All language subtitles for Your.Honor.2024.KR.S01E07.240902.AAC.GenieTV.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:10,400 [Son Hyun Joo] 2 00:00:14,210 --> 00:00:16,400 [Kim Myung Min] 3 00:00:21,950 --> 00:00:23,430 [Kim Do Hoon] 4 00:00:24,010 --> 00:00:25,450 [Heo Nam Joon] 5 00:00:38,050 --> 00:00:42,030 [Your Honor] 6 00:00:42,054 --> 00:00:45,039 [Production supported by the Ministry of Science and ICT and Korea Communications Agency] 7 00:00:45,063 --> 00:00:47,110 [This is a work of fiction.] 8 00:00:47,110 --> 00:00:49,930 [Characters, places, organizations, incidents, names, ethnic groups, and settings are not relevant to real life.] 9 00:00:51,740 --> 00:00:55,600 [2 years ago] 10 00:00:59,790 --> 00:01:03,600 ♫ At a familiar stop ♫ 11 00:01:03,600 --> 00:01:07,870 ♫ You and I realized ♫ 12 00:01:07,870 --> 00:01:13,910 ♫ We're not that naive ♫ 13 00:01:13,910 --> 00:01:16,860 ♫ What is in your mind? ♫ 14 00:01:16,860 --> 00:01:18,690 I'm sorry. 15 00:01:20,680 --> 00:01:22,880 It's all my fault. 16 00:01:24,920 --> 00:01:26,890 I thought... 17 00:01:28,930 --> 00:01:31,460 everything would work out if I gave it all. 18 00:01:33,290 --> 00:01:36,170 You didn't do anything wrong, Detective Jang. 19 00:01:51,820 --> 00:01:55,340 The kinder a person, the bigger their wound. 20 00:01:56,380 --> 00:01:58,660 Probably the same for Eun Hye and 21 00:02:00,040 --> 00:02:02,240 Ho Yeong, as well. 22 00:02:09,700 --> 00:02:17,000 ♫ Can you take it? Reason for patience? ♫ 23 00:02:17,000 --> 00:02:24,800 ♫ It's gonna get messy, but open your eyes on the road ♫ 24 00:02:24,800 --> 00:02:26,590 This way! 25 00:02:31,120 --> 00:02:33,080 Get a reading... 26 00:02:35,060 --> 00:02:38,400 - Check his vitals. - Move the patient! 27 00:03:06,370 --> 00:03:08,820 If you can't sleep... 28 00:03:10,210 --> 00:03:12,740 take one sleeping pill at a time. 29 00:03:19,850 --> 00:03:22,400 You don't need to study. 30 00:03:22,400 --> 00:03:26,330 You can just have fun... 31 00:03:26,330 --> 00:03:29,730 and do only the things you want to do in life. 32 00:03:29,730 --> 00:03:34,150 You can play games, date a girlfriend, 33 00:03:34,150 --> 00:03:39,730 and spend all night drinking with your friends. 34 00:03:39,730 --> 00:03:42,160 I won't say a thing to you. 35 00:03:46,310 --> 00:03:48,400 Don't ever do that again. 36 00:03:50,300 --> 00:03:53,100 Mom must've been so lonely. 37 00:03:59,700 --> 00:04:01,140 It's not your fault. 38 00:04:01,140 --> 00:04:03,080 We couldn't protect her. 39 00:04:04,540 --> 00:04:09,330 Even when Mom was in so much pain... 40 00:04:10,290 --> 00:04:12,210 and lonely... 41 00:04:14,860 --> 00:04:17,290 we couldn't help her at all. 42 00:04:40,130 --> 00:04:45,660 [Your Honor: Episode 7] 43 00:04:57,590 --> 00:04:59,750 You're a judge! 44 00:04:59,750 --> 00:05:02,730 H-How can a judge kill someone? 45 00:05:02,730 --> 00:05:05,370 Until my last breath, I'll never speak of- 46 00:05:07,873 --> 00:05:10,463 [A 22-Year-Old Egyptian Man, Illegal Immigrant, Shot Dead and Corpse Abandoned] 47 00:05:52,680 --> 00:05:57,470 Things you've done behind my back, 48 00:05:57,470 --> 00:06:00,500 the plans and thoughts you had without me knowing... 49 00:06:00,500 --> 00:06:03,230 I can clearly show you what the result of 50 00:06:03,230 --> 00:06:06,370 those things will be in just one night. 51 00:06:10,170 --> 00:06:13,830 I'm sure you were a good student when you were about 20 years old. 52 00:06:13,830 --> 00:06:17,540 You probably went to the best university in our country at 20, 53 00:06:17,540 --> 00:06:20,510 just for being good at memorization than others. 54 00:06:20,510 --> 00:06:24,430 You probably became a judge for being a bit more diligent than others. 55 00:06:24,430 --> 00:06:29,320 Did you overestimate yourself with just those things? 56 00:06:29,320 --> 00:06:33,500 Did you think you could beat me if you put your thinking cap on? 57 00:06:39,450 --> 00:06:41,950 Don't believe in hope. 58 00:06:41,950 --> 00:06:43,740 Trust fear. 59 00:06:43,740 --> 00:06:51,320 That's the only way for you to protect the most precious 60 00:06:53,240 --> 00:06:55,160 thing you have. 61 00:07:09,200 --> 00:07:13,090 These are the dead victims of the shooting that happened at 62 00:07:13,090 --> 00:07:17,430 the third pier of Daeyeon Port at 11:00 p.m. on April 12th, 2024. 63 00:07:20,500 --> 00:07:22,180 Defendant Kim Sang Hyeok 64 00:07:22,180 --> 00:07:27,010 allegedly killed Christoph the Russian, Alex the Filipino, Jung Hae Yong, and Lee Sang Taek, 65 00:07:27,010 --> 00:07:29,950 using the Russian pistol, TCX 300, 66 00:07:29,950 --> 00:07:33,170 which he obtained from Jo Bin 67 00:07:33,170 --> 00:07:37,460 who lives at 1533 Pyeonghwa-ro, Woowon City, killing a total of four people. 68 00:07:39,760 --> 00:07:41,650 Defendant Kim Sang Hyeok 69 00:07:41,650 --> 00:07:44,720 is the half-brother of Kim Sang Hyeon, 70 00:07:44,720 --> 00:07:47,330 who was killed in a hit-and-run accident on April 8th. 71 00:07:47,330 --> 00:07:50,210 The strongest suspect in the hit-and-run accident 72 00:07:51,110 --> 00:07:53,760 was Lee Sang Taek, who died that day. 73 00:07:56,170 --> 00:07:59,260 It's a clear act of murder that stems from a retaliation mentality. 74 00:07:59,260 --> 00:08:02,680 I ask for an accurate verdict with objective reasoning 75 00:08:02,680 --> 00:08:05,240 and a kind heart for the victim. 76 00:08:14,720 --> 00:08:16,850 Please start the defense. 77 00:08:24,930 --> 00:08:26,650 Your Honor, 78 00:08:26,650 --> 00:08:30,850 I'm Kim Min, defending Kim Sang Hyeok, the defendant in this case. 79 00:08:30,850 --> 00:08:35,000 I've been to many courts for many different cases. 80 00:08:35,000 --> 00:08:38,600 But the courtroom I see today is quite shocking. 81 00:08:38,600 --> 00:08:42,210 I've carefully read the evidence submitted by the Prosecution. 82 00:08:42,210 --> 00:08:44,480 I reckon proving the evidence will be 83 00:08:44,480 --> 00:08:48,030 a greater issue than legal interpretation for today's court. 84 00:08:48,030 --> 00:08:51,170 The evidence the Prosecution submitted so far... 85 00:08:52,260 --> 00:08:56,940 are way too inadequate to say Kim Sang Hyeok is the culprit. 86 00:08:57,940 --> 00:09:02,010 The essence of the law, which has protected our history and society. 87 00:09:02,010 --> 00:09:04,460 According to the principle of presumption of innocence, 88 00:09:04,460 --> 00:09:07,590 my client will not accept the charges. 89 00:09:59,620 --> 00:10:02,690 Ho Yeong, where are you right now? 90 00:10:05,010 --> 00:10:06,440 Yes. 91 00:10:11,270 --> 00:10:12,500 What is it? 92 00:10:12,500 --> 00:10:15,380 Huh? It's nothing. 93 00:10:15,380 --> 00:10:18,450 Can't you tell me? 94 00:10:20,330 --> 00:10:22,450 Dad told me to come home early. 95 00:10:22,500 --> 00:10:25,400 - Are you in trouble, Oppa? - No. 96 00:10:27,120 --> 00:10:30,500 - I'll go use the restroom. - Okay. 97 00:10:48,270 --> 00:10:50,050 Who are you? 98 00:10:50,050 --> 00:10:51,790 Eun's mom. 99 00:10:55,170 --> 00:10:56,960 How do you do? 100 00:11:03,300 --> 00:11:06,000 Where did you meet 101 00:11:06,000 --> 00:11:08,240 my Eun? 102 00:11:10,310 --> 00:11:12,320 At the ossuary. 103 00:11:13,710 --> 00:11:15,810 The ossuary. 104 00:11:17,130 --> 00:11:18,590 Yes. 105 00:11:20,800 --> 00:11:24,810 Eun is quite young. 106 00:11:26,000 --> 00:11:30,750 When Eun was in my womb, 107 00:11:30,750 --> 00:11:33,420 many things happened. 108 00:11:34,410 --> 00:11:40,140 She was so pretty and made me wonder if there'd be another baby as pretty as her. 109 00:11:43,320 --> 00:11:46,520 At some point, her intelligence stopped developing. 110 00:11:46,520 --> 00:11:49,090 She's at about a 10-year-old's level. 111 00:11:49,090 --> 00:11:53,310 That's why Eun doesn't have the ability to endure the pain 112 00:11:53,310 --> 00:11:56,200 children her age usually go through. 113 00:11:56,200 --> 00:12:00,150 I'm sure she's suffering a lot because her second oldest brother died recently. 114 00:12:01,010 --> 00:12:06,510 But sneaking a peek at her while she's with you, 115 00:12:07,650 --> 00:12:12,560 she laughs a lot and seems to be very happy. 116 00:12:12,560 --> 00:12:14,940 That's why I'm relieved. 117 00:12:16,380 --> 00:12:21,730 I hope Eun can wash away the pain of her brother's death 118 00:12:21,730 --> 00:12:24,730 and keep laughing like that. 119 00:12:28,300 --> 00:12:30,070 However, 120 00:12:33,180 --> 00:12:37,150 if you're immature and just toying with her, 121 00:12:39,460 --> 00:12:42,470 you'll have to put your life on the line. 122 00:12:42,470 --> 00:12:47,720 You just need to keep Eun smiling like that... 123 00:12:48,820 --> 00:12:52,040 until she gets sick of it. 124 00:12:56,570 --> 00:12:58,000 Mom? 125 00:13:02,380 --> 00:13:03,660 What brings you here, Mom? 126 00:13:03,660 --> 00:13:08,510 Oh, I came to the shop and saw you two together. 127 00:13:08,510 --> 00:13:12,220 Your boyfriend looks really neat. 128 00:13:14,390 --> 00:13:16,980 It's embarrassing. Hurry up and go. 129 00:13:16,980 --> 00:13:18,590 Okay. 130 00:13:19,910 --> 00:13:23,340 Please visit our place one day. 131 00:13:23,340 --> 00:13:25,130 Yes. 132 00:13:25,130 --> 00:13:27,620 - I'll go now. - Bye. 133 00:13:45,860 --> 00:13:47,710 Let's have you 134 00:13:48,970 --> 00:13:51,620 stay at your uncle's place in the U.S. 135 00:13:52,630 --> 00:13:53,930 Why? 136 00:13:53,930 --> 00:13:55,810 The situation isn't good. 137 00:13:55,810 --> 00:13:58,880 I'll wrap things up and contact you if you go to the U.S. 138 00:13:58,880 --> 00:14:00,620 Just for a while. 139 00:14:01,450 --> 00:14:03,670 What's the reason? 140 00:14:04,900 --> 00:14:06,470 I just hope... 141 00:14:07,470 --> 00:14:09,950 you do what I say. 142 00:14:11,540 --> 00:14:13,850 You still should tell me what the reason is. 143 00:14:13,850 --> 00:14:15,740 You don't need to know. 144 00:14:32,370 --> 00:14:34,950 Ho Yeong! 145 00:14:34,950 --> 00:14:38,700 I'll contact you once the situation wraps up. 146 00:14:39,620 --> 00:14:44,310 Just until Kim Sang Hyeok's trial ends and everything is forgotten. 147 00:14:44,310 --> 00:14:47,260 So, what's the reason? 148 00:14:47,260 --> 00:14:51,160 The man who came by a few days ago. That's Chairman Kim Gang Heon, right? 149 00:14:51,200 --> 00:14:54,300 He's blackmailing you, right? For a not-guilty verdict for Kim Sang Hyeok. 150 00:14:54,360 --> 00:14:55,990 Enough! 151 00:14:56,990 --> 00:15:02,110 If you find Kim Sang Hyeok not guilty, I'll turn myself in. 152 00:15:02,110 --> 00:15:04,820 No. If you don't promise me here, 153 00:15:04,820 --> 00:15:07,830 I'll go to Chairman Kim Gang Heon myself! 154 00:15:07,830 --> 00:15:11,630 And tell him I killed Kim Sang Hyeon. 155 00:15:12,540 --> 00:15:14,460 Why would you? 156 00:15:15,720 --> 00:15:17,980 Why would you care about the trial? 157 00:15:17,980 --> 00:15:21,200 Because that bastard killed Mom! 158 00:15:28,180 --> 00:15:31,250 That happened to Mom because of her depression. 159 00:15:31,250 --> 00:15:32,880 Kim Sang Hyeok doesn't have allegations. 160 00:15:32,880 --> 00:15:37,720 The investigation was dismissed due to lack of evidence. 161 00:15:37,720 --> 00:15:40,070 Kim Sang Hyeok isn't guilty? 162 00:15:40,940 --> 00:15:43,640 Why did Mom do that, then? 163 00:15:43,640 --> 00:15:46,120 Because no one believed her. 164 00:15:46,120 --> 00:15:49,860 Mom did that because no one would believe her! 165 00:15:52,850 --> 00:15:55,560 You're one of the culprits who killed Mom. 166 00:15:55,560 --> 00:15:57,200 By chance... 167 00:15:59,820 --> 00:16:01,440 was it intentional... 168 00:16:06,790 --> 00:16:08,480 You didn't, right? 169 00:16:11,660 --> 00:16:18,300 There's no way you'd know that boy would be passing there at that time. 170 00:16:20,750 --> 00:16:22,570 It's a coincidence, right? 171 00:16:26,350 --> 00:16:28,440 Do you really think so? 172 00:16:28,440 --> 00:16:30,930 What if I did it on purpose- 173 00:16:40,860 --> 00:16:42,840 Ho Yeong... 174 00:16:42,840 --> 00:16:44,620 I'm sorry- 175 00:17:01,940 --> 00:17:03,470 N-No way. 176 00:17:03,470 --> 00:17:05,660 It can't be... 177 00:17:05,660 --> 00:17:07,220 Can't be... 178 00:17:09,000 --> 00:17:10,560 No way. 179 00:17:11,920 --> 00:17:13,570 It can't be. 180 00:17:13,570 --> 00:17:15,700 It can't be... 181 00:17:19,300 --> 00:17:21,790 [Crime and Punishment] 182 00:17:21,790 --> 00:17:28,970 For one life thousands would be saved from corruption and decay. 183 00:17:28,970 --> 00:17:33,240 One death and a hundred lives in exchange- 184 00:17:33,240 --> 00:17:36,590 it's simple arithmetic! 185 00:17:36,590 --> 00:17:40,830 Besides, what value has the life of that 186 00:17:40,830 --> 00:17:46,880 sickly, stupid, ill-natured old woman in the balance of existence! 187 00:17:46,880 --> 00:17:49,370 No more than the life of a louse, of a black-beetle, 188 00:17:49,370 --> 00:17:51,950 less in fact because 189 00:17:51,950 --> 00:17:54,720 the old woman is doing harm. 190 00:17:54,720 --> 00:17:58,320 She is wearing out the lives of others. 191 00:17:58,320 --> 00:18:01,070 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. 192 00:18:01,070 --> 00:18:04,370 After the beep, there will be a charge. 193 00:18:05,410 --> 00:18:12,010 Ho Yeong, did you go out last night or early in the morning? 194 00:18:12,010 --> 00:18:15,370 I'm worried, so call or text me 195 00:18:15,370 --> 00:18:19,360 once you hear this message. 196 00:18:22,800 --> 00:18:25,020 It's been recorded. 197 00:19:00,430 --> 00:19:03,300 I guess you couldn't sleep a wink, huh? 198 00:19:04,830 --> 00:19:06,260 I mean, 199 00:19:07,110 --> 00:19:11,880 there's no way you can sleep in the grasp of Chairman Kim Gang Heon. 200 00:19:11,880 --> 00:19:14,960 There isn't much time until we arrive at the court. 201 00:19:14,960 --> 00:19:16,690 Judge Song... 202 00:19:18,480 --> 00:19:21,740 I almost died, thanks to you. 203 00:19:22,590 --> 00:19:24,580 What are you going to do? 204 00:19:25,800 --> 00:19:30,100 I don't know what I should do. 205 00:19:31,020 --> 00:19:33,910 I can't think of anything. 206 00:19:33,910 --> 00:19:38,140 Shit, we'll die anyway. What's the point of weighing things out? 207 00:19:38,140 --> 00:19:41,730 Kim Gang Heon can't go all in. 208 00:19:41,730 --> 00:19:47,210 He'll first secure the safety of his family and himself first. 209 00:19:47,210 --> 00:19:50,300 Then, he takes revenge with the remaining strength. 210 00:19:50,300 --> 00:19:54,750 This is a game where whoever has nothing to lose wins. 211 00:19:54,750 --> 00:19:57,560 As you said, Judge... 212 00:19:59,350 --> 00:20:03,110 sentence Kim Sang Hyeok guilty. 213 00:20:04,320 --> 00:20:05,620 And after that? 214 00:20:05,620 --> 00:20:07,670 Next is Ma Ji Yeong. 215 00:20:07,670 --> 00:20:11,710 And Kim Gang Heon after that. 216 00:20:11,710 --> 00:20:15,420 Tie them down legally as much as possible! 217 00:20:17,150 --> 00:20:22,010 In the meantime, I'll bring down Woo One. 218 00:20:26,980 --> 00:20:29,440 For the last 20 years, Woo One Future Construction 219 00:20:29,440 --> 00:20:33,420 contributed greatly in dealing with social problems and crises. 220 00:20:33,420 --> 00:20:37,650 Woo One Group took the initiative in restoring the foreigner residential area, 221 00:20:37,650 --> 00:20:41,000 demolished during the large-scale gang onslaught of Jangbeom-dong. 222 00:20:41,000 --> 00:20:45,550 This is where the underserved population built homes out of 223 00:20:45,550 --> 00:20:49,690 abandoned buildings and containers, unable to secure residences inside Woowon City. 224 00:20:49,690 --> 00:20:54,690 As you can see, this place was demolished because of a power struggle between rival gangs. 225 00:20:54,690 --> 00:20:56,090 This morning, 226 00:20:56,090 --> 00:20:59,600 Woo One Future Construction decided to restore Pyeonghwa-ro, which was destroyed. 227 00:20:59,600 --> 00:21:01,520 Woo One Future Construction, 228 00:21:01,520 --> 00:21:04,980 according to our company policy based on social contribution, 229 00:21:04,980 --> 00:21:08,560 will repair the damaged residential area near Pyeonghwa-ro. 230 00:21:08,560 --> 00:21:12,800 Simultaneously, we began building new homes where restoration is impossible. 231 00:21:12,800 --> 00:21:17,740 This community effort is a special order from Chairman Kim Gang Heon- 232 00:21:23,210 --> 00:21:28,480 Are you the witness who witnessed the shooting incident that took place 233 00:21:28,480 --> 00:21:32,540 at the third pier of Daeyeon Port on April 12th, 2024? 234 00:21:33,750 --> 00:21:35,830 Yes. 235 00:21:35,830 --> 00:21:38,950 Why were you there that day? 236 00:21:38,950 --> 00:21:41,180 To meet my girlfriend. 237 00:21:41,180 --> 00:21:44,340 Why did you go all the way there to meet your girlfriend? 238 00:21:46,020 --> 00:21:51,680 Because my girlfriend's family sells marinated crabs at Daeyeon Port near the entrance. 239 00:21:51,680 --> 00:21:55,220 We go there to smoke cigarettes without the adults knowing 240 00:21:55,220 --> 00:22:01,140 and you can see a lot of stars there at night. 241 00:22:01,140 --> 00:22:04,890 What did you see that day? 242 00:22:06,050 --> 00:22:12,270 Well, a man wearing a dark suit 243 00:22:13,270 --> 00:22:16,080 shot people to death with a gun. 244 00:22:17,560 --> 00:22:22,330 Is that man the person sitting right there? 245 00:22:32,200 --> 00:22:35,650 I couldn't really see his face because it was dark. 246 00:22:37,810 --> 00:22:42,850 Then, is he the person who was in the video you saw earlier? 247 00:22:49,660 --> 00:22:52,000 I couldn't really see... 248 00:22:53,630 --> 00:22:55,450 because it was dark. 249 00:23:04,400 --> 00:23:06,570 Your Honor, 250 00:23:06,570 --> 00:23:10,100 just as we heard, he's a witness who was at the scene. 251 00:23:10,100 --> 00:23:12,520 The witness' testimony is evidence that disapproves 252 00:23:12,520 --> 00:23:15,520 my client, Kim Sang Hyeok, cannot be specified as the suspect. 253 00:23:15,520 --> 00:23:20,050 The witness testified in person at Gangheung Police Station on April 15th 254 00:23:20,050 --> 00:23:23,660 and told a detective at Gangam Police Station, Woowon City. 255 00:23:23,660 --> 00:23:28,210 However, Detective Jang Chae Rim of Gangam Station left out the witness' testimony. 256 00:23:28,210 --> 00:23:30,370 Why did she do that? 257 00:23:35,040 --> 00:23:40,110 The police decided Kim Sang Hyeok as the suspect of the murders 258 00:23:40,110 --> 00:23:45,040 and intentionally omitted evidence, interfering with making Kim Sang Hyeok the culprit. 259 00:23:45,040 --> 00:23:47,320 The reason being... 260 00:23:47,320 --> 00:23:48,770 Two years ago, 261 00:23:48,770 --> 00:23:52,560 Kim Sang Hyeok's forced substance injection case that Detective Jang was investigating 262 00:23:52,560 --> 00:23:55,300 was dismissed due to lack of allegation. 263 00:23:55,300 --> 00:23:59,620 She seemed to harbor a personal grudge against Kim Sang Hyeok. 264 00:23:59,620 --> 00:24:04,200 As such, this investigation came this far 265 00:24:04,200 --> 00:24:06,850 because of a personal vendetta. 266 00:24:16,800 --> 00:24:20,980 Where's the detective in charge right now? 267 00:24:22,030 --> 00:24:25,340 She's currently missing. 268 00:24:37,210 --> 00:24:39,620 What's going on? 269 00:24:39,620 --> 00:24:42,710 We need to rush the Blue House issue. 270 00:24:42,710 --> 00:24:44,280 When can I meet them? 271 00:24:44,280 --> 00:24:48,850 Look, can't you see the state I'm in right now? 272 00:24:49,850 --> 00:24:52,510 Whose fault is it that I ended up in this state? 273 00:24:52,510 --> 00:24:56,190 How can you say that to me here? 274 00:24:56,190 --> 00:25:01,260 I mean, it's the only way for you and I to survive. 275 00:25:01,260 --> 00:25:04,200 If it's difficult for you, give me a number I can contact. 276 00:25:04,200 --> 00:25:06,900 I'll reach out myself. 277 00:25:06,900 --> 00:25:09,400 If we do nothing, we'll all die. 278 00:25:21,370 --> 00:25:25,040 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. 279 00:25:27,580 --> 00:25:29,370 If Detective Jang Chae Rim was around, 280 00:25:29,370 --> 00:25:32,890 I wouldn't have asked you like this. 281 00:25:32,890 --> 00:25:34,930 I hope you'll understand. 282 00:25:35,780 --> 00:25:38,780 Sure, Judge Song. I'll look into it. 283 00:25:38,780 --> 00:25:40,270 Okay. 284 00:25:47,410 --> 00:25:50,290 Things keep piling up. Geez... 285 00:25:51,620 --> 00:25:54,260 What's up? Is something wrong? 286 00:25:54,260 --> 00:25:56,380 No, it's nothing. 287 00:26:00,080 --> 00:26:02,280 I know. 288 00:26:02,280 --> 00:26:03,990 Gosh, I know! 289 00:26:03,990 --> 00:26:06,720 Do you think I don't know if you need a warrant for that? 290 00:26:06,720 --> 00:26:08,990 But we've got to work together- 291 00:26:08,990 --> 00:26:11,750 If you keep this up, I'll be so upset. 292 00:26:13,350 --> 00:26:16,520 It's because of a request from someone special. 293 00:26:16,520 --> 00:26:19,540 He's trying to find his son, so let's just do it for him. 294 00:26:19,540 --> 00:26:21,200 You got it? 295 00:26:23,180 --> 00:26:26,710 That punk, he always does this. Aigoo. 296 00:26:31,280 --> 00:26:33,010 Yes, Chairman. 297 00:26:33,010 --> 00:26:38,070 Judge Song asked Detective Lee for a strange favor just now. 298 00:27:01,805 --> 00:27:03,355 [Park Chang Hyeok] 299 00:27:13,590 --> 00:27:15,740 You're looking for your son, right? 300 00:27:35,030 --> 00:27:36,780 Where is he? 301 00:27:38,420 --> 00:27:40,840 Where is he? Tell me. 302 00:27:40,840 --> 00:27:44,880 Your son might really die. 303 00:28:10,800 --> 00:28:14,830 Why is your son with my daughter? 304 00:28:15,650 --> 00:28:20,300 Oppa, you're really not going home? 305 00:28:22,420 --> 00:28:25,560 I'm okay. You should go on home. Okay? 306 00:28:26,760 --> 00:28:29,670 It's scary to be alone. 307 00:28:29,670 --> 00:28:34,280 I don't want to go home because I'm worried about you. 308 00:28:50,460 --> 00:28:57,810 No matter what, I'll make sure they never meet again. 309 00:28:57,810 --> 00:28:59,540 How? 310 00:29:03,900 --> 00:29:07,180 How are you going to stop them from meeting? 311 00:29:09,390 --> 00:29:14,070 Oppa, can't you tell me what happened at home? 312 00:29:14,070 --> 00:29:16,360 Did your dad scold you? 313 00:29:16,360 --> 00:29:20,500 You said your dad isn't a scary person, though. 314 00:29:22,480 --> 00:29:26,390 I'm sure my Eun is very fond of him. 315 00:29:26,390 --> 00:29:30,390 She's been crying every day after her oppa died. 316 00:29:30,390 --> 00:29:33,570 But she lightened up only recently. 317 00:29:33,570 --> 00:29:35,820 I was glad to see that. 318 00:29:37,730 --> 00:29:42,410 But that guy just had to be your son. 319 00:29:47,000 --> 00:29:51,900 I heard dads scold their children because they're worried about them, 320 00:29:51,950 --> 00:29:54,170 not because they hate them. 321 00:29:54,170 --> 00:29:58,470 So, you should go home now. 322 00:30:03,250 --> 00:30:08,420 I'll make sure the trial ends with a not-guilty verdict. 323 00:30:08,420 --> 00:30:10,080 Please... 324 00:30:11,080 --> 00:30:13,770 spare my child. 325 00:30:13,770 --> 00:30:15,670 I beg you. 326 00:30:21,310 --> 00:30:25,980 A human like you is also a father, after all. 327 00:30:45,770 --> 00:30:48,640 I've stayed up all night at the library many times. 328 00:30:48,640 --> 00:30:53,560 So, don't worry too much. Okay? 329 00:31:01,950 --> 00:31:03,700 Dad. 330 00:31:06,200 --> 00:31:08,740 How did you know I was here? 331 00:31:22,430 --> 00:31:24,180 Ahjussi! 332 00:31:25,460 --> 00:31:30,900 Ho Yeong said you're a very kind person. 333 00:31:30,900 --> 00:31:35,330 So kind that you frustrate him. 334 00:31:35,330 --> 00:31:37,370 Did Ho Yeong say that? 335 00:31:37,370 --> 00:31:42,730 So, Ahjussi, can you please not scold Ho Yeong? 336 00:31:42,730 --> 00:31:45,130 I won't scold him. 337 00:31:45,130 --> 00:31:50,110 I've wronged Ho Yeong in so many ways. How can I get mad at him? 338 00:31:51,500 --> 00:31:53,760 I'm so glad. 339 00:31:56,270 --> 00:31:59,120 Your name is Kim Eun, right? 340 00:31:59,120 --> 00:32:00,590 Yes. 341 00:32:03,570 --> 00:32:07,420 Someone from your dad's work came to pick you up over there. 342 00:32:07,420 --> 00:32:10,190 You can go home in that car. 343 00:32:10,190 --> 00:32:11,880 Okay. 344 00:32:11,880 --> 00:32:13,720 See you tomorrow. 345 00:32:35,620 --> 00:32:37,290 Ho Yeong! 346 00:32:40,070 --> 00:32:44,160 The girl you met today is the late Kim Sang Hyeon's little sister 347 00:32:44,160 --> 00:32:46,670 and Chairman Kim Gang Heon's daughter. 348 00:32:47,750 --> 00:32:50,600 Yes, I know. 349 00:32:52,990 --> 00:32:55,120 But how can you... 350 00:32:56,840 --> 00:32:59,300 Are you seeing her on purpose? 351 00:33:02,230 --> 00:33:04,410 You're not, right? 352 00:33:04,410 --> 00:33:06,740 Yes, there's no way. 353 00:33:06,740 --> 00:33:09,770 You've met her by coincidence, right? 354 00:33:49,950 --> 00:33:51,690 I'm sorry. 355 00:33:53,420 --> 00:33:55,550 I'll stop seeing her. 356 00:34:23,100 --> 00:34:24,650 It can't be. 357 00:34:25,480 --> 00:34:26,960 Please... 358 00:34:28,060 --> 00:34:30,560 Please... It can't be... 359 00:34:43,010 --> 00:34:44,580 You're late. 360 00:34:44,580 --> 00:34:48,570 O-Oh, I was meeting a friend. 361 00:35:01,780 --> 00:35:05,190 Are you scared of me, Eun? 362 00:35:09,000 --> 00:35:12,560 No, I'm not scared. 363 00:35:12,560 --> 00:35:15,310 Then, why won't you look at my face? 364 00:35:19,540 --> 00:35:21,940 Because you're... 365 00:35:23,370 --> 00:35:25,530 in pain right now, Dad. 366 00:35:27,100 --> 00:35:33,100 Because Oppa died, your heart is in so much pain. 367 00:35:33,100 --> 00:35:38,110 But you're holding it in because Mom and I might be sad. 368 00:35:39,490 --> 00:35:45,030 It was because I felt bad for you whenever I saw you. 369 00:36:06,100 --> 00:36:07,950 I'm... 370 00:36:08,950 --> 00:36:10,710 your dad. 371 00:36:11,530 --> 00:36:13,330 Until you're... 372 00:36:14,330 --> 00:36:20,040 no longer hurting about Sang Hyeon not being here, 373 00:36:20,040 --> 00:36:21,890 I can... 374 00:36:23,360 --> 00:36:25,470 endure it. 375 00:37:02,210 --> 00:37:07,040 You sold a gun to Jo Bin on April 12th, right? 376 00:37:07,040 --> 00:37:08,300 Yes. 377 00:37:08,300 --> 00:37:12,950 The gun Jo Bin purchased was a TCX 300. A pistol, right? 378 00:37:12,950 --> 00:37:15,010 Yes, that's right. 379 00:37:15,010 --> 00:37:20,870 The gun Jo Bin purchased, and the TCX 300 found at the scene are the same models. 380 00:37:20,870 --> 00:37:24,000 The person Jo Bin called most often at the time was 381 00:37:24,000 --> 00:37:28,070 the defendant, Kim Sang Hyeok, who's sitting there. 382 00:37:28,070 --> 00:37:31,600 What happened to Jo Bin, who allowed the Prosecution to be certain 383 00:37:31,600 --> 00:37:34,820 that the defendant, Kim Sang Hyeok, is the culprit? 384 00:37:35,820 --> 00:37:37,840 Please dim the lights. 385 00:37:55,320 --> 00:37:56,910 For no reason at all... 386 00:37:56,910 --> 00:38:00,090 Jo Bin, who made a lot of money by selling a gun 387 00:38:00,090 --> 00:38:03,570 to the defendant and information, took his own life. 388 00:38:03,570 --> 00:38:08,100 We investigated his surroundings, but he had no reason to commit suicide. 389 00:38:08,100 --> 00:38:12,960 However, they all had a guess as to the reason he died. 390 00:38:15,520 --> 00:38:19,260 "It's Woo One Group's destruction of evidence." 391 00:38:19,260 --> 00:38:22,140 Of course, that's what we think as well. 392 00:38:22,140 --> 00:38:26,490 Your Honor, this is speculation irrelevant to the trial. 393 00:38:26,490 --> 00:38:27,950 Sustained. 394 00:38:27,950 --> 00:38:32,630 Prosecutor Kang So Yeong, please refrain from speculating. 395 00:38:38,200 --> 00:38:43,730 Woo One Group is damaging the value of Korea's sacred justice using enormous capital, 396 00:38:43,730 --> 00:38:47,720 politicians, and powerful connections within the legal field. 397 00:38:49,140 --> 00:38:51,540 In the past, Kim Woo Won's gang built enormous wealth by 398 00:38:51,540 --> 00:38:55,360 trampling on the politicians and the legal field through violence. 399 00:38:55,360 --> 00:38:57,400 And now, Chairman Kim Gang Heon, his descendant, 400 00:38:57,400 --> 00:39:00,970 is destroying the value of justice that has been protecting this country for a long time. 401 00:39:00,970 --> 00:39:02,770 That statement is irrelevant to the trial! 402 00:39:02,770 --> 00:39:04,980 Listen to the end! 403 00:39:06,380 --> 00:39:08,130 Woo One Group... 404 00:39:08,130 --> 00:39:11,020 No, more like Woo One Gang. 405 00:39:11,020 --> 00:39:13,480 Since they're organized violent criminals. 406 00:39:15,460 --> 00:39:20,270 There's evidence that they attempted to destroy evidence using organized violence. 407 00:39:25,600 --> 00:39:29,040 Would you allow me to bring in that witness right now? 408 00:39:32,530 --> 00:39:34,130 Yes. 409 00:39:34,130 --> 00:39:37,060 While investigating Kim Sang Hyeok's murder case, 410 00:39:37,060 --> 00:39:40,790 she was almost murdered after being kidnapped by an unknown man. 411 00:39:40,790 --> 00:39:43,880 I request Detective Jang Chae Rim, the detective in charge, 412 00:39:45,030 --> 00:39:47,110 as the witness. 413 00:40:26,190 --> 00:40:27,530 Hello. 414 00:40:27,600 --> 00:40:31,700 I'm the team leader of Special Crimes Team 1 of Gangam Station, Woowon City, on Kim's case. 415 00:40:31,720 --> 00:40:33,660 I'm Detective Jang Chae Rim, 416 00:41:03,609 --> 00:41:05,109 [Witness] 417 00:41:05,960 --> 00:41:09,470 Is it true you were handed the video file of the scene in person, 418 00:41:09,470 --> 00:41:13,950 the strongest evidence that's being mentioned in this court? 419 00:41:13,950 --> 00:41:15,210 Yes, that's correct. 420 00:41:15,210 --> 00:41:16,840 Who did you get it from? 421 00:41:16,840 --> 00:41:20,340 From a boy named Lee Cheong Gang, who was at the scene. 422 00:41:20,340 --> 00:41:22,390 Who is Lee Cheong Gang? 423 00:41:22,390 --> 00:41:25,580 He's the son of Lee Sang Taek, who died at the scene. 424 00:41:25,580 --> 00:41:29,080 Why was the boy Lee Cheong Gang at the scene? 425 00:41:29,080 --> 00:41:34,260 Lee Sang Taek, the likely suspect in the hit-and-run accident where Kim Sang Hyeon died, 426 00:41:34,260 --> 00:41:37,130 attempted to smuggle out to Cambodia through a broker. 427 00:41:37,130 --> 00:41:41,560 He was going to take his son, Lee Cheong Gang, which is why he was at the scene. 428 00:41:41,560 --> 00:41:43,320 Once shooting began, 429 00:41:43,320 --> 00:41:46,820 Lee Cheong Gang said he escaped the scene and began filming. 430 00:41:48,220 --> 00:41:53,170 Then, Lee Cheong Gang must've witnessed the scene precisely. 431 00:41:53,170 --> 00:41:54,930 Yes, that's correct. 432 00:41:59,200 --> 00:42:02,310 He'll be a very important witness for this court. 433 00:42:02,310 --> 00:42:04,970 Where's Lee Cheong Gang right now? 434 00:42:04,970 --> 00:42:10,640 Recently, witnesses and evidence of Kim Sang Hyeok's shooting incident 435 00:42:10,640 --> 00:42:13,300 have been getting damaged by someone. 436 00:42:13,300 --> 00:42:16,860 Jo Bin's recent death, which was ruled suicide, is one of them. 437 00:42:16,860 --> 00:42:22,620 Therefore, I'm protecting the witness at a safe place as a police officer, 438 00:42:22,620 --> 00:42:25,340 for he'll be an important witness for this trial. 439 00:42:28,730 --> 00:42:33,150 Can the witness stand before the court to testify? 440 00:42:36,900 --> 00:42:39,000 Yes, of course. 441 00:42:39,030 --> 00:42:40,490 What's this? 442 00:42:40,490 --> 00:42:42,350 What's going to happen... 443 00:42:45,460 --> 00:42:48,150 I request Lee Cheong Gang, the witness who was at the scene, 444 00:42:48,150 --> 00:42:50,370 to testify before court. 445 00:42:51,570 --> 00:42:53,400 Of course, 446 00:42:53,400 --> 00:42:57,990 after the witness' safety has been secured. 447 00:43:05,160 --> 00:43:06,750 Yes. 448 00:43:07,900 --> 00:43:09,840 Objection sustained. 449 00:43:39,372 --> 00:43:41,292 [Kim Gang Heon] 450 00:43:44,330 --> 00:43:45,800 Yes. 451 00:43:45,800 --> 00:43:48,080 What do you plan to do? 452 00:43:48,080 --> 00:43:50,340 I'm not sure yet. 453 00:43:51,730 --> 00:43:52,970 You're not sure? 454 00:43:52,970 --> 00:43:55,170 Please give me some time. 455 00:43:56,760 --> 00:43:59,590 I'll find a way. 456 00:44:10,720 --> 00:44:14,450 As reported, proceeding with the trial will be difficult. 457 00:44:14,450 --> 00:44:18,560 We'll prepare a response strategy as soon as possible. 458 00:44:39,220 --> 00:44:41,580 The boy, Lee Cheong Gang... 459 00:44:41,580 --> 00:44:44,000 He was with Jang Chae Rim. 460 00:44:45,400 --> 00:44:47,680 I'll look into it right away. 461 00:44:55,433 --> 00:44:58,243 [Woowon District Prosecutors' Office] 462 00:45:03,380 --> 00:45:06,350 You should go home and sleep, Prosecutor Kang. 463 00:45:07,350 --> 00:45:10,430 You almost died. I'm worried about you. 464 00:45:11,220 --> 00:45:13,820 Don't worry about it. I'm comfortable like this. 465 00:45:27,530 --> 00:45:29,860 What do you think will happen to us? 466 00:45:30,860 --> 00:45:32,880 What will happen to us? 467 00:45:33,690 --> 00:45:38,500 We'll arrest Kim Gang Heon and achieve justice. 468 00:45:41,320 --> 00:45:46,740 Prosecutor Kang, why are you so obsessed with Kim Gang Heon? 469 00:45:46,740 --> 00:45:48,360 Obsessed? 470 00:45:51,030 --> 00:45:53,380 Was I being too clingy? 471 00:45:56,480 --> 00:46:00,730 Then what about you? Why are you so obsessed with Kim Chang Hyeok? 472 00:46:03,930 --> 00:46:05,880 Two years ago... 473 00:46:08,270 --> 00:46:11,220 Jo Eun Hye committed suicide. 474 00:46:11,220 --> 00:46:16,320 People think it was due to Kim Sang Hyeon's forced drug abuse, 475 00:46:16,320 --> 00:46:18,840 but it was actually due to sexual assault. 476 00:46:20,440 --> 00:46:24,630 I saw Kim Sang Hyeok's face when his charges were dropped. 477 00:46:25,560 --> 00:46:28,110 He seemed at peace... 478 00:46:29,110 --> 00:46:31,650 like a child who just got baptized. 479 00:46:31,650 --> 00:46:35,160 And I felt devastated as I looked at his face. 480 00:46:36,620 --> 00:46:38,230 "There's... 481 00:46:39,740 --> 00:46:43,010 nothing I can do about this. 482 00:46:43,830 --> 00:46:47,030 This is the type of life I lead." 483 00:46:47,910 --> 00:46:51,190 Nothing has ever made me feel powerless. 484 00:46:51,190 --> 00:46:54,840 But that f***er destroyed me 485 00:46:55,910 --> 00:47:00,410 without breaking a sweat or betting an eye. 486 00:47:01,410 --> 00:47:04,880 Working hard to live this life with conviction 487 00:47:04,880 --> 00:47:07,390 became meaningless to me. 488 00:47:10,030 --> 00:47:12,590 If I lose to that bastard again this time... 489 00:47:15,630 --> 00:47:18,560 Gosh, I lived so diligently. 490 00:47:19,660 --> 00:47:23,760 I think I'll have to deny the entirety of my life. 491 00:47:25,500 --> 00:47:28,660 Because I think I'll have to show 492 00:47:29,680 --> 00:47:34,240 the world and myself that it's not the case. 493 00:47:38,910 --> 00:47:40,510 I like it. 494 00:47:41,330 --> 00:47:44,900 Because it's not something like the lame old justice. 495 00:47:59,030 --> 00:48:01,200 The call is not going through- 496 00:48:04,430 --> 00:48:07,350 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail- 497 00:48:16,650 --> 00:48:18,780 The call is not going through- 498 00:48:23,308 --> 00:48:26,298 [Kim Eun] 499 00:48:45,026 --> 00:48:47,639 [Kim Eun] 500 00:48:59,830 --> 00:49:05,340 Regarding what happened to me after meeting you that day... 501 00:49:05,340 --> 00:49:09,730 Aren't you curious why I hid the whole time, 502 00:49:09,730 --> 00:49:11,810 not answering anyone's call? 503 00:49:12,890 --> 00:49:14,590 Or could it be that... 504 00:49:17,250 --> 00:49:19,810 you already knew? 505 00:50:10,710 --> 00:50:12,320 Oppa... 506 00:50:14,630 --> 00:50:16,890 What's going on? 507 00:50:18,860 --> 00:50:23,550 I-I kept calling you. But you kept not answering. 508 00:50:23,550 --> 00:50:26,300 So I worried a lot. 509 00:50:27,460 --> 00:50:29,070 We're in a library. 510 00:50:29,100 --> 00:50:34,200 Can you please tell me... w-what on earth is going on and 511 00:50:34,220 --> 00:50:36,650 w-why you didn't answer my calls? 512 00:50:36,650 --> 00:50:39,930 You're disturbing other people's studies. Leave. 513 00:50:40,930 --> 00:50:43,070 I... 514 00:50:43,070 --> 00:50:47,600 missed you and was worried about you, so I couldn't sleep at all. 515 00:50:47,600 --> 00:50:52,710 W-Why... Why are you doing this? Why? 516 00:50:55,140 --> 00:50:58,000 Oppa- Oppa! 517 00:50:58,000 --> 00:51:00,790 Oppa! Oppa! Oppa- 518 00:51:01,620 --> 00:51:03,670 I'm sorry, Oppa. 519 00:51:04,620 --> 00:51:07,220 Can you please tell me? 520 00:51:07,220 --> 00:51:09,340 If there's anything I did wrong, I'll fix- 521 00:51:09,340 --> 00:51:11,900 Your dad's a scary man. 522 00:51:11,900 --> 00:51:14,700 I'm sure he blackmailed my dad. 523 00:51:14,700 --> 00:51:17,290 If he finds out you and I are dating, 524 00:51:17,290 --> 00:51:19,500 my dad might get killed. 525 00:51:20,500 --> 00:51:22,630 So, leave. 526 00:52:05,360 --> 00:52:07,340 - Are you okay? - Are you okay? 527 00:52:07,340 --> 00:52:09,350 - She passed out. - Hey. 528 00:52:09,350 --> 00:52:11,330 - Are you okay? - Open your eyes! 529 00:52:11,330 --> 00:52:13,420 What do we do? 530 00:52:34,730 --> 00:52:38,510 Hey, Ho Yeong. Did you have dinner? 531 00:52:38,510 --> 00:52:40,830 When are you leaving the library? 532 00:52:40,830 --> 00:52:43,570 Give me a text when you leave. 533 00:52:43,570 --> 00:52:46,570 Wait, should I go pick you up? 534 00:52:47,410 --> 00:52:49,430 Okay. 535 00:52:49,430 --> 00:52:53,710 I'll get worried if you come too late, so give me a call. 536 00:53:08,630 --> 00:53:11,760 I'd rather meet secretly. 537 00:53:12,760 --> 00:53:15,370 There are too many people here. 538 00:53:15,370 --> 00:53:18,300 Secret places are more dangerous for me. 539 00:53:24,480 --> 00:53:26,960 Did something happen back then? 540 00:53:42,250 --> 00:53:44,350 You're here, Chairman! 541 00:53:46,970 --> 00:53:49,940 She'll get supplements injected and 542 00:53:49,940 --> 00:53:52,340 get some rest for a few days. 543 00:53:52,340 --> 00:53:56,200 But if she happens to have symptoms of depression, 544 00:53:56,200 --> 00:53:58,600 it might affect her adversely. 545 00:54:00,190 --> 00:54:02,080 I understand. 546 00:54:21,140 --> 00:54:23,650 I had someone unlock it. 547 00:54:27,864 --> 00:54:31,784 [Ho Yeong] 548 00:54:32,620 --> 00:54:35,850 I had clearly warned that punk... 549 00:54:37,250 --> 00:54:41,360 that if he hurts Eun, I'll have him killed. 550 00:55:01,280 --> 00:55:06,480 Of course, I don't think you were involved in that matter, Judge Song. 551 00:55:06,480 --> 00:55:09,920 Because you wouldn't overlook murder. 552 00:55:12,680 --> 00:55:14,850 It must be Woo One's doing, right? 553 00:55:15,810 --> 00:55:19,320 But I wanted to see you today about something else. 554 00:55:19,320 --> 00:55:22,330 The hit-and-run suspect of Kim Sang Hyeon's death. 555 00:55:24,440 --> 00:55:27,610 I had thought Lee Sang Taek was the culprit until then. 556 00:55:27,610 --> 00:55:30,130 But a different circumstance was found. 557 00:55:31,520 --> 00:55:35,750 That Lee Sang Taek was elsewhere when Kim Sang Hyeon died. 558 00:55:38,810 --> 00:55:40,080 What do you mean? 559 00:55:40,080 --> 00:55:43,350 It means Lee Sang Taek might not be the culprit. 560 00:55:44,560 --> 00:55:46,050 Then... 561 00:55:46,880 --> 00:55:50,210 who are you saying is the other suspect? 562 00:55:51,100 --> 00:55:54,320 I thought you'd know, Judge Song. 563 00:55:59,170 --> 00:56:03,130 Why aren't you answering? 564 00:56:03,130 --> 00:56:08,630 Why would you suddenly break off contact like this? 565 00:56:08,630 --> 00:56:13,010 I-If there's something I did wrong, please tell me. 566 00:56:13,010 --> 00:56:15,060 I'll fix it. Okay? 567 00:56:21,070 --> 00:56:25,410 O-Oppa, nothing's wrong, right? 568 00:56:26,380 --> 00:56:30,220 Why are you suddenly doing this? 569 00:56:30,220 --> 00:56:33,230 I'm too worried, Oppa. 570 00:56:33,230 --> 00:56:38,280 Please... Please get back to me. Please... 571 00:56:42,180 --> 00:56:46,210 He said there are a total of 126 voice messages. 572 00:56:47,810 --> 00:56:53,380 To 126 voice messages, did he answer? 573 00:56:53,380 --> 00:56:57,720 He didn't reply to any of them. 574 00:57:10,340 --> 00:57:15,570 I was most worried about Eun after Sang Hyeon died. 575 00:57:17,470 --> 00:57:20,910 She's still too young and fragile. 576 00:57:20,910 --> 00:57:23,500 How could she endure the pain? 577 00:57:24,490 --> 00:57:28,400 I was relieved that she seemed to be enduring it little by little. 578 00:57:28,400 --> 00:57:30,240 But what's this? 579 00:57:33,290 --> 00:57:35,310 Bring that bastard. 580 00:57:42,500 --> 00:57:45,050 When you reported your car stolen, 581 00:57:45,050 --> 00:57:49,450 I wasn't suspicious as to why you did it after two days had passed. 582 00:57:50,450 --> 00:57:54,100 Because you'd turn yourself in, even if there was a car accident. 583 00:57:54,100 --> 00:57:59,170 And you were in a trial at that time. 584 00:58:03,200 --> 00:58:06,740 If it isn't Lee Sang Taek or you, Judge Song... 585 00:58:07,570 --> 00:58:10,840 the suspect narrows down to just one person. 586 00:58:13,900 --> 00:58:16,450 I'll have to redo the investigation. 587 00:58:21,550 --> 00:58:23,610 But not now. 588 00:58:24,930 --> 00:58:27,020 I have to get Kim Sang Hyeok right now. 589 00:58:27,020 --> 00:58:28,670 And, after him, 590 00:58:30,430 --> 00:58:32,610 I'll get Kim Gang Heon. 591 00:58:35,740 --> 00:58:38,170 Ho Yeong, where are you? 592 00:58:39,110 --> 00:58:40,760 Stay there. 593 00:58:40,760 --> 00:58:42,860 I'll go pick you up. 594 00:59:32,320 --> 00:59:34,880 The call is not going through. You'll be connected to... 595 00:59:42,416 --> 00:59:45,166 [Dad] 596 01:00:07,970 --> 01:00:09,640 I don't smoke. 597 01:00:19,200 --> 01:00:22,380 Did you say you attend Hanguk University? 598 01:00:22,380 --> 01:00:23,750 Yes. 599 01:00:25,780 --> 01:00:29,350 Eun is in a lot of pain right now. 600 01:00:32,840 --> 01:00:37,830 'm sure it's not my fault that Eun is in pain, is it? 601 01:00:43,400 --> 01:00:45,420 Let me ask you for a favor. 602 01:00:47,420 --> 01:00:52,150 I'd like you to be by Eun's side until she gets better. 603 01:01:09,450 --> 01:01:12,530 But my dad told me not to see her. 604 01:01:13,660 --> 01:01:17,410 Aren't you the one who told him to tell me that, Ahjussi? 605 01:01:19,370 --> 01:01:21,450 Something that you can't refuse... 606 01:01:22,450 --> 01:01:25,330 isn't a favor, but a threat. 607 01:01:25,330 --> 01:01:31,630 If I refuse, my father and I won't be safe. 608 01:01:33,770 --> 01:01:35,450 You're... 609 01:01:37,360 --> 01:01:39,420 that kind of a person, Ahjussi. 610 01:02:46,162 --> 01:02:50,600 [Your Honor] 611 01:02:50,600 --> 01:02:52,926 ♫ Thank God it feels like home ♫ 612 01:02:52,950 --> 01:02:57,176 ♫ A wicked is born in the dark ♫ 613 01:02:57,200 --> 01:02:59,606 ♫ I never get it like that, mate ♫ 614 01:02:59,630 --> 01:03:04,076 ♫ Why not me? You always get it all ♫ 615 01:03:04,100 --> 01:03:06,346 ♫ It's not fair anymore ♫ 616 01:03:06,370 --> 01:03:11,726 ♫ What's on your mind? Where is the truth? ♫ 617 01:03:11,750 --> 01:03:19,331 ♫ Whenever it feels like never ♫ 618 01:03:19,355 --> 01:03:20,724 Are you feeling unwell? 619 01:03:20,748 --> 01:03:22,178 You're not the culprit. 620 01:03:22,178 --> 01:03:24,458 Not my son. Please. 621 01:03:24,458 --> 01:03:26,438 If you give a not guilty verdict... 622 01:03:26,438 --> 01:03:29,518 I'll have to let the world know the incident I tracked down. 623 01:03:29,518 --> 01:03:32,928 I'll enter the Blue House as soon as the trial ends. 624 01:03:32,928 --> 01:03:35,548 Why are you suddenly doing this? 625 01:03:35,548 --> 01:03:36,948 Because I'm confident. 626 01:03:36,948 --> 01:03:39,758 Is there any other way besides that? 627 01:03:39,758 --> 01:03:43,088 It's not a difficult or complicated problem. 628 01:03:43,088 --> 01:03:47,428 It's simple. I just need to save Ho Yeong. 45460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.