All language subtitles for fireball.xl5.s01e06.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,167 --> 00:00:04,917 (dramatic music) 2 00:00:13,375 --> 00:00:14,500 - Okay, Venus? 3 00:00:14,500 --> 00:00:15,750 - Okay, Steve. 4 00:00:15,750 --> 00:00:17,792 - Right, let's go. 5 00:00:17,792 --> 00:00:20,708 (engines whirring) 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,333 (rocket blasting) 7 00:01:00,958 --> 00:01:03,542 (upbeat music) 8 00:01:56,958 --> 00:01:59,708 (dramatic music) 9 00:02:04,917 --> 00:02:07,42 - Control room to Block house? 10 00:02:07,42 --> 00:02:09,708 Meteorite dispersal missile J-17 Warrior 11 00:02:09,708 --> 00:02:10,750 ready for launch. 12 00:02:14,125 --> 00:02:16,167 - Won't be long now, Matt. 13 00:02:16,167 --> 00:02:17,792 - [Announcer] Zero minus four minutes. 14 00:02:17,792 --> 00:02:19,542 - All systems set, Steve. 15 00:02:19,542 --> 00:02:20,917 She's going to be successful. 16 00:02:20,917 --> 00:02:22,167 - | sure hope so. 17 00:02:22,167 --> 00:02:24,375 That belt of meteorites has got to be shifted. 18 00:02:24,375 --> 00:02:25,625 - | knew, Steve. 19 00:02:25,625 --> 00:02:28,292 They're a danger to every astronaut in that area. 20 00:02:31,542 --> 00:02:33,42 - Demolition power ahead signals 21 00:02:33,42 --> 00:02:34,292 are in order, lieutenant. 22 00:02:37,958 --> 00:02:39,417 - How are the boys at the controls? 23 00:02:39,417 --> 00:02:40,958 - Okay. | guess, Steve. 24 00:02:40,958 --> 00:02:43,833 It's always a tense moment just before launching. 25 00:02:46,250 --> 00:02:48,333 - [Announcer] Zero minus two minutes. 26 00:02:50,125 --> 00:02:51,958 - If this operation is successful, 27 00:02:51,958 --> 00:02:54,833 it will eliminate every meteorite in the belt. 28 00:02:54,833 --> 00:02:57,500 (siren wailing) 29 00:03:14,458 --> 00:03:16,208 - 60 seconds to zero. 30 00:03:19,958 --> 00:03:21,542 - Stand by for lift off. 31 00:03:21,542 --> 00:03:23,208 - All systems still check, Matt. 32 00:03:23,208 --> 00:03:25,583 - G-17 Warrior looks good, Steve. 33 00:03:36,708 --> 00:03:39,125 - [Announcer] Zero minus 30 seconds. 34 00:03:39,125 --> 00:03:43,42 29, 28, 27, 26, 35 00:03:44,833 --> 00:03:49,208 25, 24, 23, 22. 36 00:03:50,542 --> 00:03:53,42 - Stand by the ignite missile head fuse. 37 00:03:53,958 --> 00:03:56,167 - [Announcer] 19, 18, 17. 38 00:03:56,167 --> 00:03:57,00 - Fire fuse! 39 00:03:58,292 --> 00:04:02,958 - [Announcer] 16, 15, 14, 13, 12, 11, 10. 40 00:04:08,333 --> 00:04:09,500 - The dispersal head has been activated. 41 00:04:09,500 --> 00:04:12,583 - [Announcer] Nine, eight, seven. 42 00:04:12,583 --> 00:04:13,958 - No hitches, Steve. 43 00:04:13,958 --> 00:04:14,792 She's okay. 44 00:04:15,958 --> 00:04:20,958 - [Announcer] Five, four, three, two, one, zero. 45 00:04:24,750 --> 00:04:26,625 Ignition. 46 00:04:26,625 --> 00:04:29,458 (rockets roaring) 47 00:04:41,83 --> 00:04:42,917 - All systems go, go, go! 48 00:04:42,917 --> 00:04:43,875 A-okay! 49 00:04:47,958 --> 00:04:48,792 Well, it won't be long. 50 00:04:48,792 --> 00:04:50,583 before those meteorites are finished. 51 00:04:50,583 --> 00:04:54,250 - G-17 Warrior is out of our atmosphere. 52 00:04:57,792 --> 00:05:00,458 (rocket blasts) 53 00:05:07,208 --> 00:05:10,00 - Say Steve, what's this planet here? 54 00:05:10,00 --> 00:05:11,750 - That's Rajusca, Venus. 55 00:05:11,750 --> 00:05:13,83 - Because of the meteorites, 56 00:05:13,83 --> 00:05:15,417 we have little knowledge of the planet. 57 00:05:15,417 --> 00:05:17,125 - But we know that it's inhabited. 58 00:05:17,125 --> 00:05:20,958 - Won't the dispersal head explosion affect the planet? 59 00:05:20,958 --> 00:05:22,958 - Oh, by no means, Venus. 60 00:05:22,958 --> 00:05:27,167 Rajusca's many miles from the blast and radiation area. 61 00:06:05,750 --> 00:06:08,500 (dramatic music) 62 00:06:19,500 --> 00:06:21,958 (gong chimes) 63 00:07:01,125 --> 00:07:04,333 - A missile has been fired from earth. 64 00:07:04,333 --> 00:07:06,125 Track it, Zodan. 65 00:07:06,125 --> 00:07:08,375 - As you command, High Priest of Rajusca. 66 00:07:18,792 --> 00:07:21,875 The missile is getting closer, Kazak. 67 00:07:26,83 --> 00:07:28,833 (dramatic music) 68 00:07:33,292 --> 00:07:36,208 (missile explodes) 69 00:07:45,583 --> 00:07:47,667 - How dare the Earth men attempt 70 00:07:47,667 --> 00:07:50,42 to put another sun in our sky. 71 00:07:50,958 --> 00:07:54,458 There can only be one great light 72 00:07:54,458 --> 00:07:56,708 in our solar system. 73 00:07:56,708 --> 00:08:01,708 - The earth people also have a sun, Kazak. 74 00:08:02,333 --> 00:08:03,917 - This | know, Zodan, 75 00:08:04,917 --> 00:08:08,167 but it is not as great or as bright 76 00:08:08,167 --> 00:08:10,125 as the mighty Miras. 77 00:08:11,375 --> 00:08:15,458 Come, we will pray and ask Miras 78 00:08:15,458 --> 00:08:17,917 what he would have us do. 79 00:08:19,250 --> 00:08:21,833 (gong chiming) 80 00:08:41,417 --> 00:08:45,583 See how Miras makes fire and smoke. 81 00:08:46,833 --> 00:08:49,208 He is angry! 82 00:08:49,208 --> 00:08:54,83 Our great god would have us avenge the evil earth men. 83 00:08:54,83 --> 00:08:58,333 - It shall be done. 84 00:08:58,333 --> 00:09:00,833 (gong chimes) 85 00:09:06,167 --> 00:09:07,833 - [Wilbur] The meteorite dispersal bomb 86 00:09:07,833 --> 00:09:09,833 has sure been a great success, Steve. 87 00:09:09,833 --> 00:09:12,667 - Well, it's a relief for us astronauts, commander. 88 00:09:12,667 --> 00:09:16,625 - Well, | wonder what mysteries await us out there. 89 00:09:16,625 --> 00:09:18,542 - | guess we'll find out soon enough. 90 00:09:19,917 --> 00:09:22,333 (soft music) 91 00:09:27,958 --> 00:09:30,458 (gong chimes) 92 00:09:42,958 --> 00:09:47,83 - Harnessed sun power, 20,000 dromas. 93 00:09:49,375 --> 00:09:52,625 Speed, three million lumas. 94 00:09:54,42 --> 00:09:56,875 Variation five planetons. 95 00:10:00,83 --> 00:10:01,333 - Ready, Kazak. 96 00:10:02,208 --> 00:10:04,958 Allowing 35 zimpons for distance. 97 00:10:08,542 --> 00:10:10,875 Eject harnessed sun ray now! 98 00:10:14,542 --> 00:10:17,292 (dramatic music) 99 00:10:44,375 --> 00:10:47,708 (launch site exploding) 100 00:10:59,417 --> 00:11:00,708 - What's happened, commander? 101 00:11:00,708 --> 00:11:03,833 - A concentrated ray has hit the launching site, Steve. 102 00:11:03,833 --> 00:11:06,333 Everything's destroyed! 103 00:11:06,333 --> 00:11:09,83 (dramatic music) 104 00:11:19,667 --> 00:11:21,917 - | have a fix on the ray source. 105 00:11:21,917 --> 00:11:23,875 It came from the planet Rajusca. 106 00:11:23,875 --> 00:11:26,125 - They must think that our dispersal bomb 107 00:11:26,125 --> 00:11:27,708 is a threat to them. 108 00:11:27,708 --> 00:11:30,42 - Guess we'd better get up there and put 'em straight. 109 00:11:30,42 --> 00:11:32,750 - [Venus] Does anyone mind if | take Zoonie along? 110 00:11:32,750 --> 00:11:35,750 - [Steve] Well, | guess not Venus, if you insist. 111 00:11:35,750 --> 00:11:37,333 - Did you hear that Zoonie? 112 00:11:37,333 --> 00:11:39,833 Now, | can teach you some more words. 113 00:11:39,833 --> 00:11:40,667 - Welcome home. 114 00:11:43,875 --> 00:11:46,167 - Oh, come on, follow me. 115 00:11:47,875 --> 00:11:51,125 (rocket engine blasts) 116 00:12:09,917 --> 00:12:11,583 - Lift off, A-okay. 117 00:12:11,583 --> 00:12:13,00 You can relax, Venus. 118 00:12:13,00 --> 00:12:14,167 You've got plenty of time to teach 119 00:12:14,167 --> 00:12:15,208 your pooch some new words. 120 00:12:15,208 --> 00:12:16,708 - Sure, Steve. 121 00:12:16,750 --> 00:12:19,167 Guess, I'll go into the lounge. 122 00:12:19,167 --> 00:12:20,417 Follow me, Zoonie. 123 00:12:27,667 --> 00:12:29,542 Now, come on, Zoonie. 124 00:12:29,542 --> 00:12:32,417 Wake up and pay attention. 125 00:12:32,417 --> 00:12:34,708 - Welcome home. 126 00:12:37,167 --> 00:12:40,750 - But Zoonie, you learned that months ago. 127 00:12:40,750 --> 00:12:42,292 | want you to say, 128 00:12:42,292 --> 00:12:44,00 "Howdy, folks!" 129 00:12:44,00 --> 00:12:46,125 Now, follow what I'm saying. 130 00:12:46,125 --> 00:12:47,417 Follow me. 131 00:13:16,792 --> 00:13:17,917 - Our vertical take-off rocket and bomb 132 00:13:17,917 --> 00:13:20,333 made a fine job of the meteorites, Matt. 133 00:13:20,333 --> 00:13:21,250 - Yes, Steve. 134 00:13:21,250 --> 00:13:24,125 We're flying through the area now, 135 00:13:24,125 --> 00:13:26,667 and there's not a sign of them. 136 00:13:26,667 --> 00:13:27,833 - [Steve] How's the radiation? 137 00:13:27,833 --> 00:13:29,583 - Pretty strong, Steve, 138 00:13:29,583 --> 00:13:33,792 but there's no danger of it penetrating Fireball's walls. 139 00:13:40,583 --> 00:13:42,917 We're in orbit around, Rajusca now, Steve. 140 00:13:42,917 --> 00:13:43,750 - Thanks, Matt. 141 00:13:43,750 --> 00:13:45,208 Robertson central control. 142 00:13:45,208 --> 00:13:46,542 - Roger, Steve. 143 00:13:46,542 --> 00:13:48,292 Standby to detach nose cone. 144 00:13:48,292 --> 00:13:50,958 And keep in touch, Steve. 145 00:14:19,250 --> 00:14:21,167 - Let's get out our jet mobiles, Venus. 146 00:14:21,167 --> 00:14:22,625 We've got to locate that ray. 147 00:14:32,708 --> 00:14:35,500 - What's that building? 148 00:14:35,500 --> 00:14:38,917 It looks like a temple of some sort. 149 00:14:38,917 --> 00:14:43,917 Steve, there's a domed structure just over the horizon. 150 00:14:44,750 --> 00:14:45,542 - Roger, Matt. 151 00:14:45,583 --> 00:14:46,750 We'll check that out first. 152 00:15:12,750 --> 00:15:15,833 Whew, it sure is hot, Venus. 153 00:15:18,292 --> 00:15:20,542 - Yes, Steve, but it does make a change 154 00:15:20,542 --> 00:15:23,42 from those cold planets we've been used to. 155 00:15:28,333 --> 00:15:31,250 Look, there's the building the professor told us about. 156 00:15:34,458 --> 00:15:36,417 - Yeah, well, let's take a closer look. 157 00:16:09,833 --> 00:16:10,833 - Follow me. 158 00:16:18,750 --> 00:16:19,583 - But where's Venus? 159 00:16:19,583 --> 00:16:20,417 She's vanished. 160 00:16:24,500 --> 00:16:27,250 (dramatic music) 161 00:16:33,625 --> 00:16:35,542 - What do you want with me? 162 00:16:35,542 --> 00:16:36,875 How did | get here? 163 00:16:36,875 --> 00:16:40,750 - Miras, our great sun, demands a sacrifice 164 00:16:40,750 --> 00:16:43,417 for your planet's evil. 165 00:16:43,417 --> 00:16:46,250 You are that sacrifice. 166 00:16:47,375 --> 00:16:51,417 You were blinded, momentarily, by the sun ray. 167 00:16:51,417 --> 00:16:54,42 - What have you done with Steve? 168 00:16:54,42 --> 00:16:55,125 Steve Zodiac. 169 00:16:55,125 --> 00:16:59,375 - Do not rely on him to rescue you. 170 00:16:59,375 --> 00:17:04,375 It will be impossible for him to enter the sun temple. 171 00:17:06,750 --> 00:17:08,250 - Not a trace of her. 172 00:17:08,250 --> 00:17:10,125 Maybe the professor saw what happened. 173 00:17:14,250 --> 00:17:16,00 - | didn't see a thing, Steve. 174 00:17:16,00 --> 00:17:18,292 | was blinded by the ray. 175 00:17:18,292 --> 00:17:19,625 - [Steve] | must find Venus. 176 00:17:19,625 --> 00:17:21,167 She may be in danger. 177 00:17:21,167 --> 00:17:22,833 I'm going to head for the temple, Matt. 178 00:17:22,833 --> 00:17:24,292 - Be careful, Steve. 179 00:17:36,917 --> 00:17:41,625 - The Great Rod of Miras is now in line with its master. 180 00:17:41,625 --> 00:17:46,625 See, the light shines high on the wall. 181 00:17:46,625 --> 00:17:51,625 As the sun rises so the Rod of Miras swings, 182 00:17:52,833 --> 00:17:57,833 and the burning kiss of our mighty god will draw closer. 183 00:18:01,833 --> 00:18:04,250 - That sun is getting hotter and hotter. 184 00:18:30,625 --> 00:18:32,125 Three hours to go before noon, 185 00:18:32,125 --> 00:18:35,667 and it's like an oven down here already. 186 00:18:43,583 --> 00:18:46,292 - Steve, Steve will guess I'm in here. 187 00:18:47,208 --> 00:18:48,250 He must. 188 00:18:52,417 --> 00:18:54,250 - Must be an entrance here somewhere. 189 00:19:05,958 --> 00:19:07,292 | just don't figure it. 190 00:19:07,292 --> 00:19:08,667 There's got to be a way in. 191 00:19:20,333 --> 00:19:25,333 - Oh, Steve, Zoonie, where are you? 192 00:19:27,375 --> 00:19:29,875 - Follow me. 193 00:19:30,958 --> 00:19:34,625 Welcome home. 194 00:19:34,625 --> 00:19:36,500 - Hey, where are you off to? 195 00:19:37,958 --> 00:19:40,333 - Welcome home. 196 00:19:40,333 --> 00:19:42,833 Follow me. 197 00:19:47,250 --> 00:19:49,583 - Say Matt, what's gone wrong with this crazy creature? 198 00:19:49,583 --> 00:19:53,458 - Steve, the Lazoon has a strange sense. 199 00:19:53,500 --> 00:19:55,667 He can receive thought waves. 200 00:19:55,667 --> 00:19:57,500 - [Steve] Of course, all the creatures of Colevio, 201 00:19:57,500 --> 00:19:58,500 where Zoonie came from, 202 00:19:58,500 --> 00:20:00,208 have this telepathic power. 203 00:20:00,208 --> 00:20:01,458 - That's right, Steve. 204 00:20:01,458 --> 00:20:04,83 He must've picked up Venus's thoughts. 205 00:20:04,83 --> 00:20:05,917 - | sure hope so. 206 00:20:05,917 --> 00:20:07,42 Okay, Zoonie, let's go. 207 00:20:17,542 --> 00:20:19,417 - Oh hurry, Steve. 208 00:20:19,417 --> 00:20:21,875 Zoonie, where are you? 209 00:20:21,875 --> 00:20:24,125 - Follow me. 210 00:20:24,125 --> 00:20:25,500 Follow me. 211 00:20:25,500 --> 00:20:27,750 Follow me. 212 00:20:27,750 --> 00:20:29,83 - What are you trying to tell me Lazoon? 213 00:20:29,83 --> 00:20:29,917 What is it? 214 00:20:29,917 --> 00:20:33,42 (Zoonie whimpers) 215 00:20:33,42 --> 00:20:36,667 - The earth man is near the outside entrance, Kazak. 216 00:20:37,542 --> 00:20:41,583 - [Kazak] He will never enter the temple alive. 217 00:20:41,583 --> 00:20:44,750 (laughing maniacally) 218 00:20:45,708 --> 00:20:48,00 - [Zoonie] Follow me. 219 00:20:48,00 --> 00:20:50,00 - Why so much interest in that plant, Zoonie? 220 00:20:50,00 --> 00:20:52,708 (Zoonie whimpers) 221 00:20:52,708 --> 00:20:53,875 Let's take a look at it. 222 00:21:10,375 --> 00:21:11,417 - [Zoonie] Follow me. 223 00:21:12,958 --> 00:21:17,958 - Zodiac and his creature are in the temple, Kazak. 224 00:21:19,333 --> 00:21:21,167 - Very well. 225 00:21:21,167 --> 00:21:22,958 All is ready for them. 226 00:21:31,958 --> 00:21:34,542 - Gee, it sure is dark in here. 227 00:21:35,750 --> 00:21:36,625 What's wrong, Zoonie? 228 00:21:36,625 --> 00:21:37,708 Why have you stopped? 229 00:21:38,917 --> 00:21:40,625 (Zoonie whimpers) 230 00:21:40,625 --> 00:21:42,625 The roof, it's coming down towards us! 231 00:21:42,625 --> 00:21:44,250 It's going to crush us! 232 00:21:44,250 --> 00:21:45,667 (trap snaps) 233 00:21:45,667 --> 00:21:47,458 - Follow me. 234 00:21:47,458 --> 00:21:48,292 Follow me. 235 00:21:52,167 --> 00:21:54,958 (Zoonie whimpers) 236 00:22:11,875 --> 00:22:16,875 - Roof has reached floor, Kazak. 237 00:22:16,958 --> 00:22:20,958 - Good, return it to normal position. 238 00:22:20,958 --> 00:22:24,833 We have nothing to fear from the earth man now. 239 00:22:24,833 --> 00:22:28,958 We will watch the Great Miras devour his sacrifice. 240 00:22:30,250 --> 00:22:33,417 (laughing maniacally) 241 00:22:39,500 --> 00:22:42,125 It will not be long before Miras 242 00:22:42,125 --> 00:22:45,625 has had his revenge on the earth woman. 243 00:22:45,625 --> 00:22:50,167 She will soon be scorched by his powerful rays. 244 00:22:55,208 --> 00:22:57,958 (dramatic music) 245 00:23:08,458 --> 00:23:10,42 - Venus! 246 00:23:10,42 --> 00:23:13,42 - No, Steve, not them, the console. 247 00:23:15,750 --> 00:23:18,250 - Zodan, to the escape chamber. 248 00:23:20,583 --> 00:23:22,208 Open the outer hatch. 249 00:23:22,208 --> 00:23:25,208 - It will not work! 250 00:23:25,208 --> 00:23:27,00 We are trapped! 251 00:23:27,00 --> 00:23:29,208 - Quick Venus, make for that escape hatch 252 00:23:29,208 --> 00:23:30,500 where Zoonie is standing! 253 00:23:30,500 --> 00:23:33,83 - Follow me. 254 00:23:33,83 --> 00:23:36,83 (building explodes) 255 00:23:53,292 --> 00:23:55,42 - Here they come, Robert. 256 00:23:55,42 --> 00:23:56,625 Standby to connect up. 257 00:24:03,375 --> 00:24:04,208 - Still 258 00:24:06,167 --> 00:24:07,958 more survive. 259 00:24:07,958 --> 00:24:11,875 One, six, Zero green. 260 00:24:13,167 --> 00:24:16,83 - | contacted the people of Rajusca 261 00:24:16,83 --> 00:24:18,625 who inhabit the fertile part of the planet. 262 00:24:18,625 --> 00:24:22,42 It appears that those two fiends were banished 263 00:24:22,42 --> 00:24:25,583 to the desert because of their evil hocus pocus. 264 00:24:25,583 --> 00:24:27,250 - Well, there's no need to worry about them 265 00:24:27,250 --> 00:24:28,917 or their sun anymore. 266 00:24:28,917 --> 00:24:30,208 Say, just look at Zoonie. 267 00:24:32,83 --> 00:24:34,792 He sure proved a great help, eh Venus? 268 00:24:34,792 --> 00:24:36,625 | guess he's not so dumb after all. 269 00:24:41,333 --> 00:24:42,583 - Howdy, folks! 270 00:24:45,167 --> 00:24:47,333 - No, no, Zoonie, not now. 271 00:24:48,333 --> 00:24:49,708 It's the end. 272 00:24:58,667 --> 00:25:01,625 ~ 1 wish | was a space man J 273 00:25:01,625 --> 00:25:04,542 ~ The fastest guy alive 274 00:25:04,542 --> 00:25:09,542 < I'd fly you round the universe in Fireball XL5 I 275 00:25:10,667 --> 00:25:13,792 ~ Way out in space together J 276 00:25:13,792 --> 00:25:17,458 ~ Conquerors of the sky 277 00:25:17,458 --> 00:25:21,00 My heart would be a fireball 278 00:25:21,00 --> 00:25:24,83 A fireball 279 00:25:24,125 --> 00:25:29,125 f Every time | gazed into your starry eyes f 280 00:25:30,417 --> 00:25:33,417 S We'd take the path to Jupiter 281 00:25:33,417 --> 00:25:36,208 ~ And maybe very soon J 282 00:25:36,208 --> 00:25:39,375 ¢ We'd cruise along the Milky Way ¢ 283 00:25:39,375 --> 00:25:42,250 ¢ And land upon the moon J 284 00:25:42,250 --> 00:25:45,417 ¢ To a wonderland of stardust J 285 00:25:45,417 --> 00:25:49,125 f We'll zoom away to Mars S 286 00:25:49,125 --> 00:25:52,792 My heart would be a fireball 287 00:25:52,792 --> 00:25:55,833 A fireball 288 00:25:55,833 --> 00:26:00,833 ~'Cause you would be my Venus of the stars 18325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.