All language subtitles for Wicked.2024.1080p.TELESYNC.x264.AC3-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,542 --> 00:01:30,834 Because there has been so much rumor and speculation. 2 00:01:34,709 --> 00:01:36,625 Let me tell you the whole story. 3 00:01:41,667 --> 00:01:43,209 According to the time dragon clock, 4 00:01:44,459 --> 00:01:47,000 the melting occurred at the 13th hour. 5 00:01:51,167 --> 00:01:52,560 The direct result of a bucket of 6 00:01:52,584 --> 00:01:54,167 water thrown by a female child. 7 00:02:06,501 --> 00:02:09,501 Yes, the wicked witch of the west is dead. 8 00:04:01,960 --> 00:04:03,501 Look, it's Glenda. 9 00:04:37,502 --> 00:04:39,002 It's good to see me, isn't it? 10 00:04:45,502 --> 00:04:48,543 Fellow Aussians, let me set the record straight. 11 00:04:51,002 --> 00:04:52,002 Yes. 12 00:04:54,252 --> 00:04:56,252 The wicked witch of the west is dead. 13 00:06:36,003 --> 00:06:38,003 Yes. 14 00:06:40,503 --> 00:06:42,003 Why does wickedness happen? 15 00:06:46,003 --> 00:06:47,003 That's a good question. 16 00:06:47,544 --> 00:06:49,395 When many people find it 17 00:06:49,419 --> 00:06:52,378 confusing, are people born wicked? 18 00:06:53,211 --> 00:06:55,419 Or do they have wickedness thrust upon them? 19 00:06:57,003 --> 00:06:59,753 After all, the wicked witch had a childhood. 20 00:07:00,711 --> 00:07:03,271 She had a father, who by the way, had 21 00:07:03,295 --> 00:07:04,979 been appointed governor of Munchkinland. 22 00:07:05,003 --> 00:07:06,295 I'm off to the assembly, dear. 23 00:07:06,586 --> 00:07:08,687 And she had a mother, as so many do. 24 00:07:08,711 --> 00:07:12,336 How I hate to go and leave you lonely. 25 00:07:12,795 --> 00:07:16,003 That's all right, it's so lonely, just one night. 26 00:07:17,503 --> 00:07:19,812 But know that you're here in my 27 00:07:19,836 --> 00:07:23,586 heart, while I'm out of your soul. 28 00:07:28,920 --> 00:07:32,295 Like every family, they have their secrets. 29 00:08:02,545 --> 00:08:10,545 And one thing led to another, as it so often does. 30 00:08:13,045 --> 00:08:14,229 But from the moment the witch 31 00:08:14,253 --> 00:08:18,670 was born, she was well different. 32 00:09:05,504 --> 00:09:06,504 Take it away. 33 00:09:14,504 --> 00:09:15,712 Take it away! 34 00:09:26,379 --> 00:09:27,504 It's all right, little one. 35 00:09:28,296 --> 00:09:29,296 Shh. 36 00:09:30,046 --> 00:09:32,129 We'll look after you. 37 00:09:35,754 --> 00:09:38,171 So her nanny, Dulce Bear, raised her. 38 00:09:39,254 --> 00:09:42,087 And as she grew, so did her challenges. 39 00:09:43,879 --> 00:09:45,963 Dulce Bear, coming, Governor. 40 00:09:46,921 --> 00:09:48,879 Little one, watch your baby sister. 41 00:09:49,129 --> 00:09:50,129 Just a clock tick. 42 00:09:51,504 --> 00:09:55,004 Oh, Nasseros, don't you worry. 43 00:09:55,629 --> 00:09:56,629 I'm here. 44 00:09:57,629 --> 00:09:59,421 Now, you wanna see something amazing? 45 00:10:00,213 --> 00:10:00,713 Yeah. 46 00:10:01,129 --> 00:10:04,296 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 47 00:10:05,129 --> 00:10:06,546 Do you know how we got here? 48 00:10:07,213 --> 00:10:08,213 No. 49 00:10:08,796 --> 00:10:10,796 From the sky, in a balloon. 50 00:10:11,546 --> 00:10:12,546 See? 51 00:10:12,879 --> 00:10:16,397 Then he built a city named Emeralds, 52 00:10:16,421 --> 00:10:20,129 cuz he loves emeralds, even though they're green. 53 00:10:20,546 --> 00:10:23,171 And Nasser, you are no secret. 54 00:10:24,171 --> 00:10:27,630 If you get to be him, he grants you a harsh desire. 55 00:10:28,963 --> 00:10:29,963 Allem is wrong. 56 00:10:30,338 --> 00:10:31,338 We need our top. 57 00:10:31,880 --> 00:10:34,588 Someone brought us down and everyone is smart. 58 00:10:38,421 --> 00:10:40,755 Where did you come from? 59 00:10:55,963 --> 00:10:57,963 Good job. 60 00:11:01,505 --> 00:11:03,171 Now, from the front. 61 00:11:04,171 --> 00:11:05,421 What have you done this time? 62 00:11:06,338 --> 00:11:07,672 OK, that's OK, Daddy. 63 00:11:07,963 --> 00:11:09,547 Now you've made your sister cry. 64 00:11:10,338 --> 00:11:11,978 Let's go get your beautiful piece of cake. 65 00:11:14,213 --> 00:11:15,797 It's all right, little one. 66 00:11:16,297 --> 00:11:18,088 He shouldn't have blamed you. 67 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Don't see, bear. 68 00:11:22,797 --> 00:11:29,338 And so, it couldn't have been easy. 69 00:12:57,506 --> 00:12:58,506 Yes? 70 00:12:59,506 --> 00:13:01,547 Well, this has been fun. 71 00:13:01,922 --> 00:13:03,065 As you can imagine, I have 72 00:13:03,089 --> 00:13:04,482 much to attend to with the wizards 73 00:13:04,506 --> 00:13:05,690 unexpected departure. 74 00:13:05,714 --> 00:13:09,506 So if there are no further questions, I'm going to go. 75 00:13:10,714 --> 00:13:12,524 Linda, is it true? 76 00:13:12,548 --> 00:13:14,048 Is it true you were her friend? 77 00:13:14,548 --> 00:13:15,548 What? 78 00:13:16,173 --> 00:13:17,173 Sorry, one sec. 79 00:13:19,506 --> 00:13:20,649 What? 80 00:13:20,673 --> 00:13:22,714 Is it true you were her friend? 81 00:13:27,006 --> 00:13:28,006 Friend? 82 00:13:30,964 --> 00:13:31,964 Yes. 83 00:13:32,506 --> 00:13:34,881 I mean, I did know her. 84 00:13:35,256 --> 00:13:36,256 No. 85 00:13:37,423 --> 00:13:40,506 That is our path stayed cross. 86 00:13:52,506 --> 00:13:53,506 That's cool. 87 00:13:55,340 --> 00:14:01,340 But you must understand, it was a long time ago. 88 00:14:53,632 --> 00:14:56,507 Oh, we're so proud of you. 89 00:14:57,798 --> 00:14:58,858 I love you. 90 00:14:58,882 --> 00:15:00,507 Just remember, it's not goodbye. 91 00:15:01,007 --> 00:15:01,507 Farewell. 92 00:15:02,132 --> 00:15:02,816 Have all your kiss. 93 00:15:03,340 --> 00:15:03,899 And you will run. 94 00:15:03,923 --> 00:15:04,423 Yes. 95 00:15:04,673 --> 00:15:05,173 I love you. 96 00:15:05,382 --> 00:15:06,382 It's sad time. 97 00:15:06,715 --> 00:15:07,858 Miss you already. 98 00:15:07,882 --> 00:15:08,882 Popsicle bored the boat. 99 00:15:10,507 --> 00:15:11,507 I love you so much. 100 00:15:12,132 --> 00:15:13,465 My parents don't even know I left. 101 00:15:17,715 --> 00:15:18,715 I'm Buck. 102 00:15:19,674 --> 00:15:20,674 I'm from Munchkin lands. 103 00:15:21,840 --> 00:15:24,174 I know we don't really know each other yet. 104 00:15:24,465 --> 00:15:25,465 You know I believe Vic. 105 00:15:26,924 --> 00:15:27,525 It's Vic. 106 00:15:27,549 --> 00:15:28,549 It's Buck. 107 00:15:29,049 --> 00:15:30,049 That's strangers. 108 00:15:31,007 --> 00:15:32,367 They're just people I've never met. 109 00:15:36,632 --> 00:15:37,632 Bye. 110 00:16:25,632 --> 00:16:26,632 Oh, my gosh. 111 00:16:28,007 --> 00:16:29,132 What are you staring at? 112 00:16:31,049 --> 00:16:32,289 Do I have something in my teeth? 113 00:16:33,174 --> 00:16:34,174 No, it's just... 114 00:16:35,799 --> 00:16:36,799 You're green. 115 00:16:39,091 --> 00:16:40,091 I am. 116 00:16:46,966 --> 00:16:47,466 Fine. 117 00:16:47,841 --> 00:16:48,924 Let's get this over with. 118 00:16:49,508 --> 00:16:51,091 No, I am not seasick. 119 00:16:51,508 --> 00:16:54,341 No, I did not eat grass as a child. 120 00:16:55,008 --> 00:16:57,508 And yes, I've always been green. 121 00:16:59,591 --> 00:17:04,508 Well, I for one am so sorry that you 122 00:17:04,883 --> 00:17:09,716 have been forced to live with this. 123 00:17:10,424 --> 00:17:11,525 Is that so? 124 00:17:11,549 --> 00:17:12,549 Yes. 125 00:17:14,508 --> 00:17:17,258 And it is my intention to major in sorcery. 126 00:17:18,258 --> 00:17:24,133 So if at some point you wanted to address the problem... 127 00:17:25,758 --> 00:17:26,758 Problem? 128 00:17:27,300 --> 00:17:28,300 Perhaps I could help. 129 00:17:30,633 --> 00:17:31,716 She's so sorry. 130 00:17:31,966 --> 00:17:32,966 I love you. 131 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 All right. 132 00:17:42,633 --> 00:17:43,651 Offering to help someone 133 00:17:43,675 --> 00:17:45,401 that you don't know what skills 134 00:17:45,425 --> 00:17:46,425 that you don't have. 135 00:17:47,508 --> 00:17:49,341 I'm sure everyone is duly impressed. 136 00:17:50,133 --> 00:17:51,591 I could care less what others think. 137 00:17:52,008 --> 00:17:52,508 You couldn't. 138 00:17:52,716 --> 00:17:53,216 What? 139 00:17:53,550 --> 00:17:55,883 You couldn't care less what other people think. 140 00:17:56,800 --> 00:17:59,091 Although I doubt that. 141 00:18:00,091 --> 00:18:01,091 Elphaba. 142 00:18:01,550 --> 00:18:02,716 Elphaba, froth. 143 00:18:05,175 --> 00:18:06,776 This is my younger sister, Nessa Rose. 144 00:18:06,800 --> 00:18:08,800 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 145 00:18:11,967 --> 00:18:14,175 Stop making a speck of yourself. 146 00:18:15,675 --> 00:18:16,776 I was trying to be nice. 147 00:18:16,800 --> 00:18:17,901 It was so nice and good. 148 00:18:17,925 --> 00:18:18,984 And how did that come across? 149 00:18:19,008 --> 00:18:19,508 No. 150 00:18:19,675 --> 00:18:20,610 How did that come across? 151 00:18:20,634 --> 00:18:22,133 I don't think how that's meant to us. 152 00:18:23,675 --> 00:18:24,717 My precious little girl. 153 00:18:25,217 --> 00:18:26,217 Father. 154 00:18:27,842 --> 00:18:29,258 A parting gift. 155 00:18:35,717 --> 00:18:37,258 Mother's true shoes. 156 00:18:38,258 --> 00:18:41,609 So they can all see how beautiful you are 157 00:18:41,633 --> 00:18:43,342 right down to your toes. 158 00:18:44,425 --> 00:18:45,425 Thank you. 159 00:18:45,967 --> 00:18:47,193 Thank you so much. 160 00:18:47,217 --> 00:18:48,217 I love them. 161 00:18:48,592 --> 00:18:49,884 Let me put them with your boxes. 162 00:18:50,800 --> 00:18:51,800 Of course. 163 00:18:55,675 --> 00:18:57,195 I shouldn't have scouted off like that. 164 00:18:58,634 --> 00:18:59,842 No, you shouldn't have. 165 00:19:02,509 --> 00:19:05,134 Today is the start of your new life. 166 00:19:07,175 --> 00:19:08,175 Your friends. 167 00:19:08,967 --> 00:19:09,967 Your bugs. 168 00:19:12,509 --> 00:19:13,634 I'm excited for you. 169 00:19:14,217 --> 00:19:15,300 I'll miss you. 170 00:19:16,134 --> 00:19:17,134 No, you won't. 171 00:19:17,925 --> 00:19:19,205 You'll be having too good a time. 172 00:19:20,884 --> 00:19:28,884 Don't help me. 173 00:19:33,259 --> 00:19:35,509 She'll be fine. 174 00:19:35,926 --> 00:19:37,467 All your shoes, Jesus. 175 00:19:38,134 --> 00:19:39,842 Please, report to your people. 176 00:19:40,967 --> 00:19:48,967 We should come back. 177 00:19:49,592 --> 00:19:50,485 Go with her. 178 00:19:50,509 --> 00:19:51,527 What? 179 00:19:51,551 --> 00:19:52,818 Just until she's safely 180 00:19:52,842 --> 00:19:54,693 settled in her own little big tushy. 181 00:19:54,717 --> 00:19:56,092 Everything she needs. 182 00:19:56,801 --> 00:19:58,277 Father, she's on her own right now. 183 00:19:58,301 --> 00:19:59,485 Just stop chattering. 184 00:19:59,509 --> 00:20:01,009 Just do what I say. 185 00:20:03,384 --> 00:20:05,134 If anything should happen to her. 186 00:20:05,926 --> 00:20:08,384 In country, a match is a big one. 187 00:20:08,634 --> 00:20:10,843 Only a percent of the first two are in the first place. 188 00:20:15,926 --> 00:20:18,343 Thank you for your contribution to our university. 189 00:20:19,343 --> 00:20:21,843 And rounding out the rest of our faculty, 190 00:20:22,134 --> 00:20:23,634 we have two scholars, 191 00:20:24,259 --> 00:20:26,485 evident in their respective fields 192 00:20:26,509 --> 00:20:29,134 of forestry and agriculture, 193 00:20:30,509 --> 00:20:33,985 as well as Professor Monley of the Biological Arts 194 00:20:34,009 --> 00:20:36,235 and, of course, the head of our 195 00:20:36,259 --> 00:20:38,218 history department, Dr. Newman. 196 00:20:40,676 --> 00:20:43,634 You know, except for our wonderful wizard, 197 00:20:44,218 --> 00:20:46,902 true magic has become all too rare, 198 00:20:46,926 --> 00:20:50,486 which is why we are privileged to have our esteemed 199 00:20:50,510 --> 00:20:52,635 Dean of Sorcery Studies, 200 00:20:53,676 --> 00:20:54,676 Madame Marlborough. 201 00:21:15,510 --> 00:21:17,551 Oh my goodness, this really hurts. 202 00:21:27,510 --> 00:21:28,843 Welcome, new students, 203 00:21:29,593 --> 00:21:33,135 and congratulations for having been accepted to SHIS. 204 00:21:33,885 --> 00:21:35,194 Whether you'll be studying 205 00:21:35,218 --> 00:21:37,968 law, logic, or linguification, 206 00:21:38,927 --> 00:21:42,093 I know I speak for my fellow faculty members 207 00:21:42,510 --> 00:21:44,010 when I say, 208 00:21:45,385 --> 00:21:47,927 "We have nothing but the highest hopes 209 00:21:48,510 --> 00:21:50,760 for some of you." 210 00:21:52,510 --> 00:21:56,010 And now, Miss Puddle, if you please, 211 00:21:56,802 --> 00:21:59,760 I am Miss Puddle, a SHIS-stress. 212 00:22:00,635 --> 00:22:02,653 And these are your dormitory designations 213 00:22:02,677 --> 00:22:04,135 and your good assignments. 214 00:22:06,510 --> 00:22:10,177 Good luck, and welcome to SHIS! 215 00:22:21,552 --> 00:22:22,552 Madame Marlborough, hi. 216 00:22:23,052 --> 00:22:27,695 I am Galinda Upland, of the upper uplands. 217 00:22:27,719 --> 00:22:29,719 And this is regarding room assignments. 218 00:22:30,219 --> 00:22:31,528 Oh, thank you so much, but I've 219 00:22:31,552 --> 00:22:32,992 already been assigned a private seat. 220 00:22:33,385 --> 00:22:35,465 This is about my application to your sorcery seminar. 221 00:22:36,052 --> 00:22:37,302 Perhaps you recall my essay, 222 00:22:37,760 --> 00:22:39,677 "Magic Wands, Me They Have a Point." 223 00:22:40,510 --> 00:22:43,677 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 224 00:22:44,427 --> 00:22:47,260 Of course, if someone very special were to come along. 225 00:22:48,844 --> 00:22:50,861 Exactly. This is why I wanted to talk to you. 226 00:22:50,885 --> 00:22:53,094 Well, be in touch. 227 00:22:54,510 --> 00:22:55,510 There you are. 228 00:22:57,927 --> 00:22:59,261 Miss Messer-Rose, isn't it? 229 00:22:59,511 --> 00:23:00,511 The governor's your turn. 230 00:23:01,511 --> 00:23:05,177 How tragically beautiful you are. 231 00:23:05,719 --> 00:23:08,011 It is such an honor to... 232 00:23:09,177 --> 00:23:11,927 I'm the other daughter. I'm beautifully tragic. 233 00:23:12,886 --> 00:23:14,719 The other daughter? 234 00:23:15,636 --> 00:23:17,528 Elphaba, what are you doing? 235 00:23:17,552 --> 00:23:19,677 Elphaba, what's the matter? Where? 236 00:23:20,761 --> 00:23:21,862 I know. I was just... 237 00:23:21,886 --> 00:23:24,511 Not a threat. Just a slight gulp. 238 00:23:26,552 --> 00:23:28,594 We'll find a place to hide you. 239 00:23:28,927 --> 00:23:30,927 I mean, how's you? 240 00:23:32,594 --> 00:23:35,094 That won't be necessary. I'm not in a row. 241 00:23:35,427 --> 00:23:36,427 Oh, good. 242 00:23:37,178 --> 00:23:38,195 Why are you still here? 243 00:23:38,219 --> 00:23:39,654 I'm sorry, and as the father insisted... 244 00:23:39,678 --> 00:23:40,820 Oh, the governor made his 245 00:23:40,844 --> 00:23:42,511 concern for your sister quite apparent. 246 00:23:42,844 --> 00:23:45,487 Please assure him I am honored to help her. 247 00:23:45,511 --> 00:23:47,237 Well, she doesn't need your help. 248 00:23:47,261 --> 00:23:49,029 Stop. I just need to find my room. 249 00:23:49,053 --> 00:23:50,529 I'll bring you there, Mom. 250 00:23:50,553 --> 00:23:54,678 Miss Colton, I promise my father that I will... 251 00:23:55,719 --> 00:23:56,719 Stop, Miss Colton. 252 00:23:57,344 --> 00:23:58,344 She's a good mom. 253 00:23:58,803 --> 00:23:59,923 Please, you don't understand. 254 00:24:00,594 --> 00:24:01,594 Stop! 255 00:24:02,344 --> 00:24:03,344 Let her go! 256 00:24:41,345 --> 00:24:43,636 This is my chance. My new son. 257 00:24:44,553 --> 00:24:46,303 I'm sorry, Nessa. I just... 258 00:24:47,928 --> 00:24:49,112 I don't... 259 00:24:49,136 --> 00:24:52,487 Magic is merely the mind's attempt 260 00:24:52,511 --> 00:24:56,011 to wrap itself around the impossible. 261 00:24:57,136 --> 00:24:59,886 Yes, that was me. 262 00:25:02,137 --> 00:25:07,803 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 263 00:25:15,512 --> 00:25:16,512 Did you really see that? 264 00:25:17,053 --> 00:25:18,573 I simply must get under her son's door. 265 00:25:19,137 --> 00:25:22,428 And speaking of the unexpected. 266 00:25:30,095 --> 00:25:33,404 Which of you would volunteer to share a room? 267 00:25:33,428 --> 00:25:35,678 Oh, my morgue. 268 00:25:37,178 --> 00:25:40,262 Thank you, dear. That is very good of you. 269 00:25:40,845 --> 00:25:41,845 What? 270 00:25:42,304 --> 00:25:43,530 Miss Elphaba. 271 00:25:43,554 --> 00:25:44,554 Elphaba. 272 00:25:47,637 --> 00:25:48,637 Elphaba. 273 00:25:51,095 --> 00:25:52,637 You can room with Miss Galinda. 274 00:25:52,887 --> 00:25:54,113 What? What? I... 275 00:25:54,137 --> 00:25:57,220 Now, go. All of you, go. 276 00:25:59,845 --> 00:26:00,845 Go? 277 00:26:01,637 --> 00:26:02,637 And you. 278 00:26:03,887 --> 00:26:04,887 Come with me. 279 00:26:05,262 --> 00:26:05,762 Of course. 280 00:26:06,220 --> 00:26:07,220 Not you. 281 00:26:10,220 --> 00:26:11,220 You. 282 00:26:21,512 --> 00:26:23,488 I would like to teach you privately 283 00:26:23,512 --> 00:26:25,512 and take no other students. 284 00:26:26,512 --> 00:26:27,512 Thank you, my son. 285 00:26:30,887 --> 00:26:31,887 What happened? 286 00:26:32,512 --> 00:26:34,262 Something is very wrong. 287 00:26:35,012 --> 00:26:36,054 I didn't get my way. 288 00:26:37,012 --> 00:26:38,262 I need to lie down. 289 00:26:38,762 --> 00:26:39,905 I need to lie down. 290 00:26:39,929 --> 00:26:41,054 Get over here. Get over here. 291 00:26:41,512 --> 00:26:42,929 You need a big drink. 292 00:26:44,387 --> 00:26:46,262 Thank you for covering for me. 293 00:26:46,512 --> 00:26:48,554 And I'm humbled by your magnificent offer. 294 00:26:49,012 --> 00:26:50,613 But my father would never allow it. 295 00:26:50,637 --> 00:26:51,679 Leave your father to me. 296 00:26:52,012 --> 00:26:53,304 I'll sweet you in immediately. 297 00:26:54,512 --> 00:26:58,262 So, how long have you had this talent? 298 00:26:59,637 --> 00:27:00,137 I don't know. 299 00:27:00,512 --> 00:27:01,512 No. 300 00:27:03,054 --> 00:27:04,054 Something just... 301 00:27:05,554 --> 00:27:07,013 Something just takes over me. 302 00:27:07,304 --> 00:27:09,763 And something I can't control. 303 00:27:11,054 --> 00:27:13,471 But when it does, bad things happen. 304 00:27:20,013 --> 00:27:25,929 If you can learn to use your powers in the right way, 305 00:27:26,346 --> 00:27:28,471 oh, Miss Alfaba, 306 00:27:29,971 --> 00:27:32,655 many years I have waited for 307 00:27:32,679 --> 00:27:35,096 a gift like yours to appear. 308 00:27:36,388 --> 00:27:38,405 Why, I predict the wizard might 309 00:27:38,429 --> 00:27:42,864 make you his magic grand-pazier. 310 00:27:42,888 --> 00:27:43,888 The wizard? 311 00:27:44,388 --> 00:27:49,263 My dear, my dear, I'll write at once to the wizard. 312 00:27:50,513 --> 00:27:53,055 Tell him of you in advance. 313 00:27:53,471 --> 00:27:58,513 With a talent like yours, dear, there is a definition. 314 00:27:59,638 --> 00:28:03,221 If you work as you should, 315 00:28:04,930 --> 00:28:09,096 you'll be making good. 316 00:28:13,471 --> 00:28:14,513 Welcome to Shin. 317 00:28:18,096 --> 00:28:19,096 See you in class. 318 00:28:22,471 --> 00:28:27,513 Did that really just happen? 319 00:28:28,472 --> 00:28:33,489 Have I actually understood this weird 320 00:28:33,513 --> 00:28:37,138 quirk I've tried to suppress or hide? 321 00:28:38,013 --> 00:28:42,448 Is it talent that could help me 322 00:28:42,472 --> 00:28:49,138 make the wizard if I make good? 323 00:28:52,513 --> 00:28:57,347 So I'll make good. 324 00:29:02,847 --> 00:29:07,722 When I meet the wizard, once I prove my worth, 325 00:29:09,347 --> 00:29:11,948 then I meet the wizard what 326 00:29:11,972 --> 00:29:14,180 I've waited for since birth. 327 00:29:14,514 --> 00:29:17,722 And with all his wizard wisdom, 328 00:29:18,472 --> 00:29:21,055 by my looks he won't be blinded. 329 00:29:21,764 --> 00:29:24,389 Do you think the wizard is done? 330 00:29:25,097 --> 00:29:27,805 All I can munch is so slow-minded. 331 00:29:28,305 --> 00:29:31,764 Now, he'll say to me, "I see who you truly are. 332 00:29:32,097 --> 00:29:34,222 A girl whom I can rely." 333 00:29:35,139 --> 00:29:40,014 And that's how I'll begin the wizard and I. 334 00:29:45,472 --> 00:29:51,514 Since I'm with the wizard, my whole life will change. 335 00:29:52,597 --> 00:29:54,740 Because once you're with the 336 00:29:54,764 --> 00:29:57,806 wizard, no one thinks you're strange. 337 00:29:58,181 --> 00:30:01,222 No father is not proud of you. 338 00:30:01,597 --> 00:30:04,722 No sister acts ashamed. 339 00:30:05,556 --> 00:30:08,365 And all of us has to love you. 340 00:30:08,389 --> 00:30:10,472 And by the wizard you reclaim. 341 00:30:11,472 --> 00:30:15,448 And this gift or this curse I have inside, 342 00:30:15,472 --> 00:30:21,032 maybe last I'll know why as we work head in hand. 343 00:30:21,056 --> 00:30:24,806 The wizard and I. 344 00:30:25,472 --> 00:30:27,115 And one day he'll say to me, 345 00:30:27,139 --> 00:30:31,514 "Alphaba, a girl who is so superior. 346 00:30:32,306 --> 00:30:34,282 Shouldn't a girl who's so good 347 00:30:34,306 --> 00:30:37,449 inside have a matching exterior? 348 00:30:37,473 --> 00:30:41,449 And since folks are to an absurd degree, 349 00:30:41,473 --> 00:30:44,074 say you'll fix it on your word 350 00:30:44,098 --> 00:30:48,056 degree, would it be all right by you? 351 00:30:49,348 --> 00:30:55,490 If I'm degree-in-the-by you, I know 352 00:30:55,514 --> 00:30:57,889 a curse that's not important to me." 353 00:30:58,223 --> 00:30:59,223 All right, why not? 354 00:30:59,473 --> 00:31:06,806 I'll reapply, oh, what a pair will be the wizard and I. 355 00:31:08,223 --> 00:31:12,223 Yes, what a pair will be the wizard and... 356 00:31:24,723 --> 00:31:31,890 Unlimited, my future is unlimited. 357 00:31:33,473 --> 00:31:37,098 And I've just had a vision almost like a prophecy. 358 00:31:38,515 --> 00:31:44,348 I know it sounds truly crazy and true. 359 00:31:44,806 --> 00:31:48,991 The vision's hazy, but I swear someday 360 00:31:49,015 --> 00:31:54,098 there'll be a celebration throughout us. 361 00:32:24,473 --> 00:32:29,515 And nothing else can I tell in such high esteem. 362 00:32:31,473 --> 00:32:34,598 When people see me they will scream, 363 00:32:35,140 --> 00:32:38,182 for half of all their favorite tea. 364 00:32:43,515 --> 00:32:49,890 The wizard and I. 365 00:33:22,724 --> 00:33:23,724 Come in. 366 00:33:30,474 --> 00:33:32,599 The rest of my bag should be arriving shortly. 367 00:33:34,932 --> 00:33:38,516 Do you really think this is fair? 368 00:33:39,224 --> 00:33:42,932 Oh, I do not. I was promised a private suite. 369 00:33:43,932 --> 00:33:45,057 But thanks for asking. 370 00:33:49,807 --> 00:33:52,075 Which one? I was just... I 371 00:33:52,099 --> 00:33:54,016 was just gonna close the door. 372 00:33:56,641 --> 00:33:58,533 Oh, well, could you not? I'm 373 00:33:58,557 --> 00:34:00,849 sorry. I just... I so enjoy air. 374 00:34:02,724 --> 00:34:05,224 You know what I mean? 375 00:34:07,016 --> 00:34:11,849 Oh, I saved you some space, by the way. 376 00:34:13,974 --> 00:34:17,224 Here it is. Just in here. 377 00:34:28,474 --> 00:34:29,599 It's great. 378 00:34:33,266 --> 00:34:34,266 It was nothing. 379 00:34:34,933 --> 00:34:36,117 Roommates do these things for 380 00:34:36,141 --> 00:34:38,391 each other. So I've been told. 381 00:34:43,641 --> 00:34:47,600 And in return, perhaps you could, let's see, 382 00:34:48,183 --> 00:34:51,058 put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 383 00:34:54,475 --> 00:34:55,617 That was you down there who made 384 00:34:55,641 --> 00:34:57,600 all that happen. I know it was. 385 00:34:58,308 --> 00:34:59,348 You heard Madame Morrible? 386 00:35:03,516 --> 00:35:07,141 How did you do it? Tell me, please. I can keep it safe. 387 00:35:09,475 --> 00:35:12,867 Fun. Be that way. But it really 388 00:35:12,891 --> 00:35:14,225 is rather selfish on your part. 389 00:35:14,516 --> 00:35:15,202 You know, I asked really 390 00:35:15,226 --> 00:35:17,076 nicely and I saved you the cold war. 391 00:35:17,100 --> 00:35:18,180 I don't know. I never know. 392 00:35:29,058 --> 00:35:31,267 There. Enjoy the air. 393 00:35:36,600 --> 00:35:38,558 Dearest darling is Momsie and Popsicle. 394 00:35:39,600 --> 00:35:43,267 My dear father, thank you for agreeing to let me stay. 395 00:35:44,100 --> 00:35:46,201 Guess what? In regards to our 396 00:35:46,225 --> 00:35:48,517 request that I'm moving with Nessa. 397 00:35:48,975 --> 00:35:55,683 I can't hear your guesses because this is a letter. 398 00:35:56,475 --> 00:35:59,183 I know how much she wants to be. 399 00:36:02,975 --> 00:36:04,142 So I'll just tell you. 400 00:36:05,850 --> 00:36:09,725 There's been some confusion over roaming here at Shis. 401 00:36:10,017 --> 00:36:12,100 But of course I'll care for Nessa. 402 00:36:12,642 --> 00:36:15,892 But of course my life's a bother. 403 00:36:16,475 --> 00:36:19,975 For I know that's how you'd want me to respond. 404 00:36:20,684 --> 00:36:21,684 Yes. 405 00:36:22,725 --> 00:36:26,892 There's been some confusion for you, see my remains. 406 00:36:30,184 --> 00:36:34,785 Unusually and exceedingly peculiar and 407 00:36:34,809 --> 00:36:39,725 altogether quite impossible to describe. 408 00:36:42,475 --> 00:36:43,475 Blonde. 409 00:36:45,475 --> 00:36:53,475 What is this feeling so sudden and new? 410 00:36:55,101 --> 00:36:57,684 I felt the moment I laid eyes on you. 411 00:36:58,184 --> 00:36:59,267 My pulse is rushing. 412 00:36:59,851 --> 00:37:00,993 My head is reeling. 413 00:37:01,017 --> 00:37:02,601 Yes well, my face is flushing. 414 00:37:03,101 --> 00:37:06,892 What is this feeling, the vermin of the pain? 415 00:37:07,601 --> 00:37:09,726 Does it have a name? 416 00:37:10,517 --> 00:37:13,434 Yes. 417 00:37:17,601 --> 00:37:20,892 Clothing. An adulterated loading. 418 00:37:21,517 --> 00:37:22,785 For your face. 419 00:37:22,809 --> 00:37:24,017 For your clothing. 420 00:37:24,642 --> 00:37:27,809 Let's just say, I love it all. 421 00:37:28,892 --> 00:37:31,785 Every little trick, however small, 422 00:37:31,809 --> 00:37:34,452 makes my very flesh begin to crawl. 423 00:37:34,476 --> 00:37:38,577 The simple water tolling, there's a strange 424 00:37:38,601 --> 00:37:42,934 exhilaration in such total detestation. 425 00:37:44,101 --> 00:37:47,518 It's so pure, so strong. 426 00:37:48,018 --> 00:37:51,119 I know that it came on fast, so 427 00:37:51,143 --> 00:37:53,601 I do believe that it can last. 428 00:37:54,184 --> 00:38:00,643 And I will be holding, loving you my whole life. 429 00:38:01,518 --> 00:38:03,893 Dear Galinda, you are just too good. 430 00:38:04,768 --> 00:38:07,101 How do you say that I don't think I'm good? 431 00:38:07,434 --> 00:38:09,160 She's a terror, she's a tartar. 432 00:38:09,184 --> 00:38:10,619 We all need to show a guy you 433 00:38:10,643 --> 00:38:12,393 struck, Galinda, you're a martyr. 434 00:38:12,935 --> 00:38:18,393 Well, these things I seem to try. 435 00:38:20,476 --> 00:38:21,476 Oh. 436 00:38:28,476 --> 00:38:31,726 Your Galinda forced you to reside, 437 00:38:32,060 --> 00:38:34,810 with someone so disgusting and fine. 438 00:38:35,060 --> 00:38:39,768 We just want to tell you, we're all on your side. 439 00:38:40,560 --> 00:38:41,994 We share your body. 440 00:38:42,018 --> 00:38:44,327 What is this feeling, so sudden and new? 441 00:38:44,351 --> 00:38:46,452 I'm afraid of the moment, I lay lies on you. 442 00:38:46,476 --> 00:38:49,310 I'm afraid of the moment, I'm always rushing. 443 00:38:49,685 --> 00:38:52,577 I had a feeling, we love it all. 444 00:38:52,601 --> 00:38:54,018 Oh, what is this feeling? 445 00:38:54,810 --> 00:38:58,828 Now, every small thing's a very strange. 446 00:38:58,852 --> 00:38:59,852 Yes. 447 00:39:01,852 --> 00:39:06,369 Oh, loving, loving, there's a strange 448 00:39:06,393 --> 00:39:10,602 exhilaration in such total detestation. 449 00:39:11,518 --> 00:39:13,935 It's so pure, it's so strong. 450 00:39:14,518 --> 00:39:15,518 So strong. 451 00:39:15,977 --> 00:39:18,018 It's so good, it's so fast. 452 00:39:18,893 --> 00:39:20,268 Still, I don't believe it. 453 00:39:20,518 --> 00:39:21,518 It's so fast. 454 00:39:21,935 --> 00:39:24,119 And then I won't be loathing you. 455 00:39:24,143 --> 00:39:26,119 For you, for you, for you, for you. 456 00:39:26,143 --> 00:39:32,227 Loathing, please, loathing you. 457 00:39:34,018 --> 00:39:35,269 My whole life. 458 00:39:35,560 --> 00:39:39,144 Loathing, you're not so, so, so ready, loathing. 459 00:40:05,644 --> 00:40:07,953 All right, all right, everyone, settle 460 00:40:07,977 --> 00:40:10,560 down, ladies and gentlemen, settle down. 461 00:40:11,019 --> 00:40:12,435 Quiet, quiet, everyone. 462 00:40:13,685 --> 00:40:17,186 Now then, I have read your most recent essays, 463 00:40:17,727 --> 00:40:21,102 and I am amazed to report some progress, 464 00:40:21,477 --> 00:40:23,620 although some of us still tend to 465 00:40:23,644 --> 00:40:26,269 favor form over content, Miss Linda. 466 00:40:28,144 --> 00:40:31,811 Oh, actually, it's "Guh, Linda," with a "Guh." 467 00:40:32,477 --> 00:40:35,102 Yes, of course. 468 00:40:37,477 --> 00:40:41,537 I don't see that the problem is, you know, every other 469 00:40:41,561 --> 00:40:43,852 professor manages to pronounceify my name. 470 00:40:44,561 --> 00:40:47,203 Maybe the pronunciation of your precious name is not 471 00:40:47,227 --> 00:40:49,269 the sole focus of Dr. Dilliman's life. 472 00:40:49,519 --> 00:40:52,186 Maybe Dr. Dilliman is not like every other professor. 473 00:40:53,061 --> 00:40:55,227 Maybe some of us are just different. 474 00:40:56,936 --> 00:40:59,936 Well, it seems the artichoke is steamed. 475 00:41:04,478 --> 00:41:06,894 Quiet, please, please. 476 00:41:07,853 --> 00:41:11,103 Yes, we go slack upper front teeth, 477 00:41:11,478 --> 00:41:14,686 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 478 00:41:17,978 --> 00:41:22,061 You see, indeed, some of us are different. 479 00:41:23,519 --> 00:41:26,787 Now, you may have noticed that I am one of the last 480 00:41:26,811 --> 00:41:29,019 animal professors here at Shill's, 481 00:41:29,519 --> 00:41:33,370 and it isn't encouraged to discuss this in our classes, 482 00:41:33,394 --> 00:41:36,745 but there have been some great changes throughout ours 483 00:41:36,769 --> 00:41:39,186 with the rejection of animal culture. 484 00:41:40,478 --> 00:41:44,329 However, there was a time before you were born when 485 00:41:44,353 --> 00:41:46,353 life in ours was different. 486 00:41:48,811 --> 00:41:50,579 When one could walk these halls and 487 00:41:50,603 --> 00:41:53,145 hear a snow leopard salving an equation 488 00:41:53,478 --> 00:41:56,270 or an antelope explicating a sonnet, 489 00:41:56,520 --> 00:42:01,145 so when and why did this change? 490 00:42:01,936 --> 00:42:03,579 From what I've read, the great drought. 491 00:42:03,603 --> 00:42:04,103 Yeah. 492 00:42:04,478 --> 00:42:05,329 Excuse me. 493 00:42:05,353 --> 00:42:06,353 Like raise your hand. 494 00:42:06,936 --> 00:42:08,520 Precisely. 495 00:42:09,228 --> 00:42:12,853 Food grew scarce, and when people are hungry and angry, 496 00:42:13,186 --> 00:42:14,603 well, then they begin to look for... 497 00:42:14,936 --> 00:42:15,936 Someone to blame. 498 00:42:17,436 --> 00:42:18,936 Quite right, Miss Elphaba. 499 00:42:23,353 --> 00:42:25,103 Yes, Miss Glinda. 500 00:42:25,478 --> 00:42:28,312 It is "Guh, Glinda." 501 00:42:28,603 --> 00:42:29,603 "Guh, Glinda." 502 00:42:30,020 --> 00:42:30,830 "Guh, Glinda." 503 00:42:30,854 --> 00:42:32,913 And I don't see why you can't just teach us history. 504 00:42:32,937 --> 00:42:35,020 Instead, I'm always harping on the past. 505 00:42:35,812 --> 00:42:38,437 Because we cannot escape the past, 506 00:42:38,770 --> 00:42:41,270 and we ignore it at our own peril. 507 00:42:42,645 --> 00:42:45,187 The past helps explain our present circumstances. 508 00:42:45,812 --> 00:42:48,853 For instance, if we examine this timeline... 509 00:43:05,270 --> 00:43:07,104 Who is responsible for this? 510 00:43:13,687 --> 00:43:17,312 I ask, who is responsible for this? 511 00:43:22,770 --> 00:43:24,187 Class dismissed. 512 00:43:26,479 --> 00:43:28,604 I said, class dismissed! 513 00:43:40,479 --> 00:43:41,479 Dr. Derrym. 514 00:43:42,645 --> 00:43:43,645 Miss Elphaba. 515 00:43:47,021 --> 00:43:48,521 Miss Elphaba, you don't have to... 516 00:43:51,062 --> 00:43:53,104 Thank you. You're very kind. 517 00:44:00,479 --> 00:44:01,729 Not bad. 518 00:44:07,646 --> 00:44:08,646 Poppy's all my favorite. 519 00:44:09,812 --> 00:44:10,812 Mine too. 520 00:44:12,229 --> 00:44:14,479 They keep me cheerful in these dark times. 521 00:44:15,479 --> 00:44:20,437 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 522 00:44:20,854 --> 00:44:22,454 It's all right. I don't have any friends. 523 00:44:23,271 --> 00:44:25,479 Well, maybe one. 524 00:44:37,479 --> 00:44:42,021 Try again. 525 00:44:44,813 --> 00:44:45,813 Eyes shut. 526 00:44:47,063 --> 00:44:48,063 Toes clenched. 527 00:44:50,479 --> 00:44:54,146 Now, levitate the coin. 528 00:45:32,480 --> 00:45:33,980 It's all right. 529 00:45:35,271 --> 00:45:36,605 It takes time. 530 00:45:44,938 --> 00:45:47,997 I hear there was an unfortunate 531 00:45:48,021 --> 00:45:51,022 disturbance in Dr. Dillerman's class today. 532 00:45:55,480 --> 00:45:58,355 That must have been so distressful for you. 533 00:45:58,855 --> 00:46:01,373 Well, someone wrote those 534 00:46:01,397 --> 00:46:05,688 horrendous words on purpose for him to see. 535 00:46:09,230 --> 00:46:10,230 I just wish I could... 536 00:46:10,522 --> 00:46:13,522 God, you wish what? 537 00:46:14,688 --> 00:46:15,665 I wish there was something I 538 00:46:15,689 --> 00:46:16,897 could do, because no one... 539 00:46:19,063 --> 00:46:20,063 No one... 540 00:46:20,980 --> 00:46:21,980 To what? 541 00:46:25,980 --> 00:46:26,980 No one should be scorned, 542 00:46:27,688 --> 00:46:29,647 or laughed at, 543 00:46:32,480 --> 00:46:34,939 or looked down upon, or... 544 00:46:36,522 --> 00:46:37,939 told to stop jabbering, 545 00:46:38,855 --> 00:46:40,105 and keep running. 546 00:46:46,772 --> 00:46:47,772 Remarkable. 547 00:46:49,147 --> 00:46:50,564 That will soon be remarkable. 548 00:46:53,064 --> 00:46:55,355 Once you learn to harness your emotion, 549 00:46:57,397 --> 00:46:58,564 the sky's the limit. 550 00:46:59,480 --> 00:47:01,730 It could lead you to the wizard himself. 551 00:47:09,772 --> 00:47:13,439 Goodbye, Dr. Dillerman. 552 00:47:17,106 --> 00:47:21,272 Dr. Dillerman! 553 00:47:22,814 --> 00:47:23,814 Did you find out who... 554 00:47:29,231 --> 00:47:37,231 The animals are now being blamed 555 00:47:38,481 --> 00:47:40,606 for everything that goes wrong, 556 00:47:41,189 --> 00:47:43,981 forced from our jobs, told to keep silent. 557 00:47:44,231 --> 00:47:45,623 This is much bigger than 558 00:47:45,647 --> 00:47:47,522 just some words on a chalkboard. 559 00:47:47,981 --> 00:47:50,856 We can still converse in private, like ours. 560 00:47:51,397 --> 00:47:52,623 A dear friend of mine. 561 00:47:52,647 --> 00:47:53,147 A dear? 562 00:47:53,481 --> 00:47:54,481 A cow, actually. 563 00:47:54,856 --> 00:47:56,481 She's been speaking out at protests, 564 00:47:57,231 --> 00:47:59,648 recently wrote me asking to meet at a cafe. 565 00:48:00,648 --> 00:48:01,856 She said it was urgent. 566 00:48:02,314 --> 00:48:03,606 What did she tell you? 567 00:48:03,856 --> 00:48:06,398 She never showed, and no one's seen her since. 568 00:48:06,731 --> 00:48:07,790 Many animals have come 569 00:48:07,814 --> 00:48:09,939 missing, or are actually believing. 570 00:48:10,481 --> 00:48:11,856 Yes, they have badger acquaintance, 571 00:48:12,314 --> 00:48:16,148 a solicitor was sacked just for arguing the case. 572 00:48:16,481 --> 00:48:18,290 At least he can still argue. 573 00:48:18,314 --> 00:48:19,314 What do you mean? 574 00:48:19,814 --> 00:48:20,814 Let me show you. 575 00:48:23,731 --> 00:48:26,207 I've heard of an ox, a professor from Quarks, 576 00:48:26,231 --> 00:48:28,064 no longer permitted to teach, 577 00:48:28,606 --> 00:48:30,731 who has lost all powers of speech. 578 00:48:31,564 --> 00:48:32,314 I can't speak. 579 00:48:32,564 --> 00:48:34,398 And an hourling munched in rock, 580 00:48:35,231 --> 00:48:38,773 a figure with a thriving block forbidden to preach. 581 00:48:39,023 --> 00:48:39,606 No, no. 582 00:48:39,981 --> 00:48:41,731 Now we only can screech. 583 00:48:42,606 --> 00:48:46,315 Only rumors, but still enough to give past to anyone. 584 00:48:46,731 --> 00:48:51,023 With past, something bad is happening in ours. 585 00:48:52,481 --> 00:48:55,666 Something bad is happening in... 586 00:48:55,690 --> 00:48:56,190 That's it! 587 00:48:56,606 --> 00:48:58,082 I'm leaving us, while I can 588 00:48:58,106 --> 00:48:59,356 still speak the word goodbye. 589 00:48:59,731 --> 00:49:00,940 No, you can't! 590 00:49:03,648 --> 00:49:04,666 Take it away! 591 00:49:04,690 --> 00:49:05,190 Stop. 592 00:49:05,648 --> 00:49:06,648 Sorry. 593 00:49:08,523 --> 00:49:10,356 No, no. 594 00:49:11,148 --> 00:49:11,874 Someone's never... 595 00:49:11,898 --> 00:49:13,082 What is it? 596 00:49:13,106 --> 00:49:14,106 This is Elphaba. 597 00:49:14,398 --> 00:49:15,398 What are you doing here? 598 00:49:16,273 --> 00:49:17,273 Well, I was just... 599 00:49:18,023 --> 00:49:19,023 It's all right. 600 00:49:19,440 --> 00:49:19,940 Quickly. 601 00:49:20,357 --> 00:49:21,357 Come inside. 602 00:49:31,315 --> 00:49:32,315 Don't be frightened. 603 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Let me get you some tea. 604 00:49:37,023 --> 00:49:39,190 Dr. Delman, what you were saying just now... 605 00:49:40,690 --> 00:49:41,690 Could that really happen? 606 00:49:43,148 --> 00:49:44,148 It is happening. 607 00:49:45,482 --> 00:49:47,499 You'll find if you make it discouraging enough, 608 00:49:47,523 --> 00:49:50,982 you can keep anyone silent. 609 00:50:00,107 --> 00:50:02,357 But if animals are losing the ability to speak, 610 00:50:03,315 --> 00:50:04,399 leaving us, then... 611 00:50:05,524 --> 00:50:07,000 Someone's got to tell the wizard. 612 00:50:07,024 --> 00:50:08,166 Listen to me. 613 00:50:08,190 --> 00:50:09,416 You mustn't tell another soul 614 00:50:09,440 --> 00:50:10,800 what you've heard in Xenia tonight. 615 00:50:11,190 --> 00:50:12,565 But that's why we have a wizard. 616 00:50:13,857 --> 00:50:15,440 So nothing bad... 617 00:50:17,190 --> 00:50:18,190 Perhaps you're right. 618 00:50:19,149 --> 00:50:21,524 Nothing all that bad... 619 00:50:23,815 --> 00:50:25,315 Nothing truly bad... 620 00:50:30,065 --> 00:50:31,065 Sorry. 621 00:50:31,482 --> 00:50:32,482 Bad. 622 00:50:33,857 --> 00:50:35,357 I must be catching a cold. 623 00:50:39,774 --> 00:50:40,854 I'll bless you, Dr. Delman. 624 00:50:47,482 --> 00:50:48,732 You'd better go. 625 00:50:49,524 --> 00:50:50,524 Take the nap. 626 00:51:07,482 --> 00:51:08,607 Whoa there! 627 00:51:08,941 --> 00:51:09,441 Great! 628 00:51:09,566 --> 00:51:10,566 Whoa! 629 00:51:11,024 --> 00:51:12,333 I did not see her. 630 00:51:12,357 --> 00:51:13,357 Yeah, neither did I. 631 00:51:14,482 --> 00:51:16,441 You might want to, um... 632 00:51:17,566 --> 00:51:18,316 No, no, no. 633 00:51:19,274 --> 00:51:20,274 I'm so sorry, miss. 634 00:51:20,732 --> 00:51:21,500 We didn't see you there. 635 00:51:21,524 --> 00:51:22,524 You must have... 636 00:51:24,274 --> 00:51:25,274 blended with the foliage. 637 00:51:26,108 --> 00:51:27,500 Is this how you go with your life? 638 00:51:27,524 --> 00:51:29,644 Just running a monk and trampling anyone in your path? 639 00:51:30,649 --> 00:51:31,649 No. 640 00:51:32,483 --> 00:51:33,625 No. 641 00:51:33,649 --> 00:51:34,649 Sometimes I'm asleep. 642 00:51:37,024 --> 00:51:39,066 All right. 643 00:51:40,483 --> 00:51:40,983 Here we go. 644 00:51:41,274 --> 00:51:42,459 No, I'm not seasick. 645 00:51:42,483 --> 00:51:43,625 Neither am I. 646 00:51:43,649 --> 00:51:45,750 No, I did not eat grass as a child. 647 00:51:45,774 --> 00:51:46,668 You didn't mind it? 648 00:51:46,692 --> 00:51:49,191 And yes, I have always been green. 649 00:51:50,108 --> 00:51:52,148 And the defensiveness, is that a recent development? 650 00:52:08,483 --> 00:52:09,683 I'm up for some more trampling. 651 00:52:09,941 --> 00:52:10,459 May we offer you a ride? 652 00:52:10,483 --> 00:52:11,667 No thanks. 653 00:52:11,691 --> 00:52:12,691 Get stuffed. 654 00:52:14,566 --> 00:52:15,566 Wow. 655 00:52:16,566 --> 00:52:18,406 Felsville, we have just been spurred by a girl. 656 00:52:19,775 --> 00:52:20,775 Indeed. 657 00:52:21,066 --> 00:52:22,066 Kisses first, everything. 658 00:52:24,233 --> 00:52:25,275 Attention students. 659 00:52:25,858 --> 00:52:27,376 It is my honor to announce that 660 00:52:27,400 --> 00:52:30,126 Prince Fiero and Tigelar of Winky Country 661 00:52:30,150 --> 00:52:32,566 will be filling out our student body. 662 00:52:33,608 --> 00:52:36,275 Having transfers from the Royal Winky Academy. 663 00:52:37,483 --> 00:52:39,483 Please help him feel welcome. 664 00:52:40,816 --> 00:52:42,483 Without making direct eye contact. 665 00:53:07,192 --> 00:53:09,942 And we're all here often? 666 00:53:11,067 --> 00:53:13,775 Could I ask you anything? 667 00:53:14,650 --> 00:53:15,650 Anything you want? 668 00:53:16,233 --> 00:53:17,334 Just to move out the way. 669 00:53:17,358 --> 00:53:18,692 Absolutely, yeah. That's anything. 670 00:53:20,733 --> 00:53:21,733 How are you? 671 00:53:22,275 --> 00:53:23,275 Yeah. 672 00:53:26,275 --> 00:53:34,275 Are you looking for something? 673 00:53:37,484 --> 00:53:40,234 Or? Someone? 674 00:53:40,900 --> 00:53:41,900 No, I was... 675 00:53:45,317 --> 00:53:46,317 Was I knowing? 676 00:53:47,817 --> 00:53:48,817 How would I know? 677 00:53:49,400 --> 00:53:50,400 Our first flight. 678 00:53:58,484 --> 00:53:59,942 Oh, still here. 679 00:54:00,234 --> 00:54:01,234 Mm-hmm. 680 00:54:02,150 --> 00:54:03,626 Well, I promised to give a guided tour 681 00:54:03,650 --> 00:54:05,484 to any recently arrived students, so... 682 00:54:06,484 --> 00:54:07,484 Mm. 683 00:54:08,817 --> 00:54:09,817 Wait. 684 00:54:10,609 --> 00:54:12,484 Are you a recently arrived student? 685 00:54:13,192 --> 00:54:14,192 I am, yeah. 686 00:54:14,651 --> 00:54:15,651 Oh, I didn't know. 687 00:54:16,192 --> 00:54:18,002 No, I'm not sure I'll last longer at 688 00:54:18,026 --> 00:54:19,386 this school than any of the others. 689 00:54:20,776 --> 00:54:21,776 But... 690 00:54:22,442 --> 00:54:23,922 I wasn't at any of your other schools. 691 00:54:25,734 --> 00:54:26,734 Hmm. 692 00:54:54,484 --> 00:54:57,984 And this is the book place. 693 00:54:59,609 --> 00:55:01,502 There's a collection of rare 694 00:55:01,526 --> 00:55:02,859 books around here somewhere. 695 00:55:03,484 --> 00:55:05,318 And some medium rare as well. 696 00:55:06,026 --> 00:55:07,609 Well, there's so many to choose from. 697 00:55:08,484 --> 00:55:09,484 Right. 698 00:55:13,068 --> 00:55:21,068 So what do you do for fun around here? 699 00:55:25,151 --> 00:55:26,568 Oh, well, nothing. 700 00:55:27,568 --> 00:55:28,568 Until now. 701 00:55:28,818 --> 00:55:30,298 You haven't been to the Osterstahlung? 702 00:55:30,651 --> 00:55:31,234 Osterstahlung? 703 00:55:31,484 --> 00:55:33,985 I mean, isn't that place somewhat illegal? 704 00:55:34,901 --> 00:55:35,901 It must get delicious. 705 00:55:36,401 --> 00:55:37,943 Yeah, it is both of those things, yeah? 706 00:55:38,693 --> 00:55:39,931 It's what's so not far from here. 707 00:55:40,443 --> 00:55:41,461 It's not a blast. 708 00:55:41,485 --> 00:55:42,526 Whoa! 709 00:55:44,485 --> 00:55:45,485 You all right? 710 00:55:47,235 --> 00:55:48,235 Yeah. 711 00:55:48,776 --> 00:55:51,776 A viero, Tegeler. 712 00:55:53,776 --> 00:55:54,877 Winky country. 713 00:55:54,901 --> 00:55:56,235 Oh, I'll have some. 714 00:55:56,693 --> 00:55:57,693 A Bach woodsman. 715 00:55:59,485 --> 00:56:00,485 Of a munchkin land. 716 00:56:03,735 --> 00:56:04,735 Great. 717 00:56:04,985 --> 00:56:05,485 Excuse me. 718 00:56:05,735 --> 00:56:06,877 Good to know. 719 00:56:06,901 --> 00:56:07,985 What were you saying again? 720 00:56:08,693 --> 00:56:10,818 Oh, he asked us in the violin. 721 00:56:11,526 --> 00:56:13,252 Unfortunately, it's against Shiz 722 00:56:13,276 --> 00:56:14,836 rules to go into town after dark. 723 00:56:14,860 --> 00:56:15,919 I think that once again that the 724 00:56:15,943 --> 00:56:17,818 responsibility to corrupt my fellow students 725 00:56:18,485 --> 00:56:19,485 reforms to me. 726 00:56:20,943 --> 00:56:21,943 Excuse me. 727 00:56:32,485 --> 00:56:35,628 The trouble with the schools is, they 728 00:56:35,652 --> 00:56:38,360 always try to teach the wrong lesson. 729 00:56:40,652 --> 00:56:46,253 Believe me, I've been kicked 730 00:56:46,277 --> 00:56:49,068 out of enough of them to know. 731 00:56:51,485 --> 00:56:54,485 May one should become less galler, less shallower. 732 00:56:55,485 --> 00:57:00,694 But I say why invite stressing? 733 00:57:08,069 --> 00:57:09,944 Stop studying strife. 734 00:57:13,444 --> 00:57:17,069 And learn to live. 735 00:57:18,235 --> 00:57:20,485 The unexamined. 736 00:57:21,485 --> 00:57:25,319 The unexamined. 737 00:57:31,485 --> 00:57:33,836 Dancing through life, skimming 738 00:57:33,860 --> 00:57:38,110 surface, gliding my toughest mood. 739 00:57:39,527 --> 00:57:42,777 Life's more painless, more the brainless. 740 00:57:43,486 --> 00:57:46,503 Wiping too hard when it's so soothing. 741 00:57:46,527 --> 00:57:50,902 Dancing through life, no need to tough it. 742 00:57:51,194 --> 00:57:54,777 When you can slough it off, what I do. 743 00:57:55,486 --> 00:57:58,902 Nothing matters, but knowing nothing matters. 744 00:57:59,486 --> 00:58:00,902 It's just life. 745 00:58:01,819 --> 00:58:03,611 Dancing through. 746 00:58:18,777 --> 00:58:21,129 Dancing through life, swaying, 747 00:58:21,153 --> 00:58:25,236 sweeping, and always keeping cool. 748 00:58:26,486 --> 00:58:29,694 Life is fraudless when you're thoughtless. 749 00:58:30,278 --> 00:58:33,403 Those who don't try, never foolish. 750 00:58:34,153 --> 00:58:37,403 Dancing through life, mindless and careless. 751 00:58:37,861 --> 00:58:41,278 Make sure you're worthless, trouble is right. 752 00:58:41,778 --> 00:58:44,504 Woes are fleeting, blows are glancing. 753 00:58:44,528 --> 00:58:52,528 When you're dancing through life. 754 00:59:08,486 --> 00:59:10,486 I'm gonna go study outside again. 755 00:59:17,528 --> 00:59:25,528 Let's go down to the oddest dust bowl room. 756 00:59:25,986 --> 00:59:28,528 We'll meet there later tonight. 757 00:59:29,486 --> 00:59:35,195 We can dance to the slide, find the prettiest girl. 758 00:59:35,778 --> 00:59:38,671 Live for a while, break on 759 00:59:38,695 --> 00:59:41,504 down to the oddest dust bowl room. 760 00:59:41,528 --> 00:59:48,070 Come on, follow me in, you'll be happy to be. 761 00:59:48,528 --> 00:59:53,237 Dancing through life, no need to tough it. 762 00:59:53,528 --> 00:59:56,612 Only because dust is what we come to. 763 00:59:57,487 --> 01:00:01,112 Nothing matters, but knowing nothing matters. 764 01:00:02,028 --> 01:00:03,820 It's just life. 765 01:00:08,028 --> 01:00:10,487 It's just life. 766 01:00:11,487 --> 01:00:13,487 I keep dancing through. 767 01:00:19,987 --> 01:00:22,487 Galinda, Galinda, here. 768 01:00:26,320 --> 01:00:30,279 Keep it. I've got many. I cry a lot. 769 01:00:31,362 --> 01:00:32,380 Well, thank you. 770 01:00:32,404 --> 01:00:35,546 I hope you'll save and dance for me tonight. I'll be 771 01:00:35,570 --> 01:00:38,463 right there, waiting all night. 772 01:00:38,487 --> 01:00:42,862 That's so kind. But you know what would be even kinder? 773 01:00:43,154 --> 01:00:44,213 See that tragically 774 01:00:44,237 --> 01:00:47,654 beautiful girl, the one in the chair. 775 01:00:49,112 --> 01:00:52,612 It seems so unfair, we should go on a spree. 776 01:00:53,362 --> 01:00:57,904 And not she, gee, I know someone would be my hero. 777 01:00:58,404 --> 01:01:03,487 If that's the one we're to go invite her. 778 01:01:04,487 --> 01:01:08,362 Well, maybe I can invite her. 779 01:01:09,571 --> 01:01:13,446 Oh, Vic, really? You would do that for me. 780 01:01:18,362 --> 01:01:19,654 I would do anything for you. 781 01:01:20,779 --> 01:01:21,779 Well? 782 01:01:22,279 --> 01:01:23,279 Oh, right now. 783 01:01:23,612 --> 01:01:24,130 Why not? 784 01:01:24,154 --> 01:01:25,154 Go ask her right now. 785 01:01:25,404 --> 01:01:26,612 Why not? She's right there. 786 01:01:34,487 --> 01:01:35,487 Oh. 787 01:01:44,154 --> 01:01:45,154 Even good. 788 01:01:46,487 --> 01:01:47,946 I don't know what you mean. 789 01:01:49,363 --> 01:01:50,613 I love helping others. 790 01:01:51,488 --> 01:01:55,404 Oh. And I happen to be free tonight, after all. 791 01:01:56,571 --> 01:01:59,029 Now this peace meant one another. 792 01:01:59,529 --> 01:02:04,089 It's clear we deserve each other. 793 01:02:04,113 --> 01:02:04,696 You're perfect. 794 01:02:05,029 --> 01:02:05,631 You're perfect. 795 01:02:05,655 --> 01:02:07,738 So we're perfect together. 796 01:02:08,779 --> 01:02:11,529 One, two, three, four, ever. 797 01:02:12,071 --> 01:02:15,863 This is the life. 798 01:02:22,488 --> 01:02:24,964 You'll never guess what just happened to me. 799 01:02:24,988 --> 01:02:25,488 What? 800 01:02:25,529 --> 01:02:29,904 That perfectly adorable munchkin boy just asked me out. 801 01:02:30,196 --> 01:02:32,113 He said he was too shy to ask me at first. 802 01:02:32,363 --> 01:02:34,631 But then Galinda emboldened him. 803 01:02:34,655 --> 01:02:35,756 Wait, Galinda. 804 01:02:35,780 --> 01:02:36,881 Don't. 805 01:02:36,905 --> 01:02:39,571 Don't you dare say another word against her. 806 01:02:40,696 --> 01:02:43,696 I'm about to have the happiest night of my life. 807 01:02:45,071 --> 01:02:46,613 Thanks to Galinda. 808 01:02:48,905 --> 01:02:50,464 Finally for this one night, 809 01:02:50,488 --> 01:02:56,488 I'm about to have a fun night with this munchkin boy, 810 01:02:57,030 --> 01:02:59,196 Galinda found for me. 811 01:02:59,821 --> 01:03:02,422 And I only wish there were 812 01:03:02,446 --> 01:03:08,488 something I could do for her to repay her. 813 01:03:09,155 --> 01:03:13,738 Elphaba, see, we deserve each other. 814 01:03:14,280 --> 01:03:16,905 And Galinda helped it come true. 815 01:03:18,488 --> 01:03:20,238 We deserve each other. 816 01:03:20,613 --> 01:03:21,613 Me and Bach. 817 01:03:23,405 --> 01:03:24,947 Please, Elphaba, try to understand. 818 01:03:26,322 --> 01:03:29,030 I don't. 819 01:03:30,488 --> 01:03:31,697 One, two, three. 820 01:03:32,030 --> 01:03:32,572 That was it. 821 01:03:32,905 --> 01:03:33,405 That was it. 822 01:03:33,780 --> 01:03:34,405 And it's perfect. 823 01:03:34,697 --> 01:03:35,197 Sweet. 824 01:03:35,238 --> 01:03:38,155 Remind us the most scandalous little fish in the sea. 825 01:03:38,405 --> 01:03:39,405 The most. 826 01:03:39,822 --> 01:03:42,488 We are just going to lose what you left in his mind. 827 01:03:43,280 --> 01:03:44,447 And be we nailed it. 828 01:03:44,697 --> 01:03:45,697 Now hurry up. 829 01:03:46,488 --> 01:03:47,839 Okay, I can't believe that we 830 01:03:47,863 --> 01:03:53,173 just haven't the crossroads today. 831 01:03:53,197 --> 01:03:54,197 Am I right? 832 01:03:54,572 --> 01:03:55,572 Um... 833 01:03:56,197 --> 01:03:57,197 Ew. 834 01:03:57,947 --> 01:03:58,989 Why even is that? 835 01:03:59,489 --> 01:04:00,489 Galinda? 836 01:04:02,822 --> 01:04:03,822 What's the reason? 837 01:04:04,822 --> 01:04:05,322 I know. 838 01:04:05,447 --> 01:04:06,447 It's my granny. 839 01:04:06,739 --> 01:04:08,739 She always makes me the most hideous house. 840 01:04:09,447 --> 01:04:12,572 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 841 01:04:15,530 --> 01:04:18,239 I couldn't. 842 01:04:19,280 --> 01:04:20,280 Could I? 843 01:04:21,405 --> 01:04:23,489 Hi. 844 01:04:26,739 --> 01:04:27,239 Hi. 845 01:04:27,489 --> 01:04:28,424 We should go. 846 01:04:28,448 --> 01:04:30,447 Yeah, we have to go rouge our knees. 847 01:04:30,947 --> 01:04:31,447 Do a tuck. 848 01:04:31,614 --> 01:04:32,715 Do a rouge. 849 01:04:33,239 --> 01:04:33,841 I do a thing. 850 01:04:33,865 --> 01:04:35,322 I love you for children. 851 01:04:35,697 --> 01:04:36,840 Yeah. 852 01:04:36,864 --> 01:04:37,947 You just always look good. 853 01:04:38,364 --> 01:04:38,989 Just a joy. 854 01:04:39,239 --> 01:04:39,739 Oh, good. 855 01:04:39,739 --> 01:04:40,739 Joy. 856 01:04:42,489 --> 01:04:44,281 Galinda. 857 01:04:44,989 --> 01:04:48,507 Um, Nessa and I were talking about you just now and... 858 01:04:48,531 --> 01:04:50,091 Oh, well we were just talking about you. 859 01:04:51,114 --> 01:04:52,314 How you should join us tonight. 860 01:04:54,156 --> 01:04:55,156 I don't follow. 861 01:04:55,739 --> 01:04:58,739 You join us at the Oz dust. 862 01:04:59,572 --> 01:05:00,715 I'm inviting you. 863 01:05:00,739 --> 01:05:01,798 Why? 864 01:05:01,822 --> 01:05:04,673 Well, because everyone will be there. 865 01:05:04,697 --> 01:05:06,656 And don't tell me you have nothing to wear. 866 01:05:07,406 --> 01:05:08,489 Yes, you could wear this. 867 01:05:09,489 --> 01:05:11,906 I mean it. 868 01:05:12,156 --> 01:05:13,906 It goes with everything you own. 869 01:05:15,239 --> 01:05:16,614 It's really sharp. 870 01:05:17,323 --> 01:05:18,323 Don't you think? 871 01:05:18,614 --> 01:05:19,632 You know, what? 872 01:05:19,656 --> 01:05:20,781 Is this here to speak? 873 01:05:21,531 --> 01:05:23,489 You deserve each other. 874 01:05:23,906 --> 01:05:26,948 This heart and you, it goes so smart. 875 01:05:27,948 --> 01:05:29,823 You deserve each other. 876 01:05:30,323 --> 01:05:33,489 So here, I'll know the goodness of my heart. 877 01:05:51,281 --> 01:05:52,361 We're going to get arrested. 878 01:05:55,781 --> 01:06:03,781 Sorry to disturb you, Madame 879 01:06:04,073 --> 01:06:06,490 Norrible, but I have a favor to ask. 880 01:07:25,490 --> 01:07:26,490 Listen, Nessa. 881 01:07:26,824 --> 01:07:27,324 Yes? 882 01:07:27,490 --> 01:07:31,032 Nessa, I've got something to confess. 883 01:07:39,490 --> 01:07:40,699 Oh, Bob, I know why. 884 01:07:41,615 --> 01:07:42,615 You do? 885 01:07:43,157 --> 01:07:45,216 It's because I'm in this 886 01:07:45,240 --> 01:07:48,324 chair and you felt sorry for me. 887 01:07:49,574 --> 01:07:50,657 Well, isn't that right? 888 01:07:51,115 --> 01:07:51,615 No. 889 01:07:51,907 --> 01:07:52,532 Oh, no, no. 890 01:07:52,907 --> 01:07:54,407 I don't feel sorry for you. 891 01:07:54,949 --> 01:07:55,490 You're great. 892 01:07:55,907 --> 01:07:58,508 I asked you because... because... 893 01:08:01,032 --> 01:08:04,616 Because you are so beautiful. 894 01:08:05,157 --> 01:08:07,574 Oh, Bob, I think you're wonderful. 895 01:08:08,657 --> 01:08:10,449 We deserve each other. 896 01:08:10,699 --> 01:08:11,782 Don't you see? 897 01:08:12,116 --> 01:08:13,657 This is our chance. 898 01:08:15,032 --> 01:08:17,032 We deserve each other. 899 01:08:17,366 --> 01:08:18,366 Don't we, Bob? 900 01:08:19,574 --> 01:08:20,574 You know what? 901 01:08:20,991 --> 01:08:21,991 Let's dance. 902 01:08:23,657 --> 01:08:28,782 Let's dance. 903 01:08:58,116 --> 01:08:59,116 You. 904 01:08:59,658 --> 01:09:00,158 Me? 905 01:09:00,491 --> 01:09:04,050 And you can go back to doing whatever this is. 906 01:09:04,574 --> 01:09:04,574 Mm-hmm. 907 01:09:05,199 --> 01:09:06,199 Go. 908 01:09:06,491 --> 01:09:06,991 Go. 909 01:09:07,241 --> 01:09:08,241 Yeah. 910 01:09:08,866 --> 01:09:09,366 That's horrible. 911 01:09:09,824 --> 01:09:13,425 You are... seriously, I admire you so... 912 01:09:13,449 --> 01:09:14,449 Enough. 913 01:09:16,741 --> 01:09:18,074 A magic wand. 914 01:09:19,366 --> 01:09:20,467 It's a training wand. 915 01:09:20,491 --> 01:09:22,824 A training wand for me. 916 01:09:23,616 --> 01:09:25,616 Madam Warble, how can I express my gratitude? 917 01:09:27,158 --> 01:09:29,325 It is my heart's desire to become a sorceress. 918 01:09:29,575 --> 01:09:32,741 Thank you for having faith in me. 919 01:09:33,200 --> 01:09:35,450 Actually, I have no faith in you. 920 01:09:36,116 --> 01:09:39,116 This is your roommate's idea, not mine. 921 01:09:41,158 --> 01:09:42,158 I'm confused. 922 01:09:42,783 --> 01:09:44,426 Miss Alfa Burr has requested 923 01:09:44,450 --> 01:09:46,509 that I include you in our sorcery 924 01:09:46,533 --> 01:09:50,009 seminar and insisted that I tell you this very night 925 01:09:50,033 --> 01:09:51,366 or she would quit. 926 01:09:52,158 --> 01:09:53,158 Alfa Burr did? 927 01:09:53,450 --> 01:09:54,450 Mm-hmm. 928 01:09:54,741 --> 01:09:55,825 Why? 929 01:09:56,658 --> 01:09:58,283 I'm a sorceress, not a mind reader. 930 01:09:58,658 --> 01:10:02,366 I have no idea why, but I can't risk losing her. 931 01:10:03,116 --> 01:10:04,200 So here I am. 932 01:10:05,575 --> 01:10:07,884 My personal opinion, dear, is 933 01:10:07,908 --> 01:10:09,575 that you do not have what it takes. 934 01:10:10,450 --> 01:10:11,992 I hope you prove me wrong. 935 01:10:13,200 --> 01:10:14,200 I doubt you will. 936 01:10:16,492 --> 01:10:18,093 You may want to thank her. 937 01:10:18,117 --> 01:10:19,117 She just got here. 938 01:10:20,117 --> 01:10:21,117 Why? 939 01:13:09,618 --> 01:13:10,719 Alsa is much. 940 01:13:10,743 --> 01:13:12,326 She doesn't give a 21 anyone things. 941 01:13:13,826 --> 01:13:17,785 The question is, is she just pretend to love you? 942 01:13:22,243 --> 01:13:26,951 I can't watch. 943 01:13:29,576 --> 01:13:30,576 I help Alfa. 944 01:13:31,493 --> 01:13:32,493 Why? 945 01:13:33,326 --> 01:13:34,686 Is it not my case you'll fall home? 946 01:13:44,493 --> 01:13:46,910 Excuse me. 947 01:14:38,494 --> 01:14:39,577 What are you doing? 948 01:14:39,869 --> 01:14:40,869 Stop. 949 01:14:43,535 --> 01:14:45,119 No. 950 01:17:27,495 --> 01:17:29,245 Wait a second. 951 01:17:29,995 --> 01:17:33,245 You're telling me that was your first party ever. 952 01:17:33,828 --> 01:17:35,037 Whatever your rules tell me. 953 01:17:37,287 --> 01:17:38,287 That was funny. 954 01:17:38,953 --> 01:17:39,953 Thank you. 955 01:17:40,287 --> 01:17:42,221 I couldn't remotely sleep. 956 01:17:42,245 --> 01:17:43,245 Neither can I. 957 01:17:43,787 --> 01:17:44,287 I know. 958 01:17:44,787 --> 01:17:45,680 Let's tell each other something 959 01:17:45,704 --> 01:17:47,120 we've never told anyone before. 960 01:17:47,454 --> 01:17:47,954 Okay, fine. 961 01:17:47,954 --> 01:17:48,954 I'll go first. 962 01:17:52,204 --> 01:17:53,484 Fierro and I are getting married. 963 01:17:57,495 --> 01:17:58,596 He asked you already? 964 01:17:58,620 --> 01:17:59,620 Oh, he doesn't know yet. 965 01:18:00,495 --> 01:18:01,495 Okay. 966 01:18:02,912 --> 01:18:04,112 Okay, now you tell me a secret. 967 01:18:04,620 --> 01:18:05,763 Like what? 968 01:18:05,787 --> 01:18:06,787 Like. 969 01:18:07,912 --> 01:18:08,912 Like. 970 01:18:09,870 --> 01:18:12,245 Why do you sleep with this funny little green bottle 971 01:18:12,495 --> 01:18:12,995 of your pillow? 972 01:18:13,412 --> 01:18:13,912 What is it? 973 01:18:14,620 --> 01:18:15,162 No, do it back. 974 01:18:15,454 --> 01:18:15,954 Please. 975 01:18:16,120 --> 01:18:16,721 Get back. 976 01:18:16,745 --> 01:18:17,745 Get back. 977 01:18:18,329 --> 01:18:21,680 It was my mother's. 978 01:18:21,704 --> 01:18:22,704 That's all. 979 01:18:25,579 --> 01:18:26,579 Well, that's not fair. 980 01:18:27,162 --> 01:18:28,329 I told you a really good one. 981 01:18:49,246 --> 01:18:52,329 My father hates me. 982 01:18:53,537 --> 01:18:54,537 What? 983 01:18:54,871 --> 01:18:55,871 That's not the secret. 984 01:18:56,537 --> 01:18:57,680 Oh. 985 01:18:57,704 --> 01:19:01,621 The secret is that he has a good reason. 986 01:19:12,038 --> 01:19:13,038 It's my fault. 987 01:19:14,704 --> 01:19:15,704 What is? 988 01:19:20,079 --> 01:19:21,746 Then my sister is the way she is. 989 01:19:26,038 --> 01:19:27,358 When my mother was carrying Nessa, 990 01:19:27,621 --> 01:19:30,204 my father began to worry that she might come out. 991 01:19:30,538 --> 01:19:31,538 Groan. 992 01:19:34,371 --> 01:19:35,847 He was so worried that he made my mother 993 01:19:35,871 --> 01:19:40,413 treat milkflowers day and night. 994 01:19:41,413 --> 01:19:45,597 Only the milkflowers made Nessa come too soon 995 01:19:45,621 --> 01:19:49,621 and her little legs there. 996 01:19:53,496 --> 01:19:59,288 And my mother, well, she never woke up. 997 01:20:01,496 --> 01:20:02,390 None of which would have ever 998 01:20:02,414 --> 01:20:06,288 happened if it wasn't for me. 999 01:20:08,496 --> 01:20:11,913 So it's my fault. 1000 01:20:13,955 --> 01:20:14,455 What? 1001 01:20:14,871 --> 01:20:15,871 No. 1002 01:20:16,621 --> 01:20:20,205 That was the milkflowers fault, not yours. 1003 01:20:22,830 --> 01:20:24,139 That might be your secret, Elphaba, 1004 01:20:24,163 --> 01:20:25,514 but that doesn't make it true. 1005 01:20:29,996 --> 01:20:30,996 Look. 1006 01:20:32,455 --> 01:20:33,455 It's tomorrow. 1007 01:20:39,205 --> 01:20:40,205 And Elsie... 1008 01:20:40,913 --> 01:20:42,014 Can I call you Elsie? 1009 01:20:42,038 --> 01:20:43,098 Well, it's a little bit perky. 1010 01:20:43,122 --> 01:20:43,622 I know. 1011 01:20:43,997 --> 01:20:45,747 I know who I'm gonna call you then. 1012 01:20:46,663 --> 01:20:48,997 And you can call me. 1013 01:20:49,997 --> 01:20:50,497 Galenda. 1014 01:20:50,663 --> 01:20:51,764 That is your name. 1015 01:20:51,788 --> 01:20:52,788 Let's not quarrel. 1016 01:20:53,497 --> 01:20:57,497 Elsie, now that we're friends, 1017 01:20:59,622 --> 01:21:01,247 I've decided to make you my new project. 1018 01:21:01,622 --> 01:21:03,098 Well, you really don't have to do that. 1019 01:21:03,122 --> 01:21:04,122 I know. 1020 01:21:05,163 --> 01:21:06,497 That's what makes me so nice. 1021 01:21:08,580 --> 01:21:12,955 Whenever I see someone less fortunate than I... 1022 01:21:13,205 --> 01:21:14,413 And let's face it, right? 1023 01:21:14,955 --> 01:21:15,455 Who isn't? 1024 01:21:15,955 --> 01:21:17,747 Less fortunate than I, 1025 01:21:18,539 --> 01:21:21,497 my tender heart tends to start to bleed. 1026 01:21:22,497 --> 01:21:24,205 And when someone needs a makeover, 1027 01:21:24,455 --> 01:21:26,039 I simply have to take over. 1028 01:21:26,330 --> 01:21:27,348 I know. 1029 01:21:27,372 --> 01:21:28,372 I know. 1030 01:21:31,497 --> 01:21:35,955 Exactly what they need. 1031 01:21:36,914 --> 01:21:38,830 And even in your case... 1032 01:21:44,830 --> 01:21:47,289 Never mind. 1033 01:21:48,622 --> 01:21:52,806 Okay, I'm gonna put these right back on here. 1034 01:21:52,830 --> 01:21:56,473 Though it's the toughest case 1035 01:21:56,497 --> 01:21:57,997 Why the interface? 1036 01:21:59,122 --> 01:22:03,598 Don't worry, I'm determined to succeed 1037 01:22:03,622 --> 01:22:08,515 Follow my ease 1038 01:22:08,539 --> 01:22:15,622 If indeed you will be 1039 01:22:23,247 --> 01:22:27,557 I'll help you be popular 1040 01:22:27,581 --> 01:22:30,515 Popular, you're gonna be popular 1041 01:22:30,539 --> 01:22:33,348 I'll teach you the proper voice 1042 01:22:33,372 --> 01:22:34,682 When you talk to boys 1043 01:22:34,706 --> 01:22:37,015 The ways to polite and trust you 1044 01:22:37,039 --> 01:22:38,682 I'll show you how to choose to wear 1045 01:22:38,706 --> 01:22:40,206 How to fix your hair 1046 01:22:40,498 --> 01:22:43,748 Everything that really counts to be popular 1047 01:22:44,498 --> 01:22:46,474 I'll help you be popular 1048 01:22:46,498 --> 01:22:49,474 You'll hang with the right course 1049 01:22:49,498 --> 01:22:50,807 You'll be good as force 1050 01:22:50,831 --> 01:22:53,474 No the slang you want to know 1051 01:22:53,498 --> 01:22:54,474 So let's start 1052 01:22:54,498 --> 01:22:59,873 Cause you've got an awfully long way to go 1053 01:23:01,498 --> 01:23:04,599 Don't be offended by my frank analysis 1054 01:23:04,623 --> 01:23:06,331 Think of it as personal analysis 1055 01:23:07,498 --> 01:23:10,474 Now that I've chosen to become a power sister 1056 01:23:10,498 --> 01:23:12,807 In a time where there's nobody wiser 1057 01:23:12,831 --> 01:23:14,789 Not when it comes to popular 1058 01:23:15,539 --> 01:23:17,623 I know about popular 1059 01:23:18,498 --> 01:23:20,516 And with an assist from me 1060 01:23:20,540 --> 01:23:22,016 It's be who you be 1061 01:23:22,040 --> 01:23:24,081 Is it a dreamer who you wear? 1062 01:23:24,373 --> 01:23:26,141 Well, R, there's nothing that can stop you 1063 01:23:26,165 --> 01:23:27,682 From your coming popular 1064 01:23:27,706 --> 01:23:28,706 Yeah! 1065 01:23:29,665 --> 01:23:30,165 More 1066 01:23:30,498 --> 01:23:35,540 La la la la la la 1067 01:23:36,498 --> 01:23:39,331 We're gonna make you popular 1068 01:23:41,498 --> 01:23:42,915 This isn't gonna work 1069 01:23:43,498 --> 01:23:44,516 What? 1070 01:23:44,540 --> 01:23:45,665 Elsie! 1071 01:23:46,373 --> 01:23:48,474 You mustn't think that way 1072 01:23:48,498 --> 01:23:50,682 Your whole life is gonna change 1073 01:23:50,706 --> 01:23:53,307 And it's all because of me 1074 01:23:53,331 --> 01:23:55,182 Come on 1075 01:23:55,206 --> 01:23:57,932 When I see depressing creatures 1076 01:23:57,956 --> 01:24:00,557 With angry possessing features 1077 01:24:00,581 --> 01:24:03,058 I remind them of their own 1078 01:24:03,082 --> 01:24:05,849 We have to think of 1079 01:24:05,873 --> 01:24:08,474 Celebrating texts of state 1080 01:24:08,498 --> 01:24:10,915 Or especially great communicators 1081 01:24:11,540 --> 01:24:13,873 Did they have brains or not? 1082 01:24:14,748 --> 01:24:15,891 Don't make me laugh 1083 01:24:15,915 --> 01:24:16,974 They were 1084 01:24:16,998 --> 01:24:17,498 Popular 1085 01:24:17,498 --> 01:24:18,498 Right! 1086 01:24:18,957 --> 01:24:20,474 It's all about popular 1087 01:24:20,498 --> 01:24:23,058 It's not about aptitude 1088 01:24:23,082 --> 01:24:24,599 It's the way you're feeling 1089 01:24:24,623 --> 01:24:27,248 So it's very true to be 1090 01:24:27,498 --> 01:24:28,957 Very popular 1091 01:24:29,498 --> 01:24:32,248 Like me 1092 01:24:34,498 --> 01:24:35,165 Hair 1093 01:24:35,498 --> 01:24:36,248 First 1094 01:24:36,498 --> 01:24:36,998 Hair 1095 01:24:37,498 --> 01:24:39,933 We toss our hair 1096 01:24:39,957 --> 01:24:40,957 Ready? 1097 01:24:42,207 --> 01:24:43,207 Toss, toss 1098 01:24:45,499 --> 01:24:47,374 Toss, toss 1099 01:24:51,082 --> 01:24:52,082 That's a choice 1100 01:24:52,499 --> 01:24:55,207 Next, I'm gonna transform this simple 1101 01:24:55,624 --> 01:24:56,308 Frock 1102 01:24:56,332 --> 01:24:56,934 Slash coat 1103 01:24:56,958 --> 01:24:58,100 This simple throat 1104 01:24:58,124 --> 01:24:58,684 Boop 1105 01:24:58,708 --> 01:25:00,665 Into a magnificent ball gown 1106 01:25:02,874 --> 01:25:03,601 Ball gown 1107 01:25:03,625 --> 01:25:08,308 Ball gown 1108 01:25:08,332 --> 01:25:09,332 Ball gown 1109 01:25:11,540 --> 01:25:12,475 Come on 1110 01:25:12,499 --> 01:25:13,749 Come on 1111 01:25:14,332 --> 01:25:15,374 Killing on you 1112 01:25:25,499 --> 01:25:26,791 Ball gown 1113 01:25:28,499 --> 01:25:29,666 Seriously? 1114 01:25:29,999 --> 01:25:30,975 Do you need my help? 1115 01:25:30,999 --> 01:25:32,183 No, just wear the throat 1116 01:25:32,207 --> 01:25:33,207 It's pretty 1117 01:25:35,499 --> 01:25:37,475 Let's just start a little smaller 1118 01:25:37,499 --> 01:25:39,392 After you, madame 1119 01:25:39,416 --> 01:25:40,475 You? 1120 01:25:40,499 --> 01:25:41,499 Let's see 1121 01:25:43,499 --> 01:25:44,475 No 1122 01:25:44,499 --> 01:25:45,499 Oh 1123 01:25:47,082 --> 01:25:48,082 Maybe 1124 01:25:49,499 --> 01:25:51,624 Just this 1125 01:25:56,416 --> 01:25:57,517 Pink goes good with green 1126 01:25:57,541 --> 01:25:59,975 Goes well with green 1127 01:25:59,999 --> 01:26:01,291 It so does 1128 01:26:18,124 --> 01:26:19,225 I'm a self-a-beth 1129 01:26:19,249 --> 01:26:24,309 Look at you 1130 01:26:24,333 --> 01:26:25,458 Hey 1131 01:26:27,249 --> 01:26:27,935 You're beautiful 1132 01:26:27,959 --> 01:26:33,975 We have to go 1133 01:26:33,999 --> 01:26:34,999 Where? 1134 01:26:36,083 --> 01:26:37,642 Where? 1135 01:26:37,666 --> 01:26:38,475 Where? 1136 01:26:38,499 --> 01:26:40,099 Where? Where? Where? Where? Where? Where? 1137 01:26:42,541 --> 01:26:43,541 You're welcome 1138 01:26:45,499 --> 01:26:46,809 Oh, hello 1139 01:26:46,833 --> 01:26:54,833 And though you protest 1140 01:26:56,500 --> 01:26:58,083 You're decentralized 1141 01:27:00,500 --> 01:27:03,000 I know condacity 1142 01:27:11,166 --> 01:27:19,166 You're fiber in America It doesn't look quite as popular as me 1143 01:28:21,000 --> 01:28:22,000 You've been gallindified 1144 01:28:22,500 --> 01:28:29,143 You don't need to do that, you know 1145 01:28:29,167 --> 01:28:32,917 Come on, let's get the gloves 1146 01:28:35,375 --> 01:28:37,768 Dr. D 1147 01:28:37,792 --> 01:28:39,976 I called me a doctor, I found his phone 1148 01:28:40,000 --> 01:28:42,167 He needs a successful appointment to you 1149 01:28:42,500 --> 01:28:43,352 I'll call you one day 1150 01:28:43,376 --> 01:28:45,101 Dr. D 1151 01:28:45,125 --> 01:28:53,125 My dear students, this will be my last day here at Chis 1152 01:29:00,542 --> 01:29:05,060 You see, animals are no longer permitted to teach 1153 01:29:05,084 --> 01:29:05,667 What? 1154 01:29:06,084 --> 01:29:09,251 It's alright Miss Elphaba, I'll be alright, I... 1155 01:29:16,501 --> 01:29:18,626 Students, remain calm, 1156 01:29:18,876 --> 01:29:20,935 please, there's no cause for alarm 1157 01:29:20,959 --> 01:29:22,209 What is this, what's happening? 1158 01:29:22,667 --> 01:29:23,667 Come on, goat 1159 01:29:25,501 --> 01:29:27,518 You can't permit this 1160 01:29:27,542 --> 01:29:30,102 Elphaba, I'm afraid it's out of our hands 1161 01:29:30,126 --> 01:29:31,810 They can take away my job, but 1162 01:29:31,834 --> 01:29:33,477 I shall continue speaking out 1163 01:29:33,501 --> 01:29:37,543 Listen to me, you're not being told the whole story 1164 01:29:42,501 --> 01:29:44,261 Are we all just going to sit here in silence? 1165 01:29:47,501 --> 01:29:50,084 That's quite enough, Miss Elphaba 1166 01:29:52,543 --> 01:29:53,543 Take your seat 1167 01:30:10,501 --> 01:30:13,727 Students, your new history professor 1168 01:30:13,751 --> 01:30:16,918 has prepared a special presentation 1169 01:30:33,585 --> 01:30:35,126 Good afternoon, students 1170 01:30:35,501 --> 01:30:40,186 Good afternoon 1171 01:30:40,210 --> 01:30:44,852 In times such as these, it behooves us all 1172 01:30:44,876 --> 01:30:50,293 Not merely to study the past, but to look to the future 1173 01:30:53,501 --> 01:30:57,686 This is called a cage 1174 01:30:57,710 --> 01:31:05,710 This remarkable innovation is for the good of all odds 1175 01:31:07,085 --> 01:31:09,478 As well as for the animals' own good, you see 1176 01:31:09,502 --> 01:31:11,543 If it's all good, why is he trembling? 1177 01:31:17,085 --> 01:31:18,502 He's just happy to be here 1178 01:31:20,627 --> 01:31:23,603 Now, one benefit of caging an animal this young is that 1179 01:31:23,627 --> 01:31:26,127 in all likelihood, he'll never learn to speak 1180 01:31:26,502 --> 01:31:30,186 The dimensions of the cage will vary publicize the 1181 01:31:30,210 --> 01:31:32,686 animal, but the basic design remains the same 1182 01:31:32,710 --> 01:31:35,478 Let me show you 1183 01:31:35,502 --> 01:31:40,311 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1184 01:31:40,335 --> 01:31:41,710 and they never learn to speak? 1185 01:31:42,085 --> 01:31:43,311 This blue line cup seems so 1186 01:31:43,335 --> 01:31:45,419 framed, what are we going to do? 1187 01:31:46,044 --> 01:31:47,044 Sorry, me? 1188 01:31:47,377 --> 01:31:48,737 Well, someone's got to do something 1189 01:32:20,502 --> 01:32:23,586 Hey, hey, hey, hey, come here 1190 01:32:26,502 --> 01:32:27,502 What is happening? 1191 01:32:28,627 --> 01:32:32,377 I don't know, I got mad at it 1192 01:32:32,961 --> 01:32:34,001 Fiero, what are you doing? 1193 01:32:36,294 --> 01:32:39,127 Well, you coming? Come on 1194 01:32:45,252 --> 01:32:46,252 Look 1195 01:32:47,461 --> 01:32:50,544 Don't worry, I said 1196 01:32:51,502 --> 01:32:53,252 There we go 1197 01:33:18,503 --> 01:33:20,211 What did the name mean for us? 1198 01:33:56,545 --> 01:33:58,461 I don't need to scare you 1199 01:34:01,253 --> 01:34:03,503 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1200 01:34:03,961 --> 01:34:05,979 I don't cause commotions, I am one 1201 01:34:06,003 --> 01:34:07,479 Yeah, well that's for sure 1202 01:34:07,503 --> 01:34:09,271 So you think I should just keep my 1203 01:34:09,295 --> 01:34:10,815 mouth shut, is that what you're saying? 1204 01:34:11,420 --> 01:34:12,729 What, no, no, I'm saying 1205 01:34:12,753 --> 01:34:14,146 You think I want to be this way? 1206 01:34:14,670 --> 01:34:16,146 You think I want to care this much? 1207 01:34:16,670 --> 01:34:17,480 I know that my life would be 1208 01:34:17,504 --> 01:34:18,812 much easier if I didn't care about 1209 01:34:18,836 --> 01:34:20,045 You ever let anyone else talk? 1210 01:34:23,086 --> 01:34:24,086 Sorry 1211 01:34:26,336 --> 01:34:27,420 But can I just say one more thing? 1212 01:34:29,753 --> 01:34:31,378 You could have walked away back there 1213 01:34:32,753 --> 01:34:34,771 So, no matter how shallow and 1214 01:34:34,795 --> 01:34:36,188 self-absorbed you pretend to be 1215 01:34:36,212 --> 01:34:38,396 Excuse me, there is no pretense here 1216 01:34:38,420 --> 01:34:39,189 I happen to be genuinely 1217 01:34:39,213 --> 01:34:40,563 self-absorbed and deeply shallow 1218 01:34:40,587 --> 01:34:42,271 No, please, no you're not 1219 01:34:42,295 --> 01:34:43,695 Otherwise you wouldn't be so unhappy 1220 01:34:54,170 --> 01:34:58,479 If you don't want my help 1221 01:34:58,503 --> 01:35:00,878 No, I don't 1222 01:35:02,003 --> 01:35:04,563 In country, a bad guy is a bad guy 1223 01:35:04,587 --> 01:35:06,227 He's the only one who has the same purpose 1224 01:35:24,504 --> 01:35:25,356 Please 1225 01:35:25,380 --> 01:35:33,380 What did you mean to do about that? 1226 01:35:50,504 --> 01:35:53,712 And why was that the only one you didn't do it to? 1227 01:36:01,129 --> 01:36:02,129 You're bleeding 1228 01:36:03,504 --> 01:36:04,004 I'm not 1229 01:36:04,504 --> 01:36:05,504 Mm-hmm 1230 01:36:20,504 --> 01:36:21,629 Damn it 1231 01:36:26,504 --> 01:36:28,563 I must have scratched you 1232 01:36:28,587 --> 01:36:34,272 I might have scratched me, or something 1233 01:36:34,296 --> 01:36:38,939 I better get to safety 1234 01:36:38,963 --> 01:36:40,647 Or become 1235 01:36:40,671 --> 01:36:43,105 I better get in here 1236 01:36:43,129 --> 01:36:43,730 Of course not 1237 01:36:43,754 --> 01:36:44,754 Or become disabled 1238 01:36:51,171 --> 01:36:52,171 The arrow 1239 01:37:19,505 --> 01:37:20,505 I need 1240 01:37:22,505 --> 01:37:23,755 Heart sleep 1241 01:37:24,505 --> 01:37:28,255 In a getting world 1242 01:37:30,505 --> 01:37:35,880 He could be that boy 1243 01:37:37,505 --> 01:37:43,171 I'm not that girl 1244 01:37:43,505 --> 01:37:45,713 Don't dream 1245 01:37:46,505 --> 01:37:50,046 Too far 1246 01:37:50,505 --> 01:37:56,213 Down the side of who you are 1247 01:37:57,088 --> 01:38:02,547 Don't remember that rush of joy 1248 01:38:03,505 --> 01:38:08,005 He could be that boy 1249 01:38:09,505 --> 01:38:12,505 I'm not that girl 1250 01:38:13,505 --> 01:38:14,482 I'm not that girl 1251 01:38:14,506 --> 01:38:17,148 Angry so often 1252 01:38:17,172 --> 01:38:19,273 We long to steal 1253 01:38:19,297 --> 01:38:22,981 To the land of what might have been 1254 01:38:23,005 --> 01:38:28,273 But that doesn't soften the ache we feel 1255 01:38:28,297 --> 01:38:33,255 When reality sits back in 1256 01:38:33,505 --> 01:38:38,523 The light smile 1257 01:38:38,547 --> 01:38:40,606 The light smile 1258 01:38:40,630 --> 01:38:41,524 The light the limb 1259 01:38:41,548 --> 01:38:45,231 She who's one some 1260 01:38:45,255 --> 01:38:48,148 She wins him 1261 01:38:48,172 --> 01:38:50,481 Gold hair 1262 01:38:50,505 --> 01:38:54,130 With a gentle curl 1263 01:38:54,505 --> 01:38:58,630 That's the girl he chose 1264 01:39:01,505 --> 01:39:05,964 And heaven knows 1265 01:39:08,214 --> 01:39:12,714 I'm not that girl 1266 01:39:23,881 --> 01:39:24,881 Don't rush 1267 01:39:25,506 --> 01:39:27,506 Don't stop 1268 01:39:28,506 --> 01:39:34,964 Wishing only you was the heart 1269 01:39:35,506 --> 01:39:43,506 I wasn't born for the rose and the earth 1270 01:39:44,506 --> 01:39:48,131 As a girl I know 1271 01:39:50,506 --> 01:39:54,482 He loves her son 1272 01:39:54,506 --> 01:39:57,131 He loves me 1273 01:40:02,506 --> 01:40:06,423 I'm not that girl 1274 01:40:20,423 --> 01:40:22,982 I'm not that girl 1275 01:40:23,006 --> 01:40:24,006 Mesamtouba! 1276 01:40:24,506 --> 01:40:25,506 Come at once! 1277 01:40:32,506 --> 01:40:33,506 There! 1278 01:40:36,506 --> 01:40:38,256 You've got to get down there. Come on! 1279 01:40:43,506 --> 01:40:47,131 Mesamtouba! I finally heard back from the wizard! Look! 1280 01:40:55,548 --> 01:40:57,006 No! Stop! 1281 01:40:58,506 --> 01:40:59,506 I... 1282 01:41:00,090 --> 01:41:01,090 You! 1283 01:41:12,506 --> 01:41:14,548 It's yours. Open it. 1284 01:41:20,923 --> 01:41:21,923 His royal asus. 1285 01:41:23,173 --> 01:41:24,340 The wonderful wizard of Oz. 1286 01:41:25,507 --> 01:41:28,066 Someone's you most ceremoniously to 1287 01:41:28,090 --> 01:41:30,465 his personal palace in the Emerald City. 1288 01:41:31,882 --> 01:41:35,257 Wait, this invitation is non-transferable. 1289 01:41:46,507 --> 01:41:49,132 This is your chance to make good. 1290 01:41:50,507 --> 01:41:52,691 Of course, you're going to 1291 01:41:52,715 --> 01:41:54,007 have to prove yourself first. 1292 01:41:54,382 --> 01:41:56,757 Prove myself? Prove yourself worthy. 1293 01:41:57,632 --> 01:42:00,590 Tiri, this is the wizard of Oz. 1294 01:42:01,673 --> 01:42:03,816 If he's going to grant your heart's design... 1295 01:42:03,840 --> 01:42:05,632 But prove myself how? I... 1296 01:42:06,174 --> 01:42:07,965 I'm not ready. It's too soon. 1297 01:42:08,382 --> 01:42:12,191 Don't be so pessimistic. I too had to prove my powers. 1298 01:42:12,215 --> 01:42:13,507 When I'm back to the wizard, 1299 01:42:14,090 --> 01:42:16,507 you'll find a way. I have faith in you. 1300 01:42:21,965 --> 01:42:24,507 Not too far. Weather is my specialty. 1301 01:42:28,549 --> 01:42:29,549 Mustn't let you get wet. 1302 01:42:32,465 --> 01:42:40,465 Ask when you want the cause of greatness. 1303 01:42:49,507 --> 01:42:53,216 Don't do it! 1304 01:43:16,507 --> 01:43:18,966 For aboard the Emerald City! 1305 01:43:20,341 --> 01:43:22,757 Father, this is Buck, the boy I wrote to you about. 1306 01:43:23,174 --> 01:43:25,591 Oh, yes, Governor Throp. 1307 01:43:26,049 --> 01:43:27,108 Good to meet you. 1308 01:43:27,132 --> 01:43:28,924 Well, I've heard so much about you. 1309 01:43:29,424 --> 01:43:32,008 My Nessa Rose is very precious to me. 1310 01:43:32,383 --> 01:43:34,549 So you see, you take good care of her. 1311 01:43:37,091 --> 01:43:38,091 I understand. 1312 01:43:39,883 --> 01:43:40,883 Good. 1313 01:43:42,633 --> 01:43:43,633 Elsie! 1314 01:43:44,341 --> 01:43:45,049 Elsie, the train is here. 1315 01:43:45,341 --> 01:43:46,984 And it came with a cute little man up in the stash. 1316 01:43:47,008 --> 01:43:48,008 You've got to see him. 1317 01:43:49,216 --> 01:43:51,049 Well, see, how will we manage without you? 1318 01:43:51,674 --> 01:43:52,834 He won't even notice I'm gone. 1319 01:43:53,341 --> 01:43:54,341 Yeah, you have Fierro. 1320 01:43:55,424 --> 01:43:57,216 Speaking of Fierro, where is he now? 1321 01:43:57,466 --> 01:43:59,109 That I expect him to come and say goodbye, 1322 01:43:59,133 --> 01:44:00,841 but I mean, we barely know each other. 1323 01:44:01,133 --> 01:44:02,653 Well, I barely know him anymore either. 1324 01:44:03,758 --> 01:44:04,758 He's been different. 1325 01:44:06,466 --> 01:44:08,341 He's distant and modified. 1326 01:44:10,133 --> 01:44:14,091 And he's been thinking, which really worries me. 1327 01:44:15,091 --> 01:44:17,026 It all started the day Dr. Dillman was fired. 1328 01:44:17,050 --> 01:44:19,175 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1329 01:44:20,633 --> 01:44:21,758 Look, he did come. 1330 01:44:22,216 --> 01:44:24,758 The dearest, we're over here, darling. 1331 01:44:25,758 --> 01:44:26,758 Come. 1332 01:44:27,091 --> 01:44:28,091 Hi. 1333 01:44:30,133 --> 01:44:31,234 Elphaba. 1334 01:44:31,258 --> 01:44:32,258 Fierro. 1335 01:44:34,133 --> 01:44:35,133 I'm happy for you. 1336 01:44:35,841 --> 01:44:36,841 Thank you. 1337 01:44:37,383 --> 01:44:40,234 Yes, we are both so happy. 1338 01:44:40,258 --> 01:44:41,258 I've been thinking. 1339 01:44:41,508 --> 01:44:42,716 Yeah, I heard. 1340 01:44:43,883 --> 01:44:46,008 About the... the Lime Cup and Dr. Dillman. 1341 01:44:48,716 --> 01:44:49,836 I think about that day a lot. 1342 01:44:51,175 --> 01:44:52,175 Totally. 1343 01:44:59,133 --> 01:45:00,133 Oh, me too. 1344 01:45:01,050 --> 01:45:02,133 Oh, me too, me too. 1345 01:45:02,842 --> 01:45:03,342 Mm-hmm. 1346 01:45:03,508 --> 01:45:04,633 I think about it constantly. 1347 01:45:05,717 --> 01:45:06,758 I mean, poor Dr. Dillman. 1348 01:45:08,383 --> 01:45:10,050 It makes one want to... 1349 01:45:12,342 --> 01:45:13,342 to take a stand. 1350 01:45:14,967 --> 01:45:16,425 In fact, excuse me. 1351 01:45:17,300 --> 01:45:18,717 Everyone, please. 1352 01:45:19,508 --> 01:45:20,508 I have an announcement. 1353 01:45:24,925 --> 01:45:27,467 I am changing my name. 1354 01:45:28,633 --> 01:45:29,633 What? 1355 01:45:30,342 --> 01:45:30,842 Your name? 1356 01:45:31,342 --> 01:45:31,842 Yes. 1357 01:45:32,133 --> 01:45:32,675 Are you sure? 1358 01:45:33,050 --> 01:45:34,151 Yes. 1359 01:45:34,175 --> 01:45:36,634 Since Dr. Dillman used to have his own goat-like way 1360 01:45:37,092 --> 01:45:40,050 of pronouncing my name in solidarity 1361 01:45:40,675 --> 01:45:43,009 and in order to express my outrage, 1362 01:45:44,009 --> 01:45:47,050 I will henceforth be no longer as Gah-Linda. 1363 01:45:49,050 --> 01:45:53,717 But simply, Gah-Linda. 1364 01:45:56,925 --> 01:45:57,985 She has come to... 1365 01:45:58,009 --> 01:45:59,110 Gah-Linda. 1366 01:45:59,134 --> 01:46:00,634 Such a rambulance. 1367 01:46:10,175 --> 01:46:11,175 Linda, you're wonderful. 1368 01:46:14,217 --> 01:46:15,217 Gah-Linda. 1369 01:46:28,509 --> 01:46:29,509 Good luck. 1370 01:46:37,467 --> 01:46:38,467 See? 1371 01:46:39,176 --> 01:46:39,676 There. 1372 01:46:39,926 --> 01:46:41,860 What... what is that? 1373 01:46:41,884 --> 01:46:42,985 Don't be upset, Gah-Linda. 1374 01:46:43,009 --> 01:46:44,110 It's Linda now. 1375 01:46:44,134 --> 01:46:44,634 Stupid. 1376 01:46:44,926 --> 01:46:45,985 I don't even know what made me say it. 1377 01:46:46,009 --> 01:46:47,235 It doesn't even matter what your name is. 1378 01:46:47,259 --> 01:46:48,068 Everyone loves you. 1379 01:46:48,092 --> 01:46:49,092 I don't care. 1380 01:46:49,634 --> 01:46:50,634 I want him. 1381 01:46:51,967 --> 01:46:52,903 I mean, I think he's perfect 1382 01:46:52,927 --> 01:46:54,342 anymore, and I still want him. 1383 01:46:55,342 --> 01:46:57,009 This must be what other people feel like. 1384 01:46:58,634 --> 01:46:59,634 How do they bear it? 1385 01:47:01,301 --> 01:47:02,301 All aboard. 1386 01:47:02,634 --> 01:47:03,884 Will you ever own a movie? 1387 01:47:04,509 --> 01:47:05,509 The Mustache Man. 1388 01:47:36,259 --> 01:47:43,593 Oh, wait. 1389 01:47:44,260 --> 01:47:44,760 Oh, Susan. 1390 01:47:44,843 --> 01:47:45,944 Oh, Susan. 1391 01:47:45,968 --> 01:47:46,968 Elsie, here. 1392 01:47:47,510 --> 01:47:48,590 I'm about to give you this. 1393 01:47:49,968 --> 01:47:50,968 Bye. 1394 01:48:00,468 --> 01:48:01,468 Come with me. 1395 01:48:01,801 --> 01:48:02,301 What? 1396 01:48:02,718 --> 01:48:03,819 To meet the wizard. 1397 01:48:03,843 --> 01:48:04,968 What are you saying? 1398 01:48:05,343 --> 01:48:06,111 Oh, the train. 1399 01:48:06,135 --> 01:48:07,277 You're going to miss it. 1400 01:48:07,301 --> 01:48:08,069 I couldn't want to. 1401 01:48:08,593 --> 01:48:09,569 It doesn't matter. 1402 01:48:09,593 --> 01:48:10,569 Just come with me. 1403 01:48:10,593 --> 01:48:11,277 Why couldn't it be? 1404 01:48:11,301 --> 01:48:12,319 This is your moment. 1405 01:48:12,343 --> 01:48:13,343 I'm coming. 1406 01:54:37,763 --> 01:54:39,471 The wizard will see you now. 1407 01:55:35,097 --> 01:55:36,097 Oh. 1408 01:56:00,514 --> 01:56:01,514 Elf was wrong. 1409 01:56:02,097 --> 01:56:03,097 Listen to me. 1410 01:56:03,555 --> 01:56:04,555 You can do this. 1411 01:56:05,847 --> 01:56:07,514 You can do anything. 1412 01:56:59,514 --> 01:57:03,264 I am always... 1413 01:57:03,847 --> 01:57:04,847 Elfy. 1414 01:57:05,514 --> 01:57:09,681 I am also the great and terrible. 1415 01:57:10,514 --> 01:57:12,514 Who are you? 1416 01:57:13,431 --> 01:57:16,722 And why do you seek me? 1417 01:57:17,806 --> 01:57:19,014 Elmo, say something. 1418 01:57:20,056 --> 01:57:21,490 I know what I'm supposed to say. 1419 01:57:21,514 --> 01:57:22,764 Say something. 1420 01:57:23,514 --> 01:57:24,056 I'm... 1421 01:57:24,514 --> 01:57:25,723 Say something. 1422 01:57:27,848 --> 01:57:29,389 My name is Elphaba Thraup. 1423 01:57:30,681 --> 01:57:31,681 You're Oznus? 1424 01:57:32,098 --> 01:57:33,098 And this is... 1425 01:57:33,514 --> 01:57:36,056 Thank you. 1426 01:57:38,723 --> 01:57:39,806 Elphaba Thraup. 1427 01:57:40,514 --> 01:57:41,514 A man. 1428 01:57:42,014 --> 01:57:43,014 Elphaba Thraup. 1429 01:57:43,264 --> 01:57:44,264 I didn't know it was you. 1430 01:57:45,139 --> 01:57:46,556 You made it. 1431 01:57:48,014 --> 01:57:49,324 Sorry about all that. 1432 01:57:49,348 --> 01:57:51,014 I didn't mean to... 1433 01:57:51,556 --> 01:57:52,556 Starble you. 1434 01:57:54,556 --> 01:57:55,615 You know, when I'm back there, I 1435 01:57:55,639 --> 01:57:57,098 cannot make out people's faces. 1436 01:57:59,098 --> 01:58:00,098 Well, it's just so... 1437 01:58:01,014 --> 01:58:04,140 It's so great to meet you. 1438 01:58:06,598 --> 01:58:07,657 It's so great to... hang on. 1439 01:58:08,181 --> 01:58:08,181 What? 1440 01:58:08,890 --> 01:58:10,098 I'm so sorry, may I? 1441 01:58:11,015 --> 01:58:11,015 It's OK. 1442 01:58:11,098 --> 01:58:12,098 It's OK. 1443 01:58:13,556 --> 01:58:14,556 Oh. 1444 01:58:15,973 --> 01:58:17,890 For you, my special guest. 1445 01:58:18,515 --> 01:58:19,782 That's a keepsake for you to 1446 01:58:19,806 --> 01:58:21,098 cherish for a hundred days. 1447 01:58:22,015 --> 01:58:23,015 Very kind of you. 1448 01:58:23,390 --> 01:58:24,390 You're Oznus. 1449 01:58:24,640 --> 01:58:25,640 Thank you. 1450 01:58:26,515 --> 01:58:29,848 This is an additional unexpected. 1451 01:58:30,640 --> 01:58:31,640 Hi, what's your name? 1452 01:58:32,098 --> 01:58:33,098 Glenda. 1453 01:58:34,140 --> 01:58:35,181 The guy is silent. 1454 01:58:36,140 --> 01:58:37,515 Hello, Glenda. 1455 01:58:38,515 --> 01:58:39,657 What's your name? 1456 01:58:39,681 --> 01:58:40,681 Oh, yeah. 1457 01:58:41,931 --> 01:58:42,907 Well, I don't know. 1458 01:58:42,931 --> 01:58:43,931 I think it's a bit much. 1459 01:58:44,931 --> 01:58:47,265 But folks have come to expect that sort of thing. 1460 01:58:47,723 --> 01:58:52,015 And you got to give the people what they want. 1461 01:58:53,098 --> 01:58:54,491 I think... I think... 1462 01:58:54,515 --> 01:58:57,098 But if you think that's something to see, 1463 01:58:57,557 --> 01:58:58,598 wait and see this. 1464 01:58:59,557 --> 01:59:03,140 I give you the Oz of tomorrow. 1465 01:59:09,557 --> 01:59:10,557 Yes. 1466 01:59:10,890 --> 01:59:11,890 Yes. 1467 01:59:13,223 --> 01:59:14,699 Now, I don't know if your eyes have already 1468 01:59:14,723 --> 01:59:17,574 fallen upon this long and winding path. 1469 01:59:17,598 --> 01:59:18,783 Do you see that? 1470 01:59:18,807 --> 01:59:20,015 I think people need direction. 1471 01:59:20,765 --> 01:59:21,491 This thing gets built. 1472 01:59:21,515 --> 01:59:24,949 Everybody always is going to remember that if you just 1473 01:59:24,973 --> 01:59:27,515 follow the road, follow the road, 1474 01:59:27,974 --> 01:59:30,724 it's going to lead you right to me. 1475 01:59:32,099 --> 01:59:32,867 Recently, I've gotten a 1476 01:59:32,891 --> 01:59:34,241 little stuck trying to figure out 1477 01:59:34,265 --> 01:59:36,265 what color the bricks of that road ought to be. 1478 01:59:36,724 --> 01:59:40,890 So I jerryrigged this thing up, which does that. 1479 01:59:41,224 --> 01:59:41,724 Oh. 1480 01:59:42,099 --> 01:59:44,765 Yeah, Alpha, you give that a whirl. 1481 01:59:45,182 --> 01:59:45,682 Sure. 1482 01:59:45,765 --> 01:59:46,765 And let's try. 1483 01:59:49,765 --> 01:59:51,182 Oh, now, green. 1484 01:59:52,099 --> 01:59:53,099 Hmm. 1485 01:59:54,265 --> 01:59:57,349 Yellow, maybe purple. 1486 01:59:58,515 --> 02:00:01,015 Wait, just go back one, please. 1487 02:00:01,307 --> 02:00:02,491 The yellow, really? 1488 02:00:02,515 --> 02:00:03,515 Yes. 1489 02:00:04,557 --> 02:00:05,682 It just says road to me. 1490 02:00:06,099 --> 02:00:07,099 Let me see. 1491 02:00:07,515 --> 02:00:08,015 Huh. 1492 02:00:08,516 --> 02:00:11,016 And... oh, feel free road. 1493 02:00:12,516 --> 02:00:13,516 I don't know. 1494 02:00:13,807 --> 02:00:15,492 Oh, hey, come up here. 1495 02:00:15,516 --> 02:00:18,349 Come up here with me in my sandbox. 1496 02:00:18,849 --> 02:00:19,516 Step right up. 1497 02:00:19,807 --> 02:00:20,408 Watch this. 1498 02:00:20,432 --> 02:00:21,516 So here's where we are. 1499 02:00:22,307 --> 02:00:24,849 And when we open it up inside... 1500 02:00:26,557 --> 02:00:27,057 That's you. 1501 02:00:27,516 --> 02:00:28,516 Well, it is me. 1502 02:00:28,849 --> 02:00:29,849 Yeah, it is me. 1503 02:00:30,391 --> 02:00:31,391 I shouldn't. 1504 02:00:31,766 --> 02:00:33,117 I'm here by myself a lot. 1505 02:00:33,141 --> 02:00:34,141 Anyway, I don't... 1506 02:00:34,391 --> 02:00:35,391 Oh. 1507 02:00:36,099 --> 02:00:37,158 My god. 1508 02:00:37,182 --> 02:00:38,724 If my head wasn't attached to it, 1509 02:00:39,266 --> 02:00:41,807 I'd leave it in a bunch of land. 1510 02:00:42,224 --> 02:00:43,450 Hey, you know what I had made? 1511 02:00:43,474 --> 02:00:44,474 Look, special. 1512 02:00:48,557 --> 02:00:49,557 Keep that. 1513 02:00:49,807 --> 02:00:51,075 I know, I mean it. 1514 02:00:51,099 --> 02:00:52,099 Keep it forever. 1515 02:00:52,433 --> 02:00:55,325 Because at some point, who knows? 1516 02:00:55,349 --> 02:00:58,367 We might be putting your little artifact in there 1517 02:00:58,391 --> 02:01:00,141 right next to mine. 1518 02:01:00,558 --> 02:01:02,242 Because maybe someday you're going to be calling 1519 02:01:02,266 --> 02:01:05,349 this whole pile of stones your home. 1520 02:01:09,183 --> 02:01:10,183 Alfie. 1521 02:01:11,724 --> 02:01:12,974 She's green. 1522 02:01:14,516 --> 02:01:15,516 Oh, well. 1523 02:01:15,974 --> 02:01:16,974 She doesn't have to be. 1524 02:01:17,849 --> 02:01:20,349 Would that be your heart's desire? 1525 02:01:30,516 --> 02:01:31,516 No. 1526 02:01:35,516 --> 02:01:36,516 No. 1527 02:01:38,683 --> 02:01:40,603 My heart's desire is for you to help the animals. 1528 02:01:41,766 --> 02:01:43,886 Something bad is happening to them, and they need you. 1529 02:01:44,516 --> 02:01:46,808 I had a feeling you were going to say that. 1530 02:01:47,350 --> 02:01:48,808 And I agree wholeheartedly. 1531 02:01:49,475 --> 02:01:49,975 Yeah. 1532 02:01:50,141 --> 02:01:51,266 Wow, it's the darndest thing. 1533 02:01:51,641 --> 02:01:53,391 It's almost like I, uh... 1534 02:01:53,808 --> 02:01:55,266 I already know you. 1535 02:01:56,850 --> 02:01:57,850 I knew you'd understand. 1536 02:01:59,183 --> 02:02:01,266 That makes me... that makes me so happy. 1537 02:02:01,933 --> 02:02:05,808 Well, that's what I look best, making people happy. 1538 02:02:09,141 --> 02:02:12,534 I am a sentimental man who 1539 02:02:12,558 --> 02:02:16,683 always longed to need a father. 1540 02:02:18,225 --> 02:02:20,909 That's why I do the best I 1541 02:02:20,933 --> 02:02:25,034 can to treat each citizen of us 1542 02:02:25,058 --> 02:02:28,975 as son or daughter. 1543 02:02:30,892 --> 02:02:34,767 So, Elphaba, I'd like to raise you high. 1544 02:02:35,517 --> 02:02:42,267 Because I think everyone deserves the chance to fly. 1545 02:02:47,517 --> 02:02:50,868 And helping you with your 1546 02:02:50,892 --> 02:02:58,309 ascent allows me to feel so parental. 1547 02:03:02,517 --> 02:03:10,517 For I am a sentimental man. 1548 02:03:42,517 --> 02:03:46,434 Thank you. 1549 02:03:47,309 --> 02:03:47,934 Let's just after that. 1550 02:03:48,517 --> 02:03:49,660 Okay. 1551 02:03:49,684 --> 02:03:51,101 Uh, where were the women? 1552 02:03:52,517 --> 02:03:53,851 Is that... 1553 02:03:56,184 --> 02:03:57,184 It is. 1554 02:03:58,517 --> 02:04:00,851 Madame Orbeau, what are you doing here? 1555 02:04:01,892 --> 02:04:02,892 Oh dear. 1556 02:04:03,976 --> 02:04:06,142 I could miss you a big moment. 1557 02:04:09,267 --> 02:04:13,726 Neither could you, I see. 1558 02:04:21,643 --> 02:04:29,184 I don't believe... is that the grimory? 1559 02:04:30,893 --> 02:04:31,893 Yes. 1560 02:04:33,268 --> 02:04:34,285 That's the ancient book of 1561 02:04:34,309 --> 02:04:37,434 wisdom, thaumaturgy, and androids. 1562 02:04:47,393 --> 02:04:50,893 Can I touch it? 1563 02:04:52,518 --> 02:04:53,018 No. 1564 02:04:53,518 --> 02:04:54,518 No. 1565 02:04:55,768 --> 02:04:56,976 Wait a minute, wait a minute. 1566 02:04:57,518 --> 02:04:58,559 She may not be ready. 1567 02:04:59,518 --> 02:05:01,601 Cast a spell with the grimory. 1568 02:05:02,226 --> 02:05:03,351 That's a mighty tall order. 1569 02:05:04,643 --> 02:05:05,643 I should know. 1570 02:05:06,518 --> 02:05:08,286 But, Queen Massa Russia, perhaps 1571 02:05:08,310 --> 02:05:09,726 today has been too overwhelming. 1572 02:05:10,101 --> 02:05:11,101 No. 1573 02:05:11,643 --> 02:05:12,643 Please. 1574 02:05:13,643 --> 02:05:14,643 Let me try. 1575 02:05:15,935 --> 02:05:16,935 Let me prove myself. 1576 02:05:34,726 --> 02:05:35,726 Sweetheart. 1577 02:05:44,518 --> 02:05:45,685 I had to open for heart. 1578 02:05:59,518 --> 02:06:01,685 So which spell are you going to start with? 1579 02:06:02,643 --> 02:06:04,102 We've been working on levitation. 1580 02:06:05,518 --> 02:06:06,518 Levitation? 1581 02:06:06,852 --> 02:06:08,602 Oh, that's interesting. 1582 02:06:09,518 --> 02:06:12,227 You know that Chistri here, 1583 02:06:13,352 --> 02:06:16,143 have you ladies met Chistri? 1584 02:06:16,518 --> 02:06:18,685 The leader of my Emerald Guards. 1585 02:06:19,477 --> 02:06:20,477 Pleased to meet you. 1586 02:06:21,518 --> 02:06:22,518 He'd hate to admit this. 1587 02:06:22,852 --> 02:06:24,394 He does not like talking about himself. 1588 02:06:25,144 --> 02:06:30,935 But he watches birds so longingly every morning. 1589 02:06:32,519 --> 02:06:33,519 Birds. 1590 02:06:35,102 --> 02:06:36,102 How could I help him? 1591 02:06:36,519 --> 02:06:37,519 Help, Hila. 1592 02:06:44,519 --> 02:06:45,644 Are those birds? 1593 02:06:49,227 --> 02:06:50,227 Lost language. 1594 02:06:51,269 --> 02:06:52,935 Our lost language of spells. 1595 02:06:54,310 --> 02:06:57,602 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1596 02:06:58,644 --> 02:07:01,286 Dear, I myself can only read a 1597 02:07:01,310 --> 02:07:03,477 word or two, and that took years. 1598 02:07:09,977 --> 02:07:10,977 Oh, Hila. 1599 02:07:24,602 --> 02:07:32,227 What did I tell you? 1600 02:07:46,978 --> 02:07:48,058 Chistri, are you all right? 1601 02:07:48,519 --> 02:07:49,519 Chistri. 1602 02:07:52,519 --> 02:07:54,936 It's just a transition, dearie. 1603 02:07:55,186 --> 02:07:56,311 It's just a transition. 1604 02:08:11,978 --> 02:08:13,603 But it's hurting you. 1605 02:08:14,853 --> 02:08:15,853 Chistri. 1606 02:08:47,895 --> 02:08:51,436 You did it. You actually did it. 1607 02:09:02,936 --> 02:09:05,478 He's in pain. Quick, how do I reverse it? 1608 02:09:06,520 --> 02:09:07,436 How do I reverse it? 1609 02:09:07,728 --> 02:09:10,395 A spell from the Grimary can never be reversed. 1610 02:09:15,562 --> 02:09:17,520 Alpha-bar. Alpha-bar. 1611 02:09:17,812 --> 02:09:18,812 No. Little. 1612 02:09:35,895 --> 02:09:39,228 I knew she had the power. I told you. 1613 02:09:39,603 --> 02:09:41,454 Alfie, this is a sound of eyes. 1614 02:09:41,478 --> 02:09:43,270 She's gonna be home for eyes of the skies. 1615 02:09:43,687 --> 02:09:45,895 Yes. They'll make perfect as spies. 1616 02:09:47,103 --> 02:09:48,103 Spies? 1617 02:09:49,728 --> 02:09:51,103 Alpha-bar. Alpha-bar. 1618 02:09:51,520 --> 02:09:54,104 Alfie? Alfie? 1619 02:09:56,520 --> 02:09:58,705 You're right. That's a very harsh word. Oh, scouts. 1620 02:09:58,729 --> 02:10:00,538 What about scouts? Because they'll be flying around to 1621 02:10:00,562 --> 02:10:02,871 Oz reporting back on a new seditious animal activity. 1622 02:10:02,895 --> 02:10:04,621 Seditious animal activity? What does that mean? 1623 02:10:04,645 --> 02:10:07,395 Alfie? I'm sure the wizard has a good reason. 1624 02:10:12,187 --> 02:10:13,187 It's you. 1625 02:10:14,812 --> 02:10:15,852 You're behind all of this. 1626 02:10:17,687 --> 02:10:18,414 You're the reason why people 1627 02:10:18,438 --> 02:10:19,496 are turning against the animals. 1628 02:10:19,520 --> 02:10:21,020 It's all because of you. 1629 02:10:22,812 --> 02:10:23,830 We're doing this to keep 1630 02:10:23,854 --> 02:10:26,270 people safe. All of us will benefit. 1631 02:10:27,187 --> 02:10:28,479 And you've known all along. 1632 02:10:30,437 --> 02:10:33,896 Since the day you met me, you will benefit too, Jerry. 1633 02:10:34,812 --> 02:10:36,604 You must trust me. Don't! Don't! 1634 02:10:37,062 --> 02:10:41,812 Alfie, when I first got here, there was discord. 1635 02:10:42,521 --> 02:10:44,497 There was discontent. And back where I come from, 1636 02:10:44,521 --> 02:10:48,913 everybody knows that the best way to bring folks 1637 02:10:48,937 --> 02:10:53,312 together is to give them a real good enemy. 1638 02:10:55,021 --> 02:10:56,413 If you wanted spies, why 1639 02:10:56,437 --> 02:10:59,062 wouldn't you just make them yourself? 1640 02:10:59,521 --> 02:11:00,521 I don't know. 1641 02:11:08,937 --> 02:11:09,937 Alphaba! 1642 02:11:11,521 --> 02:11:14,521 Alphaba! You are talking to the Wizard of Oz! 1643 02:11:17,979 --> 02:11:21,396 Read it! Cast a spell! Read it! 1644 02:11:22,521 --> 02:11:23,521 Don't! 1645 02:11:28,646 --> 02:11:33,229 You can't, can you? Can you? 1646 02:11:40,688 --> 02:11:42,021 That's why you need all of this! 1647 02:11:42,438 --> 02:11:45,938 And you need spies and animals and cages and an enemy! 1648 02:11:46,188 --> 02:11:48,688 You have no real paperwork! 1649 02:11:49,979 --> 02:11:52,479 Exactly. That's why I need you. 1650 02:11:53,521 --> 02:11:56,604 Think of your future, dear me. 1651 02:11:57,188 --> 02:11:58,188 Stay back! 1652 02:12:01,146 --> 02:12:05,021 Alfie, listen to them. Please. 1653 02:12:06,521 --> 02:12:10,081 Good advice, young lady. Listen, Alphaba, if you can 1654 02:12:10,105 --> 02:12:13,980 pull this off, first crack out of the box. 1655 02:12:14,855 --> 02:12:19,372 Oh my God. I can't even imagine. And I meant every word 1656 02:12:19,396 --> 02:12:21,497 about you having a home here. 1657 02:12:21,521 --> 02:12:26,664 It's gonna be you and me, and hey, if it'd make you 1658 02:12:26,688 --> 02:12:30,105 happy, possibly your friend. 1659 02:12:30,813 --> 02:12:31,813 Really? 1660 02:12:33,105 --> 02:12:34,105 Why not? 1661 02:12:36,105 --> 02:12:37,105 No! 1662 02:12:39,772 --> 02:12:40,772 Alphaba! 1663 02:12:41,522 --> 02:12:44,188 You wanted yourself so good, get some back. 1664 02:12:47,522 --> 02:12:49,438 Alfie! Alfie! 1665 02:12:51,522 --> 02:12:52,522 Alfie! 1666 02:12:56,522 --> 02:12:57,522 Listen! 1667 02:13:02,522 --> 02:13:03,522 Listen! 1668 02:13:04,980 --> 02:13:06,664 If you want to keep your family 1669 02:13:06,688 --> 02:13:10,605 safe, you'll stay loyal to our Wizard. 1670 02:13:11,647 --> 02:13:16,272 She did this! The green one! Don't let her get away! 1671 02:13:56,730 --> 02:13:57,730 Alfie! 1672 02:14:03,522 --> 02:14:06,522 Alfie, where are you going? Alfie, what are you doing? 1673 02:14:08,647 --> 02:14:09,647 No! 1674 02:14:10,522 --> 02:14:11,415 Alfaba, please, come back. 1675 02:14:11,439 --> 02:14:12,719 Let's just have a word with them. 1676 02:14:13,522 --> 02:14:15,814 Alfie, what are you doing? 1677 02:14:21,522 --> 02:14:22,522 Alfie! 1678 02:14:25,856 --> 02:14:33,856 Alfie! 1679 02:14:36,981 --> 02:14:43,272 Guards. Guards. 1680 02:14:45,523 --> 02:14:50,023 Guards, as a fugitive, at large, hear in the palace, 1681 02:14:50,523 --> 02:14:55,832 bring her to me. 1682 02:14:55,856 --> 02:15:02,540 Alfaba, what are you doing? 1683 02:15:02,564 --> 02:15:03,333 Follow me! Follow me! 1684 02:15:03,357 --> 02:15:05,273 Where? What are you? Out of your mind! 1685 02:15:06,439 --> 02:15:07,499 Goodness, Alfaba, you're being ridiculous. 1686 02:15:07,523 --> 02:15:08,665 Just come on! 1687 02:15:08,689 --> 02:15:09,689 Where are you going? 1688 02:15:13,106 --> 02:15:16,314 Get her! 1689 02:15:16,689 --> 02:15:17,689 Get me over here! 1690 02:15:19,106 --> 02:15:19,689 Get in quickly! 1691 02:15:20,106 --> 02:15:21,124 Absolutely! 1692 02:15:21,148 --> 02:15:25,065 Quick! Jump! 1693 02:15:25,648 --> 02:15:26,148 Jump! 1694 02:15:26,606 --> 02:15:27,606 Naija! 1695 02:15:28,315 --> 02:15:28,815 Jump! 1696 02:15:29,065 --> 02:15:30,065 Jump! Now! 1697 02:15:31,273 --> 02:15:32,273 Come on, Naija! 1698 02:15:32,606 --> 02:15:33,606 Come on, Naija! 1699 02:15:33,898 --> 02:15:36,457 Come on! 1700 02:15:36,481 --> 02:15:41,690 Come on! Come on! 1701 02:15:45,523 --> 02:15:47,273 Keep me in my way. 1702 02:15:48,523 --> 02:15:49,523 Keep me in strength! 1703 02:16:13,107 --> 02:16:14,398 Move! 1704 02:16:18,732 --> 02:16:20,607 Hey! No! 1705 02:16:26,523 --> 02:16:28,023 Oh, no, no. 1706 02:16:30,773 --> 02:16:31,857 Alfie, Alfie, help me. 1707 02:16:33,523 --> 02:16:35,023 Faster! Look out! 1708 02:16:40,357 --> 02:16:46,982 Quick! Get off! 1709 02:16:57,815 --> 02:17:00,500 This is not good. 1710 02:17:00,524 --> 02:17:01,875 This is not good. 1711 02:17:01,899 --> 02:17:02,524 This is not good. 1712 02:17:02,857 --> 02:17:03,857 Alfie! 1713 02:17:04,440 --> 02:17:05,440 Alfie! 1714 02:17:05,774 --> 02:17:06,833 Calm down! 1715 02:17:06,857 --> 02:17:08,208 You have got to let him explain. 1716 02:17:08,232 --> 02:17:09,232 Over my dead body. 1717 02:17:09,940 --> 02:17:12,649 This is everything you've dreamed of! 1718 02:17:18,524 --> 02:17:21,815 Alfaba, this is so much bigger than us. 1719 02:17:22,399 --> 02:17:24,024 Why can you stay calm for once, 1720 02:17:24,274 --> 02:17:25,690 instead of flying off the handle? 1721 02:17:26,232 --> 02:17:27,232 I hope you're happy. 1722 02:17:27,524 --> 02:17:28,500 I hope you're happy now. 1723 02:17:28,524 --> 02:17:31,833 I hope you're happy how you've hurt your cause forever. 1724 02:17:31,857 --> 02:17:33,774 I hope you think you're clever. 1725 02:17:34,524 --> 02:17:35,625 I hope you're happy. 1726 02:17:35,649 --> 02:17:36,899 I hope you're happy too. 1727 02:17:37,274 --> 02:17:40,667 I hope you're proud how you would grovel in submission 1728 02:17:40,691 --> 02:17:42,607 to feed your own ambition. 1729 02:17:43,524 --> 02:17:46,941 So, I can't imagine how. 1730 02:17:47,941 --> 02:17:50,066 I hope you're happy. 1731 02:17:50,774 --> 02:17:54,691 Right now. 1732 02:17:56,024 --> 02:17:57,024 Citizens of us. 1733 02:17:57,524 --> 02:18:03,149 There is an enemy who must be found and captured. 1734 02:18:03,899 --> 02:18:06,107 Believe in nothing, she says. 1735 02:18:07,774 --> 02:18:10,024 She has stolen our grimory. 1736 02:18:11,149 --> 02:18:12,816 She is evil. 1737 02:18:14,191 --> 02:18:15,542 Responsible for the mutilation 1738 02:18:15,566 --> 02:18:18,774 of these poor, innocent monkeys. 1739 02:18:20,983 --> 02:18:25,524 Her green skin is but an outward manifestation. 1740 02:18:26,524 --> 02:18:28,983 Of a twisted nature. 1741 02:18:31,274 --> 02:18:32,733 This distortion. 1742 02:18:33,899 --> 02:18:35,649 This repulsion. 1743 02:18:36,816 --> 02:18:37,816 This... 1744 02:18:40,149 --> 02:18:41,524 Wigan wench. 1745 02:18:57,525 --> 02:18:59,691 Don't be afraid. 1746 02:19:02,691 --> 02:19:03,691 I'm not afraid. 1747 02:19:06,650 --> 02:19:08,900 It's the wizard who should be afraid of me. 1748 02:19:09,441 --> 02:19:10,441 Hey. 1749 02:19:12,775 --> 02:19:13,775 Now, listen to me. 1750 02:19:14,566 --> 02:19:15,566 Listen to me, just... 1751 02:19:16,108 --> 02:19:17,108 Just say you're sorry. 1752 02:19:19,150 --> 02:19:22,483 You can still be with the wizard 1753 02:19:23,525 --> 02:19:24,900 once you've worked. 1754 02:19:37,525 --> 02:19:38,525 I know. 1755 02:19:41,192 --> 02:19:43,275 But I don't want it. 1756 02:19:45,067 --> 02:19:46,067 No. 1757 02:19:47,442 --> 02:19:50,483 I can't want it. 1758 02:19:51,525 --> 02:19:58,400 Anymore. 1759 02:20:03,525 --> 02:20:09,317 Something has changed within me. 1760 02:20:11,067 --> 02:20:13,483 Something is not the same. 1761 02:20:14,525 --> 02:20:19,442 I'm swiftly playing by. 1762 02:20:20,567 --> 02:20:24,317 Rules of someone else's game. 1763 02:20:26,359 --> 02:20:28,650 Too late for second guessing. 1764 02:20:30,109 --> 02:20:34,109 Too late to go back to sleep. 1765 02:20:35,275 --> 02:20:38,650 It's time to trust my instincts. 1766 02:20:39,900 --> 02:20:41,525 Close my eyes. 1767 02:20:46,067 --> 02:20:47,192 And leave. 1768 02:20:48,734 --> 02:20:54,025 It's time to try defying gravity. 1769 02:20:54,775 --> 02:21:00,359 I think I'll try defying gravity. 1770 02:21:00,734 --> 02:21:03,317 And you can't pull me down. 1771 02:21:04,276 --> 02:21:06,067 Can't I make you understand? 1772 02:21:06,526 --> 02:21:08,859 You're having delusions of grandeur. 1773 02:21:09,442 --> 02:21:11,484 I'm so accepting libous. 1774 02:21:12,526 --> 02:21:14,692 Cause someone says they're so. 1775 02:21:15,651 --> 02:21:17,984 Some things I cannot change. 1776 02:21:18,526 --> 02:21:21,567 Until I try I'll never know. 1777 02:21:22,026 --> 02:21:25,043 Too long I've been afraid of. 1778 02:21:25,067 --> 02:21:28,026 Losing love I guess I've lost. 1779 02:21:28,526 --> 02:21:30,377 Well if that's lost, it 1780 02:21:30,401 --> 02:21:34,567 becomes at much too high a cost. 1781 02:21:35,067 --> 02:21:40,109 I'd survive by defying gravity. 1782 02:21:41,443 --> 02:21:46,693 Kiss me good and defying gravity. 1783 02:21:47,276 --> 02:21:51,443 And you can't pull me down. 1784 02:21:52,109 --> 02:21:59,443 What are you doing? 1785 02:22:00,193 --> 02:22:01,193 Help them up please. 1786 02:22:02,609 --> 02:22:03,609 Listen to me stop. 1787 02:22:05,609 --> 02:22:06,710 Appantaka. 1788 02:22:06,734 --> 02:22:07,502 Appantaka not. 1789 02:22:07,526 --> 02:22:10,026 Not that hideous levitation call of complete. 1790 02:22:10,818 --> 02:22:12,778 You don't know what you're doing with that please. 1791 02:22:13,526 --> 02:22:14,669 Stop. 1792 02:22:14,693 --> 02:22:15,193 Stop. 1793 02:22:15,609 --> 02:22:16,609 Stop. 1794 02:22:21,735 --> 02:22:22,735 Well. 1795 02:22:26,526 --> 02:22:27,818 Why are you awake? 1796 02:22:32,193 --> 02:22:34,153 Maybe you're not as powerful as you think you are. 1797 02:22:48,526 --> 02:22:49,693 Sweetheart. 1798 02:23:41,527 --> 02:23:42,818 Quickly. 1799 02:23:44,443 --> 02:23:45,443 Get on. 1800 02:23:45,819 --> 02:23:46,819 What? 1801 02:23:50,527 --> 02:23:52,152 Come with me. 1802 02:23:53,069 --> 02:23:54,652 Think of what we could do. 1803 02:23:55,110 --> 02:23:56,110 Together. 1804 02:23:59,402 --> 02:24:01,027 Unlimited. 1805 02:24:02,652 --> 02:24:06,235 Together we're unlimited. 1806 02:24:07,527 --> 02:24:12,753 Together we'll be the greatest team there's ever been. 1807 02:24:12,777 --> 02:24:17,610 Going on dreams the way we climb above. 1808 02:24:18,235 --> 02:24:20,777 If we work in time door, 1809 02:24:21,235 --> 02:24:25,444 there's no fight we cannot win. 1810 02:24:26,402 --> 02:24:29,152 Just you and I. 1811 02:24:29,611 --> 02:24:31,902 Defying gravity. 1812 02:24:32,527 --> 02:24:35,611 We win and I. 1813 02:24:35,861 --> 02:24:38,861 Defying gravity. 1814 02:24:39,444 --> 02:24:43,027 That will never bring us down. 1815 02:24:47,527 --> 02:24:48,527 Are you coming? 1816 02:25:25,986 --> 02:25:26,486 No, you're trembling. 1817 02:25:26,528 --> 02:25:27,528 Here. 1818 02:25:28,528 --> 02:25:29,861 What's around you? 1819 02:26:32,112 --> 02:26:33,403 I hope you're happy. 1820 02:26:35,737 --> 02:26:39,028 Now that you're choosing this, you two. 1821 02:26:40,612 --> 02:26:42,903 I hope it brings you bliss. 1822 02:26:43,528 --> 02:26:45,463 I really hope you get it, 1823 02:26:45,487 --> 02:26:48,070 then you don't live to regret it. 1824 02:26:48,862 --> 02:26:53,278 I hope you're happy in the end. 1825 02:26:55,528 --> 02:27:03,112 I hope you're happy, my friend. 1826 02:27:12,528 --> 02:27:13,528 Don't go. 1827 02:27:13,862 --> 02:27:15,154 No, we're all... 1828 02:27:15,529 --> 02:27:16,546 You haven't done anything. 1829 02:27:16,570 --> 02:27:17,570 What? 1830 02:27:18,820 --> 02:27:19,820 Help me. 1831 02:27:24,945 --> 02:27:25,945 I don't know what he won. 1832 02:27:26,529 --> 02:27:27,671 I don't know what he won. 1833 02:27:27,695 --> 02:27:28,695 It's me. 1834 02:27:29,529 --> 02:27:30,695 It's me. 1835 02:27:40,529 --> 02:27:43,070 What have you done this time? 1836 02:27:48,904 --> 02:27:49,904 What did he say? 1837 02:27:52,195 --> 02:27:54,904 Get away! 1838 02:28:33,529 --> 02:28:36,237 Someone can't find me. 1839 02:28:36,904 --> 02:28:39,279 Into the western sky. 1840 02:28:39,696 --> 02:28:42,238 Has someone told me they think 1841 02:28:42,529 --> 02:28:47,071 Everyone deserves a chance to fly. 1842 02:28:47,529 --> 02:28:50,571 And if I'm flying so long, 1843 02:28:50,863 --> 02:28:53,113 Henry sends my ink free 1844 02:28:53,529 --> 02:28:56,255 To the lost who drowned me. 1845 02:28:56,279 --> 02:29:00,113 Take her message back from me. 1846 02:29:00,863 --> 02:29:05,654 And if I'm laughing, 1847 02:29:06,613 --> 02:29:09,321 I look like he died. 1848 02:29:11,321 --> 02:29:13,988 Gravity, and soon I'll watch the movie. 1849 02:29:34,821 --> 02:29:36,530 Citizens of ours, 1850 02:29:37,530 --> 02:29:42,613 There is an enemy who must be found and captured. 1851 02:29:44,530 --> 02:29:47,071 But we do not think she's served. 1852 02:29:47,738 --> 02:29:49,988 She has stolen our memory. 1853 02:29:50,988 --> 02:29:53,155 She is evil. 1854 02:30:02,530 --> 02:30:04,155 What means, kid, 1855 02:30:05,072 --> 02:30:10,280 Is but an outward manifestation of a twisted nature. 1856 02:30:12,238 --> 02:30:16,613 This distortion, this repulsion, 1857 02:30:17,780 --> 02:30:18,964 This god, 1858 02:30:18,988 --> 02:30:22,863 is a wicked witch. 1859 02:30:27,530 --> 02:30:30,488 Nobody in all the walls. 1860 02:30:31,655 --> 02:30:35,506 No wizard that there is or was 1861 02:30:35,530 --> 02:30:39,113 Is ever gonna bring. 1862 02:30:42,530 --> 02:30:44,739 I am your enemy. 1863 02:30:46,030 --> 02:30:47,072 She's my enemy. 1864 02:30:47,405 --> 02:30:48,506 Tell her. 1865 02:30:48,530 --> 02:30:49,530 Free. 122073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.