Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,147 --> 00:00:24,983
[jungle sounds]
2
00:02:55,592 --> 00:02:56,801
[softly] Captain!
3
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
[all gasp]
4
00:03:19,324 --> 00:03:21,159
[chitters]
5
00:03:38,009 --> 00:03:39,344
Is that a trench?
6
00:03:41,471 --> 00:03:43,264
It looks like there's more of them inside.
7
00:03:45,934 --> 00:03:47,268
[exhales heavily]
8
00:03:48,436 --> 00:03:50,897
-Echo 2-6 to command.
-[muffled response]
9
00:03:50,980 --> 00:03:53,441
Colonel, we've got eyes on
three Kong in the north woods.
10
00:03:53,524 --> 00:03:54,651
One of them is armed.
11
00:03:54,734 --> 00:03:56,194
Donkey just spotted another trench.
12
00:03:56,277 --> 00:03:57,403
Maybe the base is near.
13
00:03:59,155 --> 00:04:00,198
Yes, sir.
14
00:04:02,784 --> 00:04:04,619
Yes, sir, copy. Over.
15
00:04:09,916 --> 00:04:11,209
Hey, Donkey.
16
00:04:13,378 --> 00:04:14,420
[grunts softly]
17
00:04:17,215 --> 00:04:18,091
Preacher.
18
00:04:23,596 --> 00:04:24,514
The one with the gun.
19
00:04:25,807 --> 00:04:28,268
As soon as the gunner's down,
you guys take out the trench.
20
00:04:28,351 --> 00:04:29,978
-Yes, sir.
-[soldier 2] Yes, sir.
21
00:04:44,784 --> 00:04:45,868
[horse neighs]
22
00:04:49,414 --> 00:04:50,289
[Captain] Fire!
23
00:04:58,047 --> 00:04:59,257
Come on!
24
00:04:59,340 --> 00:05:00,842
[soldiers yelling]
25
00:05:05,305 --> 00:05:06,347
[chittering]
26
00:05:11,644 --> 00:05:12,812
[continues chittering]
27
00:05:12,895 --> 00:05:14,147
[soldiers yelling]
28
00:05:17,191 --> 00:05:18,985
[indistinct yelling]
29
00:05:38,796 --> 00:05:40,590
[chittering]
30
00:05:40,673 --> 00:05:42,508
[screaming]
31
00:05:50,975 --> 00:05:53,394
[indistinct chittering continues]
32
00:05:57,607 --> 00:05:59,108
[whooping]
33
00:06:20,421 --> 00:06:21,339
Reload!
34
00:06:25,551 --> 00:06:28,387
[faint chittering in the background]
35
00:06:35,311 --> 00:06:36,562
[muffled screaming]
36
00:07:03,005 --> 00:07:06,008
[chittering grows louder]
37
00:07:14,684 --> 00:07:16,436
[groaning]
38
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
Fall back! Fall back!
39
00:07:20,064 --> 00:07:21,566
[soldiers groaning and screaming]
40
00:07:41,419 --> 00:07:42,503
[panting]
41
00:07:42,587 --> 00:07:44,922
Colonel, do you copy? Colonel!
42
00:07:45,006 --> 00:07:47,300
-[The Colonel] Who is this?
-Preacher! It's Preacher!
43
00:07:47,383 --> 00:07:49,469
Where are you, soldier?
I need your position.
44
00:07:49,552 --> 00:07:51,846
-I don't know!
-What do you see?
45
00:07:51,929 --> 00:07:53,431
I can't see anything, sir.
46
00:07:53,514 --> 00:07:55,683
We lost a lot of men,
and the captain is dead, sir.
47
00:07:55,766 --> 00:07:57,935
Okay, calm down. You're in command now.
48
00:07:58,686 --> 00:07:59,770
Command, sir?
49
00:07:59,854 --> 00:08:01,564
I think it's just me all by myself now.
50
00:08:01,647 --> 00:08:03,065
[distorted] Take control.
51
00:08:04,775 --> 00:08:06,235
[apes chittering]
52
00:08:06,319 --> 00:08:08,696
Colonel, I don't think
I'm gonna make it, sir.
53
00:08:08,779 --> 00:08:09,864
I'm sorry.
54
00:08:09,947 --> 00:08:11,073
I'm so sorry, sir.
55
00:08:11,157 --> 00:08:14,118
Listen to me. You kill as many as you can.
56
00:08:14,202 --> 00:08:15,411
[grunting]
57
00:08:18,915 --> 00:08:21,083
No! No, no!
58
00:09:36,659 --> 00:09:38,494
Sixty-three dead.
59
00:09:38,578 --> 00:09:40,162
[sighs]
60
00:09:44,000 --> 00:09:44,917
You're him.
61
00:09:46,043 --> 00:09:47,295
You're Caesar.
62
00:09:48,879 --> 00:09:50,798
We've been searching for you for so long.
63
00:09:51,674 --> 00:09:53,551
We heard you had a hidden command base.
64
00:09:53,634 --> 00:09:55,344
But we could never find it.
65
00:09:55,428 --> 00:09:57,930
Some of us started to think
that you might be dead.
66
00:09:58,014 --> 00:09:59,932
But Colonel McCullough
said you were out here.
67
00:10:00,016 --> 00:10:02,018
-[Travis] Just kill us already.
-Shut up, man!
68
00:10:02,101 --> 00:10:04,228
What? They're animals.
69
00:10:04,312 --> 00:10:05,813
He's gonna slaughter us.
70
00:10:12,945 --> 00:10:17,158
I did not start this war.
71
00:10:18,576 --> 00:10:21,704
The ape who did is dead.
72
00:10:23,122 --> 00:10:25,291
His name was Koba.
73
00:10:26,042 --> 00:10:27,543
I killed him.
74
00:10:29,670 --> 00:10:34,592
Now, I fight only to protect apes.
75
00:10:34,675 --> 00:10:35,801
Yeah?
76
00:10:38,054 --> 00:10:39,096
What about him?
77
00:10:40,014 --> 00:10:42,016
We've got ten more just like him.
78
00:10:43,017 --> 00:10:44,977
I know these apes.
79
00:10:45,686 --> 00:10:48,230
They follow Koba.
80
00:10:49,523 --> 00:10:51,317
They tried to kill me.
81
00:10:52,234 --> 00:10:55,237
They fear what I will do to them.
82
00:10:55,321 --> 00:10:58,866
So now, they serve you.
83
00:11:00,242 --> 00:11:01,452
Just to survive.
84
00:11:03,788 --> 00:11:06,791
I don't fear you.
85
00:11:06,874 --> 00:11:08,376
[apes chittering]
86
00:11:10,503 --> 00:11:13,464
You must fear.
87
00:11:14,298 --> 00:11:18,386
How long you think woods can protect you?
88
00:11:18,469 --> 00:11:21,263
Humans destroy you.
89
00:11:22,515 --> 00:11:26,227
Their Kerna has all power.
90
00:11:27,311 --> 00:11:31,315
For them, he more than just human.
91
00:11:33,776 --> 00:11:35,194
He everything.
92
00:11:36,237 --> 00:11:39,532
He say, "First, Caesar die…
93
00:11:40,825 --> 00:11:44,245
"then all of you die."
94
00:11:44,328 --> 00:11:45,704
[both grunting]
95
00:11:51,460 --> 00:11:53,796
Winter! Take this traitor outside!
96
00:12:00,928 --> 00:12:03,097
What should we do with the humans?
97
00:12:07,393 --> 00:12:08,727
[heavy breathing]
98
00:12:17,778 --> 00:12:18,988
You're letting us go?
99
00:12:19,780 --> 00:12:22,992
Tell your Colonel you have seen me now…
100
00:12:23,868 --> 00:12:26,287
and I have a message for him.
101
00:12:26,370 --> 00:12:30,666
Leave us the woods,
and the killing can stop.
102
00:12:40,801 --> 00:12:44,054
Do you think they will
give him the message?
103
00:12:44,138 --> 00:12:46,182
They are the message, Maurice.
104
00:12:47,600 --> 00:12:50,060
He will see we are not savages.
105
00:12:52,271 --> 00:12:54,106
[Winter chittering]
106
00:12:58,194 --> 00:13:00,863
The traitor attacked me! He got away!
107
00:13:02,573 --> 00:13:03,824
[huffs]
108
00:13:10,831 --> 00:13:14,043
[melancholy music playing]
109
00:13:24,595 --> 00:13:26,680
[faint chittering]
110
00:13:28,766 --> 00:13:29,850
[Caesar] Koba…
111
00:13:30,643 --> 00:13:32,186
still haunts us.
112
00:13:34,605 --> 00:13:36,106
Why didn't I see…
113
00:13:36,941 --> 00:13:41,195
that he could not forgive
what humans did to him?
114
00:13:41,278 --> 00:13:42,530
[grunts]
115
00:13:43,906 --> 00:13:46,825
No one could have known how much darkness
116
00:13:46,909 --> 00:13:49,495
was living inside him.
117
00:13:50,412 --> 00:13:51,872
[horn blowing]
118
00:13:54,166 --> 00:13:55,751
[chittering]
119
00:13:58,921 --> 00:14:00,631
[all chittering]
120
00:14:12,560 --> 00:14:14,019
[horse whinnies]
121
00:14:24,572 --> 00:14:26,949
Father!
122
00:14:29,785 --> 00:14:31,287
[both breathing heavily]
123
00:14:41,881 --> 00:14:43,924
Welcome home, Rocket.
124
00:14:44,008 --> 00:14:46,260
You look tired.
125
00:14:47,428 --> 00:14:49,054
It was a long journey.
126
00:14:49,138 --> 00:14:50,931
Father, we found something!
127
00:14:51,724 --> 00:14:52,641
Come.
128
00:14:53,601 --> 00:14:54,935
[all chittering]
129
00:15:00,608 --> 00:15:03,777
[enchanting music playing]
130
00:15:09,533 --> 00:15:11,660
[chittering]
131
00:15:19,793 --> 00:15:21,128
Mother!
132
00:15:29,553 --> 00:15:30,930
Cornelius…
133
00:15:31,597 --> 00:15:33,223
Say hi to your brother!
134
00:15:42,358 --> 00:15:44,276
Look who's here, son…
135
00:15:55,079 --> 00:15:56,747
Lake…
136
00:16:26,819 --> 00:16:28,821
This is it, father…
137
00:16:28,904 --> 00:16:30,739
We can start over… A new home.
138
00:16:31,991 --> 00:16:34,034
What is beyond those mountains, son?
139
00:16:35,494 --> 00:16:37,287
Show them, Rocket…
140
00:16:49,675 --> 00:16:50,926
A desert!
141
00:16:51,677 --> 00:16:54,304
The journey is long…
142
00:16:54,388 --> 00:16:57,141
But that is why humans will not find us.
143
00:16:57,224 --> 00:16:59,685
We must leave tonight!
144
00:16:59,768 --> 00:17:02,438
Tonight? That's impossible!
145
00:17:02,521 --> 00:17:04,064
How long can we wait, Lake?
146
00:17:04,148 --> 00:17:06,024
Soldiers getting closer!
147
00:17:06,108 --> 00:17:06,942
Winter…
148
00:17:08,193 --> 00:17:09,987
[chittering]
149
00:17:15,784 --> 00:17:18,537
Your son's been gone, Caesar…
150
00:17:19,371 --> 00:17:22,708
He doesn't know how hard it's been.
151
00:17:25,753 --> 00:17:28,338
I know you are scared…
152
00:17:29,173 --> 00:17:31,091
We all are…
153
00:17:31,759 --> 00:17:34,720
But we are still planning…
154
00:17:37,139 --> 00:17:38,307
Yes.
155
00:17:39,558 --> 00:17:42,853
We must find a safe way out of the woods.
156
00:17:43,937 --> 00:17:46,190
There were only two of you.
157
00:17:46,273 --> 00:17:49,526
But we are… many.
158
00:18:00,537 --> 00:18:03,791
We will find a way out of here.
159
00:18:06,293 --> 00:18:08,879
Apes together…
160
00:18:10,589 --> 00:18:12,091
strong.
161
00:18:12,174 --> 00:18:13,717
[all chittering]
162
00:18:43,872 --> 00:18:47,459
[suspenseful music playing]
163
00:19:21,201 --> 00:19:22,286
Stay here, son!
164
00:19:22,369 --> 00:19:24,746
Protect your mother and brother!
165
00:19:50,731 --> 00:19:52,065
[ragged breathing]
166
00:20:06,288 --> 00:20:07,706
-[gasps]
-[growls]
167
00:20:09,291 --> 00:20:10,792
Caesar! What's wrong?
168
00:20:11,418 --> 00:20:12,502
How many on patrol?
169
00:20:13,337 --> 00:20:14,504
Five? Six?
170
00:20:14,588 --> 00:20:15,756
Get them!
171
00:20:15,839 --> 00:20:18,342
Luca, get Rocket, too.
172
00:20:52,084 --> 00:20:53,085
[gasps]
173
00:20:53,961 --> 00:20:55,796
[grunting]
174
00:21:11,353 --> 00:21:13,939
Lima four to command.
Colonel, did you… [grunts]
175
00:21:14,022 --> 00:21:15,482
[ape grunting]
176
00:21:15,565 --> 00:21:17,567
[gun firing]
177
00:21:20,028 --> 00:21:22,322
[huffing]
178
00:21:23,865 --> 00:21:25,033
Rocket!
179
00:21:25,117 --> 00:21:26,201
What happened?
180
00:21:26,284 --> 00:21:28,829
I heard him talking! The Colonel is here!
181
00:21:30,664 --> 00:21:32,916
[The Colonel over radio]
99, target acquired.
182
00:21:33,959 --> 00:21:38,588
99, target acquired. Repeat.
King Kong is dead.
183
00:21:38,672 --> 00:21:41,508
Let's go. I can get out from here.
184
00:21:50,517 --> 00:21:52,060
[grunting]
185
00:22:49,201 --> 00:22:50,494
[apes howling]
186
00:22:55,457 --> 00:22:56,708
[huffing]
187
00:22:56,792 --> 00:22:58,627
[yelling]
188
00:23:26,071 --> 00:23:27,322
[gasping]
189
00:23:29,783 --> 00:23:31,159
[panting]
190
00:23:47,717 --> 00:23:49,386
Caesar…
191
00:23:49,469 --> 00:23:51,138
We can't find Winter!
192
00:23:54,141 --> 00:23:57,894
He was scared! I think he betrayed us!
193
00:24:02,107 --> 00:24:05,110
Have you found Cornelius yet?
194
00:24:06,611 --> 00:24:08,947
We're still searching.
195
00:24:13,410 --> 00:24:16,454
Let's go look for Caesar's little son.
196
00:24:29,301 --> 00:24:30,385
[sighs]
197
00:24:34,806 --> 00:24:36,600
[breathing heavily]
198
00:24:39,394 --> 00:24:40,395
[rustling]
199
00:24:40,478 --> 00:24:41,855
[panting]
200
00:24:47,068 --> 00:24:48,403
[sighing]
201
00:24:50,363 --> 00:24:52,115
[stutters] Cornelius!
202
00:24:54,618 --> 00:24:56,119
[Cornelius crying]
203
00:24:57,245 --> 00:25:00,832
[melancholy music playing]
204
00:25:00,916 --> 00:25:02,500
You're safe now.
205
00:25:20,810 --> 00:25:21,895
Lake…
206
00:25:22,938 --> 00:25:24,522
You loved my son.
207
00:25:25,565 --> 00:25:29,277
Look after his brother until I return.
208
00:25:34,282 --> 00:25:37,827
You're not coming with us to our new home?
209
00:25:37,911 --> 00:25:39,037
No.
210
00:25:43,833 --> 00:25:45,085
Go with Lake.
211
00:25:59,933 --> 00:26:01,434
[soft chittering]
212
00:26:01,518 --> 00:26:02,894
Caesar!
213
00:26:02,978 --> 00:26:04,896
You're not going after them?
214
00:26:07,440 --> 00:26:09,359
Not them. Him.
215
00:26:09,442 --> 00:26:13,697
Caesar, you are our leader!
216
00:26:13,780 --> 00:26:15,699
We can't leave without you!
217
00:26:16,449 --> 00:26:17,617
You must.
218
00:26:19,160 --> 00:26:21,329
The soldiers will be back soon.
219
00:26:21,413 --> 00:26:23,331
Father!
220
00:26:25,000 --> 00:26:28,712
When I find him,
the soldiers will all come after me.
221
00:26:30,171 --> 00:26:33,425
That may give you the best chance
to get out of the woods.
222
00:26:36,594 --> 00:26:38,430
Where is he going?
223
00:26:38,513 --> 00:26:40,932
[apes chittering]
224
00:26:42,350 --> 00:26:45,478
Caesar! Caesar!
225
00:27:02,078 --> 00:27:05,498
[melancholy music playing]
226
00:27:34,694 --> 00:27:37,364
The soldiers' camp is always moving.
227
00:27:37,447 --> 00:27:39,866
My guards think they know where it is.
228
00:27:39,949 --> 00:27:41,201
Let me take you.
229
00:27:41,284 --> 00:27:43,995
You need me to back you up!
230
00:27:44,537 --> 00:27:45,705
No.
231
00:27:47,415 --> 00:27:48,375
Please…
232
00:27:49,459 --> 00:27:52,253
I know what it's like
233
00:27:52,337 --> 00:27:54,005
to lose a son.
234
00:27:55,215 --> 00:27:58,635
I may not make it back.
235
00:27:59,844 --> 00:28:03,306
That's why I'm coming.
236
00:28:05,100 --> 00:28:07,894
To make sure you do.
237
00:28:17,821 --> 00:28:20,824
[dramatic music playing]
238
00:28:44,514 --> 00:28:47,100
Guards think soldiers here…
239
00:28:47,183 --> 00:28:49,602
Always fires burning.
240
00:29:02,866 --> 00:29:04,576
No one here…
241
00:29:05,285 --> 00:29:06,911
[Caesar] Search the area.
242
00:29:30,602 --> 00:29:32,312
I'm just gonna put this down.
243
00:29:36,900 --> 00:29:38,318
-[gunshots]
-[groans]
244
00:29:38,401 --> 00:29:39,694
[all exclaim in surprise]
245
00:30:07,305 --> 00:30:09,265
What's he doing out here alone?
246
00:30:09,349 --> 00:30:11,351
Maybe he's a deserter?
247
00:30:11,434 --> 00:30:12,936
[clattering]
248
00:30:54,394 --> 00:30:56,604
[chittering]
249
00:31:24,257 --> 00:31:25,466
Look around.
250
00:31:29,178 --> 00:31:30,680
Take what you can.
251
00:32:36,788 --> 00:32:37,789
[mutters]
252
00:32:39,165 --> 00:32:40,249
[grunts]
253
00:32:43,836 --> 00:32:44,963
[straining]
254
00:32:51,386 --> 00:32:52,720
[chitters]
255
00:33:14,742 --> 00:33:15,994
[chittering]
256
00:33:24,752 --> 00:33:26,379
Something wrong with her.
257
00:33:26,462 --> 00:33:27,797
I don't think she can speak.
258
00:33:30,925 --> 00:33:31,926
Come.
259
00:33:50,611 --> 00:33:54,741
She'll die out here alone.
260
00:33:55,658 --> 00:33:57,410
We cannot take her, Maurice.
261
00:34:02,081 --> 00:34:04,459
I understand…
262
00:34:04,542 --> 00:34:08,004
But I cannot leave her.
263
00:34:17,805 --> 00:34:20,475
[dramatic music playing]
264
00:34:36,574 --> 00:34:37,575
[scoffs]
265
00:35:15,238 --> 00:35:16,572
[Caesar breathing heavily]
266
00:35:16,656 --> 00:35:19,408
Did you find the Colonel?
267
00:35:20,660 --> 00:35:21,869
[Caesar] No.
268
00:35:23,204 --> 00:35:24,413
Winter.
269
00:35:31,170 --> 00:35:32,338
[Caesar breathing heavily]
270
00:35:36,217 --> 00:35:37,468
[Winter gasps]
271
00:35:38,970 --> 00:35:40,096
Where's the Colonel?
272
00:35:49,814 --> 00:35:50,982
He's gone.
273
00:35:51,065 --> 00:35:52,066
Gone?
274
00:35:54,277 --> 00:35:56,779
He left this morning…
275
00:35:56,863 --> 00:35:59,031
took many men with him.
276
00:35:59,866 --> 00:36:02,535
More soldiers are coming
down from the North.
277
00:36:03,286 --> 00:36:05,288
The Colonel is going to meet them
278
00:36:05,955 --> 00:36:07,456
at the border.
279
00:36:08,666 --> 00:36:11,002
What border? Why?
280
00:36:15,506 --> 00:36:17,800
I don't know.
281
00:36:17,884 --> 00:36:20,469
But the rest of us are going tomorrow.
282
00:36:22,680 --> 00:36:26,350
The donkeys think
the soldiers from the North
283
00:36:26,434 --> 00:36:30,021
are coming to help finish off
the apes for good.
284
00:36:31,063 --> 00:36:34,233
That day, after the battle on the hill…
285
00:36:34,317 --> 00:36:37,945
The donkey we caught promised me
the Colonel would spare my life…
286
00:36:38,029 --> 00:36:41,532
If I told them where you were hiding.
287
00:36:42,867 --> 00:36:45,578
Forgive me!
288
00:36:50,041 --> 00:36:52,668
My son…
289
00:36:54,253 --> 00:36:58,299
my wife…
290
00:36:59,634 --> 00:37:01,219
are dead.
291
00:37:02,011 --> 00:37:03,054
[gasps]
292
00:37:03,846 --> 00:37:05,097
[whimpering]
293
00:37:09,393 --> 00:37:10,603
[indistinct conversations]
294
00:37:12,063 --> 00:37:13,189
[grunting]
295
00:37:19,862 --> 00:37:21,197
[choking]
296
00:37:26,410 --> 00:37:27,954
[muffled grunting]
297
00:38:13,499 --> 00:38:16,002
Now what do we do?
298
00:38:16,085 --> 00:38:17,753
Wait till the soldiers go…
299
00:38:19,088 --> 00:38:22,049
Follow them to the Colonel.
300
00:38:48,993 --> 00:38:50,494
[shudders]
301
00:38:55,624 --> 00:38:57,168
Koba!
302
00:38:57,668 --> 00:38:58,836
Ape…
303
00:39:00,296 --> 00:39:04,133
not kill ape.
304
00:39:04,216 --> 00:39:05,718
[gasps]
305
00:39:05,801 --> 00:39:07,428
[Maurice chittering]
306
00:39:13,142 --> 00:39:15,644
The soldiers are leaving!
307
00:39:25,488 --> 00:39:27,198
[galloping]
308
00:39:48,386 --> 00:39:49,929
[indistinct yelling]
309
00:39:53,682 --> 00:39:55,810
-They stopped.
-[muffled gunshots]
310
00:39:55,893 --> 00:39:56,894
Get down!
311
00:40:05,403 --> 00:40:06,404
[girl gasps]
312
00:40:07,613 --> 00:40:09,115
[muffled gunshots continue]
313
00:40:09,198 --> 00:40:11,534
What are they shooting at?
314
00:40:13,994 --> 00:40:15,246
I don't know.
315
00:41:02,918 --> 00:41:04,545
-[gasps]
-[chittering]
316
00:41:05,504 --> 00:41:07,006
[groaning]
317
00:41:10,801 --> 00:41:12,386
[soldier panting]
318
00:41:27,818 --> 00:41:29,445
[groaning]
319
00:41:38,621 --> 00:41:40,289
Why did they shoot you?
320
00:41:44,335 --> 00:41:46,462
[mumbling]
321
00:42:00,392 --> 00:42:02,228
Like her!
322
00:42:03,229 --> 00:42:05,231
He cannot speak!
323
00:42:09,151 --> 00:42:12,446
He will die of those wounds.
324
00:42:22,581 --> 00:42:23,791
Luca…
325
00:42:44,728 --> 00:42:47,022
Where did the soldiers go?
326
00:42:47,106 --> 00:42:50,985
Winter said they were going to a border.
327
00:42:51,068 --> 00:42:53,362
Yes, but which way is that?
328
00:43:45,623 --> 00:43:47,041
[roaring]
329
00:43:48,292 --> 00:43:49,460
[girl gasps]
330
00:44:00,429 --> 00:44:01,680
[urging horses]
331
00:44:20,824 --> 00:44:22,326
[exclaims]
332
00:45:09,331 --> 00:45:11,542
[chitters]
333
00:45:36,650 --> 00:45:37,651
[soft clattering]
334
00:46:01,884 --> 00:46:02,885
[cocks gun]
335
00:46:04,678 --> 00:46:05,596
[snarling]
336
00:46:41,757 --> 00:46:44,760
Bad Ape!
337
00:46:50,307 --> 00:46:52,976
Bad Ape.
338
00:46:55,771 --> 00:46:56,939
Who are you?
339
00:46:57,731 --> 00:47:00,067
What are you doing here?
340
00:47:02,611 --> 00:47:04,404
I don't think he understands.
341
00:47:07,324 --> 00:47:09,326
I don't recognize him.
342
00:47:09,409 --> 00:47:11,328
He's not one of us.
343
00:47:13,622 --> 00:47:14,748
Are you alone here?
344
00:47:29,012 --> 00:47:30,305
[chittering]
345
00:47:35,060 --> 00:47:36,061
Cold?
346
00:47:52,995 --> 00:47:53,912
Cold.
347
00:47:59,668 --> 00:48:01,753
I see girl, I think you human.
348
00:48:02,713 --> 00:48:03,964
But you ape.
349
00:48:05,090 --> 00:48:06,258
Like me.
350
00:48:08,218 --> 00:48:09,386
No, put down.
351
00:48:10,554 --> 00:48:11,847
How long have you been here?
352
00:48:11,930 --> 00:48:13,599
Long time.
353
00:48:13,682 --> 00:48:15,976
Long, long time.
354
00:48:19,313 --> 00:48:20,230
[exclaims excitedly]
355
00:48:26,695 --> 00:48:27,821
Home.
356
00:48:28,947 --> 00:48:30,532
Old home.
357
00:48:36,288 --> 00:48:37,998
Are there more like you?
358
00:48:38,874 --> 00:48:40,876
More apes from zoo.
359
00:48:40,959 --> 00:48:43,211
Dead. All dead.
360
00:48:44,087 --> 00:48:45,130
Long time.
361
00:48:45,964 --> 00:48:48,383
Human get sick.
362
00:48:48,467 --> 00:48:51,053
Ape get smart.
363
00:48:52,095 --> 00:48:53,639
Then human kill ape.
364
00:48:54,222 --> 00:48:55,599
But not me.
365
00:48:55,682 --> 00:48:57,434
I run.
366
00:48:58,226 --> 00:49:00,187
You learn to speak…
367
00:49:00,270 --> 00:49:02,939
Listen. Human…
368
00:49:06,610 --> 00:49:08,028
"Bad Ape!"
369
00:49:10,030 --> 00:49:12,699
-Bad Ape. Huh?
-[scraping]
370
00:49:12,783 --> 00:49:13,742
No.
371
00:49:14,409 --> 00:49:15,786
No touch.
372
00:49:17,454 --> 00:49:19,206
[stutters] That's mine.
373
00:49:24,336 --> 00:49:25,587
-[thudding]
-[Bad Ape grunts]
374
00:49:25,671 --> 00:49:26,838
[Bad Ape] I'm okay!
375
00:49:27,881 --> 00:49:29,174
[clattering]
376
00:49:36,765 --> 00:49:38,684
Amazing…
377
00:49:38,767 --> 00:49:41,061
Always thought we were the only ones.
378
00:49:41,186 --> 00:49:43,772
Wonder if there are more in the world?
379
00:49:43,855 --> 00:49:47,567
More apes like us.
380
00:49:50,320 --> 00:49:52,614
Eat! Eat.
381
00:49:53,657 --> 00:49:55,409
[panting]
382
00:49:55,492 --> 00:49:56,993
New friends.
383
00:49:57,619 --> 00:49:59,079
Special day.
384
00:50:03,500 --> 00:50:04,710
Where did you get this?
385
00:50:07,879 --> 00:50:09,089
Bad place.
386
00:50:10,215 --> 00:50:11,717
I find long time ago.
387
00:50:11,800 --> 00:50:14,553
After zoo, I look for food…
388
00:50:14,636 --> 00:50:17,139
I find human zoo.
389
00:50:17,931 --> 00:50:19,349
Zoo for sick.
390
00:50:20,517 --> 00:50:22,018
Big walls.
391
00:50:22,102 --> 00:50:24,855
Sick human climb.
392
00:50:26,106 --> 00:50:28,942
Bad human kill.
393
00:50:29,025 --> 00:50:32,529
And then, all get sick.
394
00:50:32,612 --> 00:50:34,823
All dead now for a long time.
395
00:50:35,490 --> 00:50:36,616
Long time.
396
00:50:36,700 --> 00:50:37,951
Bad humans?
397
00:50:39,995 --> 00:50:41,037
Soldiers?
398
00:50:43,707 --> 00:50:45,083
Soldiers.
399
00:50:45,709 --> 00:50:47,627
A deserted military camp!
400
00:50:47,711 --> 00:50:49,963
On the border!
401
00:50:50,714 --> 00:50:54,801
Maybe the Colonel and the troops
are going there?
402
00:50:56,052 --> 00:50:58,138
Is it far? Can you take us?
403
00:50:58,221 --> 00:51:00,056
Human zoo?
404
00:51:00,140 --> 00:51:03,059
No. No, no go back there.
405
00:51:04,102 --> 00:51:06,521
Everyone dead. I come here.
Very safe here.
406
00:51:06,605 --> 00:51:07,606
Never go back.
407
00:51:07,689 --> 00:51:09,149
Please, you must take us!
408
00:51:09,232 --> 00:51:11,902
-No! No! Cannot take!
-[chittering]
409
00:51:11,985 --> 00:51:14,112
Cannot take. No! No!
410
00:51:16,156 --> 00:51:17,491
Look! Look!
411
00:51:17,574 --> 00:51:20,327
More snow. Cannot go. Must stay.
412
00:51:20,410 --> 00:51:22,370
You eat, you rest.
413
00:51:22,454 --> 00:51:24,247
Stay here with me.
414
00:51:26,625 --> 00:51:28,460
Here, you keep.
415
00:51:31,797 --> 00:51:33,131
She keep.
416
00:52:00,992 --> 00:52:02,410
[Bad Ape] Who is…
417
00:52:08,375 --> 00:52:09,376
child?
418
00:52:11,044 --> 00:52:12,212
I don't know.
419
00:52:13,797 --> 00:52:17,050
But… she with you.
420
00:52:19,678 --> 00:52:21,429
She has no one else.
421
00:52:28,186 --> 00:52:31,690
I see you look at her just now.
422
00:52:34,943 --> 00:52:37,445
Look sad.
423
00:52:42,117 --> 00:52:44,202
You have child?
424
00:52:47,414 --> 00:52:48,415
One.
425
00:52:51,251 --> 00:52:53,670
The other was killed by human.
426
00:52:56,506 --> 00:52:57,591
Soldier?
427
00:53:10,020 --> 00:53:11,438
I…
428
00:53:14,691 --> 00:53:17,527
had child.
429
00:53:23,867 --> 00:53:26,912
You think you will find him…
430
00:53:30,040 --> 00:53:31,374
at human zoo?
431
00:53:36,963 --> 00:53:38,340
With soldier?
432
00:53:41,968 --> 00:53:43,470
I don't know.
433
00:53:46,056 --> 00:53:47,432
Maybe.
434
00:53:49,935 --> 00:53:51,019
Then…
435
00:53:56,232 --> 00:53:59,361
maybe I take you.
436
00:54:23,551 --> 00:54:24,386
[grunts]
437
00:54:49,369 --> 00:54:50,370
[chitters]
438
00:55:42,380 --> 00:55:43,923
Thirsty.
439
00:55:45,800 --> 00:55:47,510
Thirsty.
440
00:55:50,680 --> 00:55:52,390
Thirsty.
441
00:56:02,484 --> 00:56:04,069
[distant indistinct conversations]
442
00:56:06,863 --> 00:56:09,699
Luca, come. Let's go closer.
443
00:56:09,783 --> 00:56:11,201
Keep them safe.
444
00:56:12,869 --> 00:56:15,497
[conversations continue]
445
00:56:17,373 --> 00:56:19,167
What are they doing?
446
00:56:19,250 --> 00:56:20,418
I don't know.
447
00:56:24,589 --> 00:56:28,218
What's that? A patrol?
448
00:56:29,302 --> 00:56:30,553
[Caesar] I don't see riders.
449
00:56:31,429 --> 00:56:32,680
[soldier grunts]
450
00:56:36,226 --> 00:56:37,811
Hold it! [groans]
451
00:56:40,480 --> 00:56:41,689
I saw them coming!
452
00:56:48,905 --> 00:56:50,156
[Luca groans]
453
00:57:06,256 --> 00:57:07,549
[groaning]
454
00:57:13,263 --> 00:57:16,433
At least this time…
455
00:57:17,142 --> 00:57:19,185
I was able to protect you.
456
00:57:29,946 --> 00:57:31,489
[crying]
457
00:58:20,205 --> 00:58:21,623
[continues crying]
458
00:58:30,381 --> 00:58:32,467
Caesar…
459
00:58:34,219 --> 00:58:36,596
This must stop…
460
00:58:36,679 --> 00:58:38,806
It's not too late to join the other apes…
461
00:58:39,599 --> 00:58:41,893
We cannot turn back!
462
00:58:43,228 --> 00:58:44,812
Luca gave his life!
463
00:58:45,480 --> 00:58:46,731
Please!
464
00:58:52,237 --> 00:58:53,696
They must pay.
465
00:59:00,078 --> 00:59:02,038
Now…
466
00:59:02,872 --> 00:59:05,625
you sound like Koba.
467
00:59:09,087 --> 00:59:10,672
[breathing heavily]
468
00:59:12,090 --> 00:59:14,425
It was a mistake bringing you all.
469
00:59:14,509 --> 00:59:15,718
This is my fight.
470
00:59:17,178 --> 00:59:18,680
I will finish this alone.
471
00:59:20,515 --> 00:59:21,516
Go.
472
00:59:21,599 --> 00:59:22,475
Now!
473
00:59:23,518 --> 00:59:25,144
Join the others.
474
00:59:25,228 --> 00:59:26,938
[chittering]
475
00:59:38,866 --> 00:59:40,618
[gun cocking]
476
00:59:40,702 --> 00:59:42,245
[panting]
477
01:00:26,247 --> 01:00:27,665
[gasping weakly]
478
01:00:52,649 --> 01:00:55,568
What happened?
479
01:00:57,528 --> 01:01:01,032
They came out of nowhere…
480
01:01:01,741 --> 01:01:03,493
Attacked us.
481
01:01:04,827 --> 01:01:06,913
We thought they would kill us all…
482
01:01:06,996 --> 01:01:09,374
But the Colonel stopped them!
483
01:01:09,457 --> 01:01:11,250
[breathing sharply]
484
01:01:11,334 --> 01:01:13,002
There was madness in his eyes!
485
01:01:13,086 --> 01:01:17,965
He said they would use us, before we died!
486
01:01:18,800 --> 01:01:20,927
And they brought us all here!
487
01:01:21,010 --> 01:01:22,678
[coughing]
488
01:01:22,762 --> 01:01:23,888
Use you?
489
01:01:25,932 --> 01:01:28,351
They've been forcing us to work!
490
01:01:30,144 --> 01:01:31,145
What…
491
01:01:31,979 --> 01:01:33,731
What kind of work?
492
01:01:36,734 --> 01:01:37,694
Wait.
493
01:01:37,777 --> 01:01:40,405
My little son. Is he here?
494
01:01:42,657 --> 01:01:44,283
[footsteps approaching]
495
01:01:45,118 --> 01:01:46,077
[Caesar grunts]
496
01:01:51,040 --> 01:01:54,127
[The Colonel] Grant and Lee,
497
01:01:58,214 --> 01:02:00,049
Wellington
498
01:02:01,801 --> 01:02:03,594
and Napoleon,
499
01:02:06,222 --> 01:02:07,473
Custer,
500
01:02:09,809 --> 01:02:11,644
and Sitting Bull…
501
01:02:14,355 --> 01:02:16,774
You're probably not much of a reader.
502
01:02:18,192 --> 01:02:21,446
But this is a big moment.
503
01:02:22,613 --> 01:02:24,198
Where were you?
504
01:02:25,324 --> 01:02:28,703
We came upon your herd. We got lucky.
505
01:02:29,662 --> 01:02:31,873
But I was surprised you weren't with them.
506
01:02:32,665 --> 01:02:33,666
[grunting]
507
01:02:33,750 --> 01:02:34,959
[soldier] Hey, hey, hey!
508
01:02:43,885 --> 01:02:47,263
I hope you don't come
to regret sparing his life.
509
01:02:48,931 --> 01:02:50,600
He's quite a good shot.
510
01:02:56,856 --> 01:02:59,901
Have you finally come to save your apes?
511
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
I came for you.
512
01:03:02,987 --> 01:03:04,280
For me?
513
01:03:07,658 --> 01:03:09,827
Who did I kill that night?
514
01:03:09,911 --> 01:03:11,496
My wife.
515
01:03:12,997 --> 01:03:15,208
My son.
516
01:03:27,094 --> 01:03:28,721
I'm sorry.
517
01:03:29,472 --> 01:03:31,015
I was there for you.
518
01:03:42,068 --> 01:03:43,569
My God.
519
01:03:44,779 --> 01:03:46,739
Look at your eyes.
520
01:03:47,532 --> 01:03:49,033
Almost human.
521
01:03:53,538 --> 01:03:55,164
How did you know I was here?
522
01:03:55,832 --> 01:03:59,001
I was told you were coming.
523
01:03:59,836 --> 01:04:03,089
That more soldiers from the North
524
01:04:03,172 --> 01:04:05,007
would be joining you here.
525
01:04:05,091 --> 01:04:06,300
Joining me?
526
01:04:06,384 --> 01:04:08,177
To finish us off.
527
01:04:09,679 --> 01:04:10,596
For good.
528
01:04:13,891 --> 01:04:15,226
Who told you that?
529
01:04:25,027 --> 01:04:26,028
Okay.
530
01:04:28,447 --> 01:04:29,448
Let's go.
531
01:04:31,200 --> 01:04:32,577
[Caesar grunting]
532
01:04:40,209 --> 01:04:41,919
[indistinct taunting]
533
01:04:58,644 --> 01:04:59,895
-[apes chittering]
-[grunts]
534
01:05:08,571 --> 01:05:09,906
Father!
535
01:05:12,617 --> 01:05:13,910
Father!
536
01:05:15,578 --> 01:05:16,996
[grunts]
537
01:06:08,464 --> 01:06:09,882
[sighs]
538
01:06:35,991 --> 01:06:37,451
Lake…
539
01:06:38,285 --> 01:06:40,371
Forgive them.
540
01:06:40,454 --> 01:06:42,790
We've been through much.
541
01:06:42,873 --> 01:06:44,375
[Cornelius chittering]
542
01:06:50,089 --> 01:06:51,924
Father!
543
01:06:54,135 --> 01:06:55,678
What have I done?
544
01:07:34,467 --> 01:07:36,427
Battalion, halt!
545
01:07:41,724 --> 01:07:42,767
Blood!
546
01:07:42,850 --> 01:07:44,894
[soldiers] Makes the grass grow!
547
01:07:44,977 --> 01:07:47,646
-We!
-[soldiers] Make the blood flow!
548
01:07:47,730 --> 01:07:50,316
-[commanding officer] We're the beginning!
-[all] And the end!
549
01:07:50,399 --> 01:07:52,193
[all cheering]
550
01:08:17,802 --> 01:08:19,595
-[cheering stops]
-[whistle blowing]
551
01:08:26,685 --> 01:08:28,771
[anthem playing over PA system]
552
01:08:30,689 --> 01:08:32,274
[soldiers yelling]
553
01:09:20,322 --> 01:09:22,157
[all grunting]
554
01:09:34,044 --> 01:09:36,297
We haven't had food or water
since we got here…
555
01:09:36,380 --> 01:09:38,174
[chitters]
556
01:09:42,469 --> 01:09:44,096
Why do they need a wall?
557
01:10:00,196 --> 01:10:01,071
[Boyle] Hey!
558
01:10:01,155 --> 01:10:02,448
[ape chitters]
559
01:10:03,324 --> 01:10:04,742
Hey! Hey! Hey! Hey!
560
01:10:04,825 --> 01:10:06,160
[straining]
561
01:10:09,538 --> 01:10:10,956
[all screaming]
562
01:10:14,376 --> 01:10:16,253
[apes chittering]
563
01:10:18,547 --> 01:10:19,548
[Boyle] Hey!
564
01:10:20,466 --> 01:10:21,717
Donkey!
565
01:10:22,760 --> 01:10:24,011
Get him.
566
01:10:24,094 --> 01:10:25,763
Okay, okay, okay…
567
01:10:25,846 --> 01:10:27,389
[Red Donkey grunting]
568
01:10:39,568 --> 01:10:41,153
-[grunts]
-[groaning]
569
01:10:49,411 --> 01:10:50,913
[whipping continues]
570
01:10:55,584 --> 01:10:56,669
Leave him!
571
01:11:15,229 --> 01:11:16,522
[ape chitters]
572
01:11:20,901 --> 01:11:23,112
[all chittering]
573
01:12:00,399 --> 01:12:02,026
[all continue chittering]
574
01:12:36,852 --> 01:12:38,312
[groans]
575
01:12:44,360 --> 01:12:45,402
[Red Donkey yelling]
576
01:12:52,951 --> 01:12:54,495
[chittering stops]
577
01:13:02,586 --> 01:13:04,171
-[whipping]
-[Red Donkey grunts]
578
01:13:11,345 --> 01:13:12,554
[grunts]
579
01:13:12,638 --> 01:13:13,931
[Caesar exhales]
580
01:13:36,453 --> 01:13:38,288
Tell them to get back to work.
581
01:13:38,372 --> 01:13:41,959
Apes need food and water.
582
01:13:44,878 --> 01:13:46,338
Tell them.
583
01:13:46,422 --> 01:13:48,507
Give them food…
584
01:13:48,590 --> 01:13:50,008
and water.
585
01:13:50,092 --> 01:13:51,885
-[gunshot]
-[ape grunts]
586
01:13:51,969 --> 01:13:53,679
[apes chittering]
587
01:13:58,142 --> 01:13:59,226
Five…
588
01:14:00,602 --> 01:14:01,520
Four…
589
01:14:01,603 --> 01:14:02,980
[Lake grunts]
590
01:14:03,063 --> 01:14:04,314
Three…
591
01:14:04,398 --> 01:14:06,108
[Lake panting]
592
01:14:06,191 --> 01:14:07,401
Two…
593
01:14:12,531 --> 01:14:14,324
[panting]
594
01:14:16,076 --> 01:14:17,077
[grunts]
595
01:14:25,085 --> 01:14:28,213
Hurry! Back to work!
596
01:14:34,636 --> 01:14:36,221
[heavy breathing]
597
01:14:46,023 --> 01:14:47,649
String him up, Donkey.
598
01:14:57,701 --> 01:15:00,454
Bad place.
599
01:15:00,537 --> 01:15:01,830
[sputters]
600
01:15:02,289 --> 01:15:03,874
Bad, bad place.
601
01:15:06,919 --> 01:15:08,420
What you see?
602
01:15:14,551 --> 01:15:15,802
Must save them!
603
01:15:15,886 --> 01:15:17,054
But how?
604
01:15:17,137 --> 01:15:18,597
Must think!
605
01:15:18,680 --> 01:15:20,849
What would Caesar do?
606
01:15:22,184 --> 01:15:24,686
-[Bad Ape] Oh, no!
-[grunts]
607
01:15:26,104 --> 01:15:27,356
Why so small?
608
01:15:28,982 --> 01:15:30,275
[grunting]
609
01:15:35,822 --> 01:15:37,532
Oh!
610
01:16:00,722 --> 01:16:02,683
What did the Colonel promise you?
611
01:16:03,517 --> 01:16:07,396
You really think he'll let you live
612
01:16:07,479 --> 01:16:09,064
after we are gone?
613
01:16:10,274 --> 01:16:12,568
You let them call you "donkey."
614
01:16:13,277 --> 01:16:15,445
You are ape.
615
01:16:19,783 --> 01:16:20,909
[grunts]
616
01:16:25,122 --> 01:16:27,624
Kerna want see you.
617
01:16:31,128 --> 01:16:32,546
[rock music playing on speakers]
618
01:16:52,065 --> 01:16:53,859
[The Colonel] Interfere
with the work again
619
01:16:53,942 --> 01:16:57,154
and I'll begin slaughtering
the apes one by one.
620
01:16:57,237 --> 01:16:59,239
Understand? I need that wall.
621
01:16:59,323 --> 01:17:02,159
Apes need food and water.
622
01:17:02,242 --> 01:17:05,662
They'll get food and water
when they finish their work.
623
01:17:08,290 --> 01:17:11,293
Give apes food and water
624
01:17:11,376 --> 01:17:13,086
or they cannot finish.
625
01:17:13,170 --> 01:17:15,589
You know, you are very emotional.
626
01:17:17,674 --> 01:17:20,927
What makes you think you're in
a position to make demands?
627
01:17:26,850 --> 01:17:28,060
Okay, let's go.
628
01:17:28,143 --> 01:17:30,062
The soldiers who are coming here,
629
01:17:30,145 --> 01:17:33,106
they are not coming to join you, are they?
630
01:17:34,775 --> 01:17:39,071
I saw men outside on the wall,
preparing for battle.
631
01:17:42,157 --> 01:17:46,870
They told me you were smart,
but that's impressive.
632
01:17:46,953 --> 01:17:48,080
No.
633
01:17:48,914 --> 01:17:50,499
They won't be joining me.
634
01:17:51,208 --> 01:17:52,834
They are against you?
635
01:17:52,918 --> 01:17:55,462
They fear me.
636
01:17:55,545 --> 01:17:56,630
[Caesar] Why?
637
01:17:56,713 --> 01:17:59,216
Because you kill your own men?
638
01:18:00,342 --> 01:18:01,968
We found bodies.
639
01:18:02,928 --> 01:18:04,221
Something wrong
640
01:18:05,097 --> 01:18:06,306
with these men.
641
01:18:09,643 --> 01:18:12,229
Jesus Christ, you are impressive.
642
01:18:13,563 --> 01:18:15,857
Well, you paint quite a picture.
643
01:18:15,941 --> 01:18:18,276
What you must think of me.
644
01:18:18,360 --> 01:18:21,697
I think you have no mercy.
645
01:18:39,923 --> 01:18:41,508
You came here to kill me.
646
01:18:43,051 --> 01:18:45,303
Were you gonna show me mercy?
647
01:18:45,387 --> 01:18:49,224
I showed you mercy when I spared your men.
648
01:18:49,933 --> 01:18:52,436
I offered you peace
649
01:18:52,519 --> 01:18:54,187
and you killed my family.
650
01:18:55,939 --> 01:18:57,232
[exhales heavily]
651
01:19:07,742 --> 01:19:09,202
-[switch clicks]
-[music stops]
652
01:19:09,286 --> 01:19:10,454
[The Colonel] Mercy.
653
01:19:11,663 --> 01:19:14,875
You have any idea what
your mercy would do to us?
654
01:19:19,087 --> 01:19:21,381
You're much stronger than we are.
655
01:19:22,132 --> 01:19:24,259
You're smart as hell.
656
01:19:24,342 --> 01:19:27,179
No matter what you say,
you'd eventually replace us.
657
01:19:27,262 --> 01:19:29,139
That's the law of nature.
658
01:19:30,015 --> 01:19:32,434
The irony is, we created you.
659
01:19:32,517 --> 01:19:35,437
We tried to defy nature,
bend it to our will.
660
01:19:35,520 --> 01:19:38,857
Nature has been punishing us
for our arrogance…
661
01:19:38,940 --> 01:19:39,941
ever since.
662
01:19:42,777 --> 01:19:43,945
10 months ago,
663
01:19:44,029 --> 01:19:46,198
I sent out recon units
to look for your base.
664
01:19:46,281 --> 01:19:49,367
My own son was a soldier
with one of the units.
665
01:19:50,118 --> 01:19:52,204
One day, he suddenly stopped speaking.
666
01:19:52,287 --> 01:19:55,081
He became primitive, like an animal.
667
01:19:55,165 --> 01:19:58,835
They contacted me and said
that they thought he'd lost his mind.
668
01:19:59,628 --> 01:20:01,838
That the war was too much for him.
669
01:20:02,839 --> 01:20:05,967
Then the man who cared for him
stopped speaking, too.
670
01:20:07,093 --> 01:20:10,013
Their medic had a theory…
671
01:20:10,096 --> 01:20:11,848
before he stopped speaking
672
01:20:11,932 --> 01:20:14,935
that the virus that almost wiped us out,
673
01:20:15,018 --> 01:20:18,688
the virus that every
human survivor still carries,
674
01:20:18,772 --> 01:20:20,357
had suddenly changed.
675
01:20:21,024 --> 01:20:22,317
Mutated.
676
01:20:24,152 --> 01:20:26,404
And that if it spread,
677
01:20:26,488 --> 01:20:29,533
it would destroy humanity
for good this time.
678
01:20:30,826 --> 01:20:31,993
Not by killing us,
679
01:20:32,077 --> 01:20:36,248
but by robbing us of those
things that make us human.
680
01:20:37,040 --> 01:20:38,959
Our speech, our higher thinking…
681
01:20:39,793 --> 01:20:41,920
It would turn us into beasts.
682
01:20:42,003 --> 01:20:43,630
You talk about mercy?
683
01:20:46,049 --> 01:20:47,425
What would you have done?
684
01:20:50,929 --> 01:20:53,348
It was a moment of clarity for me.
685
01:20:53,932 --> 01:20:55,141
I realized
686
01:20:55,225 --> 01:20:58,520
that I would have to
sacrifice my only son,
687
01:20:58,603 --> 01:21:01,022
so that humanity could be saved.
688
01:21:04,192 --> 01:21:09,072
I held that gun in my hand
for a long time.
689
01:21:13,243 --> 01:21:17,205
I pointed it at my only child…
690
01:21:19,749 --> 01:21:21,668
he looked at me…
691
01:21:22,836 --> 01:21:24,880
trust in his eyes.
692
01:21:27,883 --> 01:21:30,010
Even in his primitive gaze…
693
01:21:34,973 --> 01:21:38,393
I felt his… love.
694
01:21:41,730 --> 01:21:42,939
[gulps]
695
01:21:45,483 --> 01:21:46,860
I pulled the trigger.
696
01:21:49,905 --> 01:21:50,989
It purified me.
697
01:21:52,991 --> 01:21:55,118
It made my purpose clear.
698
01:21:57,203 --> 01:21:59,956
I gave the orders
to kill the other infected.
699
01:22:00,040 --> 01:22:01,416
All of them.
700
01:22:01,499 --> 01:22:02,834
Burn their belongings
701
01:22:02,918 --> 01:22:06,171
and anything that might
spread contamination.
702
01:22:06,254 --> 01:22:09,007
Some of the men questioned my judgment.
703
01:22:09,090 --> 01:22:11,843
I was asking them to do what I had done.
704
01:22:11,927 --> 01:22:13,845
Sacrifice their friends…
705
01:22:15,722 --> 01:22:16,806
their family.
706
01:22:19,809 --> 01:22:21,519
Of course, they refused.
707
01:22:24,606 --> 01:22:26,191
So, I had them killed, too.
708
01:22:28,693 --> 01:22:30,487
Others with children
709
01:22:31,363 --> 01:22:33,031
deserted into the woods.
710
01:22:34,491 --> 01:22:38,620
One of those cowards fled
to my superiors up North.
711
01:22:38,703 --> 01:22:43,083
They tried to convince me
this plague could be dealt with medically.
712
01:22:43,750 --> 01:22:46,920
That's when I realized that
they had learned nothing
713
01:22:48,129 --> 01:22:49,839
from our past.
714
01:22:50,882 --> 01:22:53,510
You killed them, too?
715
01:22:55,971 --> 01:22:57,722
What did I do, Preacher?
716
01:22:58,974 --> 01:23:00,558
You severed their heads, sir.
717
01:23:02,018 --> 01:23:04,270
Except for the one I spared,
718
01:23:04,354 --> 01:23:07,107
so that he could return,
and deliver a message.
719
01:23:07,190 --> 01:23:09,776
If they wanted to relieve me
of my command,
720
01:23:09,859 --> 01:23:12,904
they would have to meet me here
721
01:23:12,987 --> 01:23:14,864
and do it themselves.
722
01:23:14,948 --> 01:23:16,616
This used to be a weapons depot.
723
01:23:17,575 --> 01:23:19,828
They turned it into a relocation camp
724
01:23:19,911 --> 01:23:22,205
when the crisis was just beginning.
725
01:23:22,872 --> 01:23:24,749
But the weapons are still here
726
01:23:25,667 --> 01:23:27,127
inside the mountain.
727
01:23:27,210 --> 01:23:28,712
[Caesar] How many men
728
01:23:28,795 --> 01:23:30,714
will be coming?
729
01:23:30,797 --> 01:23:32,632
Probably all of them.
730
01:23:32,716 --> 01:23:34,175
But don't get any ideas.
731
01:23:34,259 --> 01:23:37,470
The only thing they fear more
than me is you apes.
732
01:23:44,352 --> 01:23:48,189
This is… a holy war.
733
01:23:49,983 --> 01:23:53,653
All of human history
has led to this moment.
734
01:23:54,571 --> 01:23:55,697
If we lose…
735
01:23:57,032 --> 01:23:59,576
we'll be the last of our kind.
736
01:23:59,659 --> 01:24:02,120
It will be a planet of apes.
737
01:24:03,913 --> 01:24:05,915
And we will become your cattle.
738
01:24:07,959 --> 01:24:09,044
Look at you.
739
01:24:10,378 --> 01:24:12,672
You think I'm sick, don't you?
740
01:24:21,056 --> 01:24:24,017
I didn't mean to kill your son.
741
01:24:25,769 --> 01:24:29,606
But if his destiny was to
inherit your unholy kingdom…
742
01:24:31,483 --> 01:24:33,485
-I'm glad I did it.
-[growls]
743
01:24:33,568 --> 01:24:35,070
[Preacher] Hey! Hey!
744
01:24:35,737 --> 01:24:37,238
Get back! Donkey, hold him!
745
01:24:37,906 --> 01:24:39,908
-Hey!
-[growling]
746
01:24:43,495 --> 01:24:45,121
[choking]
747
01:24:46,331 --> 01:24:48,208
So emotional!
748
01:24:55,590 --> 01:24:57,675
I can see how conflicted you are.
749
01:24:58,843 --> 01:25:02,138
You're confused in your purpose.
750
01:25:02,222 --> 01:25:04,516
You are angry at me for something I did
751
01:25:04,599 --> 01:25:07,227
that was an act of war.
752
01:25:07,310 --> 01:25:11,648
But you're taking this all
much too personally.
753
01:25:13,942 --> 01:25:15,318
What do you think
754
01:25:16,277 --> 01:25:20,865
my men would have done
to your apes if you had killed me?
755
01:25:22,242 --> 01:25:24,619
Or is killing me more important?
756
01:25:29,833 --> 01:25:31,209
[panting]
757
01:25:37,215 --> 01:25:39,050
Soldiers everywhere!
758
01:25:39,134 --> 01:25:40,635
How will we get in?
759
01:25:40,718 --> 01:25:42,137
[sniffles and chitters]
760
01:25:42,220 --> 01:25:44,180
Must get in somehow…
761
01:25:44,472 --> 01:25:46,099
Must get in!
762
01:25:47,892 --> 01:25:49,185
In? In?
763
01:25:50,228 --> 01:25:51,604
No!
764
01:25:51,688 --> 01:25:54,065
-No go in! No…
-[horse neighs]
765
01:25:59,320 --> 01:26:00,488
[panting]
766
01:26:02,282 --> 01:26:04,159
Friends, friends!
767
01:26:04,242 --> 01:26:05,743
No, no go in.
768
01:26:05,827 --> 01:26:07,287
No go in… [yelps]
769
01:26:10,999 --> 01:26:13,376
Friend! Friend!
770
01:26:15,962 --> 01:26:17,172
[Bad Ape grunts]
771
01:26:17,255 --> 01:26:19,591
[panting] Thank you, friend.
772
01:26:33,104 --> 01:26:34,147
[grunts softly]
773
01:26:34,230 --> 01:26:35,899
[apes chittering]
774
01:26:43,907 --> 01:26:45,241
[whistle blowing]
775
01:27:06,095 --> 01:27:08,264
You saved our lives!
776
01:27:27,325 --> 01:27:29,994
[gasps and coughs]
777
01:27:30,912 --> 01:27:32,622
[panting]
778
01:27:33,957 --> 01:27:35,333
[heavy breathing]
779
01:27:49,472 --> 01:27:51,933
Sick humans
780
01:27:52,016 --> 01:27:54,519
must have escaped down here!
781
01:27:59,315 --> 01:28:01,150
No! No! No!
782
01:28:01,234 --> 01:28:03,778
No! No climb!
783
01:28:04,612 --> 01:28:06,906
[chittering]
784
01:28:17,709 --> 01:28:18,543
What?
785
01:28:19,252 --> 01:28:20,795
What you see?
786
01:28:27,927 --> 01:28:29,595
Wonder where we are?
787
01:28:33,266 --> 01:28:34,475
[Rocket grunts]
788
01:28:53,661 --> 01:28:56,456
[Bad Ape] Oh, no, friend!
789
01:28:57,790 --> 01:28:59,292
Oh…
790
01:29:00,209 --> 01:29:01,044
No!
791
01:29:02,754 --> 01:29:03,671
No!
792
01:29:05,006 --> 01:29:06,632
No! No!
793
01:29:06,716 --> 01:29:08,468
No! Come! Come!
794
01:29:12,930 --> 01:29:15,141
Come! Come back! Come!
795
01:29:16,267 --> 01:29:17,435
No, come!
796
01:29:18,144 --> 01:29:20,188
Come! Come! Come!
797
01:29:26,361 --> 01:29:27,612
[shivering]
798
01:29:52,386 --> 01:29:53,679
Koba!
799
01:29:53,763 --> 01:29:55,014
[shivering]
800
01:29:58,976 --> 01:30:00,394
Sleep.
801
01:30:01,479 --> 01:30:04,148
You cannot save them.
802
01:30:05,858 --> 01:30:09,362
Apes all die here.
803
01:30:12,365 --> 01:30:13,783
No!
804
01:30:13,866 --> 01:30:15,076
Yes.
805
01:30:17,078 --> 01:30:18,955
Join me.
806
01:30:28,548 --> 01:30:29,715
[grunting]
807
01:30:35,805 --> 01:30:37,849
If he's still alive in the morning…
808
01:30:43,604 --> 01:30:46,482
he goes to work like everyone else…
809
01:30:47,483 --> 01:30:48,734
or you shoot him.
810
01:30:49,694 --> 01:30:52,864
[Bad Ape] Come! Come, come.
811
01:30:56,200 --> 01:30:57,577
She go in!
812
01:31:01,247 --> 01:31:03,583
[soft melodic music playing]
813
01:31:24,562 --> 01:31:26,063
[whimpering softly]
814
01:31:45,208 --> 01:31:47,043
[shallow breathing]
815
01:32:05,519 --> 01:32:07,480
Thirsty?
816
01:32:50,356 --> 01:32:52,316
[both chitter]
817
01:33:41,741 --> 01:33:43,451
[distant indistinct conversations]
818
01:34:20,571 --> 01:34:21,739
[footsteps approaching]
819
01:34:24,492 --> 01:34:25,326
Hide!
820
01:34:25,993 --> 01:34:26,994
Quick!
821
01:34:37,338 --> 01:34:39,465
Humans will kill her!
822
01:34:40,800 --> 01:34:43,177
I know what to do! Go!
823
01:34:44,261 --> 01:34:45,763
[chittering loudly]
824
01:34:52,061 --> 01:34:54,522
[soldier 1] Arms up! Hey! Hey!
825
01:34:54,605 --> 01:34:57,191
-[soldier 2] Arms up!
-[soldier 3] Watch it! Watch it!
826
01:34:59,860 --> 01:35:00,861
[soldier 2] Let's go!
827
01:35:02,780 --> 01:35:04,031
Keep 'em up!
828
01:35:08,160 --> 01:35:09,328
Follow him down.
829
01:35:13,791 --> 01:35:14,875
[soldier 1] Keep them up!
830
01:35:17,628 --> 01:35:18,504
[sniffs]
831
01:35:20,256 --> 01:35:21,215
[Red Donkey grunts]
832
01:35:34,687 --> 01:35:36,397
[both grunting]
833
01:35:51,662 --> 01:35:53,456
-[gunshot]
-[panting]
834
01:36:16,479 --> 01:36:18,189
Are there others out there?
835
01:36:26,280 --> 01:36:27,740
Sweep the area.
836
01:36:28,657 --> 01:36:29,700
Put him in the pen.
837
01:36:29,783 --> 01:36:30,826
[grunts]
838
01:36:46,884 --> 01:36:48,719
[Red Donkey grunting]
839
01:36:49,929 --> 01:36:51,472
[apes chittering]
840
01:37:10,699 --> 01:37:11,867
[soft chuckle]
841
01:37:13,369 --> 01:37:16,789
Feeling better?
842
01:37:19,750 --> 01:37:20,751
[sighs]
843
01:37:22,044 --> 01:37:23,003
Good.
844
01:37:23,087 --> 01:37:24,713
Then we can talk about…
845
01:37:25,798 --> 01:37:27,216
Escape.
846
01:37:28,092 --> 01:37:30,010
Apes together strong!
847
01:37:30,844 --> 01:37:32,680
[breathing deeply]
848
01:37:38,978 --> 01:37:41,897
-[commanding officer] We're the beginning!
-[soldiers] And the end!
849
01:37:41,981 --> 01:37:43,482
[all yelling]
850
01:38:03,335 --> 01:38:04,628
[The Colonel scoffs]
851
01:38:05,796 --> 01:38:07,131
[The Colonel] Still alive.
852
01:38:38,871 --> 01:38:40,372
Send him to the quarry. Alone.
853
01:38:44,293 --> 01:38:45,502
Hold on.
854
01:39:04,605 --> 01:39:05,773
What is this?
855
01:39:10,110 --> 01:39:11,904
How did this get in there?
856
01:39:15,032 --> 01:39:16,283
Get him to work.
857
01:39:30,047 --> 01:39:31,799
Thirty-seven.
858
01:39:33,342 --> 01:39:35,135
[heavy breathing]
859
01:39:42,309 --> 01:39:43,227
Fifty-five.
860
01:39:45,979 --> 01:39:48,232
Thirty-seven steps to the adult cage…
861
01:39:48,774 --> 01:39:50,901
Fifty-five to the children.
862
01:39:58,951 --> 01:40:00,786
[grunts]
863
01:40:29,773 --> 01:40:31,066
You know…
864
01:40:31,650 --> 01:40:33,402
Kerna shoot apes
865
01:40:34,069 --> 01:40:35,446
when war is done.
866
01:40:39,158 --> 01:40:42,161
His war is madness.
867
01:40:43,328 --> 01:40:44,830
It won't save him…
868
01:40:46,790 --> 01:40:48,876
any more than it will save you.
869
01:40:48,959 --> 01:40:50,794
I save myself.
870
01:40:52,171 --> 01:40:57,426
Is there anything left of you to save?
871
01:40:59,303 --> 01:41:00,679
[Red Donkey grunts]
872
01:41:19,448 --> 01:41:20,699
I do.
873
01:41:38,217 --> 01:41:39,927
Apes going back to the cage?
874
01:41:43,847 --> 01:41:45,098
You…
875
01:41:45,849 --> 01:41:46,934
Are very brave.
876
01:41:48,393 --> 01:41:49,937
Brave?
877
01:41:50,020 --> 01:41:51,146
Brave!
878
01:41:51,855 --> 01:41:53,190
Brave!
879
01:41:58,153 --> 01:41:59,112
Ape?
880
01:42:01,782 --> 01:42:03,075
Me?
881
01:42:03,158 --> 01:42:04,618
Ape?
882
01:42:12,376 --> 01:42:13,669
You are…
883
01:42:26,098 --> 01:42:28,016
Nova.
884
01:42:30,227 --> 01:42:31,478
Nova.
885
01:42:39,736 --> 01:42:41,280
[Bad Ape grunting]
886
01:42:42,906 --> 01:42:44,867
Come! Come! Come see!
887
01:42:44,950 --> 01:42:46,201
Come see!
888
01:42:47,077 --> 01:42:49,454
Come! Come see!
889
01:43:04,595 --> 01:43:07,431
34, 35, 36, 37…
890
01:43:08,265 --> 01:43:09,266
37!
891
01:43:11,768 --> 01:43:13,061
I do.
892
01:43:13,770 --> 01:43:15,022
[Maurice grunts]
893
01:43:15,105 --> 01:43:16,899
[chuckles] What now?
894
01:43:16,982 --> 01:43:18,317
[chitters]
895
01:43:25,824 --> 01:43:27,534
-What?
-[chitters]
896
01:43:32,956 --> 01:43:34,958
Oh, no!
897
01:43:35,709 --> 01:43:36,877
Oh, no!
898
01:43:37,711 --> 01:43:39,171
No, no!
899
01:43:39,254 --> 01:43:40,297
No, no, no…
900
01:43:40,380 --> 01:43:42,007
[growls]
901
01:43:45,844 --> 01:43:47,054
Okay.
902
01:44:03,946 --> 01:44:05,405
[coughs]
903
01:44:53,161 --> 01:44:55,664
This is the ape I told you about!
904
01:44:57,749 --> 01:44:59,418
Thank you.
905
01:45:16,643 --> 01:45:18,020
Bad Ape.
906
01:45:19,479 --> 01:45:21,064
[Maurice grunts]
907
01:45:28,405 --> 01:45:29,948
[Bad Ape yelps]
908
01:45:30,907 --> 01:45:32,826
[chittering]
909
01:45:32,909 --> 01:45:34,453
[sputters]
910
01:45:38,749 --> 01:45:39,708
What's wrong?
911
01:45:44,755 --> 01:45:46,298
[chittering]
912
01:45:47,257 --> 01:45:48,633
[Maurice straining]
913
01:45:59,644 --> 01:46:01,104
We can't keep digging!
914
01:46:01,188 --> 01:46:03,398
It will flood the whole tunnel!
915
01:46:03,482 --> 01:46:06,234
If we don't, we can't reach the children!
916
01:46:06,318 --> 01:46:07,360
[all chittering]
917
01:46:10,489 --> 01:46:11,531
[chittering stops]
918
01:46:26,046 --> 01:46:27,964
We must keep looking down there…
919
01:46:28,048 --> 01:46:30,258
Find another way to reach the children.
920
01:46:30,342 --> 01:46:32,302
We must leave now!
921
01:46:32,385 --> 01:46:33,637
More soldiers are coming!
922
01:46:34,221 --> 01:46:35,639
Humans will destroy each other!
923
01:46:36,181 --> 01:46:38,016
And us with them!
924
01:46:42,604 --> 01:46:44,773
We'll have to get the children
out above ground!
925
01:46:45,482 --> 01:46:46,399
How?
926
01:47:18,056 --> 01:47:19,057
[gasps]
927
01:47:20,642 --> 01:47:21,643
Hey!
928
01:47:23,228 --> 01:47:24,396
You animals!
929
01:47:25,647 --> 01:47:26,815
[groans]
930
01:47:44,958 --> 01:47:46,042
Who did that?
931
01:47:47,335 --> 01:47:48,420
Who did that?
932
01:47:50,422 --> 01:47:51,339
Huh?
933
01:47:53,175 --> 01:47:54,384
Who was it?
934
01:47:54,467 --> 01:47:55,886
[apes chittering]
935
01:48:02,475 --> 01:48:03,643
Was it you?
936
01:48:37,636 --> 01:48:38,678
[grunts]
937
01:48:38,762 --> 01:48:40,013
-[yelps]
-[thuds]
938
01:48:50,315 --> 01:48:51,691
[Maurice grunts]
939
01:49:02,702 --> 01:49:04,204
[indistinct conversations]
940
01:49:55,297 --> 01:49:56,506
[Cornelius cooing]
941
01:49:56,589 --> 01:49:57,924
I love you, son.
942
01:50:29,789 --> 01:50:31,291
[excited chittering]
943
01:51:07,786 --> 01:51:09,829
Go, go, go.
944
01:51:27,514 --> 01:51:28,723
Hurry! Let's go!
945
01:51:33,728 --> 01:51:35,730
Caesar, what's wrong?
946
01:51:46,366 --> 01:51:47,867
Hurry, you must go.
947
01:51:48,993 --> 01:51:50,745
Without you?
948
01:51:51,538 --> 01:51:53,081
No…
949
01:51:53,164 --> 01:51:54,833
Maurice was right.
950
01:51:59,796 --> 01:52:01,589
I am
951
01:52:02,590 --> 01:52:03,758
like Koba.
952
01:52:04,759 --> 01:52:05,885
He could not
953
01:52:07,095 --> 01:52:08,972
escape his hate.
954
01:52:15,061 --> 01:52:17,480
And I still cannot escape mine.
955
01:52:23,903 --> 01:52:25,447
Go, go, go.
956
01:52:27,657 --> 01:52:28,658
[commander] Fire!
957
01:52:30,034 --> 01:52:31,870
[alarms blaring]
958
01:52:38,710 --> 01:52:40,086
[Bad Ape exclaiming in distress]
959
01:52:52,891 --> 01:52:54,726
[overlapping yelling]
960
01:53:12,160 --> 01:53:14,579
[executive officer] Colonel! Colonel!
961
01:53:16,873 --> 01:53:18,374
Where the hell is he?
962
01:53:45,318 --> 01:53:46,903
[Bad Ape exclaiming in awe]
963
01:53:52,283 --> 01:53:54,786
Down! Down! Down!
964
01:53:55,870 --> 01:53:57,163
Get down!
965
01:55:20,330 --> 01:55:22,540
[Caesar breathing heavily]
966
01:55:33,635 --> 01:55:35,219
[rasping]
967
01:56:07,585 --> 01:56:08,628
[hammer clicks]
968
01:56:11,964 --> 01:56:13,508
[huffing]
969
01:56:50,294 --> 01:56:51,421
[rasping]
970
01:57:07,103 --> 01:57:08,938
[soft melodic music playing]
971
01:58:00,990 --> 01:58:02,867
-[gunshot]
-[casing clinking]
972
01:58:03,743 --> 01:58:05,828
[gunfire]
973
01:58:12,043 --> 01:58:13,503
[gunner] Take him out!
974
01:58:23,763 --> 01:58:24,972
[men cheering]
975
01:58:25,056 --> 01:58:27,225
[gunner] Come on, Donkey.
Let's go! Reload!
976
01:58:57,922 --> 01:58:59,132
[panting]
977
01:59:02,885 --> 01:59:05,263
[officer] Colonel,
are you in there? Colonel!
978
01:59:06,097 --> 01:59:07,515
Just break it down.
979
01:59:23,489 --> 01:59:25,825
[soft dramatic music playing]
980
01:59:47,638 --> 01:59:48,514
Donkey!
981
01:59:49,307 --> 01:59:50,766
Grenade launcher!
982
02:00:26,886 --> 02:00:28,262
[panting]
983
02:00:33,351 --> 02:00:34,560
[groaning]
984
02:00:48,074 --> 02:00:51,118
God damn it, Donkey! Get me the launcher!
985
02:00:51,202 --> 02:00:52,370
[grunting]
986
02:01:25,444 --> 02:01:26,904
[inaudible]
987
02:01:29,949 --> 02:01:30,783
[gunshot]
988
02:02:12,199 --> 02:02:14,160
[whistling]
989
02:02:17,288 --> 02:02:18,873
[grunting and panting]
990
02:02:42,021 --> 02:02:43,564
[grunting]
991
02:02:54,658 --> 02:02:56,535
[chittering]
992
02:03:05,378 --> 02:03:06,796
[panting]
993
02:03:10,383 --> 02:03:11,592
[soldiers clamoring]
994
02:03:46,669 --> 02:03:48,546
[cheering]
995
02:04:27,585 --> 02:04:29,336
[rumbling]
996
02:04:36,719 --> 02:04:38,304
[soldiers yelling]
997
02:04:45,561 --> 02:04:47,146
[chittering]
998
02:05:00,117 --> 02:05:03,204
Oh, no! Oh, no!
999
02:05:03,287 --> 02:05:05,247
Oh, no! Oh, no!
1000
02:05:16,425 --> 02:05:18,219
[panting]
1001
02:05:39,573 --> 02:05:40,866
[growls]
1002
02:06:10,187 --> 02:06:11,605
[apes chittering]
1003
02:06:13,399 --> 02:06:14,400
[whooping]
1004
02:06:25,869 --> 02:06:27,246
[panting]
1005
02:07:29,350 --> 02:07:31,226
[chittering]
1006
02:08:18,148 --> 02:08:19,566
[Maurice chitters]
1007
02:08:37,209 --> 02:08:38,752
[grunting]
1008
02:08:55,811 --> 02:08:57,146
[Maurice grunting]
1009
02:09:10,701 --> 02:09:12,536
Don't worry.
1010
02:09:17,040 --> 02:09:18,417
Maurice.
1011
02:09:22,337 --> 02:09:27,050
You are all home now.
1012
02:09:30,637 --> 02:09:32,639
Apes are strong.
1013
02:09:36,935 --> 02:09:37,936
With…
1014
02:09:39,438 --> 02:09:41,273
or without me.
1015
02:09:52,826 --> 02:09:54,411
[all chittering]
1016
02:10:08,759 --> 02:10:10,093
Son…
1017
02:10:12,471 --> 02:10:14,473
will know…
1018
02:10:16,141 --> 02:10:17,226
who…
1019
02:10:18,560 --> 02:10:19,812
was…
1020
02:10:21,438 --> 02:10:22,856
father.
1021
02:10:33,826 --> 02:10:35,327
And what…
1022
02:10:37,788 --> 02:10:39,164
Caesar…
1023
02:10:42,084 --> 02:10:43,168
did…
1024
02:10:44,795 --> 02:10:46,421
for us.
1025
02:11:13,907 --> 02:11:14,866
[sighs]
1026
02:11:40,309 --> 02:11:41,226
[sniffles]
1027
02:11:52,112 --> 02:11:54,948
Caesar… [gasping]
1028
02:12:15,135 --> 02:12:17,095
[Maurice growling mournfully]
1029
02:12:50,337 --> 02:12:52,673
[soft melodic music playing]
61827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.