Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,542 --> 00:00:05,292
(dramatic music)
2
00:00:13,375 --> 00:00:14,500
- Okay, Venus.
3
00:00:14,500 --> 00:00:15,750
- Okay, Steve.
4
00:00:15,750 --> 00:00:17,333
- Right. Let's go.
5
00:00:19,208 --> 00:00:21,958
(dramatic music)
6
00:00:42,667 --> 00:00:45,583
(engines blasting)
7
00:00:49,458 --> 00:00:52,125
(ship whirring)
8
00:00:55,542 --> 00:00:58,458
(engines blasting)
9
00:01:00,333 --> 00:01:03,500
(bright groovy music)
10
00:01:31,500 --> 00:01:34,667
(bright circus music)
11
00:01:36,500 --> 00:01:38,458
Wonderful dinner, Venus.
12
00:01:38,458 --> 00:01:40,792
Nothing | like better than
old-fashioned French cooking.
13
00:01:40,792 --> 00:01:43,83
- Yep, most digestible.
14
00:01:43,83 --> 00:01:44,708
- Glad you enjoyed it.
15
00:01:44,708 --> 00:01:47,42
And now will you tell us
just exactly what it is
16
00:01:47,42 --> 00:01:49,42
we're celebrating, Steve?
17
00:01:49,42 --> 00:01:53,125
- Say, | haven't forgotten
someone's birthday, have |?
18
00:01:53,125 --> 00:01:54,708
- No, don't worry, Professor.
19
00:01:54,750 --> 00:01:57,417
It's just that it's 200 years
ago today that the first
20
00:01:57,417 --> 00:01:59,208
Zodiac performed in the circus.
21
00:01:59,208 --> 00:02:00,458
That's why | asked you, Venus,
22
00:02:00,458 --> 00:02:03,250
to put this crystal ball as
a centrepiece on the table.
23
00:02:03,250 --> 00:02:06,42
It belonged to my great,
great, great grandmother
24
00:02:06,42 --> 00:02:07,792
Madame Clara Zodiac.
25
00:02:07,792 --> 00:02:10,958
- The greatest clairvoyant of all time.
26
00:02:10,958 --> 00:02:13,208
| remember reading about her.
27
00:02:13,208 --> 00:02:14,667
- Of course, the rest of us Zodiacs
28
00:02:14,667 --> 00:02:16,333
were all trapeze artists.
29
00:02:16,333 --> 00:02:18,583
- Tell us all about the Zodiac, Steve.
30
00:02:18,583 --> 00:02:21,167
- Okay, but after Matt and
| have made the coffee.
31
00:02:21,167 --> 00:02:24,875
- We, uh, we're gonna try out
my new coffee making machine.
32
00:02:24,875 --> 00:02:27,00
- So while we tackle
this hazardous mission,
33
00:02:27,00 --> 00:02:28,833
you relax for a change.
34
00:02:28,833 --> 00:02:30,167
Come on, Professor.
35
00:02:30,167 --> 00:02:32,792
You'd better have the fire
extinguisher standing by.
36
00:02:32,792 --> 00:02:33,958
- [Professor] Oh, come on, Steve.
37
00:02:33,958 --> 00:02:36,00
It's shaping up.
38
00:02:36,00 --> 00:02:39,917
- [Steve] That's what you say.
(door clicking)
39
00:02:39,917 --> 00:02:42,667
(mystical music)
40
00:03:02,958 --> 00:03:06,125
(bright circus music)
41
00:03:11,458 --> 00:03:14,375
- Now, is it quite clear?
42
00:03:14,375 --> 00:03:18,958
You are to fix the trapeze
wire so that it will break
43
00:03:18,958 --> 00:03:21,750
when Steve Zodiac is doing his act.
44
00:03:21,750 --> 00:03:23,625
- Quite clear.
45
00:03:23,625 --> 00:03:27,375
- When the wire breaks
and everyone's attention
46
00:03:27,375 --> 00:03:30,458
is distracted, that's when | will signal
47
00:03:30,458 --> 00:03:32,250
Nomadians to move in.
48
00:03:32,250 --> 00:03:36,792
- And | will fix the thruster
packs just to make sure
49
00:03:36,792 --> 00:03:38,500
they can't rescue him.
50
00:03:38,500 --> 00:03:39,833
- Don't forget.
51
00:03:39,833 --> 00:03:43,375
We've never met in our lives before.
52
00:03:43,375 --> 00:03:46,42
(both laughing)
53
00:03:50,83 --> 00:03:51,708
- [Cosmo] Oh, good.
54
00:03:51,708 --> 00:03:54,958
| fixed all the thruster packs.
55
00:03:54,958 --> 00:03:57,917
If anyone attempts to fly with them,
56
00:03:57,917 --> 00:03:59,83
they're as good as dead.
57
00:04:00,292 --> 00:04:04,375
(horn xylophone honking off-key)
58
00:04:11,833 --> 00:04:15,83
- Really Zoonie, | think
you must be tone deaf.
59
00:04:15,83 --> 00:04:16,833
We'll never get this good enough
60
00:04:16,833 --> 00:04:19,83
for the performance tonight.
61
00:04:19,125 --> 00:04:23,208
(horn xylophone honking off-key)
62
00:04:26,42 --> 00:04:27,500
Now, now, Zoonie.
63
00:04:27,500 --> 00:04:29,875
No use losing your temper.
64
00:04:29,875 --> 00:04:33,750
Let's take it again, quite slowly.
65
00:04:33,750 --> 00:04:35,250
One.
66
00:04:35,250 --> 00:04:36,708
Two.
67
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
And...
68
00:04:37,708 --> 00:04:40,917
(cannon blasting)
69
00:04:40,917 --> 00:04:43,667
(Jock ascending)
70
00:04:48,917 --> 00:04:51,875
(Jock grunting)
71
00:04:51,875 --> 00:04:55,42
(Jock coughing)
72
00:04:55,42 --> 00:04:56,958
- All right, | suppose.
73
00:04:56,958 --> 00:04:59,125
But all that smoke that goes with it,
74
00:04:59,125 --> 00:05:00,833
it's positively dangerous.
75
00:05:01,958 --> 00:05:03,667
(Jock laughing)
76
00:05:03,667 --> 00:05:06,792
Oh, look at that crazy robot.
77
00:05:06,792 --> 00:05:09,875
(lighthearted music)
78
00:05:14,958 --> 00:05:16,958
Yeah, watch that you don't
do yourself an injury
79
00:05:16,958 --> 00:05:18,250
with that sword.
80
00:05:21,208 --> 00:05:23,958
(metal sparking)
81
00:05:24,833 --> 00:05:26,708
(robot thudding)
82
00:05:26,708 --> 00:05:28,458
Well, | warned ya, Robot.
83
00:05:28,458 --> 00:05:30,792
It was a crazy idea
anyway getting you to do
84
00:05:30,792 --> 00:05:32,167
a sword swallowing act.
85
00:05:33,00 --> 00:05:34,125
Not to worry, though.
86
00:05:34,125 --> 00:05:35,458
I'll soon put ya right.
87
00:05:35,500 --> 00:05:37,958
That is, if | can get
the professor to give me
88
00:05:37,958 --> 00:05:39,583
some of my tools back.
89
00:05:42,792 --> 00:05:45,625
(hammer pounding)
90
00:05:46,708 --> 00:05:49,458
(drill whirring)
91
00:05:53,250 --> 00:05:57,875
- Well, you're gonna get a
big surprise, all of you.
92
00:05:57,875 --> 00:06:02,292
Matthew Matic is not such a
toot as you all think sometimes.
93
00:06:02,292 --> 00:06:06,917
| can just see Zero's face when he sees.
94
00:06:06,917 --> 00:06:08,833
- What in the universe is that?
95
00:06:08,833 --> 00:06:10,00
- Top hat.
96
00:06:10,00 --> 00:06:12,208
Vintage 1962, sir.
97
00:06:12,250 --> 00:06:15,250
Made by one of the top hatters
in ancient London, sir.
98
00:06:15,250 --> 00:06:18,500
- And I've got to wear
that on top of all this?
99
00:06:18,500 --> 00:06:20,542
- Well, it's all part of the traditional
100
00:06:20,542 --> 00:06:21,917
ringmaster's dress, sir.
101
00:06:21,917 --> 00:06:24,00
- Ah, well, | guess it's for a good cause.
102
00:06:25,708 --> 00:06:27,500
- Uh, nothing much the matter with you.
103
00:06:27,500 --> 00:06:29,583
Only a blown fuse.
104
00:06:29,583 --> 00:06:31,917
I'll see if | can persuade Professor Matic
105
00:06:31,917 --> 00:06:35,00
to lend me back one of my screwdrivers.
106
00:06:35,00 --> 00:06:38,542
- Leave your reporting to
Nomadian Caravan Leader.
107
00:06:38,542 --> 00:06:40,875
Stage one of plan complete.
108
00:06:40,875 --> 00:06:42,250
A-okay.
109
00:06:42,250 --> 00:06:43,917
(knuckles rapping)
110
00:06:43,917 --> 00:06:44,750
Come in.
111
00:06:45,958 --> 00:06:48,917
Close the door quickly, please.
112
00:06:48,917 --> 00:06:53,500
Bright light destroys
my cosmic concentration.
113
00:06:54,417 --> 00:06:55,750
- Madame Mivea.
114
00:06:55,750 --> 00:06:58,583
Just thought I'd come and see
if you're quite comfortable.
115
00:06:58,583 --> 00:07:00,833
- Thank you, Commander.
116
00:07:00,833 --> 00:07:03,792
Everything could not be better.
117
00:07:07,583 --> 00:07:10,208
- | still think you should
have a safety net, Colonel.
118
00:07:10,208 --> 00:07:11,833
It's a mighty long way down.
119
00:07:11,833 --> 00:07:13,958
- [Steve] The Zodiac
family never had a net.
120
00:07:13,958 --> 00:07:16,500
I'm not gonna be the first
member to start having one.
121
00:07:16,500 --> 00:07:17,667
- Okay, Colonel.
122
00:07:17,667 --> 00:07:20,375
- | can't wait to see old Zero
in his ringmaster's costume.
123
00:07:20,375 --> 00:07:24,333
- | see you have the old
crystal ball, Madame.
124
00:07:24,333 --> 00:07:26,875
- Oh, yes, Commander.
125
00:07:26,875 --> 00:07:31,333
And it brings some very strange messages.
126
00:07:31,333 --> 00:07:32,167
- Indeed.
127
00:07:32,167 --> 00:07:34,708
What do you see now, for instance?
128
00:07:34,708 --> 00:07:36,542
-| see,
129
00:07:36,542 --> 00:07:39,917
| see the face of a circus clown.
130
00:07:41,667 --> 00:07:43,292
- Cosmo the Clown.
131
00:07:43,292 --> 00:07:44,625
That's me.
132
00:07:44,625 --> 00:07:46,125
- Aw, gave me quite a shock.
133
00:07:46,125 --> 00:07:49,958
- As we've never worked together before,
134
00:07:49,958 --> 00:07:53,917
Madame Mivea, | just thought I'd drop by
135
00:07:53,917 --> 00:07:56,333
and introduce myself.
136
00:07:59,750 --> 00:08:04,750
(suspenseful music)
(machines clicking)
137
00:08:18,583 --> 00:08:22,375
- Unidentified object
moving toward Space City.
138
00:08:22,375 --> 00:08:23,875
Hmm.
139
00:08:23,875 --> 00:08:25,208
Can't be a space missile.
140
00:08:25,208 --> 00:08:26,958
It's too slow.
141
00:08:26,958 --> 00:08:28,917
Still, better give an amber alarm.
142
00:08:30,625 --> 00:08:33,292
(alarm wailing)
143
00:08:33,292 --> 00:08:34,333
- What's that?
144
00:08:34,333 --> 00:08:38,667
- The space ice cream cop? (laughing)
145
00:08:38,667 --> 00:08:39,833
- Amber alarm.
146
00:08:39,833 --> 00:08:42,42
Why, nothing to get excited about.
147
00:08:42,42 --> 00:08:44,458
If you'll excuse me, I'd better get back.
148
00:08:44,500 --> 00:08:46,292
- Sure, Commander.
149
00:08:46,292 --> 00:08:51,292
- | do hope that it is
nothing serious. (chuckling)
150
00:08:52,500 --> 00:08:55,83
- Call Caravan Leader up
151
00:08:55,83 --> 00:08:57,458
on the crystal ball, Madame.
152
00:08:57,458 --> 00:08:59,792
Tell him they've been spotted.
153
00:08:59,792 --> 00:09:02,667
Everything's going according to plan.
154
00:09:03,958 --> 00:09:05,250
- Amber alarm.
155
00:09:05,250 --> 00:09:07,250
| guess | better go
below and see what's up.
156
00:09:07,250 --> 00:09:08,792
Can you carry on on your own?
157
00:09:08,792 --> 00:09:09,625
- Yup.
158
00:09:09,625 --> 00:09:11,250
Only a couple more to fix, Colonel.
159
00:09:11,250 --> 00:09:12,458
- And make sure you fix them good.
160
00:09:12,500 --> 00:09:14,417
| don't want to become
adrift during the act.
161
00:09:15,958 --> 00:09:18,708
(dramatic music)
162
00:09:21,375 --> 00:09:23,500
- There's a whole line of ‘em now, sir.
163
00:09:23,500 --> 00:09:27,500
- Almost stationary, as if
they were parked in free float.
164
00:09:27,500 --> 00:09:31,667
A line of space ships,
rather like a caravan.
165
00:09:31,667 --> 00:09:33,208
- That's just what it is, | guess.
166
00:09:33,208 --> 00:09:34,42
A caravan.
167
00:09:34,42 --> 00:09:35,167
- A caravan?
168
00:09:35,167 --> 00:09:37,42
- Yes, a gypsy caravan.
169
00:09:37,42 --> 00:09:40,625
Ever since circuses began
way back in pre-space times,
170
00:09:40,625 --> 00:09:43,208
gipsies have always been
attracted by the circus.
171
00:09:43,208 --> 00:09:44,542
- The Nomadians.
172
00:09:44,542 --> 00:09:45,667
You know what they say.
173
00:09:45,667 --> 00:09:47,708
Never trust a Nomadian.
174
00:09:47,708 --> 00:09:49,333
- Maybe | better go and have a look-see.
175
00:09:49,333 --> 00:09:51,917
We don't want any trouble
while the circus is on.
176
00:09:51,917 --> 00:09:53,792
Want to come along for the ride, Ninety?
177
00:09:53,792 --> 00:09:55,333
Be good experience for you.
178
00:09:55,333 --> 00:09:56,250
- Go on, Ninety.
179
00:09:56,250 --> 00:09:58,292
You're always saying how
you're sick and tired
180
00:09:58,292 --> 00:09:59,625
of being earthbound.
181
00:09:59,625 --> 00:10:01,750
- Mivea to Caravan Leader.
182
00:10:01,750 --> 00:10:04,875
Mivea to Caravan Leader, over.
183
00:10:08,208 --> 00:10:10,583
What's the matter with the old fool?
184
00:10:10,583 --> 00:10:12,792
- Turn up the volume.
185
00:10:12,792 --> 00:10:16,292
He's as deaf as a space dira.
186
00:10:16,292 --> 00:10:18,458
- Mivea to Caravan Leader.
187
00:10:20,208 --> 00:10:22,208
Mivea to Caravan Leader.
188
00:10:24,125 --> 00:10:28,250
For the last time,
Mivea to Caravan Leader.
189
00:10:28,250 --> 00:10:31,375
Are you receiving me? Over.
190
00:10:31,375 --> 00:10:34,167
- Caravan Leader to Mivea.
191
00:10:34,167 --> 00:10:36,167
Caravan Leader to Mivea.
192
00:10:37,417 --> 00:10:40,792
lam receiving you loud and clear.
193
00:10:41,667 --> 00:10:43,542
Too loud, in fact.
194
00:10:44,667 --> 00:10:48,292
| may have lived many, many light years,
195
00:10:48,292 --> 00:10:51,750
but | am not deaf, over.
196
00:10:51,750 --> 00:10:53,750
- Silly old goat.
- Shh.
197
00:10:55,83 --> 00:10:56,500
After all,
198
00:10:56,500 --> 00:10:59,667
he is our space employer.
199
00:10:59,667 --> 00:11:02,250
- Mivea to Caravan Leader.
200
00:11:02,250 --> 00:11:04,500
Zodiac is about to take off.
201
00:11:04,500 --> 00:11:06,750
(engines blasting)
202
00:11:06,750 --> 00:11:08,375
- Hold onto your seat, Ninety.
203
00:11:09,917 --> 00:11:12,583
(ship whirring)
204
00:11:15,42 --> 00:11:18,250
(engines blasting)
205
00:11:18,250 --> 00:11:20,833
(ship roaring)
206
00:11:26,792 --> 00:11:31,292
- | hope the old fool doesn't
mess things up, his end.
207
00:11:31,292 --> 00:11:35,375
- | think you underestimate
Caravan Leader, my dear.
208
00:11:44,750 --> 00:11:47,667
- Not long now.
209
00:11:47,667 --> 00:11:52,667
Not long and my people who
have wandered through space
210
00:11:53,125 --> 00:11:56,417
for light years upon light years
211
00:11:56,417 --> 00:11:58,958
will have a permanent camp:
212
00:12:00,00 --> 00:12:04,625
Earth, the fairest planet of them all.
213
00:12:06,792 --> 00:12:08,333
(pack beeping)
214
00:12:08,333 --> 00:12:11,125
- Uh-oh, thruster pack's running out.
215
00:12:11,125 --> 00:12:13,875
Better get down to the
stores and get another.
216
00:12:13,875 --> 00:12:15,333
| gotta finish this job.
217
00:12:17,833 --> 00:12:20,875
(knuckles rapping)
218
00:12:20,875 --> 00:12:23,208
- Professor Matic, please.
219
00:12:23,208 --> 00:12:25,83
This is utterly ridiculous.
220
00:12:25,83 --> 00:12:27,375
I'm trying to fix Robert here.
221
00:12:29,417 --> 00:12:32,42
But it's extremely hard if you persist
222
00:12:32,42 --> 00:12:34,250
in refusing to allow
me to get my own tools
223
00:12:34,250 --> 00:12:36,833
out of my own workshop!
224
00:12:36,833 --> 00:12:38,542
- Here, your tools.
225
00:12:38,542 --> 00:12:41,42
This is utterly ridiculous.
226
00:12:41,42 --> 00:12:42,375
(tools clattering)
227
00:12:42,375 --> 00:12:43,500
(sign thudding)
228
00:12:43,500 --> 00:12:46,83
- Oh, what a space crazy man.
229
00:12:47,167 --> 00:12:49,958
(hammer pounding)
230
00:12:51,708 --> 00:12:53,00
Hello, Ross.
231
00:12:53,00 --> 00:12:53,833
Fixed it?
232
00:12:53,833 --> 00:12:54,958
- No.
233
00:12:54,958 --> 00:12:56,583
Thruster pack's gone.
234
00:12:56,583 --> 00:12:59,375
I'm just off to the stores to get another.
235
00:12:59,375 --> 00:13:01,250
Eh, what's the matter with Robert?
236
00:13:01,250 --> 00:13:03,83
- Swallowed too much sword.
237
00:13:03,83 --> 00:13:04,500
He's blown his top.
238
00:13:04,500 --> 00:13:06,208
- That's what Colonel Zodiac will do
239
00:13:06,208 --> 00:13:08,417
if | don't get that trapeze fixed.
240
00:13:11,917 --> 00:13:12,750
- There you are.
241
00:13:12,750 --> 00:13:13,708
A Nomadian caravan.
242
00:13:13,708 --> 00:13:15,625
- A whole line of them.
243
00:13:15,625 --> 00:13:17,875
- That one will be the leaders
unless I'm much mistaken.
244
00:13:17,875 --> 00:13:19,792
I'll go across and have a word with them.
245
00:13:19,792 --> 00:13:20,833
You better stay here.
246
00:13:22,458 --> 00:13:24,875
(soft music)
247
00:13:43,333 --> 00:13:46,458
- Steve's just gonna cross
the leader's caravan now.
248
00:13:46,500 --> 00:13:47,875
- Good.
249
00:13:47,875 --> 00:13:49,875
Well, he knows regulations.
250
00:13:49,875 --> 00:13:52,792
| don't think the Nomadians
will give us any trouble.
251
00:13:52,792 --> 00:13:57,167
- We will give you no
trouble, Colonel Zodiac.
252
00:13:57,167 --> 00:14:00,125
- Of course not, but you
know the regulations.
253
00:14:00,125 --> 00:14:02,208
You must move on in the morning.
254
00:14:02,208 --> 00:14:04,750
- | know, Colonel Zodiac.
255
00:14:06,42 --> 00:14:09,583
Always we must move on the next morning.
256
00:14:10,667 --> 00:14:13,750
This one night will be enough for us.
257
00:14:15,83 --> 00:14:17,125
More than enough.
258
00:14:22,42 --> 00:14:25,42
(thrusters puffing)
259
00:14:26,00 --> 00:14:28,333
- Commander Zero. Look!
260
00:14:28,333 --> 00:14:29,417
Ken is falling.
261
00:14:29,417 --> 00:14:32,167
His thruster pack must've failed.
262
00:14:32,167 --> 00:14:34,917
(dramatic music)
263
00:14:46,458 --> 00:14:48,417
- That's typical of Steve.
264
00:14:48,417 --> 00:14:51,250
He always insists on a safety net.
265
00:14:51,250 --> 00:14:54,792
- Yes, for everyone except himself.
266
00:14:54,792 --> 00:14:56,708
Let's go over and see how Ken is.
267
00:14:58,625 --> 00:15:01,792
- You must get back to
your own space caravan
268
00:15:01,792 --> 00:15:03,875
in case they suspect.
269
00:15:03,875 --> 00:15:06,167
I'll call up Caravan Leader.
270
00:15:06,167 --> 00:15:07,583
The old fool.
271
00:15:09,458 --> 00:15:12,125
(ship whirring)
272
00:15:21,333 --> 00:15:22,667
- He'll be okay.
273
00:15:22,667 --> 00:15:26,83
He's only suffering from
severe atmospheric shock.
274
00:15:26,83 --> 00:15:26,917
- What happened?
275
00:15:26,917 --> 00:15:29,167
- His thruster pack
seemed to give out on him.
276
00:15:29,167 --> 00:15:30,250
- Here it is.
277
00:15:30,250 --> 00:15:32,500
A terrible mess, I'm afraid.
278
00:15:32,500 --> 00:15:37,375
- |, uh, | hope your
friend will be all right.
279
00:15:37,375 --> 00:15:39,750
A most unfortunate accident.
280
00:15:42,83 --> 00:15:45,00
- I'm not so sure that it was an accident.
281
00:15:45,00 --> 00:15:47,750
(dramatic music)
282
00:15:53,875 --> 00:15:58,250
- And when the circus
performance is under way,
283
00:15:58,250 --> 00:16:02,958
and | get the signal from
our secret agent, we move in.
284
00:16:03,958 --> 00:16:08,958
At last, the Nomadians
will have a permanent site
285
00:16:09,42 --> 00:16:09,875
of their own.
286
00:16:11,458 --> 00:16:14,750
Is this all understood,
287
00:16:14,750 --> 00:16:15,792
my people?
288
00:16:17,542 --> 00:16:22,542
- [People] We understand,
oh great Caravan Leader.
289
00:16:22,708 --> 00:16:24,792
We, the Nomadian gipsies,
290
00:16:25,875 --> 00:16:29,875
who have wandered in space
for many light years,
291
00:16:30,958 --> 00:16:33,750
follow you, great Caravan Leader,
292
00:16:35,667 --> 00:16:37,333
to the end of space.
293
00:16:39,42 --> 00:16:41,625
(bright music)
294
00:16:44,125 --> 00:16:45,83
- Ahem.
295
00:16:45,83 --> 00:16:46,375
Ah, let's see.
296
00:16:46,375 --> 00:16:48,625
Ladies and gentlemen.
297
00:16:48,625 --> 00:16:50,625
It is my great pleasure.
298
00:16:51,792 --> 00:16:54,750
No, um, great privilege.
299
00:16:55,833 --> 00:16:57,292
- How are you feeling, Commander?
300
00:16:57,292 --> 00:16:58,292
- Terrible.
301
00:16:58,292 --> 00:16:59,833
I'm so nervous.
302
00:16:59,833 --> 00:17:02,458
I'd rather intercept 30 space missiles
303
00:17:02,500 --> 00:17:03,750
than go through this.
304
00:17:03,750 --> 00:17:06,875
- You'll be okay once you
get out there in the ring.
305
00:17:06,875 --> 00:17:08,708
By the way, did you get someone to go up
306
00:17:08,708 --> 00:17:10,417
and check my trapeze?
307
00:17:10,417 --> 00:17:12,167
- Lieutenant Ninety's up there now.
308
00:17:13,250 --> 00:17:16,958
(suspenseful music)
309
00:17:16,958 --> 00:17:19,458
(saw cutting)
310
00:17:27,375 --> 00:17:29,917
- [Man] Overture at beginners, please.
311
00:17:29,917 --> 00:17:31,917
Overture at beginners.
312
00:17:31,917 --> 00:17:33,208
- Well, this is it.
313
00:17:33,208 --> 00:17:34,417
- We better get down there.
314
00:17:34,417 --> 00:17:35,958
Lieutenant Ninety will
be back to take over
315
00:17:35,958 --> 00:17:38,83
the control room in a minute.
316
00:17:38,83 --> 00:17:40,917
(Ninety grunting)
317
00:17:42,458 --> 00:17:46,167
- Try and get yourself out of this one.
318
00:17:46,208 --> 00:17:51,208
(bright circus music)
(crowd applauding)
319
00:17:52,667 --> 00:17:56,750
(horn xylophone honking off-key)
320
00:18:23,917 --> 00:18:25,542
- Keep going, Zoonie.
321
00:18:25,542 --> 00:18:27,375
That's the way.
322
00:18:27,375 --> 00:18:29,458
(horn xylophone honking off-key)
323
00:18:29,458 --> 00:18:32,417
(crowd laughing)
324
00:18:32,417 --> 00:18:33,917
Never mind.
325
00:18:33,917 --> 00:18:36,208
Try again, Zoonie.
326
00:18:36,208 --> 00:18:39,625
(horn xylophone honking)
327
00:18:40,958 --> 00:18:44,417
(crowd laughing)
328
00:18:44,417 --> 00:18:45,250
Oh, no, no, no.
329
00:18:45,250 --> 00:18:47,208
Don't laugh, please.
330
00:18:47,208 --> 00:18:48,750
Zoonie's so sensitive.
331
00:18:48,750 --> 00:18:51,708
He'll go completely zany.
332
00:18:51,708 --> 00:18:56,708
(horn xylophone honking)
(Zoonie screeching)
333
00:18:59,208 --> 00:19:03,125
(triumphant horn music)
(crowd applauding)
334
00:19:03,125 --> 00:19:06,208
- And now, ladies and gentlemen.
335
00:19:07,750 --> 00:19:12,42
One of the most daring
acts of the 21st century.
336
00:19:13,708 --> 00:19:18,708
Jock Campbell, the human cannonball.
337
00:19:18,917 --> 00:19:23,917
(bright circus music)
(crowd applauding)
338
00:19:39,125 --> 00:19:41,875
(dramatic music)
339
00:19:44,958 --> 00:19:47,667
- Mivea to Caravan Leader.
340
00:19:47,667 --> 00:19:50,167
All clear to move in.
341
00:19:50,167 --> 00:19:52,750
Mivea to Caravan Leader.
342
00:19:52,750 --> 00:19:54,375
All clear to move in.
343
00:19:55,333 --> 00:19:58,958
(drum roll music)
344
00:19:58,958 --> 00:20:01,625
(fuse sparking)
345
00:20:05,667 --> 00:20:07,625
(crowd laughing)
346
00:20:07,625 --> 00:20:09,250
- What's the matter, Commander?
347
00:20:09,250 --> 00:20:10,583
- It won't light.
348
00:20:10,583 --> 00:20:12,583
- Oh, this is terrible.
349
00:20:12,583 --> 00:20:14,458
It could only happen to me.
350
00:20:16,208 --> 00:20:18,625
(soft music)
351
00:20:24,83 --> 00:20:25,875
- It's no good, Commander.
352
00:20:25,875 --> 00:20:27,583
I'll have to strip her down.
353
00:20:27,583 --> 00:20:30,417
Maybe | can get her working
for later on in the show.
354
00:20:30,417 --> 00:20:32,333
- We'll go on to Zodiac's act.
355
00:20:32,333 --> 00:20:33,917
Do your best, Jock.
356
00:20:36,125 --> 00:20:39,833
(triumphant music)
357
00:20:39,833 --> 00:20:42,42
Ladies and gentlemen.
358
00:20:42,42 --> 00:20:44,83
The star of our show,
359
00:20:44,83 --> 00:20:47,917
the fabulous fantastic flyer,
360
00:20:47,917 --> 00:20:49,917
Steve Zodiac,
361
00:20:49,917 --> 00:20:54,292
who will perform his
sensational trapeze act
362
00:20:54,292 --> 00:20:59,250
without a safety net and
without his thruster pack.
363
00:20:59,250 --> 00:21:01,208
If he falls,
364
00:21:01,208 --> 00:21:03,583
it will mean certain death!
365
00:21:05,458 --> 00:21:10,458
(crowd applauding)
(bright circus music)
366
00:21:16,958 --> 00:21:19,750
(Cosmo laughing)
367
00:21:20,958 --> 00:21:24,167
(bright circus music)
368
00:21:39,167 --> 00:21:40,500
(crowd applauding)
369
00:21:40,500 --> 00:21:41,958
- Magnificent.
370
00:21:41,958 --> 00:21:42,833
Amazing.
371
00:21:44,417 --> 00:21:45,833
Wonderful.
372
00:21:45,833 --> 00:21:50,42
| can hardly believe my old eyes.
373
00:21:50,42 --> 00:21:51,708
- No time for speeches.
374
00:21:51,708 --> 00:21:52,542
Come on.
375
00:21:55,583 --> 00:21:58,958
- Now, Zoonie, you really
behaved very badly, you know.
376
00:21:59,875 --> 00:22:02,375
Just because you played one wrong note.
377
00:22:03,250 --> 00:22:06,625
(Lieutenant groaning)
378
00:22:06,625 --> 00:22:10,958
(Zoonie hooting)
(Lieutenant groaning)
379
00:22:10,958 --> 00:22:11,958
- [Lieutenant] Venus!
380
00:22:11,958 --> 00:22:13,42
- [Venus] What's that?
381
00:22:14,167 --> 00:22:16,00
- [Lieutenant] Help!
382
00:22:16,00 --> 00:22:19,167
(upbeat circus music)
383
00:22:26,833 --> 00:22:29,750
- What a wonderful grandstand view.
384
00:22:31,42 --> 00:22:32,833
- Let's get to work.
385
00:22:32,833 --> 00:22:34,917
- No time to lose.
386
00:22:34,917 --> 00:22:36,875
- | love the circus.
387
00:22:38,292 --> 00:22:40,333
It's in my blood.
388
00:22:40,333 --> 00:22:42,583
What a magnificent sight.
389
00:22:42,583 --> 00:22:43,750
- Yes, isn't it?
390
00:22:44,667 --> 00:22:46,583
And we want it to stay that way.
391
00:22:47,792 --> 00:22:50,958
(bright circus music)
392
00:23:12,83 --> 00:23:13,583
(dramatic drum roll)
393
00:23:13,583 --> 00:23:18,583
(cable snapping)
(crowd gasping)
394
00:23:23,42 --> 00:23:24,250
- Quick, Ninety.
395
00:23:24,250 --> 00:23:25,625
Get a thruster pack.
396
00:23:25,625 --> 00:23:28,83
- No, Venus, they're all useless.
397
00:23:28,83 --> 00:23:29,125
Sabotaged.
398
00:23:30,750 --> 00:23:33,583
(crowd murmuring)
399
00:23:36,500 --> 00:23:38,625
(cannon booming)
400
00:23:38,625 --> 00:23:40,333
- It worked!
401
00:23:40,333 --> 00:23:43,83
(Jock ascending)
402
00:23:52,167 --> 00:23:55,00
(Jock descending)
403
00:23:58,750 --> 00:24:01,500
(crowd applauding)
404
00:24:01,500 --> 00:24:04,375
- Oh, thank goodness Zero fired you, Jock.
405
00:24:04,375 --> 00:24:06,792
- | hope you don't mean that literally.
406
00:24:06,792 --> 00:24:09,833
- The day they fire you,
Jock, they can fire me, too.
407
00:24:09,833 --> 00:24:10,958
- Thanks, Colonel.
408
00:24:10,958 --> 00:24:11,833
- Thank you, Jock.
409
00:24:13,375 --> 00:24:15,42
(hammer pounding)
410
00:24:15,42 --> 00:24:18,292
(explosion booming)
411
00:24:18,292 --> 00:24:19,167
- Professor!
412
00:24:20,875 --> 00:24:21,708
- Sorry, Venus.
413
00:24:21,708 --> 00:24:25,417
I'm, uh, I'm afraid it
percolated a bit too violently.
414
00:24:26,625 --> 00:24:29,792
- Professor, Professor,
what have you been up to
415
00:24:29,792 --> 00:24:31,167
in the workshop?
416
00:24:31,167 --> 00:24:32,625
- The workshop?
417
00:24:32,625 --> 00:24:34,875
What? What do you mean?
418
00:24:34,875 --> 00:24:36,667
- You've been daydreaming, Venus.
419
00:24:36,667 --> 00:24:38,417
We've been around here all the time.
420
00:24:38,417 --> 00:24:39,375
What was it all about?
421
00:24:39,375 --> 00:24:42,208
- There was a circus, and you were flying
422
00:24:42,208 --> 00:24:43,750
through the air, Steve.
423
00:24:43,750 --> 00:24:46,83
- Well, it almost happened
for real in the kitchen.
424
00:24:46,83 --> 00:24:49,458
That coffee machine of Matic's
almost had us in orbit.
425
00:24:49,458 --> 00:24:51,708
Now you settle down and
I'll tell you the real story
426
00:24:51,750 --> 00:24:53,542
of the Flying Zodiacs.
427
00:24:53,542 --> 00:24:56,708
(bright circus music)
428
00:25:01,708 --> 00:25:04,625
~ 1 wish | was a space man J
429
00:25:04,625 --> 00:25:07,625
~ The fastest guy alive
430
00:25:07,625 --> 00:25:10,583
£ I'd fly you ‘round the universe J
431
00:25:10,583 --> 00:25:13,667
f In Fireball XL5 I
432
00:25:13,667 --> 00:25:16,583
~ Way out in space together J
433
00:25:16,583 --> 00:25:20,500
~ Conquerors of the sky
434
00:25:20,500 --> 00:25:24,333
My heart would be a fireball
435
00:25:24,333 --> 00:25:27,167
A fireball
436
00:25:27,167 --> 00:25:32,167
f Every time | gazed
into your starry eyes f
437
00:25:33,42 --> 00:25:36,542
S We'd take the path to Jupiter
438
00:25:36,542 --> 00:25:39,500
~ And maybe very soon J
439
00:25:39,500 --> 00:25:42,458
¢ We'd cruise along the Milky Way ¢
440
00:25:42,458 --> 00:25:45,417
¢ And land upon the moon J
441
00:25:45,417 --> 00:25:48,333
¢ To a wonderland of stardust J
442
00:25:48,333 --> 00:25:52,250
~ We'll zoom our way to Mars I
443
00:25:52,250 --> 00:25:56,42
My heart would be a fireball
444
00:25:56,42 --> 00:25:58,917
A fireball
445
00:25:58,958 --> 00:26:03,958
~'Cause you would be
my Venus of the stars
28325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.