57,458 --> 00:19:59,458
- Now, now steady Venus.
380
00:19:59,458 --> 00:20:00,792
Don't give up hope.
381
00:20:00,792 --> 00:20:03,167
- Okay, Al.
382
00:20:03,167 --> 00:20:04,00
Now.
383
00:20:04,875 --> 00:20:07,625
(dramatic music)
384
00:20:12,750 --> 00:20:13,750
- Listen.
(machine bubbles)
385
00:20:13,750 --> 00:20:14,833
Did you hear anything?
386
00:20:14,833 --> 00:20:16,42
- Sounds like water.
387
00:20:16,42 --> 00:20:17,958
- Yeah, | guess they're
gonna flood this place.
388
00:20:17,958 --> 00:20:20,333
- And we'll just drown.
389
00:20:20,333 --> 00:20:21,500
Oh, oh, Steve.
390
00:20:22,750 --> 00:20:27,750
(water gurgles)
(dramatic music)
391
00:20:40,375 --> 00:20:42,750
- Once we've cleared this place out,
392
00:20:42,750 --> 00:20:44,708
we'll get to the spaceship.
393
00:20:44,708 --> 00:20:48,667
- Millions and millions of dollars for us.
394
00:20:48,667 --> 00:20:51,667
- And the end of Steve Zodiac.
395
00:20:51,667 --> 00:20:53,958
It couldn't have worked out better.
396
00:20:57,250 --> 00:21:02,250
(water gurgles)
(dramatic music)
397
00:21:04,750 --> 00:21:07,167
- [Venus] What has
happened to General Shan?
398
00:21:07,167 --> 00:21:12,167
(water gurgles)
(dramatic music)
399
00:21:12,292 --> 00:21:13,500
- That's the lot.
400
00:21:13,500 --> 00:21:15,208
Let's get to the spaceship.
401
00:21:16,708 --> 00:21:21,458
(water gurgles)
(dramatic music)
402
00:21:21,458 --> 00:21:22,833
- It's no good.
403
00:21:22,833 --> 00:21:25,917
These straps are too strong.
404
00:21:25,917 --> 00:21:29,83
- [Carmacie] Good bye Steve Zodiac.
405
00:21:29,83 --> 00:21:30,750
- Put your hands up both of you.
406
00:21:30,750 --> 00:21:32,292
- [Al] General Shan.
407
00:21:32,292 --> 00:21:34,250
- You start turning that wheel.
408
00:21:36,917 --> 00:21:38,250
Come on, you heard me.
409
00:21:38,250 --> 00:21:39,958
- Stay where you are, Al.
410
00:21:40,00 --> 00:21:42,333
The bosses will show up soon.
411
00:21:42,333 --> 00:21:44,250
He won't be so big then.
412
00:21:44,250 --> 00:21:45,542
- Sorry to disappoint you,
413
00:21:45,542 --> 00:21:47,792
but your bosses are
making off with the loot.
414
00:21:49,458 --> 00:21:54,417
- Yeah, there seems to be
some activity outside, Steve.
415
00:21:54,417 --> 00:21:58,125
- Perhaps, perhaps it's
help after all, Steve.
416
00:21:58,125 --> 00:22:00,250
- There's not much time left.
417
00:22:00,250 --> 00:22:01,83
- What are you waiting for?
418
00:22:01,83 --> 00:22:03,417
- Uh, the wheel, it's stuck.
419
00:22:03,417 --> 00:22:06,667
- And if you don't want me to
pull the trigger, try harder.
420
00:22:06,667 --> 00:22:08,583
- [Al] Okay, okay.
421
00:22:08,583 --> 00:22:11,583
(suspenseful music)
422
00:22:14,708 --> 00:22:16,458
- Stand by to get them out.
423
00:22:16,458 --> 00:22:18,458
(dramatic music)
424
00:22:18,458 --> 00:22:20,625
- I'll check the fuel and supplies.
425
00:22:20,625 --> 00:22:24,667
You can do the load and
be as quick as you can.
426
00:22:27,750 --> 00:22:28,833
- Thanks General.
427
00:22:28,833 --> 00:22:29,667
But for you-
428
00:22:29,667 --> 00:22:32,292
- Glad to be of assistance.
| can handle this end now.
429
00:22:32,292 --> 00:22:34,792
- Yes, and we've got to stop Space Spy.
430
00:22:34,792 --> 00:22:36,292
- Yeah, come on Matt.
431
00:22:36,292 --> 00:22:37,667
- Everything in order?
432
00:22:37,667 --> 00:22:38,500
Good.
433
00:22:39,958 --> 00:22:42,458
What is Boris doing?
434
00:22:45,667 --> 00:22:48,417
Why haven't you started the loading?
435
00:22:48,417 --> 00:22:51,292
- Steve Zodiac is coming.
436
00:22:51,292 --> 00:22:52,917
- Zodiac.
437
00:22:52,917 --> 00:22:56,42
This is General Shan's doing.
438
00:22:56,42 --> 00:22:58,00
Prepare for take off.
439
00:22:58,00 --> 00:23:00,750
(dramatic music)
440
00:23:08,42 --> 00:23:10,625
(engine booms)
441
00:23:14,542 --> 00:23:16,125
- Oh darn.
442
00:23:16,125 --> 00:23:20,417
We were just too late.
443
00:23:20,417 --> 00:23:22,250
- Make for Fireball and hurry.
444
00:23:22,250 --> 00:23:24,958
(dramatic music)
445
00:23:39,458 --> 00:23:42,958
- Interceptor range 23, 45.
446
00:23:42,958 --> 00:23:44,958
- Standing by with interceptor one.
447
00:23:44,958 --> 00:23:45,792
- Roger.
448
00:23:45,792 --> 00:23:47,625
Standing by to correct course.
449
00:23:47,625 --> 00:23:51,00
- [Robert the Robot] Standing
by to correct a course.
450
00:23:53,83 --> 00:23:55,833
(dramatic music)
451
00:24:03,667 --> 00:24:05,208
- Fire one.
452
00:24:05,208 --> 00:24:07,250
- Five, four,
453
00:24:07,250 --> 00:24:08,542
three, two,
454
00:24:09,792 --> 00:24:12,792
one, zero and go.
455
00:24:12,792 --> 00:24:15,708
(missile hisses)
456
00:24:15,708 --> 00:24:18,542
(explosion booms)
457
00:24:26,917 --> 00:24:30,750
(spaceship crashes and booms)
458
00:24:34,42 --> 00:24:36,708
(debris clangs)
459
00:24:43,42 --> 00:24:45,792
(debris crashes)
460
00:24:55,333 --> 00:24:58,375
- You just wait Steve Zodiac.
461
00:24:58,375 --> 00:25:02,00
Our day will come.
462
00:25:02,00 --> 00:25:04,583
(debris bongs)
463
00:25:07,833 --> 00:25:10,708
¢ | wish | was a spaceman f
464
00:25:10,708 --> 00:25:13,625
~ The fastest guy alive J
465
00:25:13,625 --> 00:25:16,708
£ I'd fly you around the universe J
466
00:25:16,708 --> 00:25:19,750
J In Fireball XL5 I
467
00:25:19,750 --> 00:25:22,958
£ Way out in space together J
468
00:25:22,958 --> 00:25:26,125
£ Conquerors of the sky I
469
00:25:26,125 --> 00:25:29,833
f My heart would be a fireball
470
00:25:29,833 --> 00:25:33,375
~ 00:25:38,375
f Every time | gazed
into your starry eyes f
472
00:25:38,833 --> 00:25:42,458
¢ We'd take the path to Jupiter
473
00:25:42,458 --> 00:25:45,458
£ And maybe very soon f
474
00:25:45,458 --> 00:25:48,458
~ We'd cruise along the Milky Way J
475
00:25:48,458 --> 00:25:51,583
£~ And land upon the Moon J
476
00:25:51,583 --> 00:25:54,583
¢ To a wonderland of stardust f
477
00:25:54,583 --> 00:25:58,167
S We'll zoom our way to Mars f
478
00:25:58,167 --> 00:26:01,958
f My heart would be a fireball
479
00:26:01,958 --> 00:26:05,417
~ 00:26:10,417
~'Cause you would be
my Venus of the stars I
29997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.