Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:10,557
[Son Hyun Joo]
2
00:00:14,407 --> 00:00:16,727
[Kim Myung Min]
3
00:00:22,267 --> 00:00:23,577
[Kim Do Hoon]
4
00:00:24,247 --> 00:00:25,707
[Heo Nam Joon]
5
00:00:38,237 --> 00:00:42,227
[Your Honor]
6
00:00:42,251 --> 00:00:45,218
[Production supported by the Ministry of
Science and ICT and Korea Communications Agency]
7
00:00:45,242 --> 00:00:46,967
[This is a work of fiction.]
8
00:00:46,967 --> 00:00:50,197
[Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.]
9
00:01:00,697 --> 00:01:03,957
Therefore, the defendant, Kim Sang Hyeok,
10
00:01:07,027 --> 00:01:09,167
is hereby found not guilty.
11
00:01:17,373 --> 00:01:19,033
[Police Line / Do Not Cross!]
12
00:01:44,157 --> 00:01:46,317
Judge Song Pan Ho!
13
00:01:55,827 --> 00:01:58,077
Detective Jang Chae Rim...
14
00:02:05,097 --> 00:02:06,867
is dead.
15
00:03:40,077 --> 00:03:45,557
[Your Honor: Episode 10]
16
00:03:46,267 --> 00:03:48,287
[Final Episode]
17
00:03:52,567 --> 00:03:54,817
Don't you want revenge?
18
00:04:02,297 --> 00:04:06,907
Do you know how many people died because of what you did?
19
00:05:21,337 --> 00:05:24,037
I'm sure he doesn't know...
20
00:05:24,067 --> 00:05:26,907
that it wasn't an accident
21
00:05:26,907 --> 00:05:29,777
but a planned murder.
22
00:05:29,777 --> 00:05:32,427
I'm sure he'll take it all the way!
23
00:05:36,607 --> 00:05:39,737
The one who colluded with him is named Tee Rab.
24
00:05:39,737 --> 00:05:42,687
He's the punk Song Pan Ho shot to death that time.
25
00:05:42,687 --> 00:05:45,837
Tee Rab's girlfriend apparently testified.
26
00:05:45,837 --> 00:05:49,417
I'll meet that woman and verify.
27
00:05:56,087 --> 00:05:58,387
Woo One Group's oldest son, Kim Sang Hyeok,
28
00:05:58,387 --> 00:06:01,207
was found not guilty at the first trial.
29
00:06:01,207 --> 00:06:03,397
I'd like to deeply thank the fair trial
30
00:06:03,397 --> 00:06:06,927
and the judge's decision that created the fair trial...
31
00:06:06,927 --> 00:06:09,827
and the team of attorneys who...
32
00:06:10,737 --> 00:06:13,327
stood for my innocence to the end.
33
00:06:13,327 --> 00:06:16,317
After the verdict hearing, as his attorney left the Woowon District Court...
34
00:06:16,317 --> 00:06:18,307
Until the day we die...
35
00:06:19,437 --> 00:06:22,167
will we be able to get out of Kim Gang Heon's grasp?
36
00:06:22,167 --> 00:06:24,687
Kim Sang Hyeok's younger brother, late Kim Sang Hyeon...
37
00:06:24,687 --> 00:06:26,687
On this day, the Criminal Justice of Woowon District Court
38
00:06:26,687 --> 00:06:30,787
refused to admit most of Kim Sang Hyeok's charges claimed by the prosecution
39
00:06:30,787 --> 00:06:35,737
saying, "There is no proof of crime in all of the charges in this case."
40
00:06:35,737 --> 00:06:40,987
Meanwhile, the stock price for Woo One Group, owned by Kim Sang Hyeok's father,
41
00:06:40,987 --> 00:06:44,997
Chairman Kim Gang Heon, rose more than two percent immediately after the acquittal.
42
00:06:44,997 --> 00:06:48,907
Woo One Group's stock price went down to 143,000 won in early trading,
43
00:06:48,907 --> 00:06:51,187
down about three percent from the previous session,
44
00:06:51,187 --> 00:06:55,647
but rose more than two percent after the trial began in the afternoon...
45
00:07:42,127 --> 00:07:45,435
[Kang So Yeong]
46
00:07:57,637 --> 00:07:59,847
[Kang So Yeong]
47
00:09:02,528 --> 00:09:05,508
[Dad]
48
00:09:08,847 --> 00:09:11,447
[Dad]
49
00:09:48,627 --> 00:09:52,507
Oppa, do you want to take a look around this side, too?
50
00:09:52,507 --> 00:09:53,937
Sure.
51
00:10:02,157 --> 00:10:04,257
Oppa, our house is pretty, right?
52
00:10:04,257 --> 00:10:06,387
Yes, it's pretty.
53
00:10:07,627 --> 00:10:10,947
He started planning it six months before the accident.
54
00:10:10,947 --> 00:10:15,057
A punk named Tee Rab and a woman named Mi Ram hung around Sang Hyeon
55
00:10:15,057 --> 00:10:18,887
and found out he'd receive a motorcycle for his birthday.
56
00:10:18,887 --> 00:10:23,277
On his birthday, he followed Sang Hyeon.
57
00:10:23,277 --> 00:10:25,577
And the accident happened.
58
00:10:30,877 --> 00:10:33,237
Should I kick him out?
59
00:10:33,237 --> 00:10:35,497
No, let him be.
60
00:10:35,497 --> 00:10:37,837
He might threaten Eun.
61
00:10:37,837 --> 00:10:40,097
He might do something terrible to Eun-
62
00:10:42,957 --> 00:10:44,637
I'm sorry.
63
00:10:48,057 --> 00:10:52,047
I'll go get changed into something more comfortable. Sit here and wait a bit.
64
00:10:52,047 --> 00:10:53,437
Okay.
65
00:11:35,287 --> 00:11:37,327
I didn't think...
66
00:11:37,327 --> 00:11:40,087
such a thing could be possible.
67
00:11:42,597 --> 00:11:45,427
The possibility that
68
00:11:45,427 --> 00:11:49,597
meek young kid could've murdered my child intentionally.
69
00:11:51,917 --> 00:11:54,727
The bastard who intentionally murdered Sang Hyeon
70
00:11:54,727 --> 00:11:57,297
is with my daughter right now.
71
00:11:58,217 --> 00:12:00,287
What could he want?
72
00:12:01,337 --> 00:12:04,957
Does he want to avenge his dead mom?
73
00:12:04,957 --> 00:12:07,437
How dare he? Against me?
74
00:12:21,717 --> 00:12:26,187
He must've approached my daughter, Eun, intentionally as well.
75
00:12:26,187 --> 00:12:27,867
What's he trying to do?
76
00:12:27,867 --> 00:12:29,737
I'll take him away.
77
00:12:29,737 --> 00:12:32,627
Please don't do anything.
78
00:12:32,627 --> 00:12:34,627
All I wanted was...
79
00:12:34,627 --> 00:12:37,717
to get my eldest acquitted and
80
00:12:37,717 --> 00:12:40,307
help the rest of my family members
81
00:12:40,307 --> 00:12:44,317
go on peacefully as they did before Sang Hyeon's accident.
82
00:12:44,317 --> 00:12:45,727
Were they...
83
00:12:46,727 --> 00:12:49,767
Were they such difficult things to achieve?
84
00:12:49,767 --> 00:12:51,397
He's still a young child.
85
00:12:51,397 --> 00:12:55,227
I'll accept the consequences of his crimes.
86
00:12:55,227 --> 00:12:57,317
I was planning to kill you
87
00:12:57,317 --> 00:13:01,257
and put an end to the entire situation.
88
00:13:01,257 --> 00:13:03,537
But that wasn't the answer.
89
00:13:25,707 --> 00:13:28,067
Did you say your name is Ho Yeong?
90
00:13:31,237 --> 00:13:32,967
Hello.
91
00:13:39,467 --> 00:13:41,287
Thank you for...
92
00:13:42,287 --> 00:13:44,757
protecting my Eun.
93
00:13:47,717 --> 00:13:49,257
See you later.
94
00:13:49,257 --> 00:13:50,687
Yes.
95
00:14:09,603 --> 00:14:11,673
[Dad]
96
00:14:28,317 --> 00:14:30,047
Who's this?
97
00:14:49,847 --> 00:14:51,697
Are you mute?
98
00:14:53,387 --> 00:14:55,687
Who the f*** are you?
99
00:15:09,747 --> 00:15:11,387
Oppa!
100
00:15:15,937 --> 00:15:18,937
- Oppa, you're home already?
- Yes.
101
00:15:19,847 --> 00:15:21,777
This is my oldest oppa.
102
00:15:23,187 --> 00:15:26,777
Mom said the dinner's ready, so we should get going.
103
00:15:26,777 --> 00:15:28,127
Okay.
104
00:15:29,127 --> 00:15:31,547
But who's this?
105
00:15:31,547 --> 00:15:34,617
Is he the boyfriend you mentioned last time, Eun?
106
00:15:34,617 --> 00:15:37,917
Yes, it's Ho Yeong.
107
00:15:41,367 --> 00:15:43,117
Nice to meet you.
108
00:15:56,277 --> 00:15:59,367
By the way, didn't we meet somewhere?
109
00:16:07,687 --> 00:16:09,377
Not sure.
110
00:16:18,697 --> 00:16:20,317
Let's get going.
111
00:16:20,317 --> 00:16:22,177
Oppa, come.
112
00:17:15,637 --> 00:17:18,037
All right. Thank you.
113
00:17:21,387 --> 00:17:23,147
You can come over.
114
00:17:30,017 --> 00:17:32,107
Relax and be at home.
115
00:17:32,137 --> 00:17:34,937
- And come visit often.
- Okay.
116
00:17:45,897 --> 00:17:47,697
Have a seat.
117
00:18:18,297 --> 00:18:20,177
The person you are calling is on another line.
118
00:18:20,177 --> 00:18:21,857
You'll be connected to the voicemail
119
00:18:21,857 --> 00:18:25,457
and there will be an additional charge after the beep.
120
00:18:25,457 --> 00:18:27,087
Press one to record a voice message.
121
00:18:27,087 --> 00:18:31,127
Press two to leave your phone number.
122
00:18:31,127 --> 00:18:33,187
After the beep, please record your message
123
00:18:33,187 --> 00:18:37,567
and press the star or pound key.
124
00:18:37,567 --> 00:18:40,067
If you'll ignore me to the end,
125
00:18:41,087 --> 00:18:43,747
I'll also do what I can.
126
00:18:49,707 --> 00:18:51,877
Please, not my son.
127
00:18:53,937 --> 00:18:57,217
You had made... You made a promise to me!
128
00:18:57,217 --> 00:19:01,747
You promised to spare my son!
129
00:19:01,747 --> 00:19:04,797
I did everything you told me to do!
130
00:19:04,797 --> 00:19:08,527
N-No, that's not it. I'm sorry.
131
00:19:08,527 --> 00:19:12,297
There were times I deceived you to spare myself.
132
00:19:12,297 --> 00:19:14,067
I'm so sorry.
133
00:19:14,067 --> 00:19:16,407
I apologize, Chairman.
134
00:19:16,407 --> 00:19:18,467
I'm sorry.
135
00:19:18,467 --> 00:19:21,467
I'll be the judge of my decision and action.
136
00:19:21,467 --> 00:19:22,827
Wait, don't hang up.
137
00:19:22,827 --> 00:19:24,717
Don't hang up!
138
00:19:26,217 --> 00:19:28,307
Son of a bitch...
139
00:19:31,197 --> 00:19:34,937
How nice it would've been if Sang Hyeon was here with us.
140
00:19:56,157 --> 00:19:58,817
It must've been tough for you.
141
00:20:00,307 --> 00:20:02,677
It wasn't that tough, really.
142
00:20:02,677 --> 00:20:06,247
Everything was possible, just like living outside.
143
00:20:08,367 --> 00:20:10,957
You provided for me, didn't you, Father?
144
00:20:16,547 --> 00:20:18,897
But is he a decent guy?
145
00:20:19,897 --> 00:20:22,947
Good enough to be invited to a dinner?
146
00:20:37,047 --> 00:20:38,787
What do you think about Eun?
147
00:20:39,787 --> 00:20:41,487
Isn't she a bit frustrating?
148
00:20:41,487 --> 00:20:44,197
She talks and acts slowly.
149
00:20:51,897 --> 00:20:55,797
No, Eun is a very kind person.
150
00:20:55,797 --> 00:21:00,617
She's the kindest person I've met in my life.
151
00:21:12,217 --> 00:21:14,217
[Prosecutor Kang So Yeong]
152
00:21:17,324 --> 00:21:19,464
[Prosecutor Kang So Yeong]
153
00:21:20,884 --> 00:21:24,704
Do you like my Eun a lot?
154
00:21:26,234 --> 00:21:28,904
- Yes.
- How much?
155
00:21:32,024 --> 00:21:34,174
How much do you like her?
156
00:21:50,751 --> 00:21:51,761
[Prosecutor Kang So Yeong]
157
00:21:56,964 --> 00:21:59,334
Gosh, Father.
158
00:22:00,164 --> 00:22:04,734
That's the most troublesome question for men.
159
00:22:17,924 --> 00:22:19,424
What's the matter?
160
00:22:19,424 --> 00:22:21,424
Two years ago...
161
00:22:21,424 --> 00:22:24,794
Woo One's eldest son, Kim Sang Hyeok,
162
00:22:24,794 --> 00:22:28,524
was investigated by the police for allegations of sexual assault.
163
00:22:32,644 --> 00:22:34,974
You really haven't met me...
164
00:22:36,874 --> 00:22:38,314
before?
165
00:22:46,714 --> 00:22:48,394
I have.
166
00:22:54,704 --> 00:22:56,124
When?
167
00:22:56,124 --> 00:23:00,894
Precisely two years and three months ago.
168
00:23:00,894 --> 00:23:03,204
Two years and three months ago?
169
00:23:04,204 --> 00:23:06,294
That's quite specific.
170
00:23:09,944 --> 00:23:11,984
Where did you see me?
171
00:23:15,144 --> 00:23:18,094
In front of Gangam Police Station in Woowon City.
172
00:23:23,804 --> 00:23:29,124
I saw you leaving after getting interrogated on a rape case.
173
00:24:11,044 --> 00:24:13,654
This moron isn't normal.
174
00:24:13,654 --> 00:24:15,984
Ho Yeong suffers from asthma.
175
00:24:15,984 --> 00:24:20,384
He has difficulty breathing whenever he's sad or angry.
176
00:24:20,384 --> 00:24:22,754
I'm sorry, Oppa.
177
00:24:29,354 --> 00:24:32,554
The victim was Jo Eun Hye, Song Ho Yeong's mom.
178
00:24:34,224 --> 00:24:36,014
Fitting for Woo One,
179
00:24:36,014 --> 00:24:38,904
the case was dismissed.
180
00:24:38,904 --> 00:24:41,804
Song Ho Yeong held a grudge for that and
181
00:24:43,134 --> 00:24:46,484
murdered your biological son, Kim Sang Hyeon.
182
00:24:50,594 --> 00:24:53,564
He planned the murder for six months
183
00:24:53,564 --> 00:24:56,984
and committed a murder disguised as a car accident.
184
00:25:00,934 --> 00:25:04,574
Tee Rab, who colluded with him, turned up dead.
185
00:25:05,574 --> 00:25:08,554
And Mi Ram, Tee Rab's girlfriend, is alive.
186
00:25:10,284 --> 00:25:13,454
This is what I heard from Mi Ram.
187
00:25:13,454 --> 00:25:19,394
He prepared meticulously to kill your son for six months.
188
00:25:28,964 --> 00:25:30,804
That guy...
189
00:25:32,794 --> 00:25:35,854
is probably with your daughter right now.
190
00:26:11,304 --> 00:26:15,844
The victim was a woman named Jo Eun Hye.
191
00:26:19,124 --> 00:26:23,334
The case was dismissed with no charges.
192
00:26:24,724 --> 00:26:26,754
And that woman
193
00:26:28,084 --> 00:26:30,864
took her own life a month later.
194
00:26:38,604 --> 00:26:41,804
- That was my mom.
- Enough.
195
00:26:41,864 --> 00:26:43,684
This is enough?
196
00:26:44,604 --> 00:26:48,944
Do you people have no regard for what kind of emotion
197
00:26:48,944 --> 00:26:51,344
other people harbor as they go on?
198
00:26:55,354 --> 00:26:58,844
Have you ever even imagined
199
00:26:58,844 --> 00:27:04,234
the hell your victims have to live in?
200
00:27:06,844 --> 00:27:09,774
Oppa, please don't do this. What's the matter?
201
00:27:09,774 --> 00:27:11,904
Don't do this.
202
00:27:11,904 --> 00:27:14,224
D-Dad, I'm sorry!
203
00:27:15,934 --> 00:27:18,404
Get out of my house.
204
00:27:18,404 --> 00:27:21,474
Don't ever show up in front of my Eun again.
205
00:27:24,264 --> 00:27:27,974
Oh, f***! Jo Eun Hye...
206
00:27:28,984 --> 00:27:31,094
Who was Jo Eun Hye?
207
00:27:32,454 --> 00:27:36,344
Man, I have no idea who the f*** she was.
208
00:27:46,794 --> 00:27:48,414
Lies.
209
00:27:49,454 --> 00:27:51,074
How...
210
00:27:52,104 --> 00:27:54,274
How can you not remember?
211
00:27:55,934 --> 00:27:58,804
How can you not remember her?
212
00:27:59,794 --> 00:28:02,804
How can you not even remember her?
213
00:28:19,304 --> 00:28:21,504
Ho Yeong.
214
00:28:21,504 --> 00:28:24,024
Ho Yeong, Ho Yeong.
215
00:28:24,024 --> 00:28:25,784
Please...
216
00:28:27,614 --> 00:28:29,834
Please, Ho Yeong...
217
00:28:31,344 --> 00:28:33,444
Stop it now.
218
00:28:33,444 --> 00:28:36,754
Your father, Song Pan Ho, is on his way here.
219
00:28:36,754 --> 00:28:41,144
Don't do what you'll regret and put the gun down.
220
00:28:42,924 --> 00:28:45,994
Eun, hurry up and go to your room. Hurry.
221
00:28:47,604 --> 00:28:49,314
I'll see this to the end.
222
00:28:49,314 --> 00:28:52,664
No, I'm already at the end.
223
00:28:52,664 --> 00:28:54,704
I've nowhere else to go.
224
00:28:54,704 --> 00:28:56,324
Think of what you've done!
225
00:28:56,324 --> 00:28:59,574
Each person's life holds different values!
226
00:29:00,604 --> 00:29:06,774
My mom was more valuable than hundreds or thousands of trashy people like you!
227
00:29:06,774 --> 00:29:10,084
Killing your entire family wouldn't be enough!
228
00:29:14,454 --> 00:29:16,254
Oppa...
229
00:29:18,204 --> 00:29:20,714
please don't do this. Please?
230
00:29:20,714 --> 00:29:24,124
Please don't do this.
231
00:29:24,124 --> 00:29:26,934
Don't do this. Please?
232
00:29:36,934 --> 00:29:38,104
I need to go in right now.
233
00:29:38,104 --> 00:29:41,104
You can't just enter. We'll search you first.
234
00:29:41,104 --> 00:29:44,374
My son is in there. I'll just take him and leave.
235
00:29:44,374 --> 00:29:46,744
Eun, don't.
236
00:29:46,744 --> 00:29:48,824
Take your hand off the gun right now!
237
00:29:48,824 --> 00:29:51,164
Don't do this, Oppa.
238
00:29:52,164 --> 00:29:54,604
I'm sorry, Eun. I'm really sorry.
239
00:29:54,604 --> 00:29:56,534
Oppa, don't do this.
240
00:29:56,534 --> 00:29:58,264
I'm really sorry.
241
00:29:59,884 --> 00:30:02,974
I'm sorry. I'm really sorry.
242
00:31:00,974 --> 00:31:02,914
Ho Yeong!
243
00:31:36,604 --> 00:31:39,774
- What is it?
- There were gunshots inside-
244
00:31:39,774 --> 00:31:42,274
Ho Yeong!
245
00:31:44,534 --> 00:31:49,234
My Sang Hyeon was innocent.
246
00:32:00,314 --> 00:32:03,644
It's over. That's enough now.
247
00:32:03,644 --> 00:32:07,294
My Sang Hyeon was innocent.
248
00:32:07,294 --> 00:32:12,604
My Sang Hyeon didn't do anything wrong.
249
00:32:14,484 --> 00:32:16,344
It's all over.
250
00:32:16,344 --> 00:32:18,044
It's fine.
251
00:32:19,084 --> 00:32:22,534
It's fine. It's fine now.
252
00:32:26,074 --> 00:32:28,054
It's fine now.
253
00:32:41,424 --> 00:32:43,974
Why the f*** would you grab there?
254
00:32:47,954 --> 00:32:50,334
O-Oppa... Oppa...
255
00:33:07,504 --> 00:33:09,904
O-Oppa, Oppa!
256
00:33:09,904 --> 00:33:13,744
Oppa... W-Why? Oppa...
257
00:33:16,194 --> 00:33:18,044
O-Oppa...
258
00:33:21,284 --> 00:33:22,784
Why?
259
00:33:24,664 --> 00:33:28,024
Oppa, w-why? Oppa...
260
00:33:28,024 --> 00:33:29,514
Why?
261
00:33:30,664 --> 00:33:32,344
I'm sorry.
262
00:33:38,344 --> 00:33:41,884
O-Oppa, you can't. Oppa!
263
00:33:41,884 --> 00:33:43,064
I'm sorry.
264
00:33:43,064 --> 00:33:44,834
Oppa...
265
00:33:44,834 --> 00:33:47,234
No, Oppa!
266
00:33:47,234 --> 00:33:51,044
No, Oppa, Oppa...
267
00:33:51,044 --> 00:33:53,924
Oppa... Oppa!
268
00:34:46,764 --> 00:34:48,444
Ho Yeong...
269
00:35:11,474 --> 00:35:13,064
Ho Yeong...
270
00:35:28,354 --> 00:35:29,844
Hey...
271
00:35:30,834 --> 00:35:32,674
Hey, let's go.
272
00:35:33,644 --> 00:35:34,984
Hey.
273
00:35:40,264 --> 00:35:42,344
Let's go.
274
00:35:42,344 --> 00:35:43,854
Let's go.
275
00:35:44,854 --> 00:35:46,954
Let's go.
276
00:35:46,954 --> 00:35:48,604
Let's go...
277
00:36:11,504 --> 00:36:13,054
Let's go.
278
00:36:22,614 --> 00:36:24,054
Let's go.
279
00:38:01,274 --> 00:38:03,094
Ho Yeong.
280
00:38:07,684 --> 00:38:09,584
Ho Yeong.
281
00:38:23,384 --> 00:38:25,464
Ho Yeong.
282
00:38:37,004 --> 00:38:41,604
He was shot three times and died at the scene.
283
00:38:42,604 --> 00:38:47,304
He was already dead when he was transferred to the ambulance.
284
00:38:49,354 --> 00:38:54,194
The perpetrator is being interrogated by the police right now.
285
00:39:07,004 --> 00:39:09,274
Let's go.
286
00:39:09,274 --> 00:39:12,704
L-Let's go, Ho Yeong...
287
00:39:20,614 --> 00:39:23,614
I don't know where that kid got it,
288
00:39:23,614 --> 00:39:25,864
but he had a loaded pistol.
289
00:39:25,864 --> 00:39:28,394
He threatened the Chairman and his family
290
00:39:28,394 --> 00:39:30,494
and was about to shoot.
291
00:39:30,494 --> 00:39:32,274
Because protecting them is my job,
292
00:39:32,274 --> 00:39:35,014
I took out the gun I had and opened fire.
293
00:39:36,084 --> 00:39:39,134
Where did you get the gun?
294
00:39:39,134 --> 00:39:44,094
In the outskirts of this city, a gun is easier to buy than marijuana.
295
00:39:44,094 --> 00:39:47,504
That must be how he got a gun.
296
00:39:51,274 --> 00:39:52,804
I want to ask you now.
297
00:39:52,804 --> 00:39:57,994
Isn't it your fault that even kids like him could get a gun and
298
00:39:58,894 --> 00:40:00,521
attempt to kill people?
299
00:40:00,545 --> 00:40:01,805
[KCSI Lee Jae Gyeong]
300
00:40:03,414 --> 00:40:05,204
Yes.
301
00:40:05,204 --> 00:40:07,114
Yes, the fingerprint identification is done.
302
00:40:07,114 --> 00:40:09,204
Out of the two guns collected at the scene,
303
00:40:09,204 --> 00:40:12,734
only Song Ho Yeong's fingerprints were found on the first evidence
304
00:40:12,734 --> 00:40:16,934
and only Park Chang Hyeok's fingerprints were found on the second evidence.
305
00:40:19,824 --> 00:40:21,864
I got it.
306
00:40:26,034 --> 00:40:27,704
Shit.
307
00:40:31,274 --> 00:40:34,374
You people will definitely pay for
308
00:40:34,374 --> 00:40:37,714
the crimes you committed,
309
00:40:37,714 --> 00:40:40,124
whether it's in 10 or in 100 years.
310
00:40:42,824 --> 00:40:47,524
Shouldn't you catch the guy who sold the gun to Song Ho Yeong?
311
00:40:51,374 --> 00:40:52,624
Shit!
312
00:41:05,124 --> 00:41:07,284
The only way for you to live is
313
00:41:07,304 --> 00:41:12,704
confessing to selling the gun to Song Ho Yeong. Okay?
314
00:41:14,134 --> 00:41:17,164
Gun trafficking only gets you a few years.
315
00:41:18,714 --> 00:41:21,754
F*** you, Woo One!
316
00:41:25,794 --> 00:41:28,094
I killed him too easily.
317
00:41:30,144 --> 00:41:33,034
I should've made him suffer more than
318
00:41:34,124 --> 00:41:36,974
my Sang Hyeon did.
319
00:41:39,244 --> 00:41:44,404
I'm sure other people would've had no choice but to do the same.
320
00:41:55,094 --> 00:41:59,514
If you hadn't done it, I would've done it.
321
00:41:59,514 --> 00:42:01,374
Forget about it.
322
00:42:03,154 --> 00:42:07,854
What's important is the lives of those left behind.
323
00:42:14,134 --> 00:42:17,854
You'll have to go to the police as the material witness for a few days.
324
00:42:17,854 --> 00:42:20,004
After the interrogation ends,
325
00:42:20,004 --> 00:42:22,184
take Eun and go stay in Switzerland.
326
00:42:22,184 --> 00:42:25,884
After things settle and emotions calm down,
327
00:42:25,884 --> 00:42:28,284
you can come back here and
328
00:42:28,284 --> 00:42:30,994
live on as if nothing happened.
329
00:42:34,264 --> 00:42:36,974
We have nothing more to lose.
330
00:42:56,174 --> 00:42:58,014
Did Ho Yeong...
331
00:42:59,974 --> 00:43:02,684
really do that...
332
00:43:04,574 --> 00:43:06,934
to Sang Hyeon?
333
00:43:08,214 --> 00:43:09,704
Why?
334
00:43:10,864 --> 00:43:12,394
Why?
335
00:43:13,454 --> 00:43:15,344
Why?
336
00:43:32,484 --> 00:43:34,854
Did Ho Yeong...
337
00:43:35,824 --> 00:43:37,774
die?
338
00:43:56,174 --> 00:43:59,914
Eun, wake up. Eun!
339
00:44:48,904 --> 00:44:54,464
It seems Ho Yeong bought a gun from someone named Kwon Woo Cheol
340
00:44:54,464 --> 00:44:57,494
and sought out Kim Gang Heon.
341
00:44:57,494 --> 00:45:00,204
There were gunshots fired inside the house.
342
00:45:01,314 --> 00:45:06,324
Chairman Kim Gang Heon's secretary Park Chang Hyeok killed Ho Yeong
343
00:45:06,324 --> 00:45:09,634
with a gun he had illegally. That's how the case is being built.
344
00:45:09,634 --> 00:45:12,344
- Who really killed him-
- Enough.
345
00:45:15,564 --> 00:45:17,344
That's enough.
346
00:45:18,454 --> 00:45:21,354
Who really killed him
347
00:45:21,354 --> 00:45:25,014
or if it was in self-defense...
348
00:45:25,014 --> 00:45:28,404
None of that matters right now.
349
00:45:28,404 --> 00:45:30,854
What matters
350
00:45:30,854 --> 00:45:33,774
is what led us to this
351
00:45:34,744 --> 00:45:37,544
and what have I done wrong?
352
00:45:38,884 --> 00:45:40,394
Of course...
353
00:45:41,164 --> 00:45:43,704
up until this point,
354
00:45:44,424 --> 00:45:47,564
I've committed many wrongdoings.
355
00:45:49,114 --> 00:45:55,004
However, if it meant I could protect Ho Yeong,
356
00:45:55,004 --> 00:45:58,564
I believed I could do anything.
357
00:45:58,564 --> 00:46:03,844
I gave my all in trying to save Ho Yeong.
358
00:46:06,734 --> 00:46:09,364
"Let's just protect Ho Yeong."
359
00:46:10,524 --> 00:46:12,304
Then, no matter what happened,
360
00:46:12,304 --> 00:46:15,214
I thought it wouldn't matter.
361
00:46:17,154 --> 00:46:19,154
But now,
362
00:46:21,384 --> 00:46:24,084
Ho Yeong is dead.
363
00:46:26,754 --> 00:46:29,054
How on earth...
364
00:46:30,884 --> 00:46:35,154
did I lose my most precious son
365
00:46:38,944 --> 00:46:41,834
when all I did...
366
00:46:43,274 --> 00:46:46,064
was trying to protect him?
367
00:47:35,524 --> 00:47:37,384
Dad.
368
00:47:57,014 --> 00:47:59,344
Once you've recovered,
369
00:47:59,344 --> 00:48:03,074
let's go somewhere far away with Mom
370
00:48:04,314 --> 00:48:07,454
and quietly rest there
371
00:48:07,454 --> 00:48:10,164
until everything has been forgotten.
372
00:48:10,164 --> 00:48:11,704
Okay.
373
00:48:16,454 --> 00:48:18,664
Thank you, my daughter.
374
00:48:29,014 --> 00:48:32,324
I'm sorry, Dad.
375
00:48:32,324 --> 00:48:34,534
Don't be, Eun.
376
00:48:34,534 --> 00:48:36,654
You've done nothing wrong.
377
00:48:36,654 --> 00:48:38,744
Everything is my fault.
378
00:48:40,234 --> 00:48:42,254
I'm the one who's sorry.
379
00:48:43,804 --> 00:48:45,744
I'm sorry.
380
00:48:55,809 --> 00:48:58,828
[Woowon Gangam Police Station]
381
00:48:58,852 --> 00:49:02,208
Please state what you witnessed at the scene.
382
00:49:02,232 --> 00:49:05,932
We'll give you a separate answer to that in writing.
383
00:49:08,342 --> 00:49:12,102
Ma Ji Yeong, who did that gun belong to?
384
00:49:12,102 --> 00:49:14,212
- I-
- We'll also...
385
00:49:14,212 --> 00:49:16,962
answer that separately in writing.
386
00:49:48,372 --> 00:49:52,102
I've committed sins.
387
00:49:54,042 --> 00:49:58,212
Thinking you were just an oblivious child.
388
00:49:59,452 --> 00:50:05,452
Deluding myself into thinking you'd live a good life if I took care of you.
389
00:50:06,452 --> 00:50:09,322
Believing you were oblivious,
390
00:50:09,322 --> 00:50:13,332
you'd obediently do as I told you.
391
00:50:14,332 --> 00:50:15,972
And...
392
00:50:17,772 --> 00:50:19,812
Ahjussi.
393
00:50:22,182 --> 00:50:27,852
Why isn't Ho Yeong in the ossuary?
394
00:50:29,612 --> 00:50:34,142
Oppa will disappear if you do this.
395
00:50:34,142 --> 00:50:37,692
P-Please take him to the ossuary.
396
00:50:41,082 --> 00:50:42,802
Why not?
397
00:50:43,852 --> 00:50:47,852
Ho Yeong suffered so much
398
00:50:47,852 --> 00:50:52,192
because of his mom and me.
399
00:50:56,932 --> 00:51:01,372
I want to let Ho Yeong rest now.
400
00:51:01,372 --> 00:51:04,682
Now that I know how much
401
00:51:04,682 --> 00:51:08,032
Ho Yeong was hurting and suffering.
402
00:51:08,032 --> 00:51:13,662
Then what do I do when I miss Oppa?
403
00:51:16,402 --> 00:51:18,332
Let's hold it in.
404
00:51:19,332 --> 00:51:24,122
Let's hold it in, no matter how much we miss him.
405
00:51:27,542 --> 00:51:33,182
I think that's what we should do for Ho Yeong's sake.
406
00:51:34,772 --> 00:51:37,122
Let's let Ho Yeong rest.
407
00:51:40,852 --> 00:51:42,572
I'm sorry.
408
00:51:43,572 --> 00:51:46,062
You resent me, right?
409
00:51:50,002 --> 00:51:52,632
It's all my fault.
410
00:51:52,632 --> 00:51:54,252
I'm sorry.
411
00:52:10,142 --> 00:52:11,692
Oppa,
412
00:52:12,582 --> 00:52:18,312
I'm sorry for missing you every day.
413
00:52:24,452 --> 00:52:26,552
From now on,
414
00:52:28,082 --> 00:52:31,032
I'll try to hold it in by myself.
415
00:52:56,462 --> 00:52:59,052
You can leave now.
416
00:53:00,412 --> 00:53:04,162
I'm sure Ho Yeong didn't feel lonely.
417
00:53:04,162 --> 00:53:05,872
Okay.
418
00:53:05,872 --> 00:53:08,272
I'm sorry, Ahjussi.
419
00:53:09,272 --> 00:53:13,682
No, you shouldn't feel sorry.
420
00:53:15,122 --> 00:53:18,092
That's my burden.
421
00:53:25,652 --> 00:53:27,562
I thought...
422
00:53:28,822 --> 00:53:32,162
I had the right to determine the weight
423
00:53:33,162 --> 00:53:39,642
of a person's sins and punish him for that weight.
424
00:53:46,062 --> 00:53:49,192
That was very arrogant of me.
425
00:53:50,302 --> 00:53:55,012
Since a person will be appropriately punished for his crimes
426
00:53:55,012 --> 00:53:58,592
in one way or another.
427
00:53:58,592 --> 00:54:02,392
Through things that are caused by human relationships.
428
00:54:03,462 --> 00:54:07,722
Even if I were to hide the crimes I've committed thus far,
429
00:54:07,722 --> 00:54:09,952
it'd be of no use.
430
00:54:13,762 --> 00:54:17,932
In the end, I reap the consequences.
431
00:54:21,072 --> 00:54:24,432
No matter how much you struggle or try to run away,
432
00:54:24,432 --> 00:54:27,832
you'll inevitably pay the price for your crimes.
433
00:54:28,582 --> 00:54:31,212
I'm sure Sang Hyeon's death...
434
00:54:31,212 --> 00:54:35,222
was for the price of the crimes I committed in secret.
435
00:54:36,892 --> 00:54:39,382
To hide those crimes,
436
00:54:39,382 --> 00:54:41,832
I committed other crimes.
437
00:54:41,832 --> 00:54:44,532
And to hide those crimes I committed,
438
00:54:44,532 --> 00:54:46,632
I commit greater wrongdoings.
439
00:54:47,632 --> 00:54:52,092
Human life is bound to continue like that.
440
00:54:57,742 --> 00:55:00,972
All of those wrongdoings are
441
00:55:00,972 --> 00:55:05,642
coming back to me in some form...
442
00:55:14,622 --> 00:55:20,532
far more cruel than the things I've done.
443
00:55:20,532 --> 00:55:23,702
It's not something you can hide even if you tried.
444
00:55:23,702 --> 00:55:25,702
But when you hid it,
445
00:55:25,702 --> 00:55:28,982
it's bound to come to you as a punishment far worse.
446
00:55:42,792 --> 00:55:46,692
Had I realized my sins and repented...
447
00:55:46,692 --> 00:55:49,592
could I have avoided the punishment?
448
00:55:53,592 --> 00:55:57,172
A serious damage to the cranial nerve...
449
00:55:57,172 --> 00:56:00,102
I can't guarantee her physical function.
450
00:56:01,182 --> 00:56:05,302
Unfortunately, the possibility of her recovery is...
451
00:56:08,222 --> 00:56:11,582
When I've already committed wrongdoings,
452
00:56:12,752 --> 00:56:15,522
can I avoid it just because I repent?
453
00:56:17,162 --> 00:56:21,292
Punishment will come to you in whatever form.
454
00:56:23,162 --> 00:56:26,012
After Ho Yeong's accident,
455
00:56:27,252 --> 00:56:31,002
I've done a lot of wrong things.
456
00:56:31,002 --> 00:56:36,752
Actually, I think I've been living while committing countless wrongs
457
00:56:36,752 --> 00:56:40,932
that I can't even bring myself to list from even before that.
458
00:56:42,092 --> 00:56:44,732
I don't intend to hide anything.
459
00:56:44,732 --> 00:56:49,472
I'll tell you everything that's happened so far.
460
00:56:49,472 --> 00:56:51,132
No.
461
00:56:52,822 --> 00:56:55,862
Punishment is to be served in order.
462
00:56:55,862 --> 00:56:59,732
You're not the one who needs to be punished first.
463
00:56:59,732 --> 00:57:01,652
It's Kim Gang Heon.
464
00:57:02,652 --> 00:57:07,592
As for your crimes, bury them in your heart
465
00:57:10,222 --> 00:57:13,702
until after Kim Gang Heon is caught.
466
00:57:16,402 --> 00:57:19,762
Don't try to get out of the heavy burden of your crimes
467
00:57:20,762 --> 00:57:25,012
merely by blaming yourself with your words.
468
00:57:52,842 --> 00:57:55,112
Can I trust him?
469
00:57:57,882 --> 00:58:03,602
I'm sure he's full of vengeance toward Chairman Kim Gang Heon.
470
00:58:05,252 --> 00:58:06,952
Vengeance?
471
00:58:08,642 --> 00:58:11,112
Isn't it too one-dimensional?
472
00:58:11,112 --> 00:58:13,582
With convictions like justice or a sense of calling,
473
00:58:13,582 --> 00:58:16,272
hasn't he already been defeated?
474
00:58:16,272 --> 00:58:20,912
All those things have already been destroyed.
475
00:58:25,642 --> 00:58:27,912
Let's tame him properly.
476
00:58:27,912 --> 00:58:33,252
Since there's nothing scarier than a hunting dog raised properly.
477
00:58:33,252 --> 00:58:35,372
I'll come meet him in person soon.
478
00:58:35,372 --> 00:58:37,122
In the meantime...
479
00:58:38,422 --> 00:58:40,542
have him ready.
480
00:59:13,612 --> 00:59:16,672
We'll be seeing each other again soon.
481
00:59:17,922 --> 00:59:21,642
Though your father must've protected you so far,
482
00:59:21,642 --> 00:59:24,712
you'll have to protect your father from now on.
483
00:59:25,672 --> 00:59:30,172
I came to warn you not to be too laid back in the U.S.
484
00:59:30,202 --> 00:59:32,842
You'll mess with my father?
485
00:59:32,842 --> 00:59:36,472
Including Kim Gang Heon, you'll have to protect the entire Woo One.
486
00:59:40,032 --> 00:59:42,272
A mere prosecutor will?
487
00:59:43,752 --> 00:59:45,622
Using the power of law?
488
00:59:48,142 --> 00:59:51,572
It seemed the law lost too much of its power.
489
00:59:51,572 --> 00:59:54,012
I won't trust stuff like that anymore.
490
00:59:56,002 --> 00:59:59,302
I'll have to fight using power above the law.
491
01:00:01,452 --> 01:00:04,792
Let's meet again soon.
492
01:01:09,752 --> 01:01:12,982
I thought I should come see you at least once.
493
01:01:17,102 --> 01:01:21,372
Out of all the people I've met in the process,
494
01:01:21,372 --> 01:01:26,342
Eun is the only one with no fault at all.
495
01:01:27,582 --> 01:01:30,752
No matter how long I think or contemplate...
496
01:01:30,752 --> 01:01:36,392
why was that child forced into making such a great sacrifice?
497
01:01:41,232 --> 01:01:42,792
I don't know.
498
01:01:43,582 --> 01:01:47,162
I'm just carrying on.
499
01:01:48,712 --> 01:01:51,782
I don't necessarily have a purpose.
500
01:01:51,782 --> 01:01:56,402
I'm just living on because I'm alive.
501
01:01:56,402 --> 01:01:58,472
There's no meaning.
502
01:02:01,142 --> 01:02:04,082
I hope you won't be able to forget it.
503
01:02:07,612 --> 01:02:10,202
It's still not over?
504
01:02:11,632 --> 01:02:14,002
Do you plan to get revenge?
505
01:02:14,002 --> 01:02:15,842
With what power?
506
01:02:19,732 --> 01:02:22,032
No.
507
01:02:22,032 --> 01:02:24,352
It's repentance, not revenge.
508
01:02:24,352 --> 01:02:26,272
The wrongdoings we've committed...
509
01:02:26,272 --> 01:02:30,142
You and I must repent.
510
01:02:30,142 --> 01:02:32,612
The wrongs we've done...
511
01:02:32,612 --> 01:02:38,562
and the reason why those wrongdoings produced this result.
512
01:02:55,702 --> 01:03:01,722
I thought I was someone who can and will
513
01:03:02,592 --> 01:03:05,912
judge this terrible situation.
514
01:03:05,912 --> 01:03:10,412
That's why I believed I could produce
515
01:03:10,412 --> 01:03:14,822
the best result in the direction I wanted.
516
01:03:16,612 --> 01:03:18,682
I was arrogant.
517
01:03:28,632 --> 01:03:33,152
I've contemplated countless times now.
518
01:03:33,152 --> 01:03:35,012
Why?
519
01:03:35,012 --> 01:03:37,932
What exactly went wrong in the process?
520
01:03:42,652 --> 01:03:46,222
I'm sure this was the most certain way, right?
521
01:03:49,882 --> 01:03:54,052
The way to make us repent our sins.
522
01:04:31,081 --> 01:04:36,561
[Your Honor]
523
01:05:21,151 --> 01:05:24,001
[Thank you for watching "Your Honor"]
35212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.