All language subtitles for fireball.xl5.s01e01.1080p.bluray.x264-carved_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,333 --> 00:00:05,83 (dramatic music) 2 00:00:13,417 --> 00:00:14,542 - Okay, Venus? 3 00:00:14,542 --> 00:00:15,792 - Okay, Steve. 4 00:00:15,792 --> 00:00:17,333 - Right. Let's go. 5 00:00:18,667 --> 00:00:21,417 (dramatic music) 6 00:00:42,542 --> 00:00:45,458 (rockets blasting) 7 00:00:49,125 --> 00:00:51,792 (ship whirring) 8 00:00:55,542 --> 00:00:58,458 (rockets blasting) 9 00:01:00,83 --> 00:01:03,250 (upbeat groovy music) 10 00:01:33,375 --> 00:01:36,125 (dramatic music) 11 00:01:41,750 --> 00:01:44,292 - Lieutenant Ninety, send out a general alert. 12 00:01:44,292 --> 00:01:45,917 This is an emergency. 13 00:01:45,917 --> 00:01:47,208 - Yes, sir. 14 00:01:47,208 --> 00:01:49,958 World Space Control Headquarters, Space City, 15 00:01:49,958 --> 00:01:51,875 calling all Earth tracking stations. 16 00:01:51,875 --> 00:01:53,167 Emergency. 17 00:01:53,167 --> 00:01:55,458 Priority one, stand by. 18 00:01:55,458 --> 00:01:57,958 Repeat, stand by. 19 00:01:57,958 --> 00:02:00,42 - [Man] Canaveral, roger. 20 00:02:00,42 --> 00:02:01,708 - [Man] Woomerma Rocket Range, standing by. 21 00:02:01,708 --> 00:02:03,458 - [Man] Okinawa, standing by. 22 00:02:03,500 --> 00:02:05,125 - [Man] Jodrell Bank, standing by. 23 00:02:05,125 --> 00:02:05,958 - What do you make of it, sir? 24 00:02:05,958 --> 00:02:07,417 - As | feared, Lieutenant Ninety. 25 00:02:07,417 --> 00:02:08,292 A missile. 26 00:02:08,292 --> 00:02:09,625 - And according to the computer, 27 00:02:09,625 --> 00:02:11,542 it's carrying a planetomic bomb. 28 00:02:11,542 --> 00:02:14,125 - Which is powerful enough to destroy the whole Earth. 29 00:02:14,125 --> 00:02:16,875 (dramatic music) 30 00:02:22,833 --> 00:02:25,208 Lieutenant Ninety, check the exact position of the missile, 31 00:02:25,208 --> 00:02:27,625 then instruct one of our spaceships to intercept. 32 00:02:27,625 --> 00:02:28,458 Let's see. 33 00:02:29,542 --> 00:02:31,417 Sector 25. 34 00:02:31,417 --> 00:02:34,875 That's Fireball XL5, Steve Zodiac. 35 00:02:35,833 --> 00:02:38,833 (adventurous music) 36 00:02:46,00 --> 00:02:48,417 - Well, Robert, we're on our way home at last. 37 00:02:48,417 --> 00:02:50,708 - [Robert] On our way home. 38 00:02:50,708 --> 00:02:52,42 On our way home. 39 00:02:52,958 --> 00:02:55,42 On our way home. 40 00:02:55,42 --> 00:02:56,125 - Gee, | keep forgetting. 41 00:02:56,125 --> 00:02:57,917 You're only a robot. 42 00:02:57,917 --> 00:02:59,83 Say, Venus. 43 00:02:59,83 --> 00:03:01,417 How's our beautiful doctor of space medicine? 44 00:03:01,417 --> 00:03:03,333 - | gather by the compliment, Steve, 45 00:03:03,333 --> 00:03:05,250 you want something to eat. 46 00:03:05,250 --> 00:03:07,167 I'm preparing a meal right now. 47 00:03:07,167 --> 00:03:09,167 - | just adore your French cooking. 48 00:03:09,167 --> 00:03:10,542 What's on the menu today? 49 00:03:10,542 --> 00:03:13,542 Blue pills, pink pills, or those delicious capsules 50 00:03:13,542 --> 00:03:14,708 that you make up? 51 00:03:14,708 --> 00:03:18,333 Boy, will | be glad to get back to Earth to have a steak. 52 00:03:18,333 --> 00:03:20,208 Calling navigation bay. 53 00:03:20,208 --> 00:03:22,125 Say, Professor Matic, how are we doing? 54 00:03:22,125 --> 00:03:23,375 Are we on schedule? 55 00:03:23,375 --> 00:03:25,958 - Eh, well, Steve, we are approaching position, 56 00:03:25,958 --> 00:03:28,500 eh, 150 Blue. 57 00:03:28,500 --> 00:03:32,625 And I'm registering minus 40G from the moon. 58 00:03:32,625 --> 00:03:34,667 40G from the moon? 59 00:03:35,875 --> 00:03:37,958 That can only mean one thing. 60 00:03:37,958 --> 00:03:39,625 - [Steve] What's that, Professor? 61 00:03:40,708 --> 00:03:42,42 - It's time to eat. 62 00:03:42,917 --> 00:03:44,542 - Say, you gave me a scare. 63 00:03:44,542 --> 00:03:46,83 | thought it was something important. 64 00:03:46,83 --> 00:03:48,167 - [Man] Space City to Fireball. 65 00:03:48,167 --> 00:03:50,917 Planetomic missile approaching Earth. 66 00:03:50,917 --> 00:03:52,833 Position 240 red. 67 00:03:53,708 --> 00:03:55,42 Intercept. 68 00:03:55,42 --> 00:03:57,250 Repeat, intercept. 69 00:03:57,250 --> 00:03:58,375 - Go, XL5. 70 00:04:01,125 --> 00:04:03,958 (buzzer sounding) 71 00:04:05,542 --> 00:04:07,542 Abandon routine procedure. 72 00:04:07,542 --> 00:04:08,750 Intercepting enemy missile. 73 00:04:08,750 --> 00:04:10,542 Arming all warheads. 74 00:04:10,542 --> 00:04:12,917 Waiting course instructions. 75 00:04:12,917 --> 00:04:15,750 (buzzer sounding) 76 00:04:16,750 --> 00:04:19,375 - Steve, where is the missile heading? 77 00:04:19,375 --> 00:04:21,833 - According to Space City, it's heading towards Earth. 78 00:04:21,833 --> 00:04:23,167 We've got to stop it, Venus. 79 00:04:23,167 --> 00:04:24,833 It's carrying a planetomic warhead. 80 00:04:24,833 --> 00:04:26,958 - A planetomic warhead? 81 00:04:26,958 --> 00:04:30,42 Why, Steve, that's a million times more powerful 82 00:04:30,42 --> 00:04:31,458 than a hydrogen bomb. 83 00:04:31,458 --> 00:04:32,417 - That's right. 84 00:04:32,417 --> 00:04:34,292 Our only chance is to explode it in space 85 00:04:34,292 --> 00:04:35,958 as far away from Earth as possible. 86 00:04:35,958 --> 00:04:37,958 - Is the professor tracking the missile? 87 00:04:37,958 --> 00:04:38,833 - [Steve] Yup. 88 00:04:38,833 --> 00:04:40,417 He's getting me in position right now. 89 00:04:40,417 --> 00:04:41,375 - Okay, Steve. 90 00:04:41,375 --> 00:04:43,167 I'll go straight away to help him. 91 00:04:43,167 --> 00:04:44,417 - Okay, Venus. 92 00:04:44,417 --> 00:04:45,250 Good shooting. 93 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 - Steve. 94 00:04:48,417 --> 00:04:49,958 Steer 95 00:04:49,958 --> 00:04:51,750 184 96 00:04:51,750 --> 00:04:53,167 zero blue. 97 00:04:53,167 --> 00:04:54,00 - Roger. 98 00:04:54,00 --> 00:04:55,292 All warheads go. 99 00:04:55,292 --> 00:04:57,83 Fire starboard thrusters. 100 00:04:57,83 --> 00:04:58,875 - [Robert] Roger. 101 00:04:58,875 --> 00:05:00,958 (dramatic music) 102 00:05:00,958 --> 00:05:03,875 (engines blasting) 103 00:05:05,500 --> 00:05:07,292 - Okay, Professor, we're on course. 104 00:05:07,292 --> 00:05:08,625 Maximum speed. 105 00:05:08,625 --> 00:05:10,125 - Right, Steve. 106 00:05:10,125 --> 00:05:11,958 Am switching to radar telescope. 107 00:05:13,167 --> 00:05:14,250 Radar telescope, Venus. 108 00:05:14,250 --> 00:05:16,583 - Radar telescope operating. 109 00:05:16,583 --> 00:05:18,167 - I've got it! 110 00:05:18,167 --> 00:05:19,167 Range, 111 00:05:19,167 --> 00:05:20,208 2425. 112 00:05:21,750 --> 00:05:23,917 Steve, we would have to fire the interceptors 113 00:05:23,917 --> 00:05:25,375 at maximum range. 114 00:05:25,375 --> 00:05:27,625 That way we will be clear of the radiation 115 00:05:27,625 --> 00:05:28,917 when it explodes. 116 00:05:28,917 --> 00:05:30,458 - Roger, Professor. 117 00:05:30,458 --> 00:05:32,125 Prepare forward interceptors. 118 00:05:32,125 --> 00:05:34,42 - [Robert] Roger. 119 00:05:34,42 --> 00:05:36,792 (dramatic music) 120 00:05:46,708 --> 00:05:50,00 - Fireball XL5 is dead on target. 121 00:05:50,00 --> 00:05:52,750 (dramatic music) 122 00:05:54,292 --> 00:05:55,792 - How are we doing, Professor? 123 00:05:57,958 --> 00:06:00,625 - In range now, Steve. 124 00:06:00,625 --> 00:06:02,83 Standby with interceptor. 125 00:06:02,83 --> 00:06:03,83 - Standing by. 126 00:06:03,83 --> 00:06:05,583 - Range 2400. 127 00:06:05,583 --> 00:06:06,500 G rate two. 128 00:06:06,500 --> 00:06:09,42 - 2400. G rate two. 129 00:06:09,42 --> 00:06:10,500 - Master guidance system UHF. 130 00:06:11,542 --> 00:06:14,00 - Master guidance system UHF. 131 00:06:14,00 --> 00:06:15,250 - 10 seconds. 132 00:06:15,250 --> 00:06:16,708 - 10 seconds, Steve. 133 00:06:16,708 --> 00:06:17,542 - Roger. 134 00:06:17,542 --> 00:06:19,42 Standing by to correct course. 135 00:06:19,42 --> 00:06:20,375 - Six seconds to go. 136 00:06:21,208 --> 00:06:22,500 Five. 137 00:06:22,500 --> 00:06:23,458 Four. 138 00:06:23,458 --> 00:06:24,583 Three. 139 00:06:24,583 --> 00:06:25,792 Two. 140 00:06:25,792 --> 00:06:26,667 One. 141 00:06:26,667 --> 00:06:28,458 Zero and go. 142 00:06:28,458 --> 00:06:30,417 (buzzer sounding) 143 00:06:30,417 --> 00:06:32,583 (rocket blasting) 144 00:06:32,583 --> 00:06:36,167 (explosion booming) 145 00:06:36,167 --> 00:06:37,458 - What's happened, Professor? 146 00:06:37,458 --> 00:06:40,250 The interceptor exploded before it reached the target. 147 00:06:40,250 --> 00:06:42,667 - It was exploded by radio waves. 148 00:06:42,667 --> 00:06:44,458 There must be a crew on board. 149 00:06:44,458 --> 00:06:45,292 - Yeah. 150 00:06:45,292 --> 00:06:46,958 A suicide crew. 151 00:06:46,958 --> 00:06:49,708 (dramatic music) 152 00:06:50,625 --> 00:06:51,625 Interceptor two. 153 00:06:51,625 --> 00:06:52,833 - [Robert] Roger. 154 00:06:52,833 --> 00:06:54,708 Interceptor two. 155 00:06:54,708 --> 00:06:57,458 (dramatic music) 156 00:07:02,250 --> 00:07:04,292 - Venus, switch on jamming beam. 157 00:07:04,292 --> 00:07:05,792 - Will do, Professor. 158 00:07:05,792 --> 00:07:07,542 - 10 seconds. 159 00:07:07,542 --> 00:07:10,292 (dramatic music) 160 00:07:11,625 --> 00:07:15,83 (interceptor blasting) 161 00:07:15,83 --> 00:07:18,83 (explosion booming) 162 00:07:23,542 --> 00:07:24,583 - [Ninety] He's done it! 163 00:07:24,583 --> 00:07:26,125 - Nice work, Steve. 164 00:07:26,125 --> 00:07:26,958 You okay? 165 00:07:26,958 --> 00:07:28,167 - [Steve] Fine, Commander. 166 00:07:28,167 --> 00:07:28,958 What now? 167 00:07:28,958 --> 00:07:31,583 - Steve, our computers have traced the source 168 00:07:31,583 --> 00:07:35,750 of the missile to Planet 46, sector 25. 169 00:07:35,750 --> 00:07:37,500 Looks like it's your baby. 170 00:07:37,500 --> 00:07:38,542 Good luck, Steve. 171 00:07:38,542 --> 00:07:39,542 - Roger. 172 00:07:39,542 --> 00:07:41,958 Setting course for Planet 46 to investigate. 173 00:07:43,125 --> 00:07:44,750 Say, how about some coffee, Venus? 174 00:07:44,750 --> 00:07:45,958 | guess we've earned it. 175 00:07:47,375 --> 00:07:50,542 (upbeat groovy music) 176 00:08:04,667 --> 00:08:07,542 | sure am glad I've got Robert as a co-pilot. 177 00:08:07,542 --> 00:08:10,667 - [Venus] How long, Steve, before we arrive at Planet 46? 178 00:08:10,667 --> 00:08:12,542 - Oh, quite a few days yet, Venus. 179 00:08:12,542 --> 00:08:16,250 I, uh, | suggest we rest all we can. 180 00:08:16,250 --> 00:08:19,208 We don't know what's in store for us when we arrive. 181 00:08:19,208 --> 00:08:21,208 - Say, how about that coffee? 182 00:08:21,250 --> 00:08:22,458 - Oh, gee, I'm sorry. 183 00:08:22,458 --> 00:08:23,708 I'm a tootie. 184 00:08:23,708 --> 00:08:25,00 | almost forgot. 185 00:08:26,833 --> 00:08:29,583 (mystical music) 186 00:08:48,83 --> 00:08:51,417 (work station whirring) 187 00:08:52,708 --> 00:08:55,792 (electronic beeping) 188 00:08:59,750 --> 00:09:02,917 (soft dramatic music) 189 00:09:08,833 --> 00:09:10,792 - Fireball XL5. 190 00:09:10,792 --> 00:09:12,417 This is Space City. 191 00:09:12,417 --> 00:09:13,958 According to our calculations, 192 00:09:13,958 --> 00:09:16,167 you are now approaching Planet 46. 193 00:09:17,167 --> 00:09:20,83 (mystical music) 194 00:09:20,83 --> 00:09:21,708 - Space City, roger. 195 00:09:21,708 --> 00:09:22,833 Just going into orbit. 196 00:09:22,833 --> 00:09:25,250 We'll call you when we've carried out reconnaissance. 197 00:09:26,208 --> 00:09:28,958 (mystical music) 198 00:09:32,750 --> 00:09:33,583 Here we go. 199 00:09:34,417 --> 00:09:35,875 Fire main retros. 200 00:09:35,875 --> 00:09:40,625 - Okay, Steve. Firing retros. 201 00:09:40,625 --> 00:09:42,583 (rockets blasting) 202 00:09:42,583 --> 00:09:45,333 - All right, Steve, we're in orbit. 203 00:09:45,333 --> 00:09:47,708 Robert is in the rear control centre. 204 00:09:47,708 --> 00:09:48,958 You are clear to go. 205 00:09:49,00 --> 00:09:50,458 - Okay, Professor. 206 00:09:50,458 --> 00:09:52,125 Venus and | will take a quick look around. 207 00:09:52,125 --> 00:09:53,750 If we need any help, we'll call you. 208 00:09:53,750 --> 00:09:55,833 - I'll be standing by, Steve. 209 00:09:55,833 --> 00:09:58,417 Eh, take care of Venus. 210 00:09:58,417 --> 00:10:00,833 We don't want to lose our doctor of space medicine. 211 00:10:00,833 --> 00:10:02,958 - Sure thing, Professor. 212 00:10:02,958 --> 00:10:04,375 Safety belt fastened? 213 00:10:04,375 --> 00:10:05,500 - Safety belt fastened. 214 00:10:05,500 --> 00:10:06,333 - Here we go. 215 00:10:07,208 --> 00:10:10,208 (suspenseful music) 216 00:10:15,958 --> 00:10:18,708 - Steve, do you really think that the missile 217 00:10:18,708 --> 00:10:20,542 was launched from this planet? 218 00:10:20,542 --> 00:10:23,42 - Well, Venus, that's what the computers say. 219 00:10:23,42 --> 00:10:24,667 We have no evidence that there's any life 220 00:10:24,667 --> 00:10:27,667 on Planet 46, although it does have an atmosphere. 221 00:10:27,667 --> 00:10:30,292 - What worries me, Steve, is that the computers 222 00:10:30,292 --> 00:10:32,833 in Space City are very rarely wrong. 223 00:10:32,833 --> 00:10:34,792 - Sure, that's why we're here. 224 00:10:36,125 --> 00:10:38,875 (mystical music) 225 00:10:44,208 --> 00:10:46,42 Let's unfasten our safety belts and go out 226 00:10:46,42 --> 00:10:47,792 and investigate on our jet mobiles. 227 00:10:50,792 --> 00:10:51,708 - Ah, good. 228 00:10:52,833 --> 00:10:53,958 We've landed safely. 229 00:10:55,667 --> 00:10:58,417 (hatch whirring) 230 00:11:03,125 --> 00:11:08,125 (jets whirring) (mystical music) 231 00:11:25,500 --> 00:11:26,625 - See what | mean, Venus? 232 00:11:26,625 --> 00:11:27,792 No sign of life. 233 00:11:27,792 --> 00:11:30,83 No plants, no water, nothing. 234 00:11:30,83 --> 00:11:33,542 - Yes, but this could be just a barren part of the planet. 235 00:11:33,542 --> 00:11:34,667 - No, it's all like this. 236 00:11:34,667 --> 00:11:36,750 Professor Matic has carried out extensive surveys 237 00:11:36,750 --> 00:11:38,167 of the planet from space. 238 00:11:38,167 --> 00:11:41,875 - Gee, this place gives me the creeps. 239 00:11:41,875 --> 00:11:45,250 Nothing but rocks and craters. 240 00:11:45,250 --> 00:11:47,167 And boy, is it cold. 241 00:11:48,83 --> 00:11:49,458 Steve! 242 00:11:49,458 --> 00:11:50,625 Look! 243 00:11:50,625 --> 00:11:51,833 Caves! 244 00:11:51,833 --> 00:11:53,417 - That could be the answer. 245 00:11:53,417 --> 00:11:54,250 I'm a tootie. 246 00:11:54,250 --> 00:11:56,83 Why didn't | think of that before? 247 00:11:56,83 --> 00:11:56,958 Come on, let's go. 248 00:11:58,167 --> 00:12:03,167 (jets whirring) (mystical music) 249 00:12:12,333 --> 00:12:13,958 - Look, Steve! 250 00:12:13,958 --> 00:12:15,458 Diamonds! 251 00:12:15,458 --> 00:12:17,333 Thousands of diamonds! 252 00:12:17,333 --> 00:12:19,917 - Looks like we've stumbled on something, Venus. 253 00:12:19,917 --> 00:12:21,292 Come on. 254 00:12:21,292 --> 00:12:24,458 (jets whirring) (mystical music) 255 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Venus, stop! 256 00:12:28,917 --> 00:12:31,292 Venus, on the other side, look! 257 00:12:31,292 --> 00:12:32,125 A door! 258 00:12:32,125 --> 00:12:34,792 (dramatic music) 259 00:12:34,792 --> 00:12:37,417 This can only mean one thing: life! 260 00:12:37,417 --> 00:12:38,292 I'm going across, Venus. 261 00:12:38,292 --> 00:12:39,125 You stay here. 262 00:12:39,125 --> 00:12:41,458 If anything happens, get back to the ship right away 263 00:12:41,458 --> 00:12:42,750 and get help fast! 264 00:12:42,750 --> 00:12:43,583 - But Steve! 265 00:12:45,42 --> 00:12:45,875 Steve! 266 00:12:46,917 --> 00:12:51,917 (jet whirring) (mystical music) 267 00:12:54,333 --> 00:12:59,333 (jet whirring) (soft dramatic music) 268 00:13:05,667 --> 00:13:07,958 Steve, what's wrong? 269 00:13:07,958 --> 00:13:09,917 - The forward thrust motors have failed. 270 00:13:09,917 --> 00:13:10,958 Must be the heat. 271 00:13:10,958 --> 00:13:12,750 My speed has dropped but | can still make it 272 00:13:12,750 --> 00:13:14,583 as long as the hover jets don't stop. 273 00:13:16,208 --> 00:13:20,750 (jets whirring) (soft dramatic music) 274 00:13:20,750 --> 00:13:23,583 (liquid bubbling) 275 00:13:24,833 --> 00:13:26,42 - Turn back, Steve. 276 00:13:27,917 --> 00:13:28,750 - It's too late. 277 00:13:28,750 --> 00:13:30,167 I've got to keep going now! 278 00:13:31,750 --> 00:13:34,917 (soft dramatic music) 279 00:13:43,625 --> 00:13:46,500 - Steve, you're almost there. 280 00:13:46,500 --> 00:13:49,250 (dramatic music) 281 00:13:56,708 --> 00:13:58,833 - Venus, | made it! 282 00:13:58,833 --> 00:14:01,958 (dramatic music) 283 00:14:01,958 --> 00:14:02,958 - Oh, Steve. 284 00:14:05,333 --> 00:14:08,708 (jet blasters sparking) 285 00:14:08,708 --> 00:14:11,458 (alien laughing) 286 00:14:13,42 --> 00:14:15,875 (weapon blasting) 287 00:14:15,875 --> 00:14:18,625 - Venus, get help. 288 00:14:18,625 --> 00:14:19,458 Fast. 289 00:14:20,333 --> 00:14:23,83 (dramatic music) 290 00:14:23,83 --> 00:14:25,667 (jet whirring) 291 00:14:40,125 --> 00:14:43,333 (Venus screaming) 292 00:14:43,333 --> 00:14:46,83 (dramatic music) 293 00:14:49,333 --> 00:14:52,83 (mystical music) 294 00:15:21,667 --> 00:15:23,583 - Steve Zodiac. 295 00:15:23,583 --> 00:15:27,208 You appear to have recovered from the effects 296 00:15:27,208 --> 00:15:28,875 of the Coma Ray. 297 00:15:28,875 --> 00:15:30,542 - What's happened to Venus? 298 00:15:30,542 --> 00:15:34,708 - Your Earth woman is quite safe for the moment. 299 00:15:34,708 --> 00:15:35,708 - Where is she? 300 00:15:35,708 --> 00:15:38,167 - She is out there in the rocket 301 00:15:38,167 --> 00:15:40,792 that will be launched against Earth 302 00:15:40,792 --> 00:15:44,167 in exactly eight minutes from now. 303 00:15:44,167 --> 00:15:45,125 - You're bluffing. 304 00:15:45,125 --> 00:15:47,542 - Am |? (laughing) 305 00:15:49,42 --> 00:15:52,125 (electronic beeping) 306 00:15:53,167 --> 00:15:55,333 Commence launching procedure. 307 00:15:59,958 --> 00:16:02,250 - Okay, what do you want me to do? 308 00:16:02,250 --> 00:16:03,958 - Very simple. 309 00:16:04,00 --> 00:16:07,542 Instruct your spaceship to land. 310 00:16:07,542 --> 00:16:08,458 - And if | don't? 311 00:16:08,458 --> 00:16:09,458 - [Leader] You will. 312 00:16:11,292 --> 00:16:14,42 (mystical music) 313 00:16:14,958 --> 00:16:16,833 - [Steve] Fireball XL5. 314 00:16:16,833 --> 00:16:18,875 This is Steve Zodiac. 315 00:16:18,875 --> 00:16:22,42 I've discovered launching bay and have occupants 316 00:16:22,42 --> 00:16:23,917 held as prisoners. 317 00:16:23,917 --> 00:16:25,375 Bring her down, Professor. 318 00:16:25,375 --> 00:16:27,583 | can't carry them all in Fireball Junior. 319 00:16:28,500 --> 00:16:29,917 - That's boss, Steve. 320 00:16:29,917 --> 00:16:31,708 We're on our way. 321 00:16:31,750 --> 00:16:34,292 Robert, landing procedure. 322 00:16:34,292 --> 00:16:37,208 Position code 220 red. 323 00:16:37,208 --> 00:16:39,875 - [Robert] Landing procedure underway. 324 00:16:42,875 --> 00:16:44,292 - Excellent, Steve Zodiac. 325 00:16:45,167 --> 00:16:48,750 Now instruct him to land at position 326 00:16:48,750 --> 00:16:52,792 called 220 blue, 327 00:16:52,792 --> 00:16:56,42 and your Earth woman will be released. 328 00:16:57,250 --> 00:16:59,208 - Fireball XL5. 329 00:16:59,250 --> 00:17:00,417 This is Steve Zodiac. 330 00:17:03,542 --> 00:17:04,667 That's right, Professor. 331 00:17:04,667 --> 00:17:07,333 Land at position code 220 blue. 332 00:17:07,333 --> 00:17:08,833 - But Steve- 333 00:17:08,833 --> 00:17:09,833 - [Steve] No questions, Professor. 334 00:17:09,833 --> 00:17:11,417 Just do as | say, please. 335 00:17:11,417 --> 00:17:13,458 - Okay, Steve. 336 00:17:13,458 --> 00:17:16,125 Robert, change landing procedure. 337 00:17:16,125 --> 00:17:19,125 New position, code 220 green. 338 00:17:19,125 --> 00:17:22,375 - [Robert] Changing landing position 339 00:17:22,375 --> 00:17:23,875 to code 220 green. 340 00:17:27,250 --> 00:17:29,833 - [Professor] Correction. Blue. 341 00:17:29,833 --> 00:17:31,500 Repeat, blue. 342 00:17:31,500 --> 00:17:35,250 - [Robert] Understand, blue. 343 00:17:35,250 --> 00:17:36,625 - [Professor] Now, now, Robert, 344 00:17:36,625 --> 00:17:39,542 it's no need to get all steamed up. 345 00:17:39,542 --> 00:17:41,83 We all make mistakes. 346 00:17:41,83 --> 00:17:43,917 | Know you think I'm a bit of a toot. 347 00:17:43,917 --> 00:17:45,500 But I'm only human. 348 00:17:46,417 --> 00:17:49,167 (dramatic music) 349 00:17:55,875 --> 00:17:56,708 - Good. 350 00:17:56,708 --> 00:17:59,417 Now, Steve Zodiac. 351 00:17:59,417 --> 00:18:00,792 Observe. 352 00:18:00,792 --> 00:18:03,542 (dramatic music) 353 00:18:06,458 --> 00:18:07,750 - They're sinking into the ground! 354 00:18:07,750 --> 00:18:09,500 - They are, indeed. 355 00:18:09,500 --> 00:18:11,542 All is going according to plan. 356 00:18:12,417 --> 00:18:15,333 Your spaceship will sink in the ash. 357 00:18:15,333 --> 00:18:18,917 The beautiful Earth woman will die 358 00:18:18,917 --> 00:18:22,208 when the rocket hits its target, Earth. 359 00:18:22,208 --> 00:18:24,583 Then it is your turn. 360 00:18:25,625 --> 00:18:28,833 You have already cost us one failure. 361 00:18:28,833 --> 00:18:31,167 - So much for your word as a Subterrain. 362 00:18:31,167 --> 00:18:33,167 - Silence, Earth man. 363 00:18:33,167 --> 00:18:35,542 Proceed with launch. 364 00:18:35,542 --> 00:18:39,125 - Resuming countdown at minus 40. 365 00:18:40,458 --> 00:18:41,958 39. 366 00:18:41,958 --> 00:18:43,500 38. 367 00:18:43,500 --> 00:18:45,167 37. 368 00:18:45,167 --> 00:18:46,00 36. 369 00:18:47,83 --> 00:18:47,917 35. 370 00:18:48,875 --> 00:18:49,708 34. 371 00:18:50,625 --> 00:18:52,250 33. 372 00:18:52,250 --> 00:18:53,583 32. 373 00:18:53,583 --> 00:18:56,250 (ship rumbling) 374 00:18:59,208 --> 00:19:03,333 - [Professor] Robert, restart the motors. 375 00:19:03,333 --> 00:19:04,750 Robert! 376 00:19:04,750 --> 00:19:06,83 What's the matter? 377 00:19:06,83 --> 00:19:07,250 Are you there? 378 00:19:09,708 --> 00:19:12,375 (ship rumbling) 379 00:19:15,250 --> 00:19:16,833 - 12. 380 00:19:16,833 --> 00:19:17,667 11. 381 00:19:18,667 --> 00:19:19,500 10. 382 00:19:20,333 --> 00:19:21,917 Nine. 383 00:19:21,917 --> 00:19:23,167 Eight. 384 00:19:23,167 --> 00:19:24,667 Seven. 385 00:19:24,667 --> 00:19:26,125 Six. 386 00:19:26,125 --> 00:19:26,958 Five. 387 00:19:27,917 --> 00:19:29,292 Four. 388 00:19:29,292 --> 00:19:30,125 Three. 389 00:19:31,42 --> 00:19:31,875 Two. 390 00:19:32,792 --> 00:19:33,625 One. 391 00:19:34,875 --> 00:19:35,708 Zero. 392 00:19:37,42 --> 00:19:37,875 Ignite. 393 00:19:39,208 --> 00:19:42,42 (rocket blasting) 394 00:19:51,833 --> 00:19:54,792 Fault on guidance mechanism. 395 00:19:54,792 --> 00:19:57,667 - Change guidance frequency. 396 00:19:57,667 --> 00:20:02,167 (aliens speaking in foreign language) 397 00:20:16,750 --> 00:20:20,333 - Rocket now under control guidance system. 398 00:20:21,625 --> 00:20:23,958 Functioning normally. 399 00:20:24,00 --> 00:20:26,792 - Don't worry, Steve Zodiac. 400 00:20:26,792 --> 00:20:28,917 Unlike Earth men, 401 00:20:28,917 --> 00:20:31,958 we do not make mistakes. 402 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 - That's what you think. 403 00:20:33,958 --> 00:20:36,417 (gun firing) 404 00:20:39,583 --> 00:20:42,333 (dramatic music) 405 00:20:49,208 --> 00:20:51,208 - It's no good, Robert. 406 00:20:51,208 --> 00:20:53,958 We, we can't get her out of this 407 00:20:53,958 --> 00:20:56,625 without Fireball Junior. 408 00:20:56,625 --> 00:20:58,500 What's happened to Steve? 409 00:21:03,500 --> 00:21:08,500 (dramatic music) (jet whirring) 410 00:21:16,167 --> 00:21:19,83 (glass shattering) 411 00:21:20,83 --> 00:21:23,83 (adventurous music) 412 00:21:41,667 --> 00:21:44,375 - Fireball XL5 from Steve Zodiac. 413 00:21:44,375 --> 00:21:46,125 I'll be with you in a moment, Professor. 414 00:21:46,125 --> 00:21:47,708 Once we get the nose cone attached, 415 00:21:47,708 --> 00:21:49,833 we'll be able to pull Fireball out of the ash. 416 00:21:49,833 --> 00:21:51,708 - Hurry, Steve. 417 00:21:51,708 --> 00:21:55,167 We're almost completely submerged. 418 00:21:56,208 --> 00:21:59,208 (adventurous music) 419 00:22:11,833 --> 00:22:13,750 - Okay, Professor. I'm back. 420 00:22:13,750 --> 00:22:15,500 Firing main boosters. 421 00:22:15,500 --> 00:22:18,500 (boosters blasting) 422 00:22:22,458 --> 00:22:25,375 (triumphant music) 423 00:22:27,708 --> 00:22:29,125 - All right. 424 00:22:29,125 --> 00:22:33,42 Instruct your Subterrain to abandon the missile 425 00:22:33,42 --> 00:22:33,875 with Venus. 426 00:22:35,292 --> 00:22:39,917 If you don't, we'll be forced to destroy your planet. 427 00:22:41,125 --> 00:22:42,958 Now, transmit. 428 00:22:44,125 --> 00:22:47,583 (mystical music) 429 00:22:47,583 --> 00:22:52,333 - [Leader] This is your Subterranean chief speaking. 430 00:22:52,333 --> 00:22:56,458 Abandon missile with Earth woman. 431 00:22:56,458 --> 00:23:00,500 Repeat, abandon missile with Earth woman. 432 00:23:01,958 --> 00:23:05,250 | have passed on your message, 433 00:23:05,250 --> 00:23:07,42 but to no avail. 434 00:23:08,167 --> 00:23:10,750 The Earth woman will die anyway. 435 00:23:11,750 --> 00:23:15,42 They have no space equipment on board. 436 00:23:15,42 --> 00:23:16,667 - Here, take this. 437 00:23:16,667 --> 00:23:18,542 It's an oxygen pill. 438 00:23:18,542 --> 00:23:21,83 It will enable you to live in space. 439 00:23:21,83 --> 00:23:23,917 - Okay, Professor, I've taken my oxygen pills. 440 00:23:23,917 --> 00:23:26,42 Gonna bring Venus and the Subterrain onboard. 441 00:23:26,42 --> 00:23:28,00 - Take it easy, Steve. 442 00:23:28,00 --> 00:23:30,42 (seats blasting) 443 00:23:30,42 --> 00:23:31,458 Okay, Steve. 444 00:23:31,458 --> 00:23:32,667 They've ejected. 445 00:23:32,667 --> 00:23:33,708 - Roger, Professor. 446 00:23:35,625 --> 00:23:38,375 (mystical music) 447 00:23:54,667 --> 00:23:57,208 - Prepare intercept to missile to launch. 448 00:23:57,250 --> 00:24:00,417 - [Robert] Message understood. 449 00:24:00,417 --> 00:24:03,167 (dramatic music) 450 00:24:05,208 --> 00:24:07,958 (mystical music) 451 00:24:14,208 --> 00:24:15,792 - Ignition. And go. 452 00:24:19,167 --> 00:24:22,167 (explosion booming) 453 00:24:25,833 --> 00:24:27,458 - Well done, Professor. 454 00:24:27,458 --> 00:24:28,542 Now winch us in. 455 00:24:29,875 --> 00:24:32,625 (mystical music) 456 00:24:38,458 --> 00:24:39,958 Well, Venus, there's Earth. 457 00:24:39,958 --> 00:24:41,708 Sure looks better from here than inside 458 00:24:41,750 --> 00:24:42,917 that Subterrain rocket. 459 00:24:42,917 --> 00:24:44,667 - Thanks to you, Steve. 460 00:24:44,667 --> 00:24:46,458 | guess | know now why they call you 461 00:24:46,458 --> 00:24:49,708 the greatest astronaut on Space Patrol. 462 00:24:49,708 --> 00:24:51,583 - | think you're cute, too. 463 00:24:51,583 --> 00:24:55,542 Space Patrol, this is Fireball XL5 returning to base. 464 00:24:55,542 --> 00:24:56,958 Mission complete. 465 00:24:56,958 --> 00:24:58,792 Over and out. 466 00:24:58,792 --> 00:25:01,708 (triumphant music) 467 00:25:05,917 --> 00:25:08,917 ~ 1 wish | was a spaceman S 468 00:25:08,917 --> 00:25:11,917 ~ The fastest guy alive 469 00:25:11,917 --> 00:25:14,833 < I'd fly you round the universe f 470 00:25:14,833 --> 00:25:17,958 f In Fireball XL5 I 471 00:25:17,958 --> 00:25:21,208 ~ Way out in space together J 472 00:25:21,208 --> 00:25:24,833 ~ Conquerors of the sky 473 00:25:24,833 --> 00:25:28,333 My heart would be a fireball 474 00:25:28,333 --> 00:25:31,375 A fireball 475 00:25:31,375 --> 00:25:36,375 f Every time | gazed into your starry eyes f 476 00:25:37,833 --> 00:25:40,708 S We'd take the path to Jupiter 477 00:25:40,708 --> 00:25:43,708 ~ And maybe very soon J 478 00:25:43,708 --> 00:25:46,667 ¢ We'd cruise along the Milky Way ¢ 479 00:25:46,667 --> 00:25:49,542 ¢ And land upon the moon J 480 00:25:49,542 --> 00:25:52,542 ¢ To a wonderland of stardust J 481 00:25:52,542 --> 00:25:56,375 ~ We'll zoom our way to Mars I 482 00:25:56,375 --> 00:26:00,125 My heart would be a fireball 483 00:26:00,125 --> 00:26:03,208 A fireball 484 00:26:03,250 --> 00:26:08,250 ~'Cause you would be my Venus of the stars 28837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.