All language subtitles for Your.Honor.2024.KR.S01E08.240903.AAC.GenieTV.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:10,410 [Son Hyun Joo] 2 00:00:14,280 --> 00:00:16,450 [Kim Myung Min] 3 00:00:21,940 --> 00:00:23,520 [Kim Do Hoon] 4 00:00:24,100 --> 00:00:25,520 [Heo Nam Joon] 5 00:00:38,000 --> 00:00:42,080 [Your Honor] 6 00:00:42,104 --> 00:00:45,122 [Production supported by the Ministry of Science and ICT and Korea Communications Agency] 7 00:00:45,146 --> 00:00:46,840 [This is a work of fiction.] 8 00:00:46,840 --> 00:00:50,030 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 9 00:00:52,590 --> 00:00:57,050 I think the power of respect is really something else. 10 00:00:57,050 --> 00:01:00,540 But you're Judge Song. 11 00:01:01,480 --> 00:01:03,770 Is it a fender? 12 00:01:03,770 --> 00:01:05,890 Fender? 13 00:01:05,890 --> 00:01:08,030 Do you know who stole it? 14 00:01:08,030 --> 00:01:09,700 Someone named Lee Sang Taek. 15 00:01:09,700 --> 00:01:12,540 He's a man in his 40s who lives in Jangbeom-dong. 16 00:01:20,110 --> 00:01:23,730 Lee Sang Taek is dead. 17 00:01:26,640 --> 00:01:29,040 I filmed the person 18 00:01:29,040 --> 00:01:33,960 who killed my father and Jeong Hae Yong in here. 19 00:01:35,380 --> 00:01:38,110 But something is strange. 20 00:01:39,900 --> 00:01:44,190 My father isn't the hit-and-run culprit. 21 00:01:45,160 --> 00:01:46,930 What do you mean? 22 00:01:46,930 --> 00:01:49,890 One time, I was furious because 23 00:01:49,890 --> 00:01:52,660 my father hit Grandmother. 24 00:01:52,660 --> 00:01:55,290 I said I'll bring it back later! 25 00:01:57,510 --> 00:02:00,140 You're a failure of a human being. 26 00:02:00,140 --> 00:02:01,780 G-Grandmother, are you okay? 27 00:02:01,780 --> 00:02:06,840 But the time my father hit my grandmother was around the time 28 00:02:06,840 --> 00:02:10,770 that guy Kim Sang Hyeon got into the accident. 29 00:02:13,110 --> 00:02:14,850 I'm sorry. 30 00:02:16,470 --> 00:02:20,840 Lee Sang Taek might not be the hit-and-run culprit. 31 00:02:22,680 --> 00:02:24,630 At the time of Kim Sang Hyeon's accident, 32 00:02:24,630 --> 00:02:27,450 Lee Sang Taek apparently assaulted his mother, Kim Mi Yeong. 33 00:02:27,450 --> 00:02:31,300 And the gas explosion happened when he was about to report this to the police. 34 00:02:31,300 --> 00:02:33,940 Does that mean the car's owner is the culprit? 35 00:02:33,940 --> 00:02:37,390 At that time, Judge Song Pan Ho was in a trial. 36 00:02:38,570 --> 00:02:41,920 There's someone who drove that car from time to time. 37 00:02:41,920 --> 00:02:45,180 - Who? - Judge Song Pan Ho's son... 38 00:02:46,170 --> 00:02:47,980 Song Ho Yeong. 39 00:02:53,430 --> 00:02:57,700 Should we start this case after Kim Sang Hyeok's case is over? 40 00:03:00,290 --> 00:03:04,570 Judge Song is concealing a case? 41 00:03:08,800 --> 00:03:14,470 But we're not trying to catch the hit-and-run culprit right now. 42 00:03:20,490 --> 00:03:22,680 Bastard... 43 00:03:22,680 --> 00:03:25,480 I'll go to Prosecutor Kang So Yeong in the morning and 44 00:03:25,480 --> 00:03:29,850 transfer the murders Kim Sang Hyeok committed to the Prosecution. 45 00:03:32,240 --> 00:03:34,850 - You called for a driver, right? - Yes. 46 00:04:05,920 --> 00:04:08,210 Get out! 47 00:04:08,210 --> 00:04:09,850 Get out! 48 00:04:10,790 --> 00:04:13,130 Detective Jang, are you okay? 49 00:04:13,130 --> 00:04:14,910 Bastard! 50 00:04:26,040 --> 00:04:27,580 Freeze. 51 00:04:27,580 --> 00:04:29,500 Detective, are you okay? 52 00:04:29,500 --> 00:04:31,020 Hey! 53 00:04:39,150 --> 00:04:42,440 Our target is Kim Gang Heon. 54 00:05:06,660 --> 00:05:08,430 I don't know your name, 55 00:05:08,430 --> 00:05:12,480 where you live, or what you do for a living. 56 00:05:12,480 --> 00:05:15,580 Jo Bin died this morning, right? 57 00:05:16,740 --> 00:05:21,980 Kim Gang Heon isn't the only one who can do that. 58 00:05:21,980 --> 00:05:24,060 I can do it, too. 59 00:05:31,860 --> 00:05:34,950 You killed Detective Jang Chae Rim today. 60 00:05:50,250 --> 00:05:55,800 [Your Honor: Episode 8] 61 00:06:00,740 --> 00:06:05,590 I'd like you to be by Eun's side until she gets better. 62 00:06:08,310 --> 00:06:10,740 Something that you can't refuse... 63 00:06:10,740 --> 00:06:13,690 isn't a favor, but a threat. 64 00:06:13,690 --> 00:06:15,700 If I refuse, 65 00:06:15,700 --> 00:06:17,890 my father and I... 66 00:06:17,890 --> 00:06:20,060 won't be safe. 67 00:06:22,140 --> 00:06:23,890 You're... 68 00:06:25,640 --> 00:06:27,820 that kind of a person, Ahjussi. 69 00:06:52,630 --> 00:06:54,980 Excuse me, are you all right? 70 00:07:03,490 --> 00:07:07,350 Caller, are you unable to speak at the moment? 71 00:08:22,140 --> 00:08:25,330 - Hello? - Ho Yeong, where are you? Where? 72 00:08:25,330 --> 00:08:26,660 I'm home. 73 00:08:26,660 --> 00:08:28,940 That's good. Good. 74 00:08:28,940 --> 00:08:30,570 I'm coming home right now. 75 00:08:30,570 --> 00:08:33,020 Don't go anywhere and stay home. 76 00:08:39,680 --> 00:08:42,110 Detective Jang Chae Rim is... 77 00:08:42,960 --> 00:08:45,550 being suspicious. 78 00:08:45,550 --> 00:08:46,980 About what? 79 00:08:46,980 --> 00:08:50,600 That you might be the culprit of the hit-and-run incident 80 00:08:50,600 --> 00:08:53,660 where Kim Sang Hyeon died, 81 00:08:53,660 --> 00:08:55,800 not Lee Sang Taek. 82 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 I can stop it. I will. 83 00:09:02,120 --> 00:09:04,410 Go stay in the U.S. for a while. 84 00:09:04,410 --> 00:09:07,310 You need to go before the trial ends. 85 00:09:11,340 --> 00:09:14,910 I just met Chairman Kim Gang Heon. 86 00:09:14,910 --> 00:09:16,660 Why would you meet that man? 87 00:09:16,660 --> 00:09:18,540 I didn't go to meet him. 88 00:09:18,540 --> 00:09:20,710 They took me. 89 00:09:24,130 --> 00:09:26,750 He told me to start seeing Eun again. 90 00:09:29,560 --> 00:09:31,230 No, you can't. 91 00:09:32,350 --> 00:09:35,690 You can't get involved with those people. 92 00:09:35,690 --> 00:09:38,220 Is there a way, then? 93 00:09:38,220 --> 00:09:40,490 "When a person commits a crime, 94 00:09:40,490 --> 00:09:43,400 he's bound to get punished in one way or the other." 95 00:09:43,400 --> 00:09:46,790 That's what you told me when I was little. 96 00:09:46,790 --> 00:09:48,980 And it's true. 97 00:09:56,830 --> 00:09:59,300 Did you do it on purpose? 98 00:10:04,220 --> 00:10:06,530 The hit-and-run incident... 99 00:10:06,530 --> 00:10:09,240 The victim, Kim Sang Hyeon... 100 00:10:09,240 --> 00:10:14,310 was the half-brother of Kim Sang Hyeok, whom you despised. 101 00:10:14,310 --> 00:10:17,570 Did you do it on purpose to avenge your mom? 102 00:10:26,200 --> 00:10:28,030 You didn't. 103 00:10:28,030 --> 00:10:31,250 It was purely an accident, right? 104 00:10:36,190 --> 00:10:41,310 The reason I fabricated the evidence and concealed the case that day was 105 00:10:41,310 --> 00:10:45,650 because you won't get an appropriate punishment for a hit-and-run accident... 106 00:10:48,470 --> 00:10:51,460 You won't get an appropriate punishment for it. 107 00:10:51,460 --> 00:10:55,380 Because Chairman Kim Gang Heon will take it out on you. 108 00:10:55,380 --> 00:10:57,780 If appropriate punishment by the law was possible, 109 00:10:57,780 --> 00:11:00,570 I would've made you turn yourself in. 110 00:11:02,850 --> 00:11:05,150 - However? - However... 111 00:11:05,150 --> 00:11:08,890 if you committed an intentional murder to avenge your mom, 112 00:11:08,890 --> 00:11:11,130 I become an accomplice to a murder. 113 00:11:11,130 --> 00:11:12,910 That's... 114 00:11:12,910 --> 00:11:15,110 something I cannot accept. 115 00:11:15,110 --> 00:11:18,780 You want to keep your conviction as a judge now? 116 00:11:23,030 --> 00:11:25,740 Stop it. Please stop. 117 00:11:25,740 --> 00:11:29,850 The law you tried to protect even in the wake of Mom's death... 118 00:11:29,850 --> 00:11:32,340 You'll protect it again this time, right? 119 00:11:35,640 --> 00:11:37,880 I trust you will. 120 00:11:41,060 --> 00:11:44,330 If the law is enforced correctly, 121 00:11:44,330 --> 00:11:49,580 what kind of punishment will Kim Sang Hyeok, who drove Mom to death, receive? 122 00:12:18,720 --> 00:12:20,220 Yes. 123 00:12:21,040 --> 00:12:23,040 He's the person 124 00:12:23,870 --> 00:12:26,070 who was at the scene. 125 00:12:26,070 --> 00:12:27,890 That man killed... 126 00:12:27,890 --> 00:12:31,400 my father, Uncle Hae Yong... 127 00:12:31,400 --> 00:12:34,570 and other foreigners as well... 128 00:12:37,830 --> 00:12:39,470 with a gun. 129 00:12:42,680 --> 00:12:46,170 Why were you there that day, Witness? 130 00:12:46,170 --> 00:12:52,176 Jeong Hae Yong said he'd smuggle my father and me to Cambodia. 131 00:12:52,200 --> 00:12:55,880 We were going to go live in Cambodia. 132 00:12:55,880 --> 00:12:59,920 My father had been in hiding and showed up for the first time. 133 00:13:08,030 --> 00:13:09,490 Who are you? 134 00:13:09,490 --> 00:13:10,670 Are you Lee Sang Taek? 135 00:13:10,670 --> 00:13:12,550 Who are you? 136 00:13:14,760 --> 00:13:19,110 Did you film that video? 137 00:13:19,110 --> 00:13:20,700 Yes, I- 138 00:13:20,700 --> 00:13:22,670 I filmed it. 139 00:13:25,750 --> 00:13:27,700 That's all. 140 00:13:39,050 --> 00:13:42,220 Defendant, you may question the witness. 141 00:13:47,190 --> 00:13:49,660 At the time, there was no streetlight. 142 00:13:49,660 --> 00:13:52,740 The moonlight was probably the only source of light. 143 00:13:52,740 --> 00:13:59,580 Based on what, do you say the man who shot the gun is my client sitting here? 144 00:13:59,580 --> 00:14:02,790 When the trigger was pulled, there was a combustion 145 00:14:03,820 --> 00:14:07,230 and that allowed me to see his face. 146 00:14:07,230 --> 00:14:11,280 Are you saying the face you saw in a split second is accurate? 147 00:14:11,280 --> 00:14:13,350 Based on what? 148 00:14:19,350 --> 00:14:22,280 My father was never kind 149 00:14:22,280 --> 00:14:25,590 and beat up my sister and me whenever. 150 00:14:25,590 --> 00:14:27,280 However... 151 00:14:28,250 --> 00:14:29,960 still... 152 00:14:30,980 --> 00:14:32,930 he was my father. 153 00:14:33,810 --> 00:14:36,300 The one who gave birth to me. 154 00:14:42,420 --> 00:14:46,580 It was the moment that my father was shot to death. 155 00:14:46,580 --> 00:14:49,180 How can I forget it? 156 00:15:05,770 --> 00:15:08,010 [010-0795-7969: Blue House's Chief Secretary Kang Moon Seok] 157 00:15:17,570 --> 00:15:19,750 Judge Song Pan Ho? 158 00:15:20,990 --> 00:15:23,000 Wait... 159 00:15:23,000 --> 00:15:25,100 how did you know? 160 00:15:25,100 --> 00:15:27,520 We're the Blue House. 161 00:15:27,520 --> 00:15:31,070 We have all the numbers we feel we might need. 162 00:15:32,000 --> 00:15:33,770 What's the occasion? 163 00:15:33,770 --> 00:15:36,560 I'd like to meet with you. 164 00:15:36,560 --> 00:15:38,310 I have something to say to you. 165 00:15:38,310 --> 00:15:40,930 Judge Song, we're always... 166 00:15:40,930 --> 00:15:43,190 ready to welcome you. 167 00:15:45,680 --> 00:15:47,960 Assemblyman Jeong Yi Hwa recommended you last time, 168 00:15:47,960 --> 00:15:53,120 so we're reviewing in a very positive and enthusiastic direction. 169 00:15:54,160 --> 00:15:56,530 When will the appointment decision be made? 170 00:15:56,530 --> 00:15:58,160 Judge Song? 171 00:15:59,470 --> 00:16:03,310 But weren't you negative about politics? 172 00:16:03,310 --> 00:16:06,020 Why are you doing this all of a sudden? 173 00:16:06,020 --> 00:16:08,990 Because I felt the limitations of being a judge. 174 00:16:08,990 --> 00:16:12,580 The things the law can do in this world... 175 00:16:12,580 --> 00:16:16,410 had their limits in the end. 176 00:16:19,370 --> 00:16:22,540 After the Woo One's trial ends, 177 00:16:22,540 --> 00:16:25,540 I'll get the approval from the VIP.* (Referring to the president) 178 00:16:28,830 --> 00:16:30,990 After the trial ends? 179 00:16:30,990 --> 00:16:34,770 The trial result needs to become an issue. 180 00:16:34,770 --> 00:16:38,830 Competency and integrity are like water and fire. 181 00:16:38,830 --> 00:16:41,210 Money follows competent people. 182 00:16:41,210 --> 00:16:44,320 But there's no way such money can be clean. 183 00:16:44,320 --> 00:16:50,370 So, please show us competency and integrity... 184 00:16:50,370 --> 00:16:52,090 can be combined. 185 00:16:52,090 --> 00:16:58,400 We plan to symbolize your competency and integrity 186 00:16:58,400 --> 00:17:01,080 as the motto of our regime. 187 00:17:01,080 --> 00:17:04,100 What does integrity mean for you? 188 00:17:04,100 --> 00:17:08,860 An appropriate verdict for the defendant, Kim Sang Hyeok. 189 00:17:10,220 --> 00:17:12,080 The maximum sentence. 190 00:17:16,120 --> 00:17:18,710 Please be symbolic. 191 00:17:19,970 --> 00:17:26,260 How much later after the trial can I enter the Blue House? 192 00:17:26,260 --> 00:17:29,520 We'll first create an issue in the media. 193 00:17:29,520 --> 00:17:32,970 Woo One Group is only a violent criminal organization. 194 00:17:32,970 --> 00:17:35,010 But it grew too much. 195 00:17:35,010 --> 00:17:39,880 The countless incidents that followed the death of Kim Gang Heon's second son. 196 00:17:40,810 --> 00:17:44,870 Kim Gang Heon is having his way with the world. 197 00:17:45,800 --> 00:17:48,560 After Kim Sang Hyeok's trial ends, 198 00:17:49,930 --> 00:17:52,930 our regime plans to teach him a lesson. 199 00:17:55,180 --> 00:17:58,940 In that case, when will I... 200 00:18:01,590 --> 00:18:04,310 Wouldn't two months be... 201 00:18:04,310 --> 00:18:06,940 enough to make an issue out of it? 202 00:18:13,296 --> 00:18:16,026 [Woowon District Prosecutors' Office] 203 00:18:23,240 --> 00:18:27,220 Hang in there until the witness testimony ends, even if it's uncomfortable. 204 00:18:27,220 --> 00:18:29,560 Oh, I'm fine. 205 00:18:29,560 --> 00:18:32,470 What I hate the most in this world are 206 00:18:32,470 --> 00:18:35,420 bastards who rule the world with money. 207 00:18:36,790 --> 00:18:40,040 Because their behavior is ruining the world. 208 00:18:42,070 --> 00:18:46,140 You can trust Detective Jang and me and stay strong, right? 209 00:18:46,140 --> 00:18:48,330 I also have to... 210 00:18:48,330 --> 00:18:51,160 exact revenge for my personal reasons. 211 00:18:51,160 --> 00:18:53,100 My Cheong Ha... 212 00:18:53,100 --> 00:18:54,710 and grandmother... 213 00:18:55,780 --> 00:18:58,320 Stuff like this isn't tough at all. 214 00:18:58,320 --> 00:19:00,590 Please don't worry. 215 00:19:08,080 --> 00:19:09,870 It's snack time. 216 00:19:23,350 --> 00:19:26,770 You're a good eater. Good eater. 217 00:19:26,770 --> 00:19:28,600 It's delicious. 218 00:19:32,330 --> 00:19:39,370 How much later after the trial can I enter the Blue House? 219 00:19:39,370 --> 00:19:43,490 Wouldn't two months be enough to make an issue out of it? 220 00:19:43,490 --> 00:19:45,970 Two months after the trial... 221 00:19:45,970 --> 00:19:48,380 Is he telling me to die? 222 00:19:54,910 --> 00:19:57,120 Are you confident? 223 00:20:05,600 --> 00:20:07,260 You only have one chance. 224 00:20:07,260 --> 00:20:10,110 If you fail, we'll all die. 225 00:20:50,030 --> 00:20:51,850 Oppa? 226 00:21:09,500 --> 00:21:11,250 Are you okay? 227 00:21:14,000 --> 00:21:18,730 D-Did my dad force you... 228 00:21:18,730 --> 00:21:21,870 to stay here? 229 00:21:31,550 --> 00:21:34,180 I'm sorry, Oppa. 230 00:21:35,610 --> 00:21:40,430 I was just too worried... 231 00:21:41,360 --> 00:21:43,300 because you seemed to be 232 00:21:44,920 --> 00:21:47,780 in so much pain. 233 00:21:51,870 --> 00:21:56,130 You smile whenever you look at me. 234 00:21:56,130 --> 00:21:58,740 But you're always sad 235 00:21:58,740 --> 00:22:01,720 when you look elsewhere. 236 00:22:01,720 --> 00:22:03,540 That's why... 237 00:22:04,510 --> 00:22:07,920 That's why I wanted to be by your side. 238 00:22:26,880 --> 00:22:28,700 Oppa... 239 00:22:29,700 --> 00:22:34,370 p-please don't hate me too much. 240 00:22:45,730 --> 00:22:47,430 I'm sorry. 241 00:22:48,930 --> 00:22:50,710 I'm sorry, Eun. 242 00:23:08,390 --> 00:23:10,820 Excuse me, are you all right? 243 00:23:15,420 --> 00:23:17,600 Are you feeling unwell? 244 00:23:21,200 --> 00:23:24,960 Caller, are you unable to speak at the moment? 245 00:23:29,090 --> 00:23:32,670 Caller, where are you? Are you outdoors? 246 00:23:35,662 --> 00:23:38,009 [Song Pan Ho] 247 00:23:40,960 --> 00:23:42,270 Are you suffering from respiratory distress? 248 00:23:42,270 --> 00:23:43,950 There was... 249 00:23:43,950 --> 00:23:46,710 Lee Cheong Gang's testimony during yesterday's trial. 250 00:23:46,710 --> 00:23:49,990 I know. I heard. 251 00:23:49,990 --> 00:23:52,740 There's one last method. 252 00:23:52,740 --> 00:23:55,570 I'll tell you in person. 253 00:24:00,110 --> 00:24:01,870 Sir, you must pull it together. 254 00:24:01,870 --> 00:24:04,960 Please tap the phone once, even if it's difficult. 255 00:24:07,540 --> 00:24:09,750 In the current situation, 256 00:24:09,750 --> 00:24:14,530 there's nothing to stop Lee Cheong Gang from testifying. 257 00:24:14,530 --> 00:24:18,760 We must bring Lee Cheong Gang to join our side. 258 00:24:19,640 --> 00:24:21,730 Before that, 259 00:24:21,730 --> 00:24:24,480 there's something I need to tell you. 260 00:24:25,480 --> 00:24:27,260 About what? 261 00:24:32,740 --> 00:24:36,260 Caller, where are you? Are you outdoors? 262 00:24:44,570 --> 00:24:48,250 Are you suffering from respiratory distress? 263 00:24:55,840 --> 00:24:58,230 Sir, it's hard to confirm your location right now, 264 00:24:58,230 --> 00:24:59,260 we'll check your phone's- 265 00:24:59,260 --> 00:25:03,180 The sound you hear at the end is the flat tire alert. 266 00:25:04,110 --> 00:25:08,060 Using that as a clue, I found a nearby auto shop and 267 00:25:08,060 --> 00:25:13,390 I learned you stopped by the auto shop and deleted the CCTV records. 268 00:25:14,190 --> 00:25:16,360 That's why... 269 00:25:16,360 --> 00:25:19,350 I thought you were the culprit. 270 00:25:21,360 --> 00:25:23,720 However, 271 00:25:23,720 --> 00:25:27,040 a sound kept bothering me. 272 00:25:27,970 --> 00:25:32,570 The raspy breathing you hear from the phone call with the 119. 273 00:25:33,460 --> 00:25:35,850 An asthma patient's breathing. 274 00:25:39,790 --> 00:25:42,300 I saw your son... 275 00:25:42,300 --> 00:25:44,740 use a nebulizer. 276 00:25:51,140 --> 00:25:53,580 You're not the culprit. 277 00:26:05,940 --> 00:26:08,230 The boy who killed Sang Hyeon 278 00:26:08,230 --> 00:26:10,620 is next to Eun right now. 279 00:26:13,080 --> 00:26:15,450 Could it be intentional? 280 00:26:15,450 --> 00:26:17,610 If it was intentional, 281 00:26:17,610 --> 00:26:19,880 what does he want? 282 00:26:24,070 --> 00:26:25,820 I-It's by chance. 283 00:26:25,820 --> 00:26:28,600 He doesn't want anything. Nothing at all. 284 00:26:37,750 --> 00:26:40,700 You must think you can do as you wish 285 00:26:40,700 --> 00:26:44,860 with my child's life with that shallow authority of a judge. 286 00:26:44,860 --> 00:26:46,710 But... 287 00:26:46,710 --> 00:26:49,370 I also have that much power. 288 00:27:00,030 --> 00:27:04,490 Your oldest son, Kim Sang Hyeok... 289 00:27:07,020 --> 00:27:09,090 raped my wife. 290 00:27:13,740 --> 00:27:17,640 His case was dismissed as he was acquitted. 291 00:27:17,640 --> 00:27:21,610 But my wife was living with a horrific memory. 292 00:27:21,610 --> 00:27:25,320 Two years ago, my wife killed herself and 293 00:27:25,320 --> 00:27:27,160 my son has been 294 00:27:28,300 --> 00:27:30,480 living hellish days 295 00:27:31,490 --> 00:27:34,090 after losing his mother. 296 00:27:35,080 --> 00:27:36,430 Of course... 297 00:27:36,430 --> 00:27:40,950 Of course, my son couldn't have caused the accident intentionally. 298 00:27:40,950 --> 00:27:44,130 He just happened to run into your son on that road 299 00:27:44,130 --> 00:27:46,876 at that particular time... 300 00:27:46,900 --> 00:27:50,270 - by c-chance- - Enough! 301 00:28:01,110 --> 00:28:03,060 You lost your son and 302 00:28:03,060 --> 00:28:06,020 my child lost his mother. 303 00:28:06,020 --> 00:28:08,920 Losing something more precious than your own life... 304 00:28:08,920 --> 00:28:12,690 I'm sure you know how painful that is. 305 00:28:12,690 --> 00:28:15,460 Since you're experiencing it now. 306 00:28:22,830 --> 00:28:25,280 A-Assemblyman Jeong Yi Hwa... 307 00:28:25,280 --> 00:28:28,440 Tell him to meet Lee Cheong Gang. 308 00:28:28,440 --> 00:28:34,320 Tell Lee Cheong Gang that Judge Song Pan Ho is the culprit. 309 00:28:34,320 --> 00:28:40,180 Tell him that Detective Jang Chae Rim knows that the hit-and-run culprit is Judge Song 310 00:28:40,180 --> 00:28:45,460 but she used him to get Chairman Kim Gang Heon and Kim Sang Hyeok of Woo One. 311 00:28:45,460 --> 00:28:48,620 If you tell him that, Lee Cheong Gang will turn his back on them. 312 00:28:48,620 --> 00:28:52,200 If Lee Cheong Gang changes his testimony, 313 00:28:52,200 --> 00:28:55,060 the trial can end with not guilty. 314 00:28:55,060 --> 00:28:57,490 After that, 315 00:28:57,500 --> 00:29:00,610 I'll come to you. And... 316 00:29:00,610 --> 00:29:03,170 I'll accept the consequences. 317 00:29:05,560 --> 00:29:09,260 So, not my son. Please... 318 00:29:09,260 --> 00:29:15,450 Just understand how much pain and agony my son has been experiencing. 319 00:29:42,580 --> 00:29:44,840 N-No. No. 320 00:29:44,840 --> 00:29:48,450 If you lure Chairman Kim Gang Heon, 321 00:29:48,450 --> 00:29:52,610 we'll ambush him on his way back. 322 00:29:52,610 --> 00:29:54,390 No. 323 00:30:04,150 --> 00:30:05,710 No. 324 00:30:11,540 --> 00:30:13,760 What was he talking about? 325 00:30:13,760 --> 00:30:14,910 Pardon? 326 00:30:14,910 --> 00:30:17,410 Sang Hyeok raped Song Pan Ho's wife? 327 00:30:17,410 --> 00:30:19,330 I didn't know about it, either. 328 00:30:19,330 --> 00:30:21,630 Sang Hyeok has caused way too many problems. 329 00:30:21,630 --> 00:30:23,690 Look into the details. 330 00:30:23,690 --> 00:30:25,200 Yes, sir. 331 00:30:42,040 --> 00:30:44,440 No. No. 332 00:30:54,220 --> 00:30:55,460 Chairman! 333 00:30:55,460 --> 00:30:57,310 Stay put. 334 00:30:57,310 --> 00:30:58,990 You can't do it. 335 00:30:58,990 --> 00:31:00,690 Just go back. 336 00:31:00,690 --> 00:31:03,140 Don't lay a finger on him! 337 00:31:08,600 --> 00:31:10,630 You might end up in danger, too. 338 00:31:10,630 --> 00:31:13,130 I'll earn some time. 339 00:31:17,860 --> 00:31:20,530 Right now! 340 00:31:20,530 --> 00:31:23,110 Run away if you want to live. 341 00:31:53,570 --> 00:31:56,540 Yes, I understand. 342 00:31:58,350 --> 00:31:59,790 Let's go back. 343 00:31:59,790 --> 00:32:01,420 Let's go back! 344 00:32:01,420 --> 00:32:03,880 Hey, get back! 345 00:32:03,880 --> 00:32:06,480 Shit, I said to get back! 346 00:32:54,080 --> 00:32:56,350 - Stuffy, huh? - Huh? 347 00:32:58,410 --> 00:33:00,650 No, I'm fine. 348 00:33:02,740 --> 00:33:07,220 Go and get some fresh air in the garden in the front. 349 00:33:08,920 --> 00:33:11,800 Hang in there until the trial ends. 350 00:33:11,800 --> 00:33:15,330 Even if we win the trial, 351 00:33:16,150 --> 00:33:18,400 will I be safe? 352 00:33:20,340 --> 00:33:22,620 Will you also be... 353 00:33:22,620 --> 00:33:24,610 safe, Detective? 354 00:33:25,540 --> 00:33:27,090 Yes. 355 00:33:34,590 --> 00:33:36,540 I'll defend you. 356 00:33:37,380 --> 00:33:41,240 This country isn't that sloppy. 357 00:34:01,010 --> 00:34:02,690 Grandmother... 358 00:34:04,130 --> 00:34:05,960 Cheong Ha... 359 00:34:16,610 --> 00:34:19,060 You're Lee Cheong Gang, right? 360 00:34:19,990 --> 00:34:21,660 Who are you? 361 00:34:28,720 --> 00:34:31,560 [Jeong Yi Hwa] I'm an assemblyman. 362 00:34:32,620 --> 00:34:37,160 If they find out the witness stayed with the prosecutor and the detective in charge, 363 00:34:37,160 --> 00:34:41,520 it will be disadvantageous for you during the trial. Did you know that? 364 00:34:52,240 --> 00:34:57,740 The most important thing is that your father's not the hit-and-run culprit. 365 00:34:57,740 --> 00:35:01,340 In that case, who could be the culprit? 366 00:35:01,340 --> 00:35:05,350 Whose doing is it that your grandmother, sister, 367 00:35:05,350 --> 00:35:08,070 and your father passed away? 368 00:35:19,210 --> 00:35:22,440 Making your father steal that car and 369 00:35:22,440 --> 00:35:26,360 junk the car without anyone knowing 370 00:35:26,360 --> 00:35:29,000 was an order from Jo Mi Yeon of Boodu Gang. 371 00:35:29,000 --> 00:35:31,320 And I asked her to do it. 372 00:35:31,320 --> 00:35:36,560 Then, who exactly asked me for this favor? 373 00:35:45,200 --> 00:35:47,530 This is Song Pan Ho. 374 00:35:47,530 --> 00:35:50,740 Are you available for a phone call right now? 375 00:35:50,740 --> 00:35:52,770 Let's meet briefly. 376 00:35:55,670 --> 00:35:57,676 Who is it? 377 00:35:57,700 --> 00:35:59,480 Song Pan Ho. 378 00:36:00,330 --> 00:36:04,390 He's the judge in charge of Kim Sang Hyeok's trial right now. 379 00:36:05,290 --> 00:36:09,840 Song Pan Ho, Prosecutor Kang So Yeong, and Detective Jang Chae Rim 380 00:36:09,840 --> 00:36:12,130 are all in this together. 381 00:36:12,130 --> 00:36:16,020 But can you trust them? 382 00:36:16,020 --> 00:36:18,260 Stop lying to me. 383 00:36:24,770 --> 00:36:26,310 Here. 384 00:36:30,890 --> 00:36:32,780 What about now? 385 00:36:49,600 --> 00:36:51,600 What are you doing? 386 00:36:58,070 --> 00:36:59,750 Assemblyman. 387 00:37:02,050 --> 00:37:04,770 What brings you here? 388 00:37:07,230 --> 00:37:10,060 We're from the Internal Affairs. 389 00:37:10,060 --> 00:37:11,490 We got a report. 390 00:37:11,500 --> 00:37:14,390 Is the prosecutor on the case allowed to stay with a witness 391 00:37:14,390 --> 00:37:17,106 who can influence the trial greatly? 392 00:37:17,130 --> 00:37:19,740 Wouldn't it be possible to fabricate evidence? 393 00:37:19,740 --> 00:37:22,700 It's a witness protection program. 394 00:37:22,700 --> 00:37:24,670 We can't help it. 395 00:37:24,670 --> 00:37:27,050 You should've reported it to your higher-ups first. 396 00:37:27,050 --> 00:37:29,220 Because it's dangerous! 397 00:37:29,940 --> 00:37:33,080 We're up against Woo One! Who can we trust? 398 00:37:33,080 --> 00:37:34,760 Detective Jang... 399 00:37:43,790 --> 00:37:45,850 is this true? 400 00:37:47,110 --> 00:37:49,560 Is Judge Song Pan Ho... 401 00:37:49,560 --> 00:37:52,450 on your side? 402 00:37:56,090 --> 00:38:00,110 I will protect this child from now on. 403 00:38:00,110 --> 00:38:02,040 He wishes to be with us. 404 00:38:02,040 --> 00:38:03,500 Really? 405 00:38:04,430 --> 00:38:07,980 Do you wish to stay with Detective Jang or Prosecutor Kang? 406 00:38:07,980 --> 00:38:11,390 Or do you want to go with me? 407 00:38:11,390 --> 00:38:14,250 I can give you what you want. 408 00:38:17,250 --> 00:38:20,330 The thing that's more brutal than killing your father... 409 00:38:20,330 --> 00:38:25,870 Let's catch the bastard who framed all of this on your father. 410 00:38:25,870 --> 00:38:27,790 You and I will, that is. 411 00:38:34,160 --> 00:38:36,430 Can you guarantee my safety? 412 00:38:36,430 --> 00:38:38,610 That's not all. 413 00:38:38,610 --> 00:38:43,040 Shouldn't you think about the rest of your life as well? 414 00:38:56,490 --> 00:38:58,360 Detective Jang... 415 00:38:59,900 --> 00:39:02,590 did you try to use me... 416 00:39:04,010 --> 00:39:06,940 so you can get Chairman Kim Gang Heon? 417 00:39:18,250 --> 00:39:20,270 Hold on. 418 00:39:20,270 --> 00:39:22,910 This is nuts, seriously. 419 00:39:45,720 --> 00:39:50,780 I was in the middle of work, so I only have about 10 minutes. 420 00:39:50,780 --> 00:39:54,770 I'm getting pressured because of the trial. 421 00:39:54,770 --> 00:39:59,230 You wouldn't know Woo One Group's power since you're in there. 422 00:39:59,230 --> 00:40:01,850 If I sentence Kim Sang Hyeok guilty, 423 00:40:01,850 --> 00:40:05,680 I don't know what will happen to me. 424 00:40:07,090 --> 00:40:09,530 What do you need us to do? 425 00:40:09,530 --> 00:40:14,070 I'll enter the Blue House as soon as the trial ends. 426 00:40:17,510 --> 00:40:20,030 If that's not possible, 427 00:40:20,030 --> 00:40:23,720 I can't give Kim Sang Hyeok a guilty verdict. 428 00:40:28,060 --> 00:40:30,260 What we want is... 429 00:40:31,100 --> 00:40:36,100 a judge who sets the standard for law and principles, never giving in to pressure. 430 00:40:36,100 --> 00:40:41,510 And that firm standard will become the cornerstone that supports the world. 431 00:40:44,010 --> 00:40:45,670 That's... 432 00:40:46,740 --> 00:40:48,960 That's the same thing. 433 00:40:50,190 --> 00:40:53,560 I'm saying I can protect the law and the principles 434 00:40:53,560 --> 00:40:57,440 if you promise my entrance as soon as the trial ends. 435 00:41:30,650 --> 00:41:34,450 There's another Chief of Political Affairs candidate. 436 00:41:34,450 --> 00:41:38,450 We thought you were the best fit for the job. 437 00:41:38,450 --> 00:41:42,230 But they sent me these pictures. 438 00:41:42,230 --> 00:41:46,450 Taking pictures around Chairman Kim Gang Heon must've been difficult. 439 00:41:46,450 --> 00:41:49,220 But they somehow managed to take pictures. 440 00:41:53,520 --> 00:41:56,010 Anyhow, I understand what you mean, Judge Song. 441 00:41:56,010 --> 00:42:00,130 I'll go and report to the VIP. 442 00:42:00,130 --> 00:42:04,750 If he gives the word, I'll call you before the trial ends. 443 00:42:36,100 --> 00:42:38,920 I didn't know you and Assemblyman Jeong 444 00:42:38,920 --> 00:42:41,500 were connected like this, Chairman Kim. 445 00:42:41,500 --> 00:42:47,070 I can grant you all your wishes until the day you die. 446 00:42:51,740 --> 00:42:54,060 The hit-and-run culprit... 447 00:42:55,650 --> 00:42:58,200 Is it really Judge Song Pan Ho? 448 00:42:59,280 --> 00:43:02,620 If Judge Song Pan Ho is really the culprit, 449 00:43:02,620 --> 00:43:05,370 can you make sure... 450 00:43:05,370 --> 00:43:07,780 he's punished justly for his crime? 451 00:43:07,780 --> 00:43:10,430 That was my job, to begin with. 452 00:43:11,450 --> 00:43:13,390 Anything else you want? 453 00:43:14,320 --> 00:43:16,130 No. 454 00:43:48,040 --> 00:43:50,670 In fact, I'm not certain. 455 00:43:52,330 --> 00:43:57,380 I just assumed that the man must be Kim Sang Hyeok. 456 00:44:02,790 --> 00:44:06,150 - Why? - My grandmother and... 457 00:44:06,150 --> 00:44:09,840 younger sister, Cheong Ha, died from a gas explosion. 458 00:44:09,840 --> 00:44:12,090 Back then, 459 00:44:12,090 --> 00:44:15,220 people said it was Woo One Group's doing. 460 00:44:15,220 --> 00:44:17,780 I also thought so. 461 00:44:17,780 --> 00:44:21,780 So, I thought that man must be Kim Sang Hyeok. 462 00:44:21,780 --> 00:44:26,010 At the time, I wanted to kill everyone in Woo One Group. 463 00:44:27,080 --> 00:44:31,340 By chance, do you have evidence the deaths of your grandmother 464 00:44:31,340 --> 00:44:35,470 and sister were caused by Woo One Group? 465 00:44:41,130 --> 00:44:44,150 That's what people were saying. 466 00:44:46,120 --> 00:44:51,450 Of those people, did anyone say that to you a lot? 467 00:45:02,420 --> 00:45:03,810 Yes. 468 00:45:06,290 --> 00:45:09,310 Would that be Detective Jang Chae Rim? 469 00:45:11,370 --> 00:45:12,800 Yes. 470 00:45:15,510 --> 00:45:17,980 Is there anyone else? 471 00:45:23,020 --> 00:45:25,380 Prosecutor Kang So Yeong. 472 00:45:37,930 --> 00:45:40,160 Your Honor, 473 00:45:40,160 --> 00:45:45,310 Before the trial began, Witness Lee Cheong Gang met Detective Jang Chae Rim 474 00:45:45,310 --> 00:45:48,400 with the video footage he recorded. 475 00:45:48,400 --> 00:45:52,300 He gave her the video and communicated with her for about a month. 476 00:45:52,310 --> 00:45:55,890 Of course, while staying at a place she arranged for him. 477 00:45:55,890 --> 00:45:59,970 And when the trial began and stood on the witness stand, 478 00:45:59,970 --> 00:46:02,460 he stayed in Prosecutor Kang So Yeong's office. 479 00:46:02,460 --> 00:46:06,120 Under the reason of witness protection, those two have been 480 00:46:06,120 --> 00:46:10,030 gaslighting Witness Lee Cheong Gang 481 00:46:10,030 --> 00:46:12,410 throughout their time together. 482 00:46:20,780 --> 00:46:25,690 Those two have been madly engaged in catching Chairman Kim Gang Heon. 483 00:46:25,690 --> 00:46:27,820 Two years ago, Detective Jang Chae Rim 484 00:46:27,820 --> 00:46:31,530 tried and failed to arrest Kim Sang Hyeok, sitting in the defendant's seat. 485 00:46:31,530 --> 00:46:34,120 And three years ago, Prosecutor Kang So Yeong 486 00:46:34,120 --> 00:46:38,060 gave Chairman Kim Gang Heon a three-year sentence. 487 00:46:38,060 --> 00:46:40,610 Although the reason eludes me, Your Honor, 488 00:46:40,610 --> 00:46:46,980 this trial is being manipulated by a detective and prosecutor who abhor Woo One. 489 00:46:46,980 --> 00:46:49,560 Your Honor! 490 00:46:49,560 --> 00:46:56,220 This sacred court was being controlled by their personal greed. 491 00:46:58,800 --> 00:47:00,630 That is all. 492 00:47:17,950 --> 00:47:19,680 With that... 493 00:47:20,750 --> 00:47:22,910 the court is adjourned. 494 00:47:22,910 --> 00:47:26,710 The verdict hearing will take place in three days 495 00:47:26,710 --> 00:47:31,190 on May 17th at 2 p.m. 496 00:47:58,510 --> 00:48:00,160 Yes, Chairman. 497 00:48:01,100 --> 00:48:03,880 The final hearing ended without a hitch. 498 00:48:07,200 --> 00:48:08,580 Continue. 499 00:48:08,580 --> 00:48:09,920 Yes. 500 00:48:10,660 --> 00:48:14,620 Two years ago in 2022, your oldest son- 501 00:48:14,620 --> 00:48:18,920 Kim Sang Hyeok forced drugs on Jo Eun Hye, who was already high... 502 00:48:18,920 --> 00:48:23,940 Well, Jo Eun Hye was volunteering in a slum outside of Woowon City. 503 00:48:23,940 --> 00:48:27,390 Sang Hyeok was accused of... 504 00:48:27,390 --> 00:48:30,950 forcibly administering drugs to Jo Eun Hye. 505 00:48:32,000 --> 00:48:33,650 And... 506 00:48:35,420 --> 00:48:40,210 it seems he also sexually assaulted her. 507 00:48:41,310 --> 00:48:45,020 At the time, the investigation was led by Detective Jang Chae Rim. 508 00:48:45,020 --> 00:48:49,430 The investigation of the forced drug use was closed without pressing charges 509 00:48:49,430 --> 00:48:52,630 and the sexual assault case was buried. 510 00:48:55,070 --> 00:48:58,410 Why wasn't I informed about all this? 511 00:48:58,410 --> 00:49:02,880 Yes, well, you were in prison at the time. 512 00:49:02,880 --> 00:49:07,160 And this was only one of many small incidents. 513 00:49:07,160 --> 00:49:12,110 After the investigation concluded, we sent him to America right away. 514 00:49:13,250 --> 00:49:16,780 Ever since then, Jang Chae Rim has become very resentful 515 00:49:16,780 --> 00:49:18,860 and she wouldn't listen to me. 516 00:49:18,860 --> 00:49:23,250 She kept tracking Sang Hyeok, saying she'd catch him somehow. 517 00:49:23,250 --> 00:49:25,080 She's been a thorn in my side. 518 00:49:25,080 --> 00:49:27,620 She's so obsessively persistent. 519 00:49:27,620 --> 00:49:31,790 I'll manage her so she doesn't become a nuisance to you. 520 00:49:44,090 --> 00:49:46,620 We'll probably lose again. 521 00:49:48,730 --> 00:49:51,020 Probably. 522 00:49:51,020 --> 00:49:54,730 Is it utterly impossible to beat him? 523 00:49:56,180 --> 00:49:58,210 Chairman Kim Gang Heon. 524 00:49:58,210 --> 00:50:01,560 This was probably the best opportunity of our lifetime. 525 00:50:02,390 --> 00:50:04,970 If we fail again this time, 526 00:50:06,820 --> 00:50:09,910 it means he's an invincible being. 527 00:50:13,320 --> 00:50:16,550 How can the world function like this? 528 00:50:17,860 --> 00:50:21,950 No, it's probably because we're not skilled enough. 529 00:50:27,540 --> 00:50:30,370 Don't blame the world like an idiot. 530 00:50:35,220 --> 00:50:37,030 Judge Song... 531 00:50:42,780 --> 00:50:45,690 How could Judge Song do that? 532 00:50:54,810 --> 00:50:57,000 We can't end it here. 533 00:50:57,930 --> 00:51:00,370 There's still more we can do. 534 00:51:03,160 --> 00:51:06,070 I can't help it, even if I have to play dirty. 535 00:51:49,890 --> 00:51:51,470 Call Jo Mi Yeon. 536 00:51:51,470 --> 00:51:54,110 W-What's the matter? 537 00:51:54,110 --> 00:51:57,010 Do you think you can hide it forever? 538 00:51:58,820 --> 00:52:03,270 Judge Song, lies have many flaws. 539 00:52:03,270 --> 00:52:06,430 In order to hide the flaws, you must tell another lie. 540 00:52:06,430 --> 00:52:08,740 Then, you end up with more flaws. 541 00:52:08,740 --> 00:52:11,340 Do you know what happens then? 542 00:52:11,340 --> 00:52:13,260 You get caught in the end. 543 00:52:13,260 --> 00:52:18,200 What could've ended with a slap on the wrist will turn into a death sentence. 544 00:52:18,990 --> 00:52:22,260 - I-I don't know what you're saying- - Song Pan Ho! 545 00:52:26,950 --> 00:52:28,580 If I find Jo Mi Yeon, 546 00:52:28,580 --> 00:52:32,060 I'll kill you even without Chairman Kim's permission. 547 00:52:33,060 --> 00:52:35,560 I'm letting you live only until the trial ends. 548 00:52:35,560 --> 00:52:37,380 After that... 549 00:52:38,570 --> 00:52:41,830 I'll bestow you with unimaginable pain. 550 00:53:41,330 --> 00:53:43,830 I don't know, either. 551 00:53:45,310 --> 00:53:47,660 I don't know what to do... 552 00:53:48,650 --> 00:53:51,070 from here, either. 553 00:54:07,347 --> 00:54:09,816 [Jang Chae Rim] 554 00:54:32,440 --> 00:54:34,910 Detective Jang, what is it? 555 00:54:34,910 --> 00:54:36,610 Are you free right now? 556 00:54:36,610 --> 00:54:38,250 Isn't it too late? 557 00:54:38,250 --> 00:54:40,480 You have to meet me tonight. 558 00:54:41,410 --> 00:54:43,760 What is this regarding? 559 00:54:43,760 --> 00:54:45,850 It's about Ho Yeong. 560 00:54:45,850 --> 00:54:47,280 What about him? 561 00:54:47,280 --> 00:54:49,690 I'll tell you in person. 562 00:54:50,930 --> 00:54:55,000 If it's about Ho Yeong, I become impatient. Tell me now. 563 00:54:55,000 --> 00:54:57,290 No, I can't tell you right now. 564 00:54:57,290 --> 00:55:01,000 I'll text you a location. Meet me there within the hour. 565 00:55:13,360 --> 00:55:16,800 It's not difficult or complicated. 566 00:55:18,730 --> 00:55:20,660 It's simple. 567 00:55:22,540 --> 00:55:25,590 I just need to save Ho Yeong. 568 00:55:31,830 --> 00:55:33,910 What do you have to tell me? 569 00:55:33,910 --> 00:55:35,750 Ho Yeong's accident... 570 00:55:36,680 --> 00:55:38,790 wasn't by chance. 571 00:55:40,610 --> 00:55:42,810 It was a crime he prepared for a long time. 572 00:55:42,810 --> 00:55:44,710 As to his motive, 573 00:55:44,710 --> 00:55:47,880 you and I can both guess why. 574 00:55:50,020 --> 00:55:52,230 To avenge his mom. 575 00:55:52,250 --> 00:55:57,450 He prepared for at least six months and committed the crime on the day he set. 576 00:55:57,450 --> 00:55:59,540 No. There's no way. 577 00:55:59,550 --> 00:56:03,740 I've obtained both witness and evidence. 578 00:56:03,740 --> 00:56:08,050 He will be tried as a criminal, not as a car accident. 579 00:56:23,710 --> 00:56:25,360 However, 580 00:56:28,120 --> 00:56:30,570 I also want revenge. 581 00:56:33,850 --> 00:56:35,690 Just like Ho Yeong. 582 00:56:37,810 --> 00:56:42,130 If Kim Sang Hyeok receives the punishment he deserves for his crimes, 583 00:56:43,470 --> 00:56:47,230 I'm willing to bury the truth I know. 584 00:56:48,890 --> 00:56:52,770 If you give Kim Sang Hyeok a not-guilty verdict 585 00:56:52,770 --> 00:56:55,400 when you're aware he's the culprit... 586 00:56:58,010 --> 00:57:02,640 I'll have to let the world know the incident I tracked down. 587 00:57:02,640 --> 00:57:06,200 - How dirty of you. - The dirtiest person... 588 00:57:08,990 --> 00:57:11,050 is you, Judge Song. 589 00:57:18,350 --> 00:57:21,250 - Must I give you an answer today? - Yes, you do. 590 00:57:21,270 --> 00:57:23,200 After today, 591 00:57:24,130 --> 00:57:27,060 I don't know what I might do. 592 00:57:32,390 --> 00:57:35,110 Can you give me a cigarette? 593 00:58:12,410 --> 00:58:14,397 [Park Chang Hyeok] 594 00:58:19,100 --> 00:58:21,280 What is it? 595 00:58:21,280 --> 00:58:24,310 Let me ask you for a difficult favor. 596 00:58:33,640 --> 00:58:36,310 I'll be honest. 597 00:58:36,310 --> 00:58:38,980 If Kim Sang Hyeok is ruled guilty, 598 00:58:38,980 --> 00:58:44,000 Chairman Kim Gang Heon won't leave Ho Yeong and me unscathed. 599 00:58:44,000 --> 00:58:47,330 I also must find a way to survive. 600 00:58:47,330 --> 00:58:49,140 We'll protect you. 601 00:58:49,140 --> 00:58:54,390 No. There's no one in this world who can protect us 602 00:58:54,390 --> 00:58:56,800 from Chairman Kim Gang Heon. 603 00:58:57,820 --> 00:58:59,690 Which leads to the question... 604 00:58:59,690 --> 00:59:02,020 After the trial ends, 605 00:59:02,810 --> 00:59:09,070 is there any way you can stow us away without anyone noticing? 606 00:59:16,810 --> 00:59:19,300 Yes, I can help you do that. 607 00:59:22,950 --> 00:59:25,410 After that accident, 608 00:59:27,630 --> 00:59:30,200 everything fell apart. 609 00:59:36,590 --> 00:59:40,060 It feels like the world is going insane. 610 00:59:41,680 --> 00:59:44,010 A lot has happened. 611 00:59:48,120 --> 00:59:54,140 I hope we never see each other after today. 612 01:00:33,650 --> 01:00:35,230 Chairman. 613 01:00:45,820 --> 01:00:47,810 How should I proceed? 614 01:02:17,310 --> 01:02:19,210 You're home? 615 01:02:21,870 --> 01:02:24,510 Was it intentional? 616 01:02:27,670 --> 01:02:30,170 To avenge Mom? 617 01:02:33,860 --> 01:02:37,070 Why can't you think about the people who remain alive? 618 01:02:39,340 --> 01:02:44,900 Can't you see why I gave in to the trial? 619 01:02:47,740 --> 01:02:50,600 It was for you, who's still alive. 620 01:02:52,150 --> 01:02:59,870 I didn't care if I became a cowardly and shabby man who lost his beloved wife like that. 621 01:02:59,870 --> 01:03:03,100 As long as you're safe, 622 01:03:03,100 --> 01:03:06,910 I don't care if this entire world collapses. 623 01:03:06,910 --> 01:03:10,340 That was the best I could do. 624 01:03:17,140 --> 01:03:19,020 The best you could do? 625 01:03:23,720 --> 01:03:26,450 You did that for yourself. 626 01:03:28,980 --> 01:03:32,160 You forced me to live a life 627 01:03:33,730 --> 01:03:36,380 that was worse than dying. 628 01:03:37,770 --> 01:03:39,660 Ho Yeong... 629 01:03:39,660 --> 01:03:41,470 Why... 630 01:03:42,650 --> 01:03:45,920 Why do you think I killed Kim Sang Hyeon? 631 01:03:47,120 --> 01:03:50,390 A life that's worse than dying. 632 01:03:50,390 --> 01:03:55,980 I wanted to gift that kind of life to Chairman Kim Gang Heon. 633 01:03:56,970 --> 01:04:02,870 But you're just trying to save me because that's what you're afraid of. 634 01:04:11,420 --> 01:04:13,440 Do you wish for me 635 01:04:15,540 --> 01:04:18,780 to leave you to die? 636 01:04:20,820 --> 01:04:22,280 Yes. 637 01:04:23,400 --> 01:04:25,080 No. 638 01:04:26,140 --> 01:04:28,210 You must live. 639 01:04:29,140 --> 01:04:33,570 I'll keep you alive, no matter what. 640 01:04:36,110 --> 01:04:40,834 [Your Honor] 641 01:04:43,120 --> 01:04:51,146 โ™ซ At a familiar stop, you and I realized โ™ซ 642 01:04:51,170 --> 01:04:57,176 โ™ซ We're not that naive โ™ซ 643 01:04:57,200 --> 01:05:00,526 โ™ซ What is in your mind? โ™ซ 644 01:05:00,550 --> 01:05:08,920 โ™ซ Come across the line our eyes, already decide โ™ซ 645 01:05:08,944 --> 01:05:11,134 You'll be found not guilty. 646 01:05:11,134 --> 01:05:13,174 I'm going to find him guilty. 647 01:05:13,174 --> 01:05:19,844 Moving the world means you know everything that's going on! 648 01:05:19,844 --> 01:05:21,274 I'll get your revenge. 649 01:05:21,274 --> 01:05:26,094 What's your son plotting this time and why? 650 01:05:26,094 --> 01:05:28,864 That's the only way for survival. 651 01:05:28,864 --> 01:05:30,774 You've got to be prudent. 652 01:05:30,774 --> 01:05:35,034 What on earth must I do to end this? 653 01:05:35,034 --> 01:05:37,354 I'll announce the verdict. 45247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.