All language subtitles for fireball.xl5.s01e01.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
             
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
                   
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
                   
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,333 --> 00:00:05,83
(dramatic music)
2
00:00:13,417 --> 00:00:14,542
- Okay, Venus?
3
00:00:14,542 --> 00:00:15,792
- Okay, Steve.
4
00:00:15,792 --> 00:00:17,333
- Right. Let's go.
5
00:00:18,667 --> 00:00:21,417
(dramatic music)
6
00:00:42,542 --> 00:00:45,458
(rockets blasting)
7
00:00:49,125 --> 00:00:51,792
(ship whirring)
8
00:00:55,542 --> 00:00:58,458
(rockets blasting)
9
00:01:00,83 --> 00:01:03,250
(upbeat groovy music)
10
00:01:33,375 --> 00:01:36,125
(dramatic music)
11
00:01:41,750 --> 00:01:44,292
- Lieutenant Ninety,
send out a general alert.
12
00:01:44,292 --> 00:01:45,917
This is an emergency.
13
00:01:45,917 --> 00:01:47,208
- Yes, sir.
14
00:01:47,208 --> 00:01:49,958
World Space Control
Headquarters, Space City,
15
00:01:49,958 --> 00:01:51,875
calling all Earth tracking stations.
16
00:01:51,875 --> 00:01:53,167
Emergency.
17
00:01:53,167 --> 00:01:55,458
Priority one, stand by.
18
00:01:55,458 --> 00:01:57,958
Repeat, stand by.
19
00:01:57,958 --> 00:02:00,42
- [Man] Canaveral, roger.
20
00:02:00,42 --> 00:02:01,708
- [Man] Woomerma Rocket
Range, standing by.
21
00:02:01,708 --> 00:02:03,458
- [Man] Okinawa, standing by.
22
00:02:03,500 --> 00:02:05,125
- [Man] Jodrell Bank, standing by.
23
00:02:05,125 --> 00:02:05,958
- What do you make of it, sir?
24
00:02:05,958 --> 00:02:07,417
- As | feared, Lieutenant Ninety.
25
00:02:07,417 --> 00:02:08,292
A missile.
26
00:02:08,292 --> 00:02:09,625
- And according to the computer,
27
00:02:09,625 --> 00:02:11,542
it's carrying a planetomic bomb.
28
00:02:11,542 --> 00:02:14,125
- Which is powerful enough
to destroy the whole Earth.
29
00:02:14,125 --> 00:02:16,875
(dramatic music)
30
00:02:22,833 --> 00:02:25,208
Lieutenant Ninety, check the
exact position of the missile,
31
00:02:25,208 --> 00:02:27,625
then instruct one of our
spaceships to intercept.
32
00:02:27,625 --> 00:02:28,458
Let's see.
33
00:02:29,542 --> 00:02:31,417
Sector 25.
34
00:02:31,417 --> 00:02:34,875
That's Fireball XL5, Steve Zodiac.
35
00:02:35,833 --> 00:02:38,833
(adventurous music)
36
00:02:46,00 --> 00:02:48,417
- Well, Robert, we're
on our way home at last.
37
00:02:48,417 --> 00:02:50,708
- [Robert] On our way home.
38
00:02:50,708 --> 00:02:52,42
On our way home.
39
00:02:52,958 --> 00:02:55,42
On our way home.
40
00:02:55,42 --> 00:02:56,125
- Gee, | keep forgetting.
41
00:02:56,125 --> 00:02:57,917
You're only a robot.
42
00:02:57,917 --> 00:02:59,83
Say, Venus.
43
00:02:59,83 --> 00:03:01,417
How's our beautiful
doctor of space medicine?
44
00:03:01,417 --> 00:03:03,333
- | gather by the compliment, Steve,
45
00:03:03,333 --> 00:03:05,250
you want something to eat.
46
00:03:05,250 --> 00:03:07,167
I'm preparing a meal right now.
47
00:03:07,167 --> 00:03:09,167
- | just adore your French cooking.
48
00:03:09,167 --> 00:03:10,542
What's on the menu today?
49
00:03:10,542 --> 00:03:13,542
Blue pills, pink pills, or
those delicious capsules
50
00:03:13,542 --> 00:03:14,708
that you make up?
51
00:03:14,708 --> 00:03:18,333
Boy, will | be glad to get
back to Earth to have a steak.
52
00:03:18,333 --> 00:03:20,208
Calling navigation bay.
53
00:03:20,208 --> 00:03:22,125
Say, Professor Matic, how are we doing?
54
00:03:22,125 --> 00:03:23,375
Are we on schedule?
55
00:03:23,375 --> 00:03:25,958
- Eh, well, Steve, we
are approaching position,
56
00:03:25,958 --> 00:03:28,500
eh, 150 Blue.
57
00:03:28,500 --> 00:03:32,625
And I'm registering
minus 40G from the moon.
58
00:03:32,625 --> 00:03:34,667
40G from the moon?
59
00:03:35,875 --> 00:03:37,958
That can only mean one thing.
60
00:03:37,958 --> 00:03:39,625
- [Steve] What's that, Professor?
61
00:03:40,708 --> 00:03:42,42
- It's time to eat.
62
00:03:42,917 --> 00:03:44,542
- Say, you gave me a scare.
63
00:03:44,542 --> 00:03:46,83
| thought it was something important.
64
00:03:46,83 --> 00:03:48,167
- [Man] Space City to Fireball.
65
00:03:48,167 --> 00:03:50,917
Planetomic missile approaching Earth.
66
00:03:50,917 --> 00:03:52,833
Position 240 red.
67
00:03:53,708 --> 00:03:55,42
Intercept.
68
00:03:55,42 --> 00:03:57,250
Repeat, intercept.
69
00:03:57,250 --> 00:03:58,375
- Go, XL5.
70
00:04:01,125 --> 00:04:03,958
(buzzer sounding)
71
00:04:05,542 --> 00:04:07,542
Abandon routine procedure.
72
00:04:07,542 --> 00:04:08,750
Intercepting enemy missile.
73
00:04:08,750 --> 00:04:10,542
Arming all warheads.
74
00:04:10,542 --> 00:04:12,917
Waiting course instructions.
75
00:04:12,917 --> 00:04:15,750
(buzzer sounding)
76
00:04:16,750 --> 00:04:19,375
- Steve, where is the missile heading?
77
00:04:19,375 --> 00:04:21,833
- According to Space City,
it's heading towards Earth.
78
00:04:21,833 --> 00:04:23,167
We've got to stop it, Venus.
79
00:04:23,167 --> 00:04:24,833
It's carrying a planetomic warhead.
80
00:04:24,833 --> 00:04:26,958
- A planetomic warhead?
81
00:04:26,958 --> 00:04:30,42
Why, Steve, that's a
million times more powerful
82
00:04:30,42 --> 00:04:31,458
than a hydrogen bomb.
83
00:04:31,458 --> 00:04:32,417
- That's right.
84
00:04:32,417 --> 00:04:34,292
Our only chance is to explode it in space
85
00:04:34,292 --> 00:04:35,958
as far away from Earth as possible.
86
00:04:35,958 --> 00:04:37,958
- Is the professor tracking the missile?
87
00:04:37,958 --> 00:04:38,833
- [Steve] Yup.
88
00:04:38,833 --> 00:04:40,417
He's getting me in position right now.
89
00:04:40,417 --> 00:04:41,375
- Okay, Steve.
90
00:04:41,375 --> 00:04:43,167
I'll go straight away to help him.
91
00:04:43,167 --> 00:04:44,417
- Okay, Venus.
92
00:04:44,417 --> 00:04:45,250
Good shooting.
93
00:04:46,875 --> 00:04:48,417
- Steve.
94
00:04:48,417 --> 00:04:49,958
Steer
95
00:04:49,958 --> 00:04:51,750
184
96
00:04:51,750 --> 00:04:53,167
zero blue.
97
00:04:53,167 --> 00:04:54,00
- Roger.
98
00:04:54,00 --> 00:04:55,292
All warheads go.
99
00:04:55,292 --> 00:04:57,83
Fire starboard thrusters.
100
00:04:57,83 --> 00:04:58,875
- [Robert] Roger.
101
00:04:58,875 --> 00:05:00,958
(dramatic music)
102
00:05:00,958 --> 00:05:03,875
(engines blasting)
103
00:05:05,500 --> 00:05:07,292
- Okay, Professor, we're on course.
104
00:05:07,292 --> 00:05:08,625
Maximum speed.
105
00:05:08,625 --> 00:05:10,125
- Right, Steve.
106
00:05:10,125 --> 00:05:11,958
Am switching to radar telescope.
107
00:05:13,167 --> 00:05:14,250
Radar telescope, Venus.
108
00:05:14,250 --> 00:05:16,583
- Radar telescope operating.
109
00:05:16,583 --> 00:05:18,167
- I've got it!
110
00:05:18,167 --> 00:05:19,167
Range,
111
00:05:19,167 --> 00:05:20,208
2425.
112
00:05:21,750 --> 00:05:23,917
Steve, we would have to
fire the interceptors
113
00:05:23,917 --> 00:05:25,375
at maximum range.
114
00:05:25,375 --> 00:05:27,625
That way we will be clear of the radiation
115
00:05:27,625 --> 00:05:28,917
when it explodes.
116
00:05:28,917 --> 00:05:30,458
- Roger, Professor.
117
00:05:30,458 --> 00:05:32,125
Prepare forward interceptors.
118
00:05:32,125 --> 00:05:34,42
- [Robert] Roger.
119
00:05:34,42 --> 00:05:36,792
(dramatic music)
120
00:05:46,708 --> 00:05:50,00
- Fireball XL5 is dead on target.
121
00:05:50,00 --> 00:05:52,750
(dramatic music)
122
00:05:54,292 --> 00:05:55,792
- How are we doing, Professor?
123
00:05:57,958 --> 00:06:00,625
- In range now, Steve.
124
00:06:00,625 --> 00:06:02,83
Standby with interceptor.
125
00:06:02,83 --> 00:06:03,83
- Standing by.
126
00:06:03,83 --> 00:06:05,583
- Range 2400.
127
00:06:05,583 --> 00:06:06,500
G rate two.
128
00:06:06,500 --> 00:06:09,42
- 2400. G rate two.
129
00:06:09,42 --> 00:06:10,500
- Master guidance system UHF.
130
00:06:11,542 --> 00:06:14,00
- Master guidance system UHF.
131
00:06:14,00 --> 00:06:15,250
- 10 seconds.
132
00:06:15,250 --> 00:06:16,708
- 10 seconds, Steve.
133
00:06:16,708 --> 00:06:17,542
- Roger.
134
00:06:17,542 --> 00:06:19,42
Standing by to correct course.
135
00:06:19,42 --> 00:06:20,375
- Six seconds to go.
136
00:06:21,208 --> 00:06:22,500
Five.
137
00:06:22,500 --> 00:06:23,458
Four.
138
00:06:23,458 --> 00:06:24,583
Three.
139
00:06:24,583 --> 00:06:25,792
Two.
140
00:06:25,792 --> 00:06:26,667
One.
141
00:06:26,667 --> 00:06:28,458
Zero and go.
142
00:06:28,458 --> 00:06:30,417
(buzzer sounding)
143
00:06:30,417 --> 00:06:32,583
(rocket blasting)
144
00:06:32,583 --> 00:06:36,167
(explosion booming)
145
00:06:36,167 --> 00:06:37,458
- What's happened, Professor?
146
00:06:37,458 --> 00:06:40,250
The interceptor exploded
before it reached the target.
147
00:06:40,250 --> 00:06:42,667
- It was exploded by radio waves.
148
00:06:42,667 --> 00:06:44,458
There must be a crew on board.
149
00:06:44,458 --> 00:06:45,292
- Yeah.
150
00:06:45,292 --> 00:06:46,958
A suicide crew.
151
00:06:46,958 --> 00:06:49,708
(dramatic music)
152
00:06:50,625 --> 00:06:51,625
Interceptor two.
153
00:06:51,625 --> 00:06:52,833
- [Robert] Roger.
154
00:06:52,833 --> 00:06:54,708
Interceptor two.
155
00:06:54,708 --> 00:06:57,458
(dramatic music)
156
00:07:02,250 --> 00:07:04,292
- Venus, switch on jamming beam.
157
00:07:04,292 --> 00:07:05,792
- Will do, Professor.
158
00:07:05,792 --> 00:07:07,542
- 10 seconds.
159
00:07:07,542 --> 00:07:10,292
(dramatic music)
160
00:07:11,625 --> 00:07:15,83
(interceptor blasting)
161
00:07:15,83 --> 00:07:18,83
(explosion booming)
162
00:07:23,542 --> 00:07:24,583
- [Ninety] He's done it!
163
00:07:24,583 --> 00:07:26,125
- Nice work, Steve.
164
00:07:26,125 --> 00:07:26,958
You okay?
165
00:07:26,958 --> 00:07:28,167
- [Steve] Fine, Commander.
166
00:07:28,167 --> 00:07:28,958
What now?
167
00:07:28,958 --> 00:07:31,583
- Steve, our computers
have traced the source
168
00:07:31,583 --> 00:07:35,750
of the missile to Planet 46, sector 25.
169
00:07:35,750 --> 00:07:37,500
Looks like it's your baby.
170
00:07:37,500 --> 00:07:38,542
Good luck, Steve.
171
00:07:38,542 --> 00:07:39,542
- Roger.
172
00:07:39,542 --> 00:07:41,958
Setting course for
Planet 46 to investigate.
173
00:07:43,125 --> 00:07:44,750
Say, how about some coffee, Venus?
174
00:07:44,750 --> 00:07:45,958
| guess we've earned it.
175
00:07:47,375 --> 00:07:50,542
(upbeat groovy music)
176
00:08:04,667 --> 00:08:07,542
| sure am glad I've got
Robert as a co-pilot.
177
00:08:07,542 --> 00:08:10,667
- [Venus] How long, Steve,
before we arrive at Planet 46?
178
00:08:10,667 --> 00:08:12,542
- Oh, quite a few days yet, Venus.
179
00:08:12,542 --> 00:08:16,250
I, uh, | suggest we rest all we can.
180
00:08:16,250 --> 00:08:19,208
We don't know what's in
store for us when we arrive.
181
00:08:19,208 --> 00:08:21,208
- Say, how about that coffee?
182
00:08:21,250 --> 00:08:22,458
- Oh, gee, I'm sorry.
183
00:08:22,458 --> 00:08:23,708
I'm a tootie.
184
00:08:23,708 --> 00:08:25,00
| almost forgot.
185
00:08:26,833 --> 00:08:29,583
(mystical music)
186
00:08:48,83 --> 00:08:51,417
(work station whirring)
187
00:08:52,708 --> 00:08:55,792
(electronic beeping)
188
00:08:59,750 --> 00:09:02,917
(soft dramatic music)
189
00:09:08,833 --> 00:09:10,792
- Fireball XL5.
190
00:09:10,792 --> 00:09:12,417
This is Space City.
191
00:09:12,417 --> 00:09:13,958
According to our calculations,
192
00:09:13,958 --> 00:09:16,167
you are now approaching Planet 46.
193
00:09:17,167 --> 00:09:20,83
(mystical music)
194
00:09:20,83 --> 00:09:21,708
- Space City, roger.
195
00:09:21,708 --> 00:09:22,833
Just going into orbit.
196
00:09:22,833 --> 00:09:25,250
We'll call you when we've
carried out reconnaissance.
197
00:09:26,208 --> 00:09:28,958
(mystical music)
198
00:09:32,750 --> 00:09:33,583
Here we go.
199
00:09:34,417 --> 00:09:35,875
Fire main retros.
200
00:09:35,875 --> 00:09:40,625
- Okay, Steve. Firing retros.
201
00:09:40,625 --> 00:09:42,583
(rockets blasting)
202
00:09:42,583 --> 00:09:45,333
- All right, Steve, we're in orbit.
203
00:09:45,333 --> 00:09:47,708
Robert is in the rear control centre.
204
00:09:47,708 --> 00:09:48,958
You are clear to go.
205
00:09:49,00 --> 00:09:50,458
- Okay, Professor.
206
00:09:50,458 --> 00:09:52,125
Venus and | will take a quick look around.
207
00:09:52,125 --> 00:09:53,750
If we need any help, we'll call you.
208
00:09:53,750 --> 00:09:55,833
- I'll be standing by, Steve.
209
00:09:55,833 --> 00:09:58,417
Eh, take care of Venus.
210
00:09:58,417 --> 00:10:00,833
We don't want to lose our
doctor of space medicine.
211
00:10:00,833 --> 00:10:02,958
- Sure thing, Professor.
212
00:10:02,958 --> 00:10:04,375
Safety belt fastened?
213
00:10:04,375 --> 00:10:05,500
- Safety belt fastened.
214
00:10:05,500 --> 00:10:06,333
- Here we go.
215
00:10:07,208 --> 00:10:10,208
(suspenseful music)
216
00:10:15,958 --> 00:10:18,708
- Steve, do you really
think that the missile
217
00:10:18,708 --> 00:10:20,542
was launched from this planet?
218
00:10:20,542 --> 00:10:23,42
- Well, Venus, that's
what the computers say.
219
00:10:23,42 --> 00:10:24,667
We have no evidence that there's any life
220
00:10:24,667 --> 00:10:27,667
on Planet 46, although it
does have an atmosphere.
221
00:10:27,667 --> 00:10:30,292
- What worries me, Steve,
is that the computers
222
00:10:30,292 --> 00:10:32,833
in Space City are very rarely wrong.
223
00:10:32,833 --> 00:10:34,792
- Sure, that's why we're here.
224
00:10:36,125 --> 00:10:38,875
(mystical music)
225
00:10:44,208 --> 00:10:46,42
Let's unfasten our safety belts and go out
226
00:10:46,42 --> 00:10:47,792
and investigate on our jet mobiles.
227
00:10:50,792 --> 00:10:51,708
- Ah, good.
228
00:10:52,833 --> 00:10:53,958
We've landed safely.
229
00:10:55,667 --> 00:10:58,417
(hatch whirring)
230
00:11:03,125 --> 00:11:08,125
(jets whirring)
(mystical music)
231
00:11:25,500 --> 00:11:26,625
- See what | mean, Venus?
232
00:11:26,625 --> 00:11:27,792
No sign of life.
233
00:11:27,792 --> 00:11:30,83
No plants, no water, nothing.
234
00:11:30,83 --> 00:11:33,542
- Yes, but this could be just
a barren part of the planet.
235
00:11:33,542 --> 00:11:34,667
- No, it's all like this.
236
00:11:34,667 --> 00:11:36,750
Professor Matic has carried
out extensive surveys
237
00:11:36,750 --> 00:11:38,167
of the planet from space.
238
00:11:38,167 --> 00:11:41,875
- Gee, this place gives me the creeps.
239
00:11:41,875 --> 00:11:45,250
Nothing but rocks and craters.
240
00:11:45,250 --> 00:11:47,167
And boy, is it cold.
241
00:11:48,83 --> 00:11:49,458
Steve!
242
00:11:49,458 --> 00:11:50,625
Look!
243
00:11:50,625 --> 00:11:51,833
Caves!
244
00:11:51,833 --> 00:11:53,417
- That could be the answer.
245
00:11:53,417 --> 00:11:54,250
I'm a tootie.
246
00:11:54,250 --> 00:11:56,83
Why didn't | think of that before?
247
00:11:56,83 --> 00:11:56,958
Come on, let's go.
248
00:11:58,167 --> 00:12:03,167
(jets whirring)
(mystical music)
249
00:12:12,333 --> 00:12:13,958
- Look, Steve!
250
00:12:13,958 --> 00:12:15,458
Diamonds!
251
00:12:15,458 --> 00:12:17,333
Thousands of diamonds!
252
00:12:17,333 --> 00:12:19,917
- Looks like we've stumbled
on something, Venus.
253
00:12:19,917 --> 00:12:21,292
Come on.
254
00:12:21,292 --> 00:12:24,458
(jets whirring)
(mystical music)
255
00:12:24,500 --> 00:12:25,708
Venus, stop!
256
00:12:28,917 --> 00:12:31,292
Venus, on the other side, look!
257
00:12:31,292 --> 00:12:32,125
A door!
258
00:12:32,125 --> 00:12:34,792
(dramatic music)
259
00:12:34,792 --> 00:12:37,417
This can only mean one thing: life!
260
00:12:37,417 --> 00:12:38,292
I'm going across, Venus.
261
00:12:38,292 --> 00:12:39,125
You stay here.
262
00:12:39,125 --> 00:12:41,458
If anything happens, get
back to the ship right away
263
00:12:41,458 --> 00:12:42,750
and get help fast!
264
00:12:42,750 --> 00:12:43,583
- But Steve!
265
00:12:45,42 --> 00:12:45,875
Steve!
266
00:12:46,917 --> 00:12:51,917
(jet whirring)
(mystical music)
267
00:12:54,333 --> 00:12:59,333
(jet whirring)
(soft dramatic music)
268
00:13:05,667 --> 00:13:07,958
Steve, what's wrong?
269
00:13:07,958 --> 00:13:09,917
- The forward thrust motors have failed.
270
00:13:09,917 --> 00:13:10,958
Must be the heat.
271
00:13:10,958 --> 00:13:12,750
My speed has dropped
but | can still make it
272
00:13:12,750 --> 00:13:14,583
as long as the hover jets don't stop.
273
00:13:16,208 --> 00:13:20,750
(jets whirring)
(soft dramatic music)
274
00:13:20,750 --> 00:13:23,583
(liquid bubbling)
275
00:13:24,833 --> 00:13:26,42
- Turn back, Steve.
276
00:13:27,917 --> 00:13:28,750
- It's too late.
277
00:13:28,750 --> 00:13:30,167
I've got to keep going now!
278
00:13:31,750 --> 00:13:34,917
(soft dramatic music)
279
00:13:43,625 --> 00:13:46,500
- Steve, you're almost there.
280
00:13:46,500 --> 00:13:49,250
(dramatic music)
281
00:13:56,708 --> 00:13:58,833
- Venus, | made it!
282
00:13:58,833 --> 00:14:01,958
(dramatic music)
283
00:14:01,958 --> 00:14:02,958
- Oh, Steve.
284
00:14:05,333 --> 00:14:08,708
(jet blasters sparking)
285
00:14:08,708 --> 00:14:11,458
(alien laughing)
286
00:14:13,42 --> 00:14:15,875
(weapon blasting)
287
00:14:15,875 --> 00:14:18,625
- Venus, get help.
288
00:14:18,625 --> 00:14:19,458
Fast.
289
00:14:20,333 --> 00:14:23,83
(dramatic music)
290
00:14:23,83 --> 00:14:25,667
(jet whirring)
291
00:14:40,125 --> 00:14:43,333
(Venus screaming)
292
00:14:43,333 --> 00:14:46,83
(dramatic music)
293
00:14:49,333 --> 00:14:52,83
(mystical music)
294
00:15:21,667 --> 00:15:23,583
- Steve Zodiac.
295
00:15:23,583 --> 00:15:27,208
You appear to have
recovered from the effects
296
00:15:27,208 --> 00:15:28,875
of the Coma Ray.
297
00:15:28,875 --> 00:15:30,542
- What's happened to Venus?
298
00:15:30,542 --> 00:15:34,708
- Your Earth woman is
quite safe for the moment.
299
00:15:34,708 --> 00:15:35,708
- Where is she?
300
00:15:35,708 --> 00:15:38,167
- She is out there in the rocket
301
00:15:38,167 --> 00:15:40,792
that will be launched against Earth
302
00:15:40,792 --> 00:15:44,167
in exactly eight minutes from now.
303
00:15:44,167 --> 00:15:45,125
- You're bluffing.
304
00:15:45,125 --> 00:15:47,542
- Am |? (laughing)
305
00:15:49,42 --> 00:15:52,125
(electronic beeping)
306
00:15:53,167 --> 00:15:55,333
Commence launching procedure.
307
00:15:59,958 --> 00:16:02,250
- Okay, what do you want me to do?
308
00:16:02,250 --> 00:16:03,958
- Very simple.
309
00:16:04,00 --> 00:16:07,542
Instruct your spaceship to land.
310
00:16:07,542 --> 00:16:08,458
- And if | don't?
311
00:16:08,458 --> 00:16:09,458
- [Leader] You will.
312
00:16:11,292 --> 00:16:14,42
(mystical music)
313
00:16:14,958 --> 00:16:16,833
- [Steve] Fireball XL5.
314
00:16:16,833 --> 00:16:18,875
This is Steve Zodiac.
315
00:16:18,875 --> 00:16:22,42
I've discovered launching
bay and have occupants
316
00:16:22,42 --> 00:16:23,917
held as prisoners.
317
00:16:23,917 --> 00:16:25,375
Bring her down, Professor.
318
00:16:25,375 --> 00:16:27,583
| can't carry them all in Fireball Junior.
319
00:16:28,500 --> 00:16:29,917
- That's boss, Steve.
320
00:16:29,917 --> 00:16:31,708
We're on our way.
321
00:16:31,750 --> 00:16:34,292
Robert, landing procedure.
322
00:16:34,292 --> 00:16:37,208
Position code 220 red.
323
00:16:37,208 --> 00:16:39,875
- [Robert] Landing procedure underway.
324
00:16:42,875 --> 00:16:44,292
- Excellent, Steve Zodiac.
325
00:16:45,167 --> 00:16:48,750
Now instruct him to land at position
326
00:16:48,750 --> 00:16:52,792
called 220 blue,
327
00:16:52,792 --> 00:16:56,42
and your Earth woman will be released.
328
00:16:57,250 --> 00:16:59,208
- Fireball XL5.
329
00:16:59,250 --> 00:17:00,417
This is Steve Zodiac.
330
00:17:03,542 --> 00:17:04,667
That's right, Professor.
331
00:17:04,667 --> 00:17:07,333
Land at position code 220 blue.
332
00:17:07,333 --> 00:17:08,833
- But Steve-
333
00:17:08,833 --> 00:17:09,833
- [Steve] No questions, Professor.
334
00:17:09,833 --> 00:17:11,417
Just do as | say, please.
335
00:17:11,417 --> 00:17:13,458
- Okay, Steve.
336
00:17:13,458 --> 00:17:16,125
Robert, change landing procedure.
337
00:17:16,125 --> 00:17:19,125
New position, code 220 green.
338
00:17:19,125 --> 00:17:22,375
- [Robert] Changing landing position
339
00:17:22,375 --> 00:17:23,875
to code 220 green.
340
00:17:27,250 --> 00:17:29,833
- [Professor] Correction. Blue.
341
00:17:29,833 --> 00:17:31,500
Repeat, blue.
342
00:17:31,500 --> 00:17:35,250
- [Robert] Understand, blue.
343
00:17:35,250 --> 00:17:36,625
- [Professor] Now, now, Robert,
344
00:17:36,625 --> 00:17:39,542
it's no need to get all steamed up.
345
00:17:39,542 --> 00:17:41,83
We all make mistakes.
346
00:17:41,83 --> 00:17:43,917
| Know you think I'm a bit of a toot.
347
00:17:43,917 --> 00:17:45,500
But I'm only human.
348
00:17:46,417 --> 00:17:49,167
(dramatic music)
349
00:17:55,875 --> 00:17:56,708
- Good.
350
00:17:56,708 --> 00:17:59,417
Now, Steve Zodiac.
351
00:17:59,417 --> 00:18:00,792
Observe.
352
00:18:00,792 --> 00:18:03,542
(dramatic music)
353
00:18:06,458 --> 00:18:07,750
- They're sinking into the ground!
354
00:18:07,750 --> 00:18:09,500
- They are, indeed.
355
00:18:09,500 --> 00:18:11,542
All is going according to plan.
356
00:18:12,417 --> 00:18:15,333
Your spaceship will sink in the ash.
357
00:18:15,333 --> 00:18:18,917
The beautiful Earth woman will die
358
00:18:18,917 --> 00:18:22,208
when the rocket hits its target, Earth.
359
00:18:22,208 --> 00:18:24,583
Then it is your turn.
360
00:18:25,625 --> 00:18:28,833
You have already cost us one failure.
361
00:18:28,833 --> 00:18:31,167
- So much for your word as a Subterrain.
362
00:18:31,167 --> 00:18:33,167
- Silence, Earth man.
363
00:18:33,167 --> 00:18:35,542
Proceed with launch.
364
00:18:35,542 --> 00:18:39,125
- Resuming countdown at minus 40.
365
00:18:40,458 --> 00:18:41,958
39.
366
00:18:41,958 --> 00:18:43,500
38.
367
00:18:43,500 --> 00:18:45,167
37.
368
00:18:45,167 --> 00:18:46,00
36.
369
00:18:47,83 --> 00:18:47,917
35.
370
00:18:48,875 --> 00:18:49,708
34.
371
00:18:50,625 --> 00:18:52,250
33.
372
00:18:52,250 --> 00:18:53,583
32.
373
00:18:53,583 --> 00:18:56,250
(ship rumbling)
374
00:18:59,208 --> 00:19:03,333
- [Professor] Robert, restart the motors.
375
00:19:03,333 --> 00:19:04,750
Robert!
376
00:19:04,750 --> 00:19:06,83
What's the matter?
377
00:19:06,83 --> 00:19:07,250
Are you there?
378
00:19:09,708 --> 00:19:12,375
(ship rumbling)
379
00:19:15,250 --> 00:19:16,833
- 12.
380
00:19:16,833 --> 00:19:17,667
11.
381
00:19:18,667 --> 00:19:19,500
10.
382
00:19:20,333 --> 00:19:21,917
Nine.
383
00:19:21,917 --> 00:19:23,167
Eight.
384
00:19:23,167 --> 00:19:24,667
Seven.
385
00:19:24,667 --> 00:19:26,125
Six.
386
00:19:26,125 --> 00:19:26,958
Five.
387
00:19:27,917 --> 00:19:29,292
Four.
388
00:19:29,292 --> 00:19:30,125
Three.
389
00:19:31,42 --> 00:19:31,875
Two.
390
00:19:32,792 --> 00:19:33,625
One.
391
00:19:34,875 --> 00:19:35,708
Zero.
392
00:19:37,42 --> 00:19:37,875
Ignite.
393
00:19:39,208 --> 00:19:42,42
(rocket blasting)
394
00:19:51,833 --> 00:19:54,792
Fault on guidance mechanism.
395
00:19:54,792 --> 00:19:57,667
- Change guidance frequency.
396
00:19:57,667 --> 00:20:02,167
(aliens speaking in foreign language)
397
00:20:16,750 --> 00:20:20,333
- Rocket now under
control guidance system.
398
00:20:21,625 --> 00:20:23,958
Functioning normally.
399
00:20:24,00 --> 00:20:26,792
- Don't worry, Steve Zodiac.
400
00:20:26,792 --> 00:20:28,917
Unlike Earth men,
401
00:20:28,917 --> 00:20:31,958
we do not make mistakes.
402
00:20:31,958 --> 00:20:33,958
- That's what you think.
403
00:20:33,958 --> 00:20:36,417
(gun firing)
404
00:20:39,583 --> 00:20:42,333
(dramatic music)
405
00:20:49,208 --> 00:20:51,208
- It's no good, Robert.
406
00:20:51,208 --> 00:20:53,958
We, we can't get her out of this
407
00:20:53,958 --> 00:20:56,625
without Fireball Junior.
408
00:20:56,625 --> 00:20:58,500
What's happened to Steve?
409
00:21:03,500 --> 00:21:08,500
(dramatic music)
(jet whirring)
410
00:21:16,167 --> 00:21:19,83
(glass shattering)
411
00:21:20,83 --> 00:21:23,83
(adventurous music)
412
00:21:41,667 --> 00:21:44,375
- Fireball XL5 from Steve Zodiac.
413
00:21:44,375 --> 00:21:46,125
I'll be with you in a moment, Professor.
414
00:21:46,125 --> 00:21:47,708
Once we get the nose cone attached,
415
00:21:47,708 --> 00:21:49,833
we'll be able to pull
Fireball out of the ash.
416
00:21:49,833 --> 00:21:51,708
- Hurry, Steve.
417
00:21:51,708 --> 00:21:55,167
We're almost completely submerged.
418
00:21:56,208 --> 00:21:59,208
(adventurous music)
419
00:22:11,833 --> 00:22:13,750
- Okay, Professor. I'm back.
420
00:22:13,750 --> 00:22:15,500
Firing main boosters.
421
00:22:15,500 --> 00:22:18,500
(boosters blasting)
422
00:22:22,458 --> 00:22:25,375
(triumphant music)
423
00:22:27,708 --> 00:22:29,125
- All right.
424
00:22:29,125 --> 00:22:33,42
Instruct your Subterrain
to abandon the missile
425
00:22:33,42 --> 00:22:33,875
with Venus.
426
00:22:35,292 --> 00:22:39,917
If you don't, we'll be forced
to destroy your planet.
427
00:22:41,125 --> 00:22:42,958
Now, transmit.
428
00:22:44,125 --> 00:22:47,583
(mystical music)
429
00:22:47,583 --> 00:22:52,333
- [Leader] This is your
Subterranean chief speaking.
430
00:22:52,333 --> 00:22:56,458
Abandon missile with Earth woman.
431
00:22:56,458 --> 00:23:00,500
Repeat, abandon missile with Earth woman.
432
00:23:01,958 --> 00:23:05,250
| have passed on your message,
433
00:23:05,250 --> 00:23:07,42
but to no avail.
434
00:23:08,167 --> 00:23:10,750
The Earth woman will die anyway.
435
00:23:11,750 --> 00:23:15,42
They have no space equipment on board.
436
00:23:15,42 --> 00:23:16,667
- Here, take this.
437
00:23:16,667 --> 00:23:18,542
It's an oxygen pill.
438
00:23:18,542 --> 00:23:21,83
It will enable you to live in space.
439
00:23:21,83 --> 00:23:23,917
- Okay, Professor, I've
taken my oxygen pills.
440
00:23:23,917 --> 00:23:26,42
Gonna bring Venus and
the Subterrain onboard.
441
00:23:26,42 --> 00:23:28,00
- Take it easy, Steve.
442
00:23:28,00 --> 00:23:30,42
(seats blasting)
443
00:23:30,42 --> 00:23:31,458
Okay, Steve.
444
00:23:31,458 --> 00:23:32,667
They've ejected.
445
00:23:32,667 --> 00:23:33,708
- Roger, Professor.
446
00:23:35,625 --> 00:23:38,375
(mystical music)
447
00:23:54,667 --> 00:23:57,208
- Prepare intercept to missile to launch.
448
00:23:57,250 --> 00:24:00,417
- [Robert] Message understood.
449
00:24:00,417 --> 00:24:03,167
(dramatic music)
450
00:24:05,208 --> 00:24:07,958
(mystical music)
451
00:24:14,208 --> 00:24:15,792
- Ignition. And go.
452
00:24:19,167 --> 00:24:22,167
(explosion booming)
453
00:24:25,833 --> 00:24:27,458
- Well done, Professor.
454
00:24:27,458 --> 00:24:28,542
Now winch us in.
455
00:24:29,875 --> 00:24:32,625
(mystical music)
456
00:24:38,458 --> 00:24:39,958
Well, Venus, there's Earth.
457
00:24:39,958 --> 00:24:41,708
Sure looks better from here than inside
458
00:24:41,750 --> 00:24:42,917
that Subterrain rocket.
459
00:24:42,917 --> 00:24:44,667
- Thanks to you, Steve.
460
00:24:44,667 --> 00:24:46,458
| guess | know now why they call you
461
00:24:46,458 --> 00:24:49,708
the greatest astronaut on Space Patrol.
462
00:24:49,708 --> 00:24:51,583
- | think you're cute, too.
463
00:24:51,583 --> 00:24:55,542
Space Patrol, this is Fireball
XL5 returning to base.
464
00:24:55,542 --> 00:24:56,958
Mission complete.
465
00:24:56,958 --> 00:24:58,792
Over and out.
466
00:24:58,792 --> 00:25:01,708
(triumphant music)
467
00:25:05,917 --> 00:25:08,917
~ 1 wish | was a spaceman S
468
00:25:08,917 --> 00:25:11,917
~ The fastest guy alive
469
00:25:11,917 --> 00:25:14,833
< I'd fly you round the universe f
470
00:25:14,833 --> 00:25:17,958
f In Fireball XL5 I
471
00:25:17,958 --> 00:25:21,208
~ Way out in space together J
472
00:25:21,208 --> 00:25:24,833
~ Conquerors of the sky
473
00:25:24,833 --> 00:25:28,333
My heart would be a fireball
474
00:25:28,333 --> 00:25:31,375
A fireball
475
00:25:31,375 --> 00:25:36,375
f Every time | gazed
into your starry eyes f
476
00:25:37,833 --> 00:25:40,708
S We'd take the path to Jupiter
477
00:25:40,708 --> 00:25:43,708
~ And maybe very soon J
478
00:25:43,708 --> 00:25:46,667
¢ We'd cruise along the Milky Way ¢
479
00:25:46,667 --> 00:25:49,542
¢ And land upon the moon J
480
00:25:49,542 --> 00:25:52,542
¢ To a wonderland of stardust J
481
00:25:52,542 --> 00:25:56,375
~ We'll zoom our way to Mars I
482
00:25:56,375 --> 00:26:00,125
My heart would be a fireball
483
00:26:00,125 --> 00:26:03,208
A fireball
484
00:26:03,250 --> 00:26:08,250
~'Cause you would be
my Venus of the stars
28837