All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S06E08.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,940 --> 00:00:07,909 -[crew members clamoring] -Hello. 2 00:00:09,276 --> 00:00:10,512 Hi. 3 00:00:10,545 --> 00:00:11,579 -Hello. -Hey. 4 00:00:11,613 --> 00:00:12,881 Okay, moving on. 5 00:00:12,914 --> 00:00:14,381 [Nandor] What is this shit? 6 00:00:16,951 --> 00:00:19,019 Oh-- Uh, Hold there, please. 7 00:00:19,052 --> 00:00:20,889 -But I am going home. -It's just gonna be for a few seconds. 8 00:00:20,922 --> 00:00:22,590 We're just in the middle of shooting something. 9 00:00:22,624 --> 00:00:24,926 Very cool. What are we shooting? 10 00:00:24,959 --> 00:00:27,227 -Dogs? Criminals? -[crew member 1] Cut. 11 00:00:27,261 --> 00:00:28,730 I'm not allowed to say, but what-- 12 00:00:28,763 --> 00:00:29,864 [crew member 1] Adam, we're cutting. 13 00:00:29,898 --> 00:00:32,000 Cut! Brad, can you go to two? 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,267 Who is Brad? 15 00:00:33,300 --> 00:00:34,869 Brad's 10-1, copy. Okay. 16 00:00:34,903 --> 00:00:37,772 10'1"! What a tall fellow this Brad is. 17 00:00:37,805 --> 00:00:39,908 Copy. All right, we're moving to the dolly shot! 18 00:00:39,941 --> 00:00:42,777 Dolly? Nadja would be devastated if her dolly was shot. 19 00:00:42,810 --> 00:00:43,912 No, I must intervene. 20 00:00:43,945 --> 00:00:45,880 No. We're going again. 21 00:00:45,914 --> 00:00:47,147 [Adam screams] 22 00:00:48,148 --> 00:00:51,686 Shit, shit, shit. Shitty, shitty, shit. 23 00:00:51,719 --> 00:00:54,288 Gentlemen. Gentlemen. Gentlemen, we are under attack. 24 00:00:54,321 --> 00:00:56,758 A militia has assembled on our territory. 25 00:00:56,791 --> 00:00:57,926 -[Laszlo] I know! -It's not a militia. 26 00:00:57,959 --> 00:00:59,627 They're just filming a TV show. 27 00:00:59,661 --> 00:01:01,696 Well, this TV show has invaded our territory. 28 00:01:01,729 --> 00:01:03,531 They are attacking us with their trucks 29 00:01:03,565 --> 00:01:06,034 and their lights and their gigantic Brads. 30 00:01:06,066 --> 00:01:08,268 Nandor thinks everything is a war. 31 00:01:08,302 --> 00:01:09,604 Yet this time, 32 00:01:09,637 --> 00:01:11,739 he's absolutely right. 33 00:01:11,773 --> 00:01:14,474 -It's called PI Undercover: New York . -[Nandor gasps] 34 00:01:14,509 --> 00:01:16,711 [Colin] It's a police procedural in its fourth season. 35 00:01:16,744 --> 00:01:18,445 "Detective Jack Mancuso 36 00:01:18,478 --> 00:01:20,715 is brought to life with deft sensitivity 37 00:01:20,748 --> 00:01:22,449 by a never-better Cal Bodian." 38 00:01:22,482 --> 00:01:24,217 "Brought to life"? Who is this man? 39 00:01:24,251 --> 00:01:25,987 Some kind of necromancer? 40 00:01:26,020 --> 00:01:27,589 No. Worse. He's an actor. 41 00:01:27,622 --> 00:01:29,057 [Nandor] Shit. 42 00:01:29,089 --> 00:01:30,792 [Colin] Now, wading down into the comments. 43 00:01:30,825 --> 00:01:33,962 "Winsomely compelling copaganda," says C-Rob-69 at-- 44 00:01:33,995 --> 00:01:35,063 Oh, wait. That was me. 45 00:01:35,095 --> 00:01:36,330 Drivel for the unwashed. 46 00:01:36,363 --> 00:01:38,432 The Bard, how he weeps. 47 00:01:38,465 --> 00:01:39,667 [thuds] 48 00:01:39,701 --> 00:01:41,335 -What the blazes? -Fucking 49 00:01:41,368 --> 00:01:43,103 [car alarm beeps] 50 00:01:43,136 --> 00:01:44,572 [Laszlo] Why is there a fucking truck in our garden? 51 00:01:44,606 --> 00:01:46,139 [crew member 1] Entering the property. 52 00:01:46,173 --> 00:01:47,976 There's an enemy at the gate. Hold the line. 53 00:01:48,009 --> 00:01:49,611 -Shit. Guys, I'm so sorry. -[crew member 2] You good? 54 00:01:49,644 --> 00:01:51,411 Yeah. I'm with the owners. Yeah, same location. 55 00:01:51,445 --> 00:01:52,580 Don't worry, insurance is gonna cover all this. 56 00:01:52,614 --> 00:01:54,281 We should disembowel this guy. 57 00:01:54,314 --> 00:01:55,650 -Let's fucking kill him. -[crew member 3] Quiet on set. 58 00:01:55,683 --> 00:01:56,784 -We're rolling. -Sorry. 59 00:01:56,818 --> 00:01:58,485 -Sorry. -Sorry! 60 00:02:00,655 --> 00:02:03,123 ♪ Don't sing If you want to live long ♪ 61 00:02:03,156 --> 00:02:05,627 ♪ They have no use For your song ♪ 62 00:02:06,527 --> 00:02:08,997 ♪ You're dead, you're dead You're dead ♪ 63 00:02:09,030 --> 00:02:11,198 ♪ You're dead And out of this world ♪ 64 00:02:13,034 --> 00:02:15,335 ♪ Now your hope And compassion is gone ♪ 65 00:02:15,837 --> 00:02:18,539 ♪ You've sold out your dream To the world ♪ 66 00:02:18,573 --> 00:02:21,375 ♪ Stay dead, stay dead Stay dead ♪ 67 00:02:21,408 --> 00:02:23,544 ♪ You're dead And out of this world ♪ 68 00:02:33,087 --> 00:02:37,125 Not bad. Not bad at all, ya stud. 69 00:02:37,157 --> 00:02:40,193 What are you up to, you creamy snake? 70 00:02:40,227 --> 00:02:43,031 All dressed up like a bowl of millet. 71 00:02:43,064 --> 00:02:45,967 I am getting ready to go to a friend's house 72 00:02:46,000 --> 00:02:47,035 for a dinner party, 73 00:02:47,068 --> 00:02:48,368 thank you very much. 74 00:02:48,402 --> 00:02:49,704 You don't have any friends. 75 00:02:49,737 --> 00:02:51,072 Uh, yeah, I do. 76 00:02:51,105 --> 00:02:53,641 I've got the Monster and my boy, Joel. 77 00:02:53,675 --> 00:02:56,711 Uh, w-what is a Joel? Joel? 78 00:02:56,744 --> 00:02:58,646 I'm always talking about Joel. 79 00:02:58,680 --> 00:03:01,181 We used to work together a few years ago in the same office. 80 00:03:01,214 --> 00:03:02,550 Pushing paper around, 81 00:03:02,583 --> 00:03:04,484 -generally getting after it. -Hmm. 82 00:03:04,519 --> 00:03:07,021 Yeah, I love Joel. Could never bring myself to drain the guy. 83 00:03:07,055 --> 00:03:09,389 So why have we never heard about him? 84 00:03:09,423 --> 00:03:12,492 Well, he and I drifted apart a few years ago 85 00:03:12,527 --> 00:03:14,562 when he, uh, married Becky. 86 00:03:14,595 --> 00:03:17,197 He has a very nice, pinched face. 87 00:03:17,230 --> 00:03:19,433 Anyway, he called me up last week and was like, 88 00:03:19,466 --> 00:03:21,903 "Hey, bruh. Wanna come over for some grub, bruh?" 89 00:03:21,936 --> 00:03:24,005 And I was like, "Sure, bruh. What time, bruh?" 90 00:03:24,038 --> 00:03:26,373 And he was like, "Uh, 7:00, 7:30, bruh." 91 00:03:26,406 --> 00:03:28,576 -Could I come with you? -Um-- 92 00:03:28,609 --> 00:03:30,277 Why am I doing this? 93 00:03:30,310 --> 00:03:31,713 Ever since I have been working up the career ladder 94 00:03:31,746 --> 00:03:32,847 at Cannon Capital, 95 00:03:32,880 --> 00:03:34,347 I have been absolutely loving 96 00:03:34,381 --> 00:03:36,918 my deliciously mild human interactions. 97 00:03:36,951 --> 00:03:38,686 And I really want the chance to, you know, 98 00:03:38,720 --> 00:03:40,588 practice my human small talk. 99 00:03:40,621 --> 00:03:43,591 "Oh, hey, hon. Love that top. Where is it from? 100 00:03:43,624 --> 00:03:46,359 Online? Great. I love online. 101 00:03:46,393 --> 00:03:49,897 My allergies are bonkers today. Sneezing, sneezing, sneezing. 102 00:03:49,931 --> 00:03:52,867 I think I'm gonna go low-key for my birthday this year." 103 00:03:52,900 --> 00:03:54,802 Or, "I did the Harris Potter quiz, 104 00:03:54,836 --> 00:03:57,071 and I got Slytherin. Aw." [chuckles] 105 00:03:57,105 --> 00:04:01,576 You know, I'm trying really hard to get back to normal with Joel. 106 00:04:01,609 --> 00:04:05,278 And I worry if I showed up with a nightmare 107 00:04:05,312 --> 00:04:09,984 in a Civil War ghost's dress, it might freak him the fuck out. 108 00:04:10,017 --> 00:04:11,919 I think it would make you look like Mr. Bigs 109 00:04:11,953 --> 00:04:13,487 from the Sexy City show 110 00:04:13,521 --> 00:04:15,322 to have such a mouse woman on your arm. 111 00:04:15,355 --> 00:04:16,724 Squeak, squeak. 112 00:04:16,758 --> 00:04:18,159 Eh. Fuck it, why not? Sure. 113 00:04:18,192 --> 00:04:19,426 Yay. 114 00:04:21,428 --> 00:04:22,663 -[Laszlo] Gizmo! -[Nandor] Guillermo. 115 00:04:22,697 --> 00:04:23,798 [Laszlo] Wake up, you little prick. 116 00:04:23,831 --> 00:04:25,833 [Nandor] Get the fuck up. 117 00:04:25,867 --> 00:04:27,502 -What? What? Why? What? -Invaders have just rammed a hole 118 00:04:27,535 --> 00:04:29,402 -in our garden wall. -Sorry, I must've fallen asleep. 119 00:04:29,436 --> 00:04:30,738 You need to get up. 120 00:04:30,772 --> 00:04:32,272 We need weapons, not this fancy-ass shit. 121 00:04:32,305 --> 00:04:34,175 We are about to launch a counteroffensive. 122 00:04:34,208 --> 00:04:36,144 We need sickles and scythes and weaponry. 123 00:04:36,177 --> 00:04:37,612 No. Whatever this is, 124 00:04:37,645 --> 00:04:39,279 it sounds like a bad idea. Don't do it. 125 00:04:39,312 --> 00:04:41,115 We're being invaded. We will not go empty-handed. 126 00:04:41,149 --> 00:04:43,184 We are about to conquer a production 127 00:04:43,217 --> 00:04:45,987 known as PI Undercover: New York . 128 00:04:46,020 --> 00:04:47,522 -What? Are you serious? -Oh, yes. 129 00:04:47,555 --> 00:04:48,790 -Right now? -Yes. 130 00:04:48,823 --> 00:04:50,423 -Are they? Move! -[Laszlo] Wait! 131 00:04:50,457 --> 00:04:52,325 -[Nandor] Guillermo, wait! -Where? Where? 132 00:04:52,359 --> 00:04:54,461 [Nandor] Guillermo, you cannot take them on single-handedly. 133 00:04:54,494 --> 00:04:56,296 No. Don't ruin this for me, okay? 134 00:04:56,329 --> 00:04:58,032 That is my favorite show ever. 135 00:04:58,065 --> 00:05:00,168 PIUNY. 136 00:05:00,201 --> 00:05:04,205 [chuckles] It's the perfect cozy, rainy-day show. 137 00:05:04,238 --> 00:05:05,773 But it's so much more than that. 138 00:05:05,807 --> 00:05:07,809 PI Undercover: New York is, like, 139 00:05:07,842 --> 00:05:09,610 the crown jewel of the PI Undercover extended universe. 140 00:05:09,644 --> 00:05:11,311 I mean, I love the original PI Undercover 141 00:05:11,344 --> 00:05:13,681 and PI Undercover: London , but PIUNY, ah, 142 00:05:13,714 --> 00:05:15,283 just hits different. 143 00:05:15,315 --> 00:05:16,884 I mean, I've seen every episode, like, 12 times. 144 00:05:16,918 --> 00:05:19,386 Essentially, it's a meditation on grief because 145 00:05:19,419 --> 00:05:20,988 It's fantastic. 146 00:05:21,022 --> 00:05:23,991 In fact, last summer I cosplayed as Jack Mancuso 147 00:05:24,025 --> 00:05:25,626 at the Philadelphia Comic Con. 148 00:05:25,660 --> 00:05:28,328 All the subreddit haters were, like, so jelly. 149 00:05:28,361 --> 00:05:29,897 Gizmo, you sound like a fuckwit. 150 00:05:29,931 --> 00:05:31,398 Do you think Cal Bodian's over there? 151 00:05:31,431 --> 00:05:33,000 Do you think he'll sign my zine? 152 00:05:33,034 --> 00:05:34,836 [Guillermo imitates trumpet] 153 00:05:34,869 --> 00:05:37,939 My PI Undercove fanzine. I've done everything myself. 154 00:05:38,573 --> 00:05:40,608 I just took a guess about the chest hair. 155 00:05:41,374 --> 00:05:44,245 He wants a Cambodian to sign his what? 156 00:05:44,278 --> 00:05:45,378 Mmm. 157 00:05:49,183 --> 00:05:51,018 [Colin] Now, fair warning. 158 00:05:51,052 --> 00:05:52,854 The stuff Joel and I used to talk about 159 00:05:52,887 --> 00:05:55,022 was not necessarily family-friendly, so-- 160 00:05:55,056 --> 00:05:56,524 Like what? 161 00:05:56,557 --> 00:05:58,926 -Eh. Just guy stuff. -[Scoffs] Like what? 162 00:05:58,960 --> 00:06:00,528 -Don't worry about it. -Tell me. 163 00:06:00,561 --> 00:06:02,697 -I'll tell you later. -No, tell me now. 164 00:06:03,631 --> 00:06:05,465 -Boobs. -Hmm. 165 00:06:06,067 --> 00:06:07,068 [Joel] They're here! 166 00:06:07,802 --> 00:06:09,103 Hey! [chuckles] 167 00:06:09,136 --> 00:06:10,705 -There he is. -[Nadja chuckling] 168 00:06:10,738 --> 00:06:11,739 -What's up? What's up? -Oh, my G-- What's up? 169 00:06:11,772 --> 00:06:13,406 This is look at him. 170 00:06:13,875 --> 00:06:16,077 -The prodigal cubicle-mate returns. -Hey! 171 00:06:16,110 --> 00:06:17,545 -Hi. -Hello. 172 00:06:17,578 --> 00:06:19,113 Thank you so much for coming. 173 00:06:19,146 --> 00:06:21,916 This is Nadja, my girlfriend. 174 00:06:21,949 --> 00:06:24,585 I have heard so much about you, and wow. 175 00:06:24,619 --> 00:06:26,787 Your top is so lovely and warm. 176 00:06:26,821 --> 00:06:29,123 Reminds me of, um, PSL season. 177 00:06:29,156 --> 00:06:31,359 Pumpkin spice latte. I love those. 178 00:06:31,391 --> 00:06:33,426 I never know if people are on-- on drugs. 179 00:06:34,595 --> 00:06:37,932 -What-- What is all this? -Oh, Nadja, she's a YouTuber. 180 00:06:37,965 --> 00:06:39,867 Huge, uh, YouTuber. 181 00:06:39,901 --> 00:06:43,271 Search "Carrie Bradshaw walking" and you'll find my channel. 182 00:06:43,304 --> 00:06:45,472 -She films everything, you know? -Hello. 183 00:06:45,506 --> 00:06:47,208 -Mostly-- -Welcome. 184 00:06:47,241 --> 00:06:49,377 -[Colin] Oh. -[Joel] This is Becky. 185 00:06:49,409 --> 00:06:51,946 -[Colin] What the "hecky?" Hi, Becky. -Hello, Colin. How are you? 186 00:06:51,979 --> 00:06:54,882 I'm well. How are you? Uh, this is Nadja, my girlfriend. 187 00:06:54,916 --> 00:06:56,416 Nice to pleasure. 188 00:06:56,449 --> 00:07:00,087 Girlfriend. It's-- It's lovely to meet you. 189 00:07:00,121 --> 00:07:02,290 I'm gonna go check on the salmon. 190 00:07:02,323 --> 00:07:06,627 I hope by salmon you mean wine. 'Cau I'm a woman. I love wine. 191 00:07:06,661 --> 00:07:08,562 No, I meant fish. 192 00:07:08,596 --> 00:07:10,898 Well, ladies to the kitchen, men to the conversation. [chuckles] 193 00:07:10,932 --> 00:07:12,333 You go do it, girlfriend. 194 00:07:12,366 --> 00:07:13,901 [both chuckle] 195 00:07:13,935 --> 00:07:15,636 Listen, I know you said no gifts, but, uh, 196 00:07:15,670 --> 00:07:17,772 -there you go. [laughing] -This is totally unnecessary. 197 00:07:17,805 --> 00:07:19,607 But I ain't mad at it. 198 00:07:19,640 --> 00:07:21,909 I'm surprised you actually had time to have us over 199 00:07:21,943 --> 00:07:23,911 with the season starting soon 200 00:07:23,945 --> 00:07:26,514 and pitchers and catchers reporting in, like, 11 days. 201 00:07:26,547 --> 00:07:28,349 Go Mets, right? [chuckles] 202 00:07:28,382 --> 00:07:30,017 You know what? I'm not even really feeling baseball anymore. 203 00:07:30,051 --> 00:07:31,519 Those fucking rule changes. 204 00:07:32,219 --> 00:07:34,689 -It's a Mike Piazza baseball card. -Yeah, I didn't know. 205 00:07:34,722 --> 00:07:36,624 -Is it signed? -It is. 206 00:07:36,657 --> 00:07:40,594 So, I spent the last two weeks binge-watching every Mets game 207 00:07:40,628 --> 00:07:42,096 from the past seven years. 208 00:07:42,129 --> 00:07:44,932 Baseball is extremely slow, even for me. 209 00:07:44,966 --> 00:07:47,301 That's a lot of time I'm not gonna get back. 210 00:07:47,335 --> 00:07:50,137 So, baseball's out. What are you into now? 211 00:07:50,171 --> 00:07:53,541 -We watch Top Chef . - Top Chef . Yeah, me too. Me too. 212 00:07:53,574 --> 00:07:54,942 -Cool. -Where's your bathroom? 213 00:07:54,976 --> 00:07:57,812 I need to do a a number three. [laughs] 214 00:07:57,845 --> 00:08:00,047 -What? -Ayo. 215 00:08:00,081 --> 00:08:01,816 I don't un what's a three? 216 00:08:01,849 --> 00:08:04,285 -Remember on our days in the office? -Yeah. 217 00:08:04,318 --> 00:08:06,153 We would go down to the third floor 218 00:08:06,187 --> 00:08:07,989 to do our big smelly poos. 219 00:08:08,022 --> 00:08:10,524 -I think I kinda remember that. -Where's your bathroom? 220 00:08:10,558 --> 00:08:11,892 -It's upstairs. -Okay. 221 00:08:11,926 --> 00:08:13,327 -[Nadja] So nice. -[Becky] Thank you. 222 00:08:13,361 --> 00:08:15,329 A little kiss for my "banooney." 223 00:08:15,363 --> 00:08:17,331 And one for me, my banana. 224 00:08:18,666 --> 00:08:20,334 [Nadja and Colin chuckle] 225 00:08:20,835 --> 00:08:22,036 Act normal. 226 00:08:23,104 --> 00:08:24,538 Your taste is just 227 00:08:25,072 --> 00:08:27,208 Thank you. I just like solid colors. 228 00:08:27,241 --> 00:08:29,210 Hmm. Maroon. 229 00:08:29,243 --> 00:08:30,911 [crew members clamor] 230 00:08:30,945 --> 00:08:32,046 Traveling to base camp. You over at video village? 231 00:08:32,079 --> 00:08:33,581 Let us storm their base camp. 232 00:08:33,614 --> 00:08:35,182 And lay waste to their video village. 233 00:08:35,216 --> 00:08:38,052 -[crew member 3] Last looks. -Indeed they are. 234 00:08:38,085 --> 00:08:41,389 -[Laszlo] Et tu , Seanie? -Hey, fellas. 235 00:08:41,422 --> 00:08:44,158 -What the shit? -I rent my bathroom out to the crew. 236 00:08:44,191 --> 00:08:45,826 -He has succumbed to the King's shilling. 237 00:08:45,860 --> 00:08:47,595 Oh, come on. I do this all the time. 238 00:08:47,628 --> 00:08:49,597 You know how many movies have wanted to rent 239 00:08:49,630 --> 00:08:51,499 my little potty? 240 00:08:51,532 --> 00:08:53,734 We have lost our greatest ally to the other side. Let's go. 241 00:08:53,768 --> 00:08:55,102 Think about all the legendary piss 242 00:08:55,136 --> 00:08:56,737 that's flowing through those pipes. 243 00:08:56,771 --> 00:08:58,072 Diane Keaton's piss. 244 00:08:58,105 --> 00:08:59,607 Jim Carrey's piss! 245 00:08:59,640 --> 00:09:01,742 Mike Barbooglio's piss! 246 00:09:01,776 --> 00:09:04,912 The salmon smells amazing, Becky! 247 00:09:04,945 --> 00:09:08,849 I hope it's as good as Tiffani Faison's 248 00:09:08,883 --> 00:09:11,520 monkfish from Top Chef season one. 249 00:09:11,585 --> 00:09:13,387 [chuckles] 250 00:09:13,421 --> 00:09:16,590 Please let me help with, um, the touching and the boiling. 251 00:09:16,624 --> 00:09:18,292 No. No, you're fine. Just relax. 252 00:09:18,325 --> 00:09:19,894 Tell me, how-- how did you and Colin meet? 253 00:09:19,927 --> 00:09:21,562 Oh, yes. Uh-- 254 00:09:21,595 --> 00:09:24,298 Let us gossip like two little brain-dead bitches. 255 00:09:24,331 --> 00:09:26,567 Does, um, Colin ever talk about me? 256 00:09:27,001 --> 00:09:28,636 -No. That was stupid. -You know men. 257 00:09:28,669 --> 00:09:30,905 They don't talk about anything 258 00:09:30,938 --> 00:09:32,740 -other than, "Ouch, my balls." -Yeah. They don't talk about anything. 259 00:09:32,773 --> 00:09:34,642 -Yeah. Except Colin's not like that. -Scrotum. It's-- 260 00:09:36,310 --> 00:09:38,579 Oh. Yes. Sorry? 261 00:09:38,612 --> 00:09:41,582 Colin's not like that. Colin has never been like that. 262 00:09:41,615 --> 00:09:43,284 Right. Okay. 263 00:09:43,317 --> 00:09:45,453 Colin's not like other men. He's really sensitive. 264 00:09:45,486 --> 00:09:47,922 And that is why he is my soft-boiled egg. 265 00:09:47,955 --> 00:09:49,824 I'm very happy for you both. 266 00:09:50,791 --> 00:09:52,159 Sorry. I 267 00:09:52,193 --> 00:09:54,662 I don't wanna see Colin get hurt, you know? 268 00:09:54,695 --> 00:09:57,331 -He's an incredible person. -[flutters lips] 269 00:09:57,364 --> 00:10:00,434 I have used my brilliant powers of deduction 270 00:10:00,468 --> 00:10:04,138 to detect that Becky is rock-hard in love 271 00:10:04,171 --> 00:10:06,107 with Colin Robinson, 272 00:10:06,140 --> 00:10:08,776 much like Carrie loved Aidan in the Sexy City show, 273 00:10:08,809 --> 00:10:11,378 which I have watched every episode of. 274 00:10:12,547 --> 00:10:14,782 Looks like you two ladies could use some drinks. 275 00:10:14,815 --> 00:10:16,984 Did you wash the lettuce like I asked, Joel? 276 00:10:17,017 --> 00:10:18,752 I was about to, yes. 277 00:10:18,786 --> 00:10:20,921 So the answer's "no," not "yes" if you didn't do it. 278 00:10:20,955 --> 00:10:21,989 So the answer's "no." 279 00:10:22,456 --> 00:10:23,958 Okay. 280 00:10:25,560 --> 00:10:27,428 [Guillermo] Cal Bodian is still in his trailer, 281 00:10:27,461 --> 00:10:29,763 probably preparing for his first scene of the day. 282 00:10:29,797 --> 00:10:31,165 He usually likes to get to set 283 00:10:31,198 --> 00:10:32,933 and meditate for an hour beforehand, 284 00:10:32,967 --> 00:10:34,135 then he gets a snack. 285 00:10:34,168 --> 00:10:36,505 Usually a muffin and a cup of tea. 286 00:10:37,171 --> 00:10:38,839 He's been sober for 17 years. 287 00:10:39,508 --> 00:10:41,576 Oh, my God. There he is! 288 00:10:42,476 --> 00:10:44,211 That's great guys! Thank you! 289 00:10:45,379 --> 00:10:46,780 Oh, wow. You have your muffin. 290 00:10:46,814 --> 00:10:48,315 So cool. 291 00:10:48,349 --> 00:10:50,851 Do you, uh-- Do you ever read any of the fanzines? 292 00:10:51,385 --> 00:10:55,524 Ah. Good evening, sir. Can I interest you in a meal? 293 00:10:55,557 --> 00:10:58,159 -A succulent Chinese meal? -Wow. 294 00:10:58,192 --> 00:11:00,828 I'm just saying that's where the PIUNY community really is, you know? 295 00:11:00,861 --> 00:11:02,229 -Sure. -In the zines. 296 00:11:02,263 --> 00:11:04,899 Mr. Bodian, would you come with me? 297 00:11:04,932 --> 00:11:06,667 I have procured several prostitutes 298 00:11:06,700 --> 00:11:08,035 for your viewing pleasure. 299 00:11:08,068 --> 00:11:09,170 -Oh. -[Nandor] I will not kill you. 300 00:11:09,203 --> 00:11:10,738 What scene is that for again? 301 00:11:10,771 --> 00:11:12,206 [crew member 4] Mr. Bodian, we're ready for you. 302 00:11:12,239 --> 00:11:14,008 Okay. Thank you. 303 00:11:14,041 --> 00:11:15,577 -[Nandor] Mr. Bodian But the prostitutes -What? 304 00:11:15,610 --> 00:11:18,012 No, leave him alone. Do not hurt Cal Bodian. 305 00:11:18,045 --> 00:11:19,581 This is war. 306 00:11:19,614 --> 00:11:21,682 Doesn't matter. That man was not the leader. 307 00:11:21,715 --> 00:11:23,652 But he is the main guy on the show. 308 00:11:23,684 --> 00:11:25,753 He is an actor, Nandor. 309 00:11:25,786 --> 00:11:27,855 A simpleton who paints his face. 310 00:11:27,888 --> 00:11:31,258 He is an empty-headed puppet who thinks the world loves him, 311 00:11:31,292 --> 00:11:33,562 when in actual fact, he is nothing more 312 00:11:33,595 --> 00:11:35,863 than a lapdog begging for scraps. 313 00:11:35,896 --> 00:11:37,599 -Yes. -[Laszlo] No, he is not the leader. 314 00:11:37,632 --> 00:11:40,367 That would be another devil who pulls the strings. 315 00:11:40,401 --> 00:11:44,305 The half-wit they call the director. 316 00:11:50,477 --> 00:11:52,012 Colin Robinson, did you and Becky 317 00:11:52,046 --> 00:11:53,380 ever have a thing for each other? 318 00:11:53,414 --> 00:11:54,549 What? No. 319 00:11:54,583 --> 00:11:56,450 She and Joel had some issues, 320 00:11:56,483 --> 00:11:58,452 and I was a good listener for her. 321 00:11:58,485 --> 00:12:01,021 But that was only because I wanted them to get back together 322 00:12:01,055 --> 00:12:02,289 'cause Joel was so sad. 323 00:12:02,323 --> 00:12:03,390 I don't know. 324 00:12:03,824 --> 00:12:06,193 I think her vagina is pulsing for you. 325 00:12:06,227 --> 00:12:08,630 Don't fabricate drama where there isn't any. 326 00:12:08,663 --> 00:12:10,397 You wanted to come to this party 327 00:12:10,431 --> 00:12:12,132 to see how the normal people live. 328 00:12:12,166 --> 00:12:15,670 Well, welcome to the wonderful world of "normalos." 329 00:12:16,971 --> 00:12:19,306 -Enough. -I do not get you at all. 330 00:12:21,175 --> 00:12:23,177 Halt. Where is your leader? 331 00:12:23,811 --> 00:12:24,845 Thank you. 332 00:12:25,980 --> 00:12:27,414 "AD." 333 00:12:27,448 --> 00:12:29,283 -A director. -[Laszlo] Yes. 334 00:12:30,084 --> 00:12:32,654 -Now I cut the head of the snake. -Go in. 335 00:12:35,523 --> 00:12:36,591 Nice day. 336 00:12:37,491 --> 00:12:38,792 Come on, Nandor. 337 00:12:40,027 --> 00:12:41,795 What the fuck are you wearing? 338 00:12:42,463 --> 00:12:45,332 That was actually the second assistant director, 339 00:12:45,366 --> 00:12:47,669 and he made me production assistant. 340 00:12:47,702 --> 00:12:49,003 They are short-staffed. 341 00:12:49,036 --> 00:12:50,804 This is all good news. 342 00:12:50,838 --> 00:12:53,274 -We can infiltrate them from the inside. -Yes, yes. 343 00:12:53,307 --> 00:12:56,611 But first, I must go to crafty to fetch taffy for scripty. 344 00:12:56,645 --> 00:12:58,979 Oh, shit. Nandor, you have been seduced 345 00:12:59,013 --> 00:13:01,115 by the siren of show business. 346 00:13:01,148 --> 00:13:03,984 -No, I'm infiltrating like -[crew member] Where's the PA? 347 00:13:04,018 --> 00:13:05,819 -We're still waiting on -whatever you said before. 348 00:13:05,853 --> 00:13:07,321 Yes, go Nandor. 349 00:13:07,354 --> 00:13:09,658 Yes, I'm just fetching it. What is taffy? 350 00:13:09,691 --> 00:13:11,091 Oh, no. 351 00:13:11,125 --> 00:13:14,028 Uh, Sy-- Uh, Strai-- Top. Top Gun. 352 00:13:14,061 --> 00:13:17,831 Uh, Top Ramen. Top Chef . Top-- Top-- Top hat? 353 00:13:17,865 --> 00:13:20,134 -Uh-- Wait. Did you say Top Chef ? -Yes, I did. 354 00:13:20,167 --> 00:13:22,436 -It was Top Chef . -[screams] Nice one, dude. 355 00:13:22,469 --> 00:13:25,172 [laughs] Is it just me or is it so hard to locate 356 00:13:25,205 --> 00:13:28,108 a good, trustworthy handyman these days? 357 00:13:28,142 --> 00:13:29,511 -Yes! -It is. 358 00:13:29,544 --> 00:13:30,878 When we wanted to renovate the bathroom, 359 00:13:30,911 --> 00:13:32,313 I decided I'm just gonna do it myself. 360 00:13:32,346 --> 00:13:33,947 You did a bathroom reno by yourself? 361 00:13:33,981 --> 00:13:35,550 Yeah, I found a guy out in Queens 362 00:13:35,583 --> 00:13:37,151 Oh, brother. Here we go. 363 00:13:37,184 --> 00:13:41,623 and he gave us these beautiful vintage tiles. 364 00:13:41,656 --> 00:13:42,856 -And-- -They're just tiles. 365 00:13:43,558 --> 00:13:45,392 Do you wanna go to see it? It's gorgeous. 366 00:13:45,426 --> 00:13:46,894 [Nadja chuckles] Uh, yes. 367 00:13:46,927 --> 00:13:48,495 -[Becky] Good luck. [scoffs] -Yeah. 368 00:13:48,530 --> 00:13:50,665 -[Nadja] Is it dangerous? -No, it's just boring. 369 00:13:50,699 --> 00:13:52,399 Yeah, I guess I'm a fucking idiot 370 00:13:52,433 --> 00:13:55,235 'cause I saved us a lot of money and did a kick-ass job. 371 00:13:58,540 --> 00:14:01,141 -What about that bathroom? -Yes. Do you wanna see it? 372 00:14:01,175 --> 00:14:03,578 -Yeah. Yes, I'd love to see. [chuckles] -Okay. Great. Follow me. 373 00:14:03,611 --> 00:14:05,547 [Nadja] Try not to miss me too much, my love. 374 00:14:11,185 --> 00:14:13,187 Sit here, Colin. 375 00:14:13,220 --> 00:14:16,658 -Right here. I'm just kidding. [laughs] -[laughs] 376 00:14:16,691 --> 00:14:18,693 Hello, Colin Robinson. 377 00:14:18,727 --> 00:14:19,728 Hello. 378 00:14:20,729 --> 00:14:23,364 Is she, uh-- Is she good to you? 379 00:14:24,699 --> 00:14:27,034 -Who? -Your girlfriend. [scoffs] 380 00:14:27,569 --> 00:14:29,169 -Sorry. I hope she's good to you. -Oh. 381 00:14:29,203 --> 00:14:30,404 You-- You deserve it. 382 00:14:30,437 --> 00:14:31,939 Yeah, yeah. I think, you know 383 00:14:31,972 --> 00:14:33,675 Well, yeah, I think we get along really well. 384 00:14:33,708 --> 00:14:36,678 It's nothing as special as what you and Joel have. 385 00:14:36,711 --> 00:14:39,113 Joel? [chuckles] Yeah. Ol' Joel. 386 00:14:39,146 --> 00:14:41,215 We've had our ups and downs over the years. 387 00:14:41,248 --> 00:14:42,851 Yeah. That'll happen. 388 00:14:42,883 --> 00:14:44,418 When it does, I 389 00:14:46,220 --> 00:14:47,756 I just remember 390 00:14:47,789 --> 00:14:50,224 you were the only one I could talk to about it. 391 00:14:50,257 --> 00:14:52,560 Do you miss our talks, Colin Robinson? 392 00:14:52,594 --> 00:14:53,628 [chuckles] 393 00:14:54,629 --> 00:14:55,663 Yeah, uh-- 394 00:14:58,165 --> 00:14:59,734 Ready for you on set. 395 00:14:59,768 --> 00:15:01,368 I think he is slumbering. 396 00:15:01,402 --> 00:15:04,104 Go to two. Yeah, he's gone deep. 397 00:15:04,138 --> 00:15:07,207 Cans? Anyone for cans? Would you like some cans? 398 00:15:07,241 --> 00:15:09,744 Some cans? Cans? Fucking ignore me. 399 00:15:09,778 --> 00:15:11,412 I already have cans on. 400 00:15:11,445 --> 00:15:13,113 -You have cans? -I have cans. 401 00:15:13,147 --> 00:15:14,783 [Nandor] Sorry. Hi. 402 00:15:14,816 --> 00:15:16,584 This one can for you. 403 00:15:16,618 --> 00:15:18,952 -Sure I can't tempt you with some? -Do you see 'em? 404 00:15:18,986 --> 00:15:20,254 -Anyone ask for cans? -No. 405 00:15:20,287 --> 00:15:21,355 Son of a 406 00:15:23,625 --> 00:15:25,292 What the fuck are you doing? 407 00:15:25,325 --> 00:15:28,128 Uh, we are not allowed to say what we're filming, sir. 408 00:15:28,162 --> 00:15:29,898 Also, we're trying to clear the frame. 409 00:15:29,930 --> 00:15:32,166 Would you mind following me over by the snack table? 410 00:15:32,199 --> 00:15:34,168 -Rolling! We are rolling! -What? 411 00:15:34,201 --> 00:15:35,269 All right. Shut up. 412 00:15:35,302 --> 00:15:37,237 Out the way, fuckos. Fuck. 413 00:15:37,271 --> 00:15:39,006 [Colin laughs] 414 00:15:39,039 --> 00:15:40,742 -Do you guys wanna play Pictionary? -[Nadja] Oh. 415 00:15:40,775 --> 00:15:42,911 Joel, they don't wanna play Pictionary. It's okay. 416 00:15:42,943 --> 00:15:45,647 Well, I mean if it's anything like reading a dictionary, then yeah. 417 00:15:45,680 --> 00:15:49,483 Yeah, I do. 418 00:15:50,852 --> 00:15:55,222 [sniffs] Shit. Wait, what is [sniffs] shit. No, no, no. Fuck. 419 00:15:56,290 --> 00:15:58,660 -Oh. -How many times have I told you to replace 420 00:15:58,693 --> 00:16:00,160 the fucking smoke detector? 421 00:16:00,194 --> 00:16:01,763 It's my fault, of course. 422 00:16:01,796 --> 00:16:03,598 Come on, girlie. Smoked salmon. 423 00:16:03,631 --> 00:16:06,668 More excuse for cream cheese, am I right? 424 00:16:06,701 --> 00:16:08,001 [Becky] My salmon is fucked. 425 00:16:08,035 --> 00:16:10,437 [Nadja] I love the smell of burnt salmon. 426 00:16:10,471 --> 00:16:12,640 [Becky] Goddamn it, Joel. You're a fucking failure. 427 00:16:12,674 --> 00:16:14,041 Colin, can I ask you a favor? 428 00:16:14,074 --> 00:16:15,442 Sure, Joel. Anything. 429 00:16:15,476 --> 00:16:17,377 It's a little unconventional, 430 00:16:17,411 --> 00:16:19,647 and so if it makes you uncomfortable, 431 00:16:19,681 --> 00:16:21,482 then you just tell me, and I'll shut the hell up. 432 00:16:21,516 --> 00:16:23,116 Stop. We go too far back. 433 00:16:23,150 --> 00:16:25,018 I mean, we're like Stephanie Cmar 434 00:16:25,052 --> 00:16:26,554 and Kristen Kish 435 00:16:26,588 --> 00:16:28,656 in the Seattle season of Top Chef . 436 00:16:28,690 --> 00:16:30,658 You know, they used to be roommates. 437 00:16:30,692 --> 00:16:32,159 Would you ever wanna-- 438 00:16:32,192 --> 00:16:33,728 -Do you think that-- -Just a town house. 439 00:16:33,761 --> 00:16:35,329 Just go into this-- Just come with me. 440 00:16:35,362 --> 00:16:36,865 -Just can -The hallway. 441 00:16:36,898 --> 00:16:38,465 Yeah, this is nice. 442 00:16:38,499 --> 00:16:40,768 I need you to fuck my wife. 443 00:16:43,337 --> 00:16:44,806 [mumbles] What? 444 00:16:44,839 --> 00:16:46,240 [Joel] I told you it was a little unusual. 445 00:16:46,273 --> 00:16:49,243 Is that something she would be 446 00:16:49,276 --> 00:16:50,845 -Ravenous for? Yes. -Right. 447 00:16:50,879 --> 00:16:52,479 It's something that keeps our marriage alive. 448 00:16:52,514 --> 00:16:54,047 Strange request. 449 00:16:54,081 --> 00:16:55,984 Yeah, okay. 450 00:16:56,016 --> 00:16:58,218 Well, if it's any consolation, I'll be there the whole time. 451 00:16:58,252 --> 00:17:00,522 -I'll have eyes on you-- -It's no consolation. 452 00:17:00,555 --> 00:17:02,022 -I have to go to the bathroom. -Okay. 453 00:17:02,055 --> 00:17:03,423 But just think about it, buddy. 454 00:17:03,457 --> 00:17:04,726 Girlfriend, come here. 455 00:17:05,459 --> 00:17:06,528 [Nadja chuckles] 456 00:17:07,762 --> 00:17:09,096 I think he might. 457 00:17:10,397 --> 00:17:12,232 Sabotage. 458 00:17:12,266 --> 00:17:14,268 Do you know what the French translation of "sabotage" is? 459 00:17:14,301 --> 00:17:15,670 It's "fuck things up." 460 00:17:15,703 --> 00:17:17,572 I'm gonna fuck things up for these people. 461 00:17:17,605 --> 00:17:20,040 Chap in the white hat. Now, he's the director. 462 00:17:20,073 --> 00:17:22,510 He doesn't know his arse from a hole in the ground. 463 00:17:22,544 --> 00:17:25,245 The loudest man in the room with fuck all to say. 464 00:17:25,279 --> 00:17:27,447 Surrounds himself with sycophants, 465 00:17:27,481 --> 00:17:30,050 but nothing more than a tin-pot dictator. 466 00:17:30,083 --> 00:17:31,920 And he's nothing without the scribe. 467 00:17:31,953 --> 00:17:33,253 Now, that's the writer there. 468 00:17:33,287 --> 00:17:35,222 The brains behind the whole thing, 469 00:17:35,255 --> 00:17:37,926 yet hugely underappreciated. 470 00:17:37,959 --> 00:17:39,627 Socially not the best, 471 00:17:39,661 --> 00:17:41,796 but she's the beating heart behind the production. 472 00:17:41,829 --> 00:17:44,799 She is the passionate soul of the televisual medium. 473 00:17:44,832 --> 00:17:47,100 -Sir, we are still rolling. -What do you want? 474 00:17:47,134 --> 00:17:50,038 -What are you doing here? -I don't care what you-- Whoa. 475 00:17:50,070 --> 00:17:52,607 Where the fuck did you get that sweated shirt? 476 00:17:52,640 --> 00:17:53,975 This is for crew only. 477 00:17:54,008 --> 00:17:55,710 Season 3 crew only, to be precise. 478 00:17:55,743 --> 00:17:57,110 [Laszlo] Yeah, I can see that. 479 00:17:57,144 --> 00:17:58,813 I want one of those sweated shirts. 480 00:17:58,846 --> 00:18:00,615 Well, you can't have one. That's a cut! That's a cut! 481 00:18:00,648 --> 00:18:03,818 I love that sweated shirt. It is a remarkable garment. 482 00:18:03,851 --> 00:18:05,887 As you can see, there's some kind of flap at the back 483 00:18:05,920 --> 00:18:08,221 which is attached to the neck, which must be some kind of hood 484 00:18:08,255 --> 00:18:09,757 to protect him from the weather. 485 00:18:09,791 --> 00:18:11,893 On the front looks like some kind of pouch, 486 00:18:11,926 --> 00:18:13,728 which I'm guessing is inspired by the kangaroo. 487 00:18:13,761 --> 00:18:18,633 It's probably 50% polyester. Maybe 40% cotton. 488 00:18:18,666 --> 00:18:20,300 And the rest must be rayon. 489 00:18:20,334 --> 00:18:22,102 But the biggest question I have 490 00:18:22,135 --> 00:18:24,137 is why the fuck has he got one of those and I haven't? 491 00:18:24,171 --> 00:18:25,673 [director] You're in the shot! 492 00:18:25,707 --> 00:18:27,008 [Laszlo] He's in the shot. 493 00:18:27,041 --> 00:18:28,141 [director] Dude, you're in the shot! 494 00:18:28,175 --> 00:18:29,644 He's fucked up. 495 00:18:29,677 --> 00:18:31,244 -[director] You're still in! -[Laszlo laughs] 496 00:18:31,278 --> 00:18:32,914 [director] You're still in the fucking shot! 497 00:18:32,947 --> 00:18:35,083 [crew member] Go behind the bush. 498 00:18:35,115 --> 00:18:36,985 [director] All right. Fuck it. We'll fix it in post. Back to one. 499 00:18:40,021 --> 00:18:42,857 You were right. I-I don't know what to do. 500 00:18:42,890 --> 00:18:47,194 I've wanted Joel's friendship for so long, but at what cost? 501 00:18:47,227 --> 00:18:50,130 Colin, just stick your beak in his wife and be friends. 502 00:18:50,163 --> 00:18:54,201 I just wanted a normal relationship with him, you know? 503 00:18:54,234 --> 00:18:56,537 And this is not normal. 504 00:18:56,571 --> 00:18:59,040 I think it's probably time to get you out of here, mister. 505 00:18:59,073 --> 00:19:00,140 [chuckles] Come on. 506 00:19:03,745 --> 00:19:05,445 Well, we better be off. 507 00:19:05,479 --> 00:19:07,280 There's a Pilates class I've been promising myself 508 00:19:07,314 --> 00:19:08,683 I'll make in the morning. 509 00:19:08,716 --> 00:19:09,984 No. Why don't you come join us first? 510 00:19:10,018 --> 00:19:11,552 There's plenty of room. Come on. 511 00:19:11,586 --> 00:19:13,721 No, our dance card is filled up for the evening. 512 00:19:13,755 --> 00:19:16,223 What upset you? Did my fucking idiot of a husband say something? 513 00:19:16,256 --> 00:19:17,859 Uh-oh. Was I bad? 514 00:19:17,892 --> 00:19:19,159 Hey, Joel, maybe next week we could go bowling? 515 00:19:19,192 --> 00:19:20,695 -Yeah. -That would be so fun. 516 00:19:20,728 --> 00:19:22,130 That'd be great. Just boys time, 517 00:19:22,162 --> 00:19:23,531 and then you come back and fuck my wife. 518 00:19:23,564 --> 00:19:26,134 Thanks for the grub. That was swirl. 519 00:19:26,166 --> 00:19:28,636 -[Joel and Colin chuckle] -Hmm. [chuckles] 520 00:19:28,670 --> 00:19:29,737 Okay, come here. 521 00:19:33,574 --> 00:19:37,477 I say, Detective Mancuso has soiled his trousers. 522 00:19:37,512 --> 00:19:41,082 -His show pants? -What? Yeah. It's ghastly. 523 00:19:41,115 --> 00:19:43,151 Okay. We have doubles on Cal's pants, right? 524 00:19:43,183 --> 00:19:44,686 Let's go, let's go, let's go. 525 00:19:49,924 --> 00:19:52,727 I'm sorry that Joel turned out to be such a depressing pervert. 526 00:19:52,760 --> 00:19:54,394 I mean, I quite liked it, 527 00:19:54,428 --> 00:19:56,931 but I know that you were looking for a more normal, 528 00:19:56,964 --> 00:19:58,633 less sexual friend. 529 00:19:59,100 --> 00:20:00,400 Yeah. 530 00:20:00,434 --> 00:20:02,036 Maybe humans are such depressing, 531 00:20:02,070 --> 00:20:04,204 weird freaks because, you know, 532 00:20:04,237 --> 00:20:05,773 they try so hard to be normal 533 00:20:05,807 --> 00:20:07,942 that they repress all their most horny desires. 534 00:20:07,975 --> 00:20:10,745 And then they just end up squirting themselves to death. 535 00:20:10,778 --> 00:20:13,915 Well, wise words. Maybe you're a Carrie after all. 536 00:20:13,948 --> 00:20:15,550 Lock it up. Hold there, please. 537 00:20:15,583 --> 00:20:17,752 I'm so sorry, but no. 538 00:20:19,486 --> 00:20:20,588 [scoffs] 539 00:20:21,823 --> 00:20:23,925 The hat? Oh, yeah, that's from season 6. 540 00:20:23,958 --> 00:20:25,727 We shot them back-to-back. 541 00:20:25,760 --> 00:20:27,528 -What the fuck are you doing in-- -[Laszlo] Oh. 542 00:20:27,562 --> 00:20:29,897 That gear is for crew only. 543 00:20:29,931 --> 00:20:32,533 Hmm. Someone's jealous of my swag. 544 00:20:32,567 --> 00:20:33,601 Perhaps. 545 00:20:33,634 --> 00:20:35,103 But there is one garment 546 00:20:35,136 --> 00:20:37,437 that I know you will never get your hands on. 547 00:20:37,905 --> 00:20:40,440 Nandor, give me that sweated shirt! 548 00:20:40,474 --> 00:20:41,609 You shall never have it! 549 00:20:41,642 --> 00:20:42,677 [both grunting, groaning] 550 00:20:44,444 --> 00:20:46,748 -Laszlo, get a grip. -Good idea. 551 00:20:48,482 --> 00:20:49,517 [Nandor] No! 552 00:20:50,785 --> 00:20:53,154 -[Nandor] You're stretching it! -Wouldn't be the first time. 553 00:20:55,790 --> 00:20:56,824 Time-out, time-out. 554 00:20:59,026 --> 00:21:00,962 [sighs] What are we doing? 555 00:21:01,696 --> 00:21:05,133 Chewed up and spat out in true Hollywood style. 556 00:21:05,166 --> 00:21:08,435 We need to rain hellfire on these Hollywood pricks. 557 00:21:08,468 --> 00:21:10,071 Drink the blood of the director. 558 00:21:10,104 --> 00:21:12,472 Crush the balls of the best boy. 559 00:21:12,507 --> 00:21:14,776 And whack all of the actors. 560 00:21:15,475 --> 00:21:17,145 Yeah, let's do it. 561 00:21:18,345 --> 00:21:19,680 Hey, you guys are still here? 562 00:21:19,714 --> 00:21:21,381 We wrapped, like, half an hour ago. 563 00:21:22,717 --> 00:21:23,785 Happy trails, guys. 564 00:21:25,352 --> 00:21:28,956 -We did it. We fucking did it. -[chuckles] 565 00:21:29,389 --> 00:21:31,259 Well done, Nandor. 566 00:21:31,291 --> 00:21:33,293 You know, sometimes the best tactic in war 567 00:21:33,326 --> 00:21:35,428 is to not fight at all. 568 00:21:35,462 --> 00:21:37,397 You sound just like a writer. 569 00:21:40,168 --> 00:21:41,502 -[Laszlo] Onward! -[Nandor] Yeah. 570 00:21:41,536 --> 00:21:44,005 Meanwhile, while Laszlo and Nandor 571 00:21:44,038 --> 00:21:46,473 called wrap on their beef, 572 00:21:46,507 --> 00:21:49,610 I couldn't help but wonder, if we stopped saying cut 573 00:21:49,644 --> 00:21:51,179 The Cal mobile. 574 00:21:51,212 --> 00:21:53,548 [Colin] would we all get a little more action? 575 00:21:53,581 --> 00:21:55,348 Hi, Mr. Bodian. I'm just a huge fan. 576 00:21:55,382 --> 00:21:57,285 I wanted to know if I can take a picture with you quickly? 577 00:21:57,317 --> 00:21:59,053 Now is not a great time. It's not a good time. 578 00:21:59,086 --> 00:22:00,453 It's just for my zine, actually. 579 00:22:00,487 --> 00:22:01,989 -Have you read this? -[Laszlo] Hey! 580 00:22:02,023 --> 00:22:03,291 [Colin] Maybe if we could ask our friends 581 00:22:03,323 --> 00:22:05,392 for just a little more quiet on set 582 00:22:05,425 --> 00:22:06,961 Sign his program, you fucklord. 583 00:22:06,994 --> 00:22:08,696 [Colin] we'd end up with a lot less drama. 584 00:22:08,729 --> 00:22:10,330 You know who the fuck I am? 585 00:22:10,363 --> 00:22:11,866 You think it's not gonna be a problem for you? 586 00:22:11,899 --> 00:22:13,333 Here we go! 587 00:22:13,366 --> 00:22:14,569 [Colin] Because even for the biggest stars, 588 00:22:14,602 --> 00:22:16,336 it's important to stay grounded. 589 00:22:16,369 --> 00:22:17,705 [Bodian grunts] 590 00:22:17,738 --> 00:22:19,607 [Colin] And that's when I realized 591 00:22:20,241 --> 00:22:24,377 it wasn't PIUNY or show business, 592 00:22:25,412 --> 00:22:28,850 or even Staten Island that kept us all together-- 593 00:22:28,883 --> 00:22:30,284 [Monster] Colin Robinson. 594 00:22:31,586 --> 00:22:33,386 Shut fuck up. 595 00:22:36,389 --> 00:22:37,424 Oh, file saved. 596 00:22:50,238 --> 00:22:52,405 There he is. That's the street right here. 597 00:22:52,439 --> 00:22:53,841 That's where they shoot [chuckles] 598 00:22:53,875 --> 00:22:54,876 [detective] Took your time, Mancuso. 599 00:22:54,909 --> 00:22:56,611 [Mancuso] This looks bad. 600 00:22:57,078 --> 00:22:59,247 Bad? We just found six more inside. 601 00:22:59,780 --> 00:23:02,316 -[Guillermo giggles] - Son of a bitch. The Mob. 602 00:23:03,483 --> 00:23:04,552 [Guillermo] What the hell? 603 00:23:05,820 --> 00:23:07,755 [Mancuso] I guess I know where I'm going next. 604 00:23:08,455 --> 00:23:09,891 -[detective] Where's that? -Was that-- 605 00:23:09,924 --> 00:23:11,792 -[Mancuso] Undercover. -Never mind. 45857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.