Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,024 --> 00:02:44,194
C'est bon, vous pouvez y aller.
2
00:02:45,654 --> 00:02:47,308
Joyeux No�l.
3
00:02:47,428 --> 00:02:49,756
-Mes amiti�s � votre fianc�e � Sydney.
-Merci.
4
00:02:51,023 --> 00:02:54,788
-Passez de bonnes vacances.
-A toi aussi, Chris. Amuse-toi bien.
5
00:02:54,908 --> 00:02:58,591
-Pour votre collection, Monsieur.
-Merci Lynn, au revoir.
6
00:02:59,992 --> 00:03:01,952
A l'ann�e prochaine, mon pote.
7
00:06:20,738 --> 00:06:21,503
Ta gueule!
8
00:06:31,375 --> 00:06:32,455
Sers m'en une Charlie.
9
00:06:54,942 --> 00:06:55,989
T'en prends une avec moi?
10
00:06:56,904 --> 00:06:57,582
D'accord!
11
00:07:18,183 --> 00:07:19,080
Heu, dis-moi...
12
00:07:20,285 --> 00:07:22,520
...tu as les poches trou�es, vrai?
13
00:07:32,362 --> 00:07:33,083
Excuse-moi.
14
00:07:44,399 --> 00:07:46,519
Tu reprends ta chambre
quand tu reviens?
15
00:07:48,706 --> 00:07:49,898
Que veux-tu que je fasse d'autre?
16
00:08:03,026 --> 00:08:03,879
Mais si par hasard...
17
00:08:04,909 --> 00:08:06,580
...il d�barque un flot de touristes
18
00:08:06,700 --> 00:08:08,102
j'aurais toujours la possibilit�
de dormir � l'�cole.
19
00:08:27,243 --> 00:08:28,536
Rendez-vous dans 6 semaines alors.
20
00:08:30,647 --> 00:08:32,020
A moins que je ne d�valise une banque.
21
00:08:33,682 --> 00:08:35,475
Bien s�r, Ned Kelly.
22
00:08:40,929 --> 00:08:41,844
A un de ces jours.
23
00:09:23,523 --> 00:09:24,482
Excusez-moi, Monsieur.
24
00:09:25,353 --> 00:09:26,778
H� mon pote,
tu prends une bi�re avec nous?
25
00:09:26,898 --> 00:09:27,553
Non, merci.
26
00:09:28,291 --> 00:09:29,695
Allez prends une bi�re avec nous!
27
00:11:19,770 --> 00:11:20,773
Vous �tes nouveau � Yabba?
28
00:11:21,169 --> 00:11:21,785
Oui.
29
00:11:22,682 --> 00:11:23,324
Vous y restez longtemps?
30
00:11:24,494 --> 00:11:25,414
Non, juste un soir.
31
00:11:25,915 --> 00:11:29,355
Oh, c'est pas de chance!
Faudrait rester un peu plus.
32
00:11:31,132 --> 00:11:32,383
Vous croyez que �a vaut le d�tour?
33
00:11:33,403 --> 00:11:36,297
C'est le plus beau coin d'Australie.
Tout le monde se plait � Yabba.
34
00:11:36,561 --> 00:11:37,198
D�tes-m�en plus.
35
00:11:38,492 --> 00:11:40,005
C'est une ville accueillante.
36
00:11:41,324 --> 00:11:43,958
On ne vous pose pas de questions
indiscr�tes ici, comme d'o� vous venez.
37
00:11:44,697 --> 00:11:46,171
Si vous �tes un bon gars c'est le bonheur.
38
00:11:46,602 --> 00:11:47,217
Vous voyez
ce que je veux dire ?
39
00:12:01,286 --> 00:12:02,254
Excusez-moi.
40
00:12:03,002 --> 00:12:04,449
Vous avez une chambre
au nom de John Grant,
41
00:12:04,569 --> 00:12:05,522
je l'ai retenue par lettre.
42
00:12:09,472 --> 00:12:10,765
Je ne resterai qu'une nuit,
je m'en vais demain.
43
00:12:10,885 --> 00:12:11,944
Je m'en vais � Sydney,
demain matin
44
00:12:12,657 --> 00:12:13,897
D'accord, mais il faut payer d'avance.
45
00:12:14,847 --> 00:12:18,084
-�a devrait pouvoir s'arranger.
-�a fait 4 dollars.
46
00:12:31,217 --> 00:12:33,318
Il faut un dollar de caution
pour la cl� de la chambre.
47
00:12:33,418 --> 00:12:35,660
Si vous la rapportez
on vous rembourse.
48
00:12:36,504 --> 00:12:37,050
D'accord.
49
00:12:45,723 --> 00:12:47,604
Vous pourriez me dire o� se trouve
la chambre 7?
50
00:12:47,724 --> 00:12:50,541
Vous montez l'escalier
et vous tournez � droite.
51
00:13:09,732 --> 00:13:11,766
Hey, ferme la porte,
on est ferm�s.
52
00:13:54,380 --> 00:13:55,145
Excusez-moi.
53
00:14:28,673 --> 00:14:30,010
On vient d'arriver � Yabba?
54
00:14:31,013 --> 00:14:33,424
Oui, je n'y passe qu'une nuit,
demain je prends l'avion pour Sydney.
55
00:14:34,937 --> 00:14:36,696
-Et d'o� on vient?
-De Tiboonda.
56
00:14:37,233 --> 00:14:39,902
C'est un joli petit coin.
Il te plait?
57
00:14:40,568 --> 00:14:41,715
Le paradis sur terre.
58
00:14:42,744 --> 00:14:45,116
Ouais...et tu y fais quoi?
59
00:14:46,637 --> 00:14:48,829
Je suis class� comme esclave de
l'�ducation nationale apparemment.
60
00:14:50,782 --> 00:14:51,847
Je suis instituteur.
61
00:14:52,375 --> 00:14:55,774
D'accord! Tu as succ�d� au vieux
March Murchinson, non?
62
00:14:55,992 --> 00:14:57,215
C'est Mac Donald qu'il s'appelait.
63
00:14:57,875 --> 00:15:00,476
Bien s�r,
et tu t'appelles...?
64
00:15:02,077 --> 00:15:02,844
Grant.
65
00:15:03,767 --> 00:15:06,428
Ah ouais d'accord, c'est mon tour.
66
00:15:06,983 --> 00:15:09,261
Moi c'est Crawford, Jock Crawford.
67
00:15:10,150 --> 00:15:11,009
John Grant.
68
00:15:11,422 --> 00:15:12,584
Heureux de te conna�tre Jack.
69
00:15:13,384 --> 00:15:14,431
Une autre bi�re?
70
00:15:21,364 --> 00:15:22,516
Merci monsieur Crawford.
71
00:15:43,393 --> 00:15:44,117
Voil�, Jack.
72
00:15:44,988 --> 00:15:46,194
Merci.
73
00:15:47,838 --> 00:15:49,299
T'as dit que tu �tais un esclave?
74
00:15:49,941 --> 00:15:50,812
Tu veux dire quoi?.
75
00:15:51,820 --> 00:15:52,360
Vous comprendriez mieux
76
00:15:52,480 --> 00:15:55,230
si vous saviez comment le minist�re
traite ces enseignants dans ce bled.
77
00:15:55,740 --> 00:15:57,112
J'en ai aucune id�e, mec.
78
00:15:58,182 --> 00:15:58,903
Un nouveau professeur
79
00:15:59,023 --> 00:16:01,600
doit obligatoirement
verser 1000 $ de caution.
80
00:16:01,965 --> 00:16:03,025
C'est argent va en garantit
81
00:16:03,145 --> 00:16:04,174
que nous allons
respecter notre contrat
82
00:16:04,294 --> 00:16:05,379
o� qu�ils nous envoient.
83
00:16:06,875 --> 00:16:10,279
J'imagine qu'ils savent
ce qu'ils font.
84
00:16:11,097 --> 00:16:13,640
On veut pas rester
ind�finiment � la m�me place
85
00:16:13,676 --> 00:16:14,960
quand on est plus intelligent
que les autres, non?
86
00:16:15,602 --> 00:16:16,966
Tout d�pend de l'endroit.
87
00:16:18,206 --> 00:16:19,154
T'as raison.
88
00:16:19,981 --> 00:16:24,909
Tu pourras toujours venir passer
tes vacances � Yabba, bonne chance!
89
00:16:26,008 --> 00:16:28,130
Oui, c'est un truc � envisager.
90
00:16:40,620 --> 00:16:42,247
Non merci, je vais rentrer.
91
00:17:00,724 --> 00:17:02,346
La police a beaucoup � faire � Yabba?
92
00:17:02,944 --> 00:17:05,355
Non, pas vraiment.
93
00:17:05,856 --> 00:17:09,852
En fait on jette un coup d'oeil
de temps en temps.
94
00:17:10,398 --> 00:17:12,967
C'est la ville la plus honn�te
de toute l'Australie.
95
00:17:13,878 --> 00:17:14,987
Je vous admire.
96
00:17:15,277 --> 00:17:16,210
J'admets que les occasions
sont plut�t rares,
97
00:17:16,330 --> 00:17:18,215
pour faire des blagues
faut vraiment le vouloir.
98
00:17:18,884 --> 00:17:22,318
Ici c'est si isol�, ils n'y a nulle
part o� aller.
99
00:17:22,934 --> 00:17:24,861
Ils se feraient prendre, et vite.
100
00:17:25,380 --> 00:17:26,892
�a ressemble � une vie agr�able.
101
00:17:27,631 --> 00:17:29,126
Ouais, c'est pas mal.
102
00:17:30,534 --> 00:17:32,654
Mais on a quelques suicides.
103
00:17:33,322 --> 00:17:33,937
Ah bon ?
104
00:17:34,492 --> 00:17:36,858
Il para�t que c'est la chaleur.
105
00:17:37,817 --> 00:17:40,439
Moi, j'aime la chaleur.
106
00:17:41,336 --> 00:17:43,237
Au fond c'est un moyen
de quitter la ville.
107
00:17:44,571 --> 00:17:45,178
Quoi donc?
108
00:17:46,595 --> 00:17:47,519
Le suicide.
109
00:17:52,544 --> 00:17:55,930
Alors l� bravo. J'adore boire avec
des gars qui ont le sens de l'humour.
110
00:17:57,628 --> 00:17:58,710
Se suicider...
111
00:18:11,895 --> 00:18:12,810
Deux autres, Kate.
112
00:18:19,855 --> 00:18:21,442
Vous n'avez jamais mis
les pieds ailleurs?
113
00:18:21,644 --> 00:18:24,072
Si, j'ai fait trois mois
de formation � Sydney.
114
00:18:29,546 --> 00:18:30,620
J'ai pas aim�!
115
00:18:34,640 --> 00:18:35,374
Encore deux?
116
00:18:35,998 --> 00:18:38,646
Donne-moi ton fric,
ils me serviront plus vite.
117
00:19:02,572 --> 00:19:03,178
Et voil�.
118
00:19:04,216 --> 00:19:06,020
J'ai laiss� la monnaie au serveur.
119
00:19:06,659 --> 00:19:07,785
Mais je luis ai dit
que c'�tait de ta part.
120
00:19:08,234 --> 00:19:09,993
Pour que tu sois bien servi,
quand tu reviendras.
121
00:19:17,704 --> 00:19:18,522
Allez, debout! Debout!
122
00:19:22,463 --> 00:19:23,695
Mesdames et Messieurs
123
00:19:24,612 --> 00:19:27,269
Rendons hommages � nos camarades
tomb�s au champ d'honneur.
124
00:19:28,852 --> 00:19:32,964
Jamais nous n'oublierons, c'est l� notre
promesse car leur disparition
125
00:19:33,463 --> 00:19:37,079
nous laisse dans la d�tresse.
Ces h�ros qui ont �crit l'histoire,
126
00:19:37,536 --> 00:19:40,316
Toujours et encore,
127
00:19:40,616 --> 00:19:42,180
qu'ils vivent dans notre m�moire.
128
00:19:42,787 --> 00:19:44,488
Qu'ils vivent dans notre m�moire!
129
00:19:53,211 --> 00:19:54,725
Jamais nous n'oublierons.
130
00:19:56,396 --> 00:19:57,848
Merci Mesdames et Messieurs.
131
00:20:08,914 --> 00:20:10,537
Tant que la porte reste ferm�e
132
00:20:10,657 --> 00:20:11,663
on ne peut pas dire que
l'�tablissement est ouvert.
133
00:20:15,132 --> 00:20:16,601
Suis-moi, la bi�re
est vraiment bonne ici.
134
00:20:16,959 --> 00:20:19,536
Merci Jock, mais il faut
que je mange quelque chose.
135
00:20:20,689 --> 00:20:23,055
On voit que t'es pas
un vrai Yabba-man.
136
00:20:23,175 --> 00:20:27,490
Un Yabba-man, c'est toi
le Yabba-man Jock!
137
00:20:29,654 --> 00:20:31,396
Le parfait Yabba-man.
138
00:20:33,904 --> 00:20:36,926
Bon �a va, �a va,
je t'emm�ne dans un endroit
139
00:20:37,046 --> 00:20:38,307
o� tu mangeras
les meilleurs steaks de la terre.
140
00:20:40,010 --> 00:20:41,901
C'est un pote, John Grant,
141
00:20:42,112 --> 00:20:43,379
tu peux le laisser
entrer n'importe quand.
142
00:20:43,669 --> 00:20:44,391
C'est un type bien.
143
00:20:45,913 --> 00:20:47,057
�a va, Jock?
144
00:20:47,177 --> 00:20:49,124
Pas mal, et toi, Jim?
145
00:20:49,244 --> 00:20:49,793
Le bonheur.
146
00:20:58,461 --> 00:21:01,030
H� Joe, pr�pare un steak pour mon ami
en vitesse.
147
00:21:01,822 --> 00:21:03,582
Hey Joe, un steak, un !
148
00:21:08,685 --> 00:21:10,480
-Saignant, s'il vous plait.
-D'accord.
149
00:21:10,990 --> 00:21:11,667
Comment va la patronne?
150
00:21:12,151 --> 00:21:14,192
Elle avait mal aux reins,
mais elle va mieux maintenant.
151
00:21:14,482 --> 00:21:15,887
-Et le petit?
-Toujours en forme.
152
00:21:16,169 --> 00:21:18,439
-Dis-lui de bien bosser � l'�cole.
-J'oublierai pas.
153
00:21:20,172 --> 00:21:21,912
Allez, je te montre
un truc pour patienter.
154
00:21:22,413 --> 00:21:23,126
D'accord.
155
00:21:23,327 --> 00:21:25,350
C'est le plus grand jeu
de "two-up" d'Australie.
156
00:21:32,231 --> 00:21:35,212
D�p�chez-vous, il me faut
une mise de 100$ les gars.
157
00:21:35,441 --> 00:21:36,690
Ce jeu se joue avec
un truc appel� le kip.
158
00:21:37,538 --> 00:21:37,969
Le kip?
159
00:21:38,382 --> 00:21:39,873
Le morceau de bois
sur lequel on met les pi�ces.
160
00:21:40,164 --> 00:21:44,175
Il faut que les 100$ soient couverts
avant de faire sauter les pi�ces.
161
00:21:44,589 --> 00:21:47,406
Voil� ils couvrent la mise,
ensuite on peut lancer.
162
00:22:05,336 --> 00:22:08,195
Le petit gars avec le kip
est un d�nomm� Charlie Jonas
163
00:22:08,315 --> 00:22:11,494
Il vient ici tous les vendredis
et toute sa paye y passe.
164
00:22:14,448 --> 00:22:16,886
C'est termin� les gars, bougez-vous!
165
00:22:18,320 --> 00:22:18,980
Ecartez-vous!
166
00:22:23,051 --> 00:22:24,618
Un peu de silence, les gars!
Un peu de silence!
167
00:22:26,351 --> 00:22:29,378
A toi de jouer maintenant,
vas-y Charlie lance-les en l'air.
168
00:22:41,710 --> 00:22:43,559
T'as compris le principe, Jack?
169
00:22:44,226 --> 00:22:46,940
Oui, on parie si �a tombe sur
pile ou face.
170
00:22:47,138 --> 00:22:48,032
Exactement.
171
00:22:50,284 --> 00:22:52,763
Il n'arrive jamais qu'ils se battent
pour savoir qui a mis� sur quoi?
172
00:22:52,883 --> 00:22:54,378
C'est rare qu'ils en arrivent l�.
173
00:22:54,879 --> 00:22:55,622
Chaque parieur sait
174
00:22:55,742 --> 00:22:57,681
tr�s exactement ce qu'il doit
emporter et ce qu'il doit laisser.
175
00:22:58,055 --> 00:22:59,360
Face! Face!
176
00:23:00,099 --> 00:23:01,559
Pile! Pile!
177
00:23:09,009 --> 00:23:09,968
Vas-y!
178
00:23:15,770 --> 00:23:16,872
Poussez vos pieds!
179
00:23:17,750 --> 00:23:18,873
Gaffe!
180
00:23:19,298 --> 00:23:21,137
Personne ne bouge!
181
00:23:21,709 --> 00:23:22,678
Face! Face!
182
00:23:34,452 --> 00:23:36,238
400$, Charlie, tu veux faire quoi?
183
00:23:36,358 --> 00:23:36,977
Bon pour 800$.
184
00:23:37,170 --> 00:23:40,196
�a y est Charlie joue � quitte
ou double avec ses 800$ !
185
00:23:41,582 --> 00:23:44,391
Faut qu'il retombe sur 4 faces
pour gagner le coup.
186
00:23:45,649 --> 00:23:47,144
Qu'est-ce qu'il fera s'il gagne?
187
00:23:48,468 --> 00:23:49,330
Rien du tout.
188
00:23:52,259 --> 00:23:53,280
Un peu de silence les gars!
189
00:23:53,966 --> 00:23:54,538
Du calme.
190
00:23:55,220 --> 00:23:57,402
-Allez vas-y Charlie, vas-y.
-Quand t'es pr�t, champion.
191
00:23:59,152 --> 00:24:00,384
On y va!
192
00:24:05,491 --> 00:24:07,295
Face deux fois.
193
00:24:12,394 --> 00:24:13,570
Bien jou� Charlie!
194
00:24:24,087 --> 00:24:26,172
Un jeu sympa et pas compliqu�.
195
00:24:27,554 --> 00:24:29,507
- Mon steak doit �tre pr�t maintenant.
- Oui, allons-y.
196
00:24:31,303 --> 00:24:33,080
Et voil�,
�a fera un dollar.
197
00:24:37,802 --> 00:24:39,280
Il y a une table propre ici, jack.
198
00:24:44,475 --> 00:24:48,288
-Ma petite promenade est termin�e.
-Merci, j'ai appr�ci�.
199
00:24:48,548 --> 00:24:50,062
De rien c'est normal.
200
00:24:50,827 --> 00:24:52,706
Je suis pr�t � te parier
201
00:24:52,826 --> 00:24:54,447
que t'en as jamais eu autant
pour ton argent de toute ta vie.
202
00:24:58,412 --> 00:25:00,618
Les d�mons sont fiers de l'enfer.
203
00:25:02,844 --> 00:25:03,934
Face une fois!
204
00:25:11,802 --> 00:25:14,776
Dois-je comprendre que vous ne consid�rez
pas Yabba comme le paradis sur terre?
205
00:25:16,368 --> 00:25:17,178
�a pourrait �tre pire.
206
00:25:17,917 --> 00:25:18,411
C'est � dire?
207
00:25:20,452 --> 00:25:21,895
Si la bi�re venait � manquer.
208
00:25:34,064 --> 00:25:35,480
Vous ne mangez pas �a?
209
00:25:36,351 --> 00:25:36,976
Non.
210
00:25:40,729 --> 00:25:42,430
Face deux fois!
211
00:25:52,708 --> 00:25:54,617
-Pourquoi d�tes-vous �a?
-Ca quoi?
212
00:25:55,409 --> 00:25:56,869
Que le diable est fier de l'enfer.
213
00:25:59,025 --> 00:26:00,714
Le m�contentement est un luxe
214
00:26:00,834 --> 00:26:01,722
que seuls peuvent
se permettre les nantis.
215
00:26:02,752 --> 00:26:05,233
Quand on vit ici,
il vaut mieux que �a plaise.
216
00:26:08,965 --> 00:26:10,091
Pourquoi d�testez-vous Crawford?
217
00:26:11,385 --> 00:26:11,930
Jock?
218
00:26:13,566 --> 00:26:15,855
Le contact de sa main couverte de poils
a eu l'air de vous h�risser.
219
00:26:17,500 --> 00:26:18,375
Il y a des choses
que ne supporte pas,
220
00:26:18,495 --> 00:26:20,152
comme l'hospitalit�
trop famili�re.
221
00:26:21,023 --> 00:26:23,944
Et cette arrogance des imb�ciles
qui vous veulent aussi b�te qu'eux.
222
00:26:25,347 --> 00:26:26,949
Etre fermier ici c'est la mort.
223
00:26:29,069 --> 00:26:30,881
C'est encore pire
que de travailler dans les mines.
224
00:26:32,883 --> 00:26:34,783
Vous voudriez
qu'il chante des op�ras?
225
00:26:40,005 --> 00:26:40,814
Et vous que faites-vous?
226
00:26:43,752 --> 00:26:44,456
Je bois.
227
00:26:51,522 --> 00:26:52,903
Cette bi�re-l� est ti�de.
228
00:27:01,861 --> 00:27:03,658
Double pile!
229
00:27:06,166 --> 00:27:07,230
Et voil�, docteur.
230
00:27:08,564 --> 00:27:09,345
Merci, Georges.
231
00:27:10,252 --> 00:27:12,741
C'est la soir�e des lanceurs il y a deux
fois plus de face que de pile.
232
00:27:12,861 --> 00:27:14,611
-Bonne soir�e, Docteur.
-A toi aussi.
233
00:27:35,774 --> 00:27:36,982
Tu mises sur pile, fiston?
234
00:27:41,618 --> 00:27:43,455
50 pour le gars � la veste en toile,
Slim.
235
00:27:50,028 --> 00:27:50,899
Fais sauter!
236
00:27:52,676 --> 00:27:53,855
Quand tu voudras, Bob.
237
00:27:55,993 --> 00:27:57,607
On ne mise plus
quand je dis: Fais sauter.
238
00:27:57,836 --> 00:27:58,592
Fais sauter, Bob.
239
00:28:00,801 --> 00:28:01,619
C'est parti!
240
00:28:04,198 --> 00:28:04,928
Double pile!
241
00:28:16,290 --> 00:28:18,292
-Quelqu'un a vu le type
avec une veste en toile?
242
00:28:18,504 --> 00:28:19,656
Il est o� ce type ?
243
00:28:20,184 --> 00:28:20,650
Ici!
244
00:28:24,736 --> 00:28:25,862
J'ai cru que t'avais disparu, mec.
245
00:28:28,220 --> 00:28:29,117
Bouge un peu!
246
00:28:30,692 --> 00:28:31,795
Assieds-toi ici, fiston.
247
00:28:32,395 --> 00:28:33,566
100 sur pile.
248
00:28:34,146 --> 00:28:35,527
Moi je suis sur face!
249
00:28:35,647 --> 00:28:37,257
Quelqu'un veut pile?
250
00:28:37,899 --> 00:28:38,612
Non, je veux face!
251
00:28:39,096 --> 00:28:40,635
-100$ sur pile?
-C'est d'accord.
252
00:28:41,119 --> 00:28:42,756
-Les 100 c'est pour toi?
-Oui.
253
00:28:43,662 --> 00:28:44,419
Tu continues face?
254
00:28:45,598 --> 00:28:46,768
Qui veut pile?
255
00:28:48,008 --> 00:28:49,906
Fa�tes vos jeux et fermez-la!
256
00:28:56,606 --> 00:28:57,248
D�sol�!
257
00:28:58,347 --> 00:28:59,350
Un peu de silence!
258
00:29:02,271 --> 00:29:03,266
Quand tu voudras, Fred.
259
00:29:04,209 --> 00:29:04,981
Fais sauter!
260
00:29:06,627 --> 00:29:07,172
C'est parti.
261
00:29:09,684 --> 00:29:11,512
On ne bouge plus.
262
00:29:15,077 --> 00:29:15,833
Face!
263
00:29:26,101 --> 00:29:28,419
Au cas o� vous ne seriez pas
� d�couvert, toutes les semaines
264
00:29:28,519 --> 00:29:30,975
le mercredi, le jeudi,
le vendredi soir.
265
00:29:32,066 --> 00:29:33,919
A no�l, nous ne fermons pas les portes.
266
00:29:35,244 --> 00:29:37,197
Amenez votre argent
et vos gonzesses.
267
00:29:39,223 --> 00:29:40,524
Tu vas laisser �a o� tu joues pile?
268
00:29:42,759 --> 00:29:43,762
200 sur pile!
269
00:29:44,210 --> 00:29:45,178
Je te suis de 100.
270
00:29:45,568 --> 00:29:46,184
T'as raison.
271
00:29:47,697 --> 00:29:50,592
-Sur quoi tu mise l'ami?
-Pile, je te suis.
272
00:29:51,885 --> 00:29:54,382
Moi je mise sur face, t'as compris?
273
00:29:54,502 --> 00:29:55,834
D�gagez le plancher!
274
00:29:56,634 --> 00:29:57,295
Silence!
275
00:29:58,325 --> 00:30:00,542
Vas-y Fred.
276
00:30:01,765 --> 00:30:03,032
Arr�tez de faire du bruit!
277
00:30:03,515 --> 00:30:05,422
Voil�, quand tu veux.
278
00:30:10,370 --> 00:30:12,077
Pile et face!
Nul, on recommence!
279
00:30:17,220 --> 00:30:17,932
Fais sauter!
280
00:30:19,314 --> 00:30:20,369
Faut sauter !
281
00:30:27,565 --> 00:30:28,312
Pile, les gars!
282
00:32:01,178 --> 00:32:02,680
1000$.
283
00:32:05,673 --> 00:32:07,431
Encore un coup...
284
00:32:08,680 --> 00:32:10,044
...et j'arr�te.
285
00:32:12,779 --> 00:32:13,659
Finie l'�cole.
286
00:32:17,538 --> 00:32:18,726
Fini Tiboonda.
287
00:32:26,289 --> 00:32:30,200
Le kip, le kip, qui veut le kip?
288
00:32:30,552 --> 00:32:31,643
Qui veut lancer?
289
00:32:32,259 --> 00:32:32,795
Moi!
290
00:32:33,631 --> 00:32:34,444
Vas-y fiston.
291
00:32:43,561 --> 00:32:45,021
Combien tu veux jouer fiston?
292
00:32:49,464 --> 00:32:50,699
400$ sur pile.
293
00:32:50,819 --> 00:32:54,084
Pas sur pile mec, celui qui lance
doit toujours prendre face.
294
00:32:55,272 --> 00:32:56,655
-Face alors.
-Bon d'accord.
295
00:32:57,605 --> 00:32:59,171
400$ Charlie,
296
00:33:12,307 --> 00:33:14,808
Enl�ve-toi du jeu!
Esp�ce de con!
297
00:33:20,717 --> 00:33:21,685
Quand tu veux.
298
00:33:25,450 --> 00:33:26,875
D�barrassez le plancher les gars!
299
00:33:27,738 --> 00:33:28,750
Quand tu veux, fiston!
300
00:33:31,802 --> 00:33:32,339
Face!
301
00:33:36,717 --> 00:33:39,022
C'est bon vous �nervez pas!
302
00:33:39,734 --> 00:33:41,919
Faut que les pi�ces sautent
par-dessus la t�te d'accord?
303
00:33:42,119 --> 00:33:43,862
-Je suis d�sol�.
-C'est bon.
304
00:33:45,604 --> 00:33:46,439
Quand tu veux.
305
00:33:48,032 --> 00:33:48,945
Attends un peu.
306
00:33:51,522 --> 00:33:52,323
Vas-y.
307
00:34:03,895 --> 00:34:05,655
Pile! Deux piles!
308
00:34:47,536 --> 00:34:48,522
T'es toujours l�?
309
00:34:50,897 --> 00:34:51,619
Comment �a va?
310
00:34:52,481 --> 00:34:53,176
Bien.
311
00:34:54,648 --> 00:34:57,353
Est-ce qu'on me donnerait
de l'argent contre un ch�que?
312
00:34:57,889 --> 00:34:58,611
Ouai.
313
00:34:59,174 --> 00:34:59,719
Tu veux combien?
314
00:35:00,098 --> 00:35:01,303
290$.
315
00:35:02,263 --> 00:35:03,829
Ce jeu te plait, hein?
316
00:35:07,295 --> 00:35:08,377
290 sur face.
317
00:35:18,057 --> 00:35:19,594
Moi j'ai 1.45$.
318
00:35:24,696 --> 00:35:25,760
Tu mises sur quoi, mec?
319
00:35:25,860 --> 00:35:27,502
-290 sur face.
-Je te suis.
320
00:37:07,441 --> 00:37:09,289
Pourriez-vous me dire o� se trouve
l'agence pour l'emploi?
321
00:37:09,901 --> 00:37:12,975
Vous tournez � gauche en sortant,
puis la deuxi�me � droite,
322
00:37:13,095 --> 00:37:15,300
la suivante � gauche et
vous le trouverez � droite.
323
00:39:16,281 --> 00:39:18,484
Tu sais ce que j'ai dit � ce poivrot?
J'ai dit: Tu ferais mieux de te casser!
324
00:39:18,604 --> 00:39:19,549
"On te veut plus, ici.
325
00:39:20,275 --> 00:39:21,889
Chaque fois que tu d�barques,
tu fous la merde".
326
00:39:22,009 --> 00:39:23,175
Il a commenc� � me chercher.
327
00:39:23,219 --> 00:39:25,005
Je l'ai attrap� par la peau
du cou et lui en ai foutu une.
328
00:39:25,920 --> 00:39:28,119
Tu vois encore la marque, ici.
329
00:39:28,929 --> 00:39:30,481
Enfin on la voit presque plus,
heureusement.
330
00:39:31,695 --> 00:39:34,858
Tous les poivrots qui viennent ici
doivent se mesurer � moi.
331
00:39:35,458 --> 00:39:37,959
Ils d�barquent de nulle part
et cherchent la bagarre.
332
00:39:47,292 --> 00:39:47,784
Fait chaud, hein?
333
00:39:50,336 --> 00:39:51,189
Tr�s chaud.
334
00:39:54,013 --> 00:39:55,166
Tu viens d'arriver � Yabba?
335
00:39:56,714 --> 00:39:57,919
Eh oui, je viens d'arriver.
336
00:40:01,802 --> 00:40:02,717
L'endroit te plait?
337
00:40:04,811 --> 00:40:06,219
Non, c'est d'un putain de moche!
338
00:40:07,213 --> 00:40:08,626
Tu n'aimes pas Yabba?
339
00:40:09,620 --> 00:40:10,166
Non.
340
00:40:23,555 --> 00:40:24,347
Tu veux un verre?
341
00:40:25,007 --> 00:40:26,643
Non, j'en ai d�j� un, merci.
342
00:40:27,391 --> 00:40:28,922
Finis-le et je t'en paye un autre.
343
00:40:29,397 --> 00:40:31,616
Ecoutez je suis fauch�
alors j'�vite de boire.
344
00:40:31,736 --> 00:40:34,290
C'est pas la question, j'ai dit
que je te payais un verre
345
00:40:34,410 --> 00:40:35,662
je te demande pas de m'en payer un,
346
00:40:35,782 --> 00:40:37,202
alors finis �a t'entends?
347
00:40:48,911 --> 00:40:50,961
Deux bi�res. N�oublie pas
le jus de tomate.
348
00:40:52,386 --> 00:40:53,433
Je m'appelle Tim Hynes.
349
00:40:56,593 --> 00:40:57,472
John Grant.
350
00:41:01,467 --> 00:41:03,337
H�, quel coup!
351
00:41:04,560 --> 00:41:07,798
-T'es franc ma�on?
-Quoi?
352
00:41:08,607 --> 00:41:09,583
Alors t'es chez buffles.
353
00:41:10,094 --> 00:41:10,965
Dans les quoi?
354
00:41:11,220 --> 00:41:11,959
Les buffles!
355
00:41:12,791 --> 00:41:13,132
Les buffles ?
356
00:41:13,252 --> 00:41:13,551
Ouai.
357
00:41:15,759 --> 00:41:18,499
Est-ce que tu es membre de
du Club des buffles?
358
00:41:18,803 --> 00:41:20,984
Non, jamais entendu parler.
359
00:41:22,057 --> 00:41:24,107
T'es ni franc ma�on, ni buffle,
360
00:41:25,726 --> 00:41:27,104
alors, t'es catholique romain.
361
00:41:27,301 --> 00:41:28,547
Non, absolument pas.
362
00:41:30,535 --> 00:41:33,105
Alors dis-moi comment
tu comptes t'en sortir?
363
00:41:38,506 --> 00:41:39,447
Tu n'es pas buffle.
364
00:41:39,834 --> 00:41:41,136
Non.
365
00:41:42,359 --> 00:41:43,819
Pauv' vieux, John.
366
00:41:46,724 --> 00:41:48,070
Prends une bi�re �a va te remonter.
367
00:41:50,498 --> 00:41:52,161
Alors? Tu vois pas que je v�rifie
ton niveau d'huile?
368
00:41:57,759 --> 00:41:59,606
Viens mon gar�on, Dave deux bi�res...
369
00:42:03,125 --> 00:42:06,045
Nous sommes arriv�s John,
mon petit chez moi...
370
00:42:22,196 --> 00:42:25,225
Assieds-toi o� tu voudras je vais dire �
Jeanette que nous sommes l�.
371
00:42:26,788 --> 00:42:29,192
Jeannette, tu veux mettre
�� au frais?
372
00:42:29,632 --> 00:42:32,368
Je suis avec un ami,
rajoute une assiette.
373
00:43:16,780 --> 00:43:17,414
Comment allez-vous?
374
00:43:19,287 --> 00:43:19,939
Bien...
375
00:43:21,232 --> 00:43:21,962
Et vous?
376
00:43:27,664 --> 00:43:31,151
Je tiens vraiment � m'excuser
d'avoir d�barqu� chez vous comme ��,
377
00:43:31,271 --> 00:43:33,215
Mr Hynes � plus ou moins insist�.
378
00:43:34,121 --> 00:43:34,993
C'est son habitude.
379
00:44:01,463 --> 00:44:03,240
Au fait, je m'appelle John Grant.
380
00:44:18,070 --> 00:44:19,320
Et moi Jannette Hynes.
381
00:44:41,654 --> 00:44:42,648
Merci.
382
00:45:01,787 --> 00:45:05,092
Qu'est-ce qu'il y a de mieux que
les plaisirs de la table?
383
00:45:07,186 --> 00:45:08,989
Juste un petit verre avant de d�jeuner.
384
00:45:09,109 --> 00:45:11,760
-Le d�jeuner est pr�t tu sais papa.
-Je sais...
385
00:45:12,323 --> 00:45:15,197
...mais John et moi devons
prendre un ap�ritif.
386
00:45:20,721 --> 00:45:24,196
Monsieur...� propos de tes ennuis...
387
00:45:25,542 --> 00:45:28,086
C'est tr�s emb�tant que t'ai perdu
tout cet argent.
388
00:45:29,581 --> 00:45:30,837
Tu ne te souviens pas...
389
00:45:30,957 --> 00:45:34,145
Non j'ai d� le perdre
entre le train et l'h�tel.
390
00:45:35,526 --> 00:45:37,014
Je pourrais t�l�phoner � Sydney.
391
00:45:38,141 --> 00:45:40,014
Non, je connais personne � qui
je pourrais en emprunter.
392
00:45:46,267 --> 00:45:48,150
John, j'aurais �t� ravi
de te faire une avance...
393
00:45:48,270 --> 00:45:51,255
Non, non, non, ce n'est
pas la peine, �a va aller.
394
00:45:52,454 --> 00:45:54,029
Toi t'es un bon.
395
00:45:55,909 --> 00:45:57,009
On va trouver une solution.
396
00:45:57,466 --> 00:45:59,076
Ne t'en fais surtout pas.
397
00:46:00,536 --> 00:46:03,015
Bois un coup allez!
Allez!
398
00:46:20,318 --> 00:46:22,140
H�, Tim r�veille-toi!
399
00:46:23,275 --> 00:46:28,196
C'est quelque chose, Dick et Joe,
deux potes. Je vais te les pr�senter.
400
00:46:28,830 --> 00:46:33,169
Entrez les gars, entrez
je suis tr�s content de vous voir.
401
00:46:33,289 --> 00:46:36,047
-T'as une sale t�te!
-Oui, une vraie sale t�te.
402
00:46:37,710 --> 00:46:39,584
Qu'il est dr�le applaudissons
notre comique national.
403
00:46:39,944 --> 00:46:43,346
Arr�tez un peu,
allez on boit un coup.
404
00:46:44,138 --> 00:46:45,370
Attends, c'est ton pote?
405
00:46:45,490 --> 00:46:49,010
John, Dick et Joe.
406
00:46:49,130 --> 00:46:50,884
Il serait gentil
s'il ne buvait pas autant.
407
00:46:51,004 --> 00:46:53,031
-Salut.
-Comment allez-vous?
408
00:46:54,591 --> 00:46:55,709
-Salut John.
-Comment allez-vous?
409
00:47:03,381 --> 00:47:04,551
T'es nouveau ici, hein?
410
00:47:05,272 --> 00:47:06,953
-Oui, oui.
411
00:47:17,508 --> 00:47:18,309
Salut Janette,
toujours aussi jolie, hein?
412
00:47:32,604 --> 00:47:33,264
Rat�!
413
00:47:34,663 --> 00:47:37,311
Tim, je vais y aller maintenant.
Merci pour votre hospitalit�.
414
00:47:39,349 --> 00:47:40,252
T'en aller?
415
00:47:41,650 --> 00:47:42,971
Mais pour aller o�?
416
00:47:45,188 --> 00:47:46,360
Il faut que je me trouve du travail.
417
00:47:46,480 --> 00:47:47,486
Un samedi?
418
00:47:48,551 --> 00:47:51,762
Reste avec nous,
on s'en occupera apr�s.
419
00:47:58,838 --> 00:48:01,926
Bois une bi�re et assieds-toi.
Te bile plus.
420
00:48:06,460 --> 00:48:08,895
John a des probl�mes mais y'a pas
de quoi se rouler par terre.
421
00:48:09,176 --> 00:48:11,341
�a va surement s'arranger.
Bois un coup!
422
00:48:11,842 --> 00:48:13,553
-Sant�.
-Sant�.
423
00:48:33,571 --> 00:48:34,793
-H� Tim?
-Oui?
424
00:48:34,913 --> 00:48:36,051
J'ai une nouvelle � t'apprendre.
425
00:48:37,741 --> 00:48:39,966
Devine?
426
00:48:40,630 --> 00:48:41,659
Tu te fais pr�tre?
427
00:48:43,181 --> 00:48:45,956
Tu sais la chienne terrier de Stanley?
428
00:48:46,076 --> 00:48:47,419
Et ben il me l'a vendue.
429
00:48:48,140 --> 00:48:49,820
-Elle est de race pure.
-T'es un menteur.
430
00:48:50,067 --> 00:48:52,671
-Non c'est vrai.
-Elle doit avoir une patte cass�e.
431
00:48:52,791 --> 00:48:54,861
Non, non, je te raconte pas
de blagues il me l'a vendue.
432
00:48:55,222 --> 00:48:57,404
C'est une bonne chienne,
une tr�s bonne chienne.
433
00:48:57,764 --> 00:49:00,632
-Une tr�s bonne chienne.
-Une bonne chienne.
434
00:49:00,878 --> 00:49:02,233
Raconte.
435
00:49:02,893 --> 00:49:06,234
J'ai pas trouv� mieux
pour courir apr�s les kangourous.
436
00:49:09,243 --> 00:49:10,408
Tu plaisantes, non?
437
00:49:11,762 --> 00:49:12,915
C'est quoi un bon chien?
438
00:49:16,020 --> 00:49:16,658
Puis-je vous aider?
439
00:49:22,013 --> 00:49:23,741
Alors le furet est entr�
dans le terrier du lapin...
440
00:49:23,861 --> 00:49:26,007
J'ai fait des �tudes d'histoire et
de litt�rature...
441
00:49:27,934 --> 00:49:30,785
...que pouvez-vous faire avec �a
si vos parents n'ont pas d'argent.
442
00:49:33,028 --> 00:49:34,888
Je sais que je peux bien enseigner...
443
00:49:36,999 --> 00:49:38,389
...j'aurais tant aim�
aller en Angleterre.
444
00:49:39,597 --> 00:49:42,121
C'est dommage,
parce que Sydney...
445
00:49:45,121 --> 00:49:46,577
J'aimerais vraiment
aller en Angleterre.
446
00:49:48,486 --> 00:49:49,445
Pour y faire quoi?
447
00:49:51,574 --> 00:49:52,325
Du journalisme.
448
00:49:54,403 --> 00:49:56,415
-Vous avez une amie?
-Oui � Sydney.
449
00:49:58,201 --> 00:49:58,869
-Elle s'appelle comment?
450
00:49:59,889 --> 00:50:00,391
Robin.
451
00:50:05,607 --> 00:50:06,343
Elle est jolie?
452
00:50:38,420 --> 00:50:39,724
Elle vous aurait accompagn�
en Angleterre?
453
00:50:41,774 --> 00:50:42,284
Oui.
454
00:50:54,281 --> 00:50:55,460
A la mienne.
455
00:50:57,828 --> 00:50:58,815
Qu'est-ce qu'il a?
456
00:50:59,078 --> 00:51:00,504
Il parle avec les femmes
au lieu de boire?
457
00:51:00,882 --> 00:51:02,087
C'est un instituteur.
458
00:51:34,795 --> 00:51:36,511
Docteur Tydon, vieux batard!
459
00:51:36,924 --> 00:51:37,690
Comment le savez-vous?
460
00:51:37,810 --> 00:51:39,811
-Content de vous voir.
-Salut les gars.
461
00:51:40,040 --> 00:51:41,280
Prenez une bi�re et installez-vous.
462
00:51:41,400 --> 00:51:42,591
Je te r�serve cinq ass.
463
00:51:42,840 --> 00:51:44,057
Si vous jouez aux cartes
avec ces gars-l�
464
00:51:44,177 --> 00:51:46,343
vous aurez besoin d'un m�decin
bien avant la fin de la nuit.
465
00:51:57,042 --> 00:51:58,885
Pourquoi restez-vous
� Bundanyaoo?
466
00:52:01,180 --> 00:52:02,746
C'est surprenant enfin.
467
00:52:04,320 --> 00:52:05,305
Vous �tes mignonne et...
468
00:52:05,587 --> 00:52:08,006
Et les jolies filles sont
en rupture de stock ici?
469
00:52:20,360 --> 00:52:21,458
C'est bon ��, sentez-moi �a...
470
00:52:23,156 --> 00:52:23,798
...du poivrier.
471
00:52:30,485 --> 00:52:31,664
C'est � cause de votre p�re?
472
00:52:40,768 --> 00:52:41,522
D�sol�.
473
00:52:47,620 --> 00:52:51,034
"L'�clat de la lune, semblable
� de la neige sur le d�sert,
474
00:52:51,535 --> 00:52:52,864
poudre ton visage."
475
00:53:07,679 --> 00:53:09,503
Allez les gars voyons voir
ce que vous avez.
476
00:53:10,392 --> 00:53:10,902
Trois valets mec!
477
00:53:11,421 --> 00:53:14,415
Non, non attends!
Quinte floche.
478
00:53:15,075 --> 00:53:17,450
Papa! John et moi allons
faire une promenade.
479
00:53:17,987 --> 00:53:20,268
On y va, on y va!
480
00:53:20,388 --> 00:53:21,998
Ne perdons pas
de temps, les enfants!
481
00:56:25,757 --> 00:56:30,239
C'est pas par gravitation que
la bi�re redescend.
482
00:56:30,594 --> 00:56:32,521
-C'est gr�ce au p�ristaltisme.
-P�ri quoi?
483
00:56:32,641 --> 00:56:33,493
Perry Mason!
484
00:56:35,244 --> 00:56:38,833
Le p�ristaltisme est la contraction
des muscles de l'�sophage.
485
00:56:40,463 --> 00:56:43,464
Allez Doc, montre-nous!
486
00:56:59,203 --> 00:57:04,129
H� Docteur, venez voir...� votre avis
Docteur, quand va-t-elle mettre bas?
487
00:57:04,745 --> 00:57:07,524
H� �coutez-moi ce sera fait avant la fin
de la semaine prochaine.
488
00:57:07,867 --> 00:57:08,614
Ecoute plut�t le docteur.
489
00:57:10,375 --> 00:57:11,258
Elle n'est pas enceinte.
490
00:57:13,818 --> 00:57:15,985
Non, soyons s�rieux Doc,
quand va-t-elle mettre bas?
491
00:57:17,014 --> 00:57:17,912
Qui est le p�re?
492
00:57:19,645 --> 00:57:21,205
Si ce n'est pas un chien,
c'est un mouton.
493
00:57:25,881 --> 00:57:27,075
Ce sera fait dans la matin�e.
494
00:57:29,503 --> 00:57:30,583
Je ne sens rien.
495
00:57:31,157 --> 00:57:32,183
Allez sors ton fric.
496
00:57:32,529 --> 00:57:33,491
Cinq, d'accord?
497
00:57:35,260 --> 00:57:36,878
Demandons un autre avis.
498
00:57:41,487 --> 00:57:42,471
Avant le matin.
499
00:57:43,941 --> 00:57:46,061
-Vous remettez en doute ce que j'ai dit.
-Non docteur.
500
00:57:46,949 --> 00:57:48,353
Mais qui est le p�re alors?
501
00:57:48,916 --> 00:57:52,293
Je l'ignore, mais c'est une catin,
elle se ferait n'importe quoi.
502
00:59:54,443 --> 00:59:58,331
Tu es pass� sous la table apr�s avoir fait
ton petit num�ro avec Jeannette.
503
01:00:01,221 --> 01:00:01,784
Fiche le camp!
504
01:00:03,728 --> 01:00:07,661
T'�nerve pas, nous avons tous
fait notre petit num�ro avec Jeannette.
505
01:00:13,995 --> 01:00:15,666
Quelle voix d'or,
j'adore les voix d'or.
506
01:00:24,047 --> 01:00:24,927
Tiens, il faut que tu boives.
507
01:00:25,648 --> 01:00:27,434
Oh non, de l'eau plut�t.
508
01:00:27,554 --> 01:00:29,691
L'eau c'est pour se laver.
Tiens bois un coup.
509
01:00:42,492 --> 01:00:43,125
Viens bouffer.
510
01:00:45,914 --> 01:00:48,308
Oh non, non je vous remercie,
je ne m'en sens pas capable.
511
01:00:48,428 --> 01:00:51,607
Oh, c'est pas la peine de le dire.
Il faut manger quand m�me.
512
01:00:52,680 --> 01:00:53,840
Allez, viens t'assoir!
513
01:00:55,406 --> 01:00:56,118
Sir John!
514
01:01:06,850 --> 01:01:07,554
C'est pas trop mal.
515
01:01:09,331 --> 01:01:09,877
C'est du kangourou.
516
01:01:25,183 --> 01:01:25,922
Tu veux du ketchup?
517
01:01:28,878 --> 01:01:30,822
A quelle heure
s'est termin�e la soir�e?
518
01:01:32,695 --> 01:01:33,382
Vers l'aube.
519
01:01:34,860 --> 01:01:36,030
Et quelle heure est-il?
520
01:01:36,942 --> 01:01:38,367
Pas loin de 16h.
521
01:01:39,256 --> 01:01:40,223
16h ?
522
01:01:46,697 --> 01:01:50,586
Bon et bien merci de votre hospitalit�,
je ferais mieux de m'en aller.
523
01:02:08,378 --> 01:02:09,988
Je suis instituteur � Tiboonda.
524
01:02:11,624 --> 01:02:12,671
Et...
525
01:02:16,396 --> 01:02:17,388
...j'ai perdu tout mon argent.
526
01:02:19,315 --> 01:02:19,887
Au jeu...
527
01:02:25,642 --> 01:02:27,332
Pourquoi tu racontais
des histoires � Tim Hynes?
528
01:02:29,610 --> 01:02:30,622
Il n'y a pas de honte
� perdre au jeu ici.
529
01:02:36,570 --> 01:02:41,813
Toutefois, je ne peux pas rester
des lustres dans votre cabane.
530
01:02:43,206 --> 01:02:44,240
Elle n'est pas � moi.
531
01:02:46,281 --> 01:02:47,662
Je me contente d'y dormir
depuis pr�s de 5 ans.
532
01:02:48,656 --> 01:02:51,774
De toute fa�on, tu es mieux ici
que d'�ponger Tim Hynes.
533
01:02:52,600 --> 01:02:54,395
-Eponger?
-Oui, �ponger.
534
01:02:54,967 --> 01:02:56,225
Assieds-toi et mange cette saloperie.
535
01:02:57,598 --> 01:02:58,507
T'en auras besoin.
536
01:02:59,976 --> 01:03:01,797
Nous allons partir � la chasse
avec Dick et Joe.
537
01:03:03,038 --> 01:03:03,748
Au kangourou.
538
01:03:04,768 --> 01:03:05,613
A la chasse?
539
01:03:05,733 --> 01:03:06,563
Oui pourquoi pas?
540
01:03:07,759 --> 01:03:08,912
T'as parl� avant de rouler
sous la table.
541
01:03:16,097 --> 01:03:17,470
T'as dit que t'avais gagn�
une m�daille d'argent
542
01:03:17,590 --> 01:03:18,957
au tir � la cible dans un concours.
543
01:03:20,848 --> 01:03:22,265
Tu te rappelles pas?
544
01:03:24,840 --> 01:03:26,494
Vous n'auriez pas
une aspirine par hasard?
545
01:03:27,735 --> 01:03:28,914
Non, j'ai mieux que de l'aspirine.
546
01:03:38,528 --> 01:03:42,302
�a devrait t'arr�ter la migraine
et te remonter le moral normalement.
547
01:03:43,727 --> 01:03:44,972
Prends �a avec ta bi�re, tiens.
548
01:03:47,964 --> 01:03:49,274
Je suis allergique
� certains m�dicaments.
549
01:03:49,394 --> 01:03:51,848
Tu n'as rien � craindre avec
��, avale et c'est tout.
550
01:04:04,756 --> 01:04:05,486
Quelle voix...
551
01:04:07,474 --> 01:04:08,917
...la fille ouvre
� peine la bouche et...
552
01:04:10,606 --> 01:04:12,164
...les notes semblent
flotter dans les airs.
553
01:04:13,123 --> 01:04:17,574
Excuse-moi je ne fume pas et
�a te plairais d'essayer?
554
01:04:19,644 --> 01:04:20,154
Non.
555
01:04:25,732 --> 01:04:27,787
Vous vivez ici depuis cinq ans ?
556
01:04:33,147 --> 01:04:34,731
Comment satisfaire ta curiosit�?
557
01:04:37,178 --> 01:04:38,489
Je suis docteur en m�decine,
558
01:04:39,976 --> 01:04:42,862
boh�me de nature
et �galement alcoolique.
559
01:04:44,252 --> 01:04:46,537
Cette maladie m'interdisait
de pratiquer � Sydney,
560
01:04:46,657 --> 01:04:48,587
mais ici �a ne se remarque
m�me pas.
561
01:04:49,642 --> 01:04:52,001
�a n'emp�che certainement pas
les malades de s'adresser � moi.
562
01:04:53,506 --> 01:04:54,808
Je ne demande d'argent � personne
563
01:04:54,928 --> 01:04:56,726
Etant donn� que l'argent
ne m'int�resse pas.
564
01:04:57,863 --> 01:04:59,050
On ne peut pas
compter sur moi d'ailleurs.
565
01:05:00,326 --> 01:05:03,396
On m'accepte en soci�t�
car je suis un homme instruit
566
01:05:05,782 --> 01:05:06,530
et de temp�rament.
567
01:05:08,987 --> 01:05:10,517
Mes amis me nourrissent
568
01:05:11,406 --> 01:05:13,007
et pourvoient � ma consommation
de bi�re.
569
01:05:14,064 --> 01:05:18,038
Seul et unique alcool que je bois,
par pure volont�.
570
01:05:20,168 --> 01:05:22,256
Et vous arrivez � vous d�brouiller sans argent?
571
01:05:23,989 --> 01:05:26,373
Il est possible de vivre � Yabba
sans un sou en poche.
572
01:05:28,122 --> 01:05:30,875
Comme tu l'auras remarqu�,
les gens ici sont particuli�rement....
573
01:05:32,600 --> 01:05:33,726
....hospitaliers.
574
01:05:48,179 --> 01:05:49,376
Prenez Jeannette par exemple.
575
01:05:52,381 --> 01:05:54,294
Cette fille est en soi un cas
pathologique int�ressant.
576
01:05:54,991 --> 01:05:58,137
Si cette fille �tait un homme,
elle serait en prison pour viol.
577
01:06:01,385 --> 01:06:03,113
C'est le genre de fille � qui
je devrais me marier.
578
01:06:03,233 --> 01:06:04,239
Excusez-moi.
579
01:06:05,786 --> 01:06:07,494
O� se trouvent-les...
580
01:06:09,896 --> 01:06:10,688
Toilettes?
581
01:06:11,955 --> 01:06:12,456
Oui.
582
01:06:13,485 --> 01:06:14,198
A l'ext�rieur.
583
01:06:22,134 --> 01:06:23,146
Je ne vous le d�conseille.
584
01:06:25,231 --> 01:06:26,419
Fa�tes �a dans la d�charge.
585
01:06:29,756 --> 01:06:31,022
Vous ne voyez rien
qui vous convient?
586
01:06:40,200 --> 01:06:41,391
Si je devais me marier...
587
01:06:42,895 --> 01:06:44,892
...Jeannette est le style de fille
avec qui je le ferais.
588
01:06:48,403 --> 01:06:49,312
Elle aime le sexe.
589
01:06:50,412 --> 01:06:53,632
Elle aime faire des exp�riences...
elle aime le changement.
590
01:06:56,506 --> 01:06:58,151
On a pens� � se marier une fois,
591
01:06:58,512 --> 01:07:01,125
mais aucun de nous deux
ne se supporterait tr�s longtemps.
592
01:07:03,448 --> 01:07:05,372
Elle vient me voir de temps en temps.
593
01:07:07,184 --> 01:07:08,011
Quand je veux bien d'elle.
594
01:07:10,312 --> 01:07:12,970
Et quand elle s'ennuie avec les autres.
595
01:07:19,755 --> 01:07:20,336
De la bi�re?
596
01:07:26,718 --> 01:07:29,339
C'est quoi le probl�me avec les femmes
qui prennent l'initiative?
597
01:07:32,057 --> 01:07:32,946
Je ne sais vraiment pas.
598
01:07:33,148 --> 01:07:34,371
C'est parce qu�elles n'ont
pas de probl�me.
599
01:07:35,823 --> 01:07:37,327
Le sexe est comme la nourriture.
600
01:07:37,644 --> 01:07:40,730
On le fait par n�cessit�,
et non par envie.
601
01:07:40,967 --> 01:07:42,040
La plupart des gens en ont peur.
602
01:07:43,343 --> 01:07:46,161
Vous ne semblez pas appr�cier cette
petite discussion � propos de Jeannette.
603
01:07:47,128 --> 01:07:49,284
Etant donn� les circonstances
je pensais que vous seriez int�ress�.
604
01:07:50,119 --> 01:07:52,616
-Je ne le suis pas.
-Vous devez �tre un peu puritain.
605
01:07:54,229 --> 01:07:55,549
Comme tous les autres.
606
01:07:56,843 --> 01:07:58,101
Ils pensent que c'est une pute.
607
01:08:00,978 --> 01:08:02,632
Les femmes aimeraient agir comme elle.
608
01:08:04,321 --> 01:08:06,116
Et les hommes qui ont
couch� avec, aussi.
609
01:08:10,175 --> 01:08:11,283
Jeannette et moi
sommes semblables.
610
01:08:13,615 --> 01:08:14,820
Nous enfreignons les r�gles.
611
01:08:16,228 --> 01:08:18,569
Mais nous en savons plus sur nous
que la plupart des gens.
612
01:08:32,544 --> 01:08:36,543
Docteur! Allez Docteur!
613
01:08:36,833 --> 01:08:38,821
C'est bon, on arrive!
614
01:08:39,745 --> 01:08:40,358
Salut Dick.
615
01:08:43,578 --> 01:08:45,505
Allez, derri�re! Derri�re!
616
01:08:53,652 --> 01:08:56,754
Tiens grand f�tard, c'est pour toi!
617
01:09:12,360 --> 01:09:16,161
Les panneaux de circulation sont pour votre
protection, ne les prenez pas pour cible.
618
01:09:44,172 --> 01:09:46,879
H� voil� des kangourous!
619
01:09:48,957 --> 01:09:50,825
Allez, ouvre la porte vas-y!
620
01:09:51,380 --> 01:09:53,920
Allez le chien, allez!
621
01:10:00,184 --> 01:10:01,914
D�marre, d�marre!
622
01:10:13,684 --> 01:10:15,485
Il va les avoir!
623
01:10:16,785 --> 01:10:18,786
Plus vite, plus vite! Attention!
624
01:10:18,886 --> 01:10:21,387
C'est bien! C'est tr�s bien!
625
01:10:29,207 --> 01:10:30,589
Il y en a un gros l�-bas.
626
01:10:42,589 --> 01:10:43,834
On va l'attraper et couper
sa putain de t�te!
627
01:10:47,356 --> 01:10:50,219
Allez, allez les gars!
Plus vite!
628
01:11:26,489 --> 01:11:28,724
Alors tu as vu comme on s'amuse?
629
01:11:53,994 --> 01:11:55,006
H� dis donc c'est un beau celui-l�!
630
01:11:57,223 --> 01:11:59,026
Il lui faudrait une s�rieuse s�ance
de chirurgie esth�tique.
631
01:11:59,554 --> 01:12:01,079
-O� est le chirurgien?
-Ici.
632
01:12:04,423 --> 01:12:05,126
Le toubib les mange.
633
01:12:06,129 --> 01:12:07,369
Il parait que c'est le meilleur.
634
01:12:08,575 --> 01:12:09,613
T'as jamais essay�?
635
01:12:09,947 --> 01:12:10,387
Non.
636
01:12:10,871 --> 01:12:11,711
C'est meilleur que les hu�tres.
637
01:12:12,063 --> 01:12:12,811
Un bon aphrodisiaque.
638
01:12:21,935 --> 01:12:24,174
-De la casse?
-Des petits trucs.
639
01:12:24,456 --> 01:12:25,643
En voiture!
640
01:12:25,763 --> 01:12:28,311
-Allez, on va boire un coup.
-Tu viens Johnny?
641
01:12:46,206 --> 01:12:47,764
Plus vite cocher,
plus vite.
642
01:12:49,356 --> 01:12:50,746
Arr�te �a, tu veux?
643
01:12:53,045 --> 01:12:53,755
Mets-le dans le tien!
644
01:12:55,013 --> 01:12:55,660
Am�ne la bi�re mon pote!
645
01:12:55,896 --> 01:12:57,788
Vous avez eu des kangourous?
646
01:12:57,908 --> 01:12:59,182
Seulement des petits.
647
01:12:59,594 --> 01:13:01,028
Eh les mecs, vous auriez
m�me rat� un �l�phant � 10m...
648
01:13:01,881 --> 01:13:02,874
C'est des �l�phants qu'il vous faut!
649
01:13:02,994 --> 01:13:05,196
-On les aura ce soir � la lumi�re.
-Comment �a � la lumi�re?
650
01:13:05,316 --> 01:13:07,493
La lumi�re, �a les hypnotise.
651
01:13:08,003 --> 01:13:11,101
Mets ce petit bijou dans
le cong�lateur en attendant.
652
01:13:12,086 --> 01:13:13,367
J'esp�re que ce sont
pas les v�tres, docteur.
653
01:13:21,617 --> 01:13:22,188
C'est un renard.
654
01:13:33,937 --> 01:13:35,010
Je l'ai eu!
655
01:13:35,389 --> 01:13:37,289
H� John! O� vas-tu ?
656
01:13:37,409 --> 01:13:38,116
Je l'ai eu!
657
01:13:40,808 --> 01:13:43,967
On ne peut pas les d�pecer,
ils sont tous malades dans le secteur.
658
01:13:44,087 --> 01:13:44,930
Viens plut�t prendre une bi�re.
659
01:13:54,596 --> 01:13:55,810
Passe-moi tes havanes, Joe.
660
01:14:05,339 --> 01:14:06,271
Alors on ne boit plus?
661
01:14:06,579 --> 01:14:07,617
Allez, c'est ma tourn�e!
662
01:14:07,737 --> 01:14:10,142
Non, non, non la derni�re est pour moi.
663
01:14:10,485 --> 01:14:12,959
Un type sans le sou
n'a pas le droit de payer une bi�re,
664
01:14:13,079 --> 01:14:14,347
Je suis pas fauch�, j'ai un dollar.
665
01:14:14,866 --> 01:14:16,168
Laisse tomber John.
666
01:14:16,625 --> 01:14:18,305
-J'ai un beau petit dollar.
-Et apr�s?
667
01:14:19,590 --> 01:14:22,819
Quand t'auras de l'argent tu nous
invitera � une bringue, d'accord?
668
01:14:23,135 --> 01:14:24,159
Promis.
669
01:14:24,748 --> 01:14:28,557
Andy, encore quatre
et quatre doubles whiskies.
670
01:14:29,464 --> 01:14:31,086
Tiens, un paquet de cigarettes pour
le professeur.
671
01:14:31,206 --> 01:14:32,457
3 whiskies, Dick!
672
01:14:32,941 --> 01:14:33,337
4!
673
01:14:33,457 --> 01:14:33,803
3!
674
01:14:34,507 --> 01:14:35,061
4!
675
01:14:35,496 --> 01:14:36,077
3!
676
01:14:37,185 --> 01:14:37,625
4!
677
01:14:37,745 --> 01:14:38,382
3!
678
01:14:38,502 --> 01:14:39,226
4!
679
01:16:20,650 --> 01:16:21,864
Vous allez vous r�galer hein, Docteur?
680
01:16:24,134 --> 01:16:26,386
H� Joe regarde celui-l�
c'est un sacr� morceau.
681
01:16:26,506 --> 01:16:29,204
Oui il doit faire
au moins sept pieds.
682
01:16:32,336 --> 01:16:34,110
On a de quoi nourrir les chiens.
683
01:17:12,167 --> 01:17:14,076
Il est increvable.
684
01:17:15,277 --> 01:17:16,007
Allons voir de pr�s!
685
01:17:17,204 --> 01:17:18,031
Un coup de pattes
et vous �tes morts !
686
01:17:18,228 --> 01:17:19,383
Allons voir de pr�s!
687
01:17:19,503 --> 01:17:20,409
D'accord!
688
01:17:37,669 --> 01:17:39,710
H� Joe, fais attention,
qu'il ne te morde pas.
689
01:17:39,830 --> 01:17:40,994
Y'a pas de danger!
690
01:17:52,844 --> 01:17:53,443
Regarde comment le kangourou
691
01:17:53,563 --> 01:17:55,537
essaye d'affronter l'ennemi
en prenant appui sur sa queue.
692
01:17:55,968 --> 01:17:58,009
Ces animaux ont des pattes
arri�res tr�s puissantes.
693
01:18:27,712 --> 01:18:29,374
T'es le meilleur, mon pote!
694
01:18:44,379 --> 01:18:46,745
Si tu r�ussis � le prendre par la queue
c'est comme s'il �tait mort.
695
01:18:47,194 --> 01:18:49,165
Tu y es d�j� arriv� Joe,
et toi, Dick?
696
01:18:49,446 --> 01:18:50,572
Tu es d�j� arriv� ?
697
01:18:51,364 --> 01:18:53,312
Moi oui, au moins une centaine de fois.
698
01:18:53,980 --> 01:18:55,063
Je l'ai fait, moi!
699
01:18:56,171 --> 01:18:57,722
Pourquoi? Tu veux essayer professeur?
700
01:19:00,951 --> 01:19:01,787
Pourquoi pas?
701
01:19:03,525 --> 01:19:06,014
C'est assez difficile � prouver?
Moi je laisserai tomber.
702
01:19:08,944 --> 01:19:10,531
D'accord Joe, j'essaierai.
703
01:19:13,144 --> 01:19:13,742
Tu vas le faire?
704
01:19:39,973 --> 01:19:42,041
Qu'est-ce qu'il y a, tu as la trouille?
705
01:19:42,436 --> 01:19:44,759
Mais c'est un b�b�,
en plus il est gravement bless�.
706
01:19:44,879 --> 01:19:46,252
Allez, te d�gonfle pas!
707
01:19:56,829 --> 01:19:58,307
Allez Johnny, bouge-toi!
708
01:20:07,343 --> 01:20:08,557
Il essaie de danser!
709
01:20:21,691 --> 01:20:23,532
Allez coupe-lui la gorge!
710
01:20:23,652 --> 01:20:24,725
La gorge!
711
01:20:47,534 --> 01:20:49,484
Vas-y Johnny!
712
01:21:04,219 --> 01:21:05,512
T'es des n�tres, champion!
713
01:22:04,264 --> 01:22:07,302
Allez! Debout!
714
01:22:07,422 --> 01:22:08,645
Bande d'abrutis!
715
01:22:16,716 --> 01:22:17,877
Bande d'abrutis!
716
01:22:23,372 --> 01:22:26,441
Je ne peux pas accepter tes
principes conservateurs...
717
01:22:29,380 --> 01:22:30,612
La perfection...
718
01:22:31,675 --> 01:22:32,584
...le progr�s...
719
01:22:33,402 --> 01:22:35,443
...ne sont que vanit�
engendr�e par la peur.
720
01:22:38,398 --> 01:22:43,096
Vanit� engendr�e par la peur.
721
01:22:48,482 --> 01:22:50,348
En r�alit� le propos de ce que
tu appelles la civilisation
722
01:22:51,210 --> 01:22:53,208
c'est un mannequin
en habit de velours noir,
723
01:22:54,624 --> 01:22:58,035
qui appuie sur un putain de bouton...
724
01:23:01,806 --> 01:23:03,020
...pour an�antir une plan�te
725
01:23:03,140 --> 01:23:05,404
� des millions d'ann�es-lumi�re,
726
01:23:07,033 --> 01:23:09,373
et tuer des milliards de pauvres
bougres qu'il ne connait pas.
727
01:23:13,165 --> 01:23:13,966
O� es-tu?
728
01:23:16,658 --> 01:23:17,405
Mais o� est-il pass�?
729
01:23:18,268 --> 01:23:20,194
Vous ne savez pas o� est pass�
Socrate?
730
01:23:20,969 --> 01:23:22,570
O� est Socrate?
731
01:23:33,972 --> 01:23:35,494
Salopard!
732
01:23:41,125 --> 01:23:42,638
Non!
733
01:23:43,333 --> 01:23:44,609
Arr�tez!
734
01:23:44,729 --> 01:23:47,142
Vous allez vous tuer
bande de cons!
735
01:23:48,251 --> 01:23:49,473
Enfoir�s!
736
01:23:52,715 --> 01:23:53,813
Allez, Doc.
737
01:23:53,933 --> 01:23:55,578
Du sang!
738
01:24:02,906 --> 01:24:06,064
Bande d'enfoir�s!
739
01:24:45,287 --> 01:24:47,838
Je vais vous calmer!
740
01:24:50,419 --> 01:24:50,974
Qu'est-ce qu'il se passe ?
741
01:24:51,094 --> 01:24:53,140
Fait pas chier.
742
01:24:53,260 --> 01:24:54,119
C'est juste une petite f�te.
743
01:24:54,239 --> 01:24:55,026
Bande de tar�s.
744
01:24:56,576 --> 01:24:58,238
Qu'est-ce que tu
me veux, Doc ?
745
01:25:12,889 --> 01:25:13,882
Sale tr...
746
01:25:15,596 --> 01:25:16,474
Sale tra�tre !
747
01:25:42,540 --> 01:25:43,420
Il faut que je...
748
01:25:43,540 --> 01:25:44,617
...mette �a au frais.
749
01:26:14,263 --> 01:26:14,814
Toubib!
750
01:28:20,835 --> 01:28:21,381
Tu t'en vas?
751
01:28:23,955 --> 01:28:24,447
Oui.
752
01:28:24,567 --> 01:28:25,019
O�?
753
01:28:28,213 --> 01:28:29,013
Sydney.
754
01:28:46,923 --> 01:28:47,685
Tu veux...
755
01:28:49,683 --> 01:28:51,065
Un morceau
avant de partir?
756
01:28:52,244 --> 01:28:52,859
Non.
757
01:28:54,320 --> 01:28:55,226
Boire un coup alors?
758
01:29:07,082 --> 01:29:08,535
N�oublie pas ton flingue.
759
01:29:12,099 --> 01:29:14,192
Les gars t'ont offert le fusil.
760
01:29:26,935 --> 01:29:27,542
Salut.
761
01:30:26,842 --> 01:30:29,341
-Mauvaise journ�e?
-Oui mauvaise.
762
01:30:32,739 --> 01:30:33,434
Merci mon pote.
763
01:30:34,111 --> 01:30:35,009
Prends en une autre.
764
01:30:37,407 --> 01:30:39,281
Non je ne voudrais pas.
765
01:30:40,284 --> 01:30:41,735
Une autre bi�re, Joy.
766
01:30:47,755 --> 01:30:49,945
Jock vous m'avez sauv� la vie
jusqu'� pr�sent,
767
01:30:50,676 --> 01:30:52,514
pourriez-vous faire encore mieux
en m'offrant une cigarette?
768
01:30:59,143 --> 01:30:59,635
Merci.
769
01:31:08,812 --> 01:31:11,513
Je croyais que tu devais
nous quitter le samedi.
770
01:31:13,307 --> 01:31:15,137
Ah, oui...
771
01:31:16,791 --> 01:31:17,733
Que s'est-il pass� ?
772
01:31:20,484 --> 01:31:22,485
Je me suis fait embarquer...
773
01:31:28,760 --> 01:31:30,062
H� c'est ma valise!
774
01:31:30,182 --> 01:31:31,135
C'est � vous ��?
775
01:31:31,255 --> 01:31:33,836
Oui, je l'avais laiss�e l� hier.
Non !
776
01:31:35,482 --> 01:31:36,599
Pas hier
777
01:31:39,310 --> 01:31:40,418
...c'�tait l'autre jour.
778
01:31:40,621 --> 01:31:42,204
C'est l� depuis samedi.
779
01:31:42,459 --> 01:31:44,483
Si John dit que c'est � lui,
c'est que c'est vrai.
780
01:31:46,194 --> 01:31:47,017
Il y a quoi dedans?
781
01:31:48,081 --> 01:31:50,808
Des fringues... des livres.
782
01:31:56,842 --> 01:31:58,082
Deux bi�res, Joyce.
783
01:32:09,975 --> 01:32:12,690
C'est bien ��...des livres.
784
01:32:14,634 --> 01:32:16,605
J'esp�re que �a ne t'offusque pas,
John?
785
01:32:29,912 --> 01:32:31,373
O� pourrais-je me laver et me raser?
786
01:33:08,640 --> 01:33:09,291
Merci, mec!
787
01:35:17,598 --> 01:35:18,488
Merci beaucoup.
788
01:35:19,308 --> 01:35:20,770
-Allez, viens boire un coup.
-Non, merci.
789
01:35:21,018 --> 01:35:22,317
Allez !
Non, j'ai pas...
790
01:35:22,437 --> 01:35:23,238
�a sera pas long.
791
01:35:24,056 --> 01:35:24,901
Allez, viens boire un verre.
792
01:35:25,261 --> 01:35:27,619
Ecoute, j'ai arr�t� de boire
pour un moment.
793
01:35:28,464 --> 01:35:30,716
C'est quoi ton probl�me, enfoir� ?
Je te demande juste de boire un verre.
794
01:35:30,956 --> 01:35:33,014
Tu as fait 50 miles avec moi
� bouffer de la poussi�re
795
01:35:33,050 --> 01:35:35,085
et tu veux pas boire un coup?
C'est quoi ton probl�me?
796
01:35:35,205 --> 01:35:36,574
Qu'est-ce qu'il vous prend, ici?
797
01:35:38,007 --> 01:35:41,493
Voler votre argent, br�ler
vos maisons, tuer vos femmes,
798
01:35:41,613 --> 01:35:42,722
violer vos filles, c'est pas grave,
799
01:35:43,358 --> 01:35:48,741
mais refuser de boire un verre avec vous,
c'est criminel, c'est la fin du monde!
800
01:35:50,044 --> 01:35:51,011
T'es vraiment f�l�, esp�ce de con.
801
01:36:34,456 --> 01:36:36,435
Monsieur aimerais savoir � qui
appartient le semi-remorque.
802
01:36:36,840 --> 01:36:38,001
Qui c'est que �a int�resse?
803
01:36:44,403 --> 01:36:45,398
Excusez-moi.
804
01:36:48,475 --> 01:36:50,069
C'est � vous le semi-remorque?
805
01:36:50,189 --> 01:36:51,114
Il ne te plait pas?
806
01:36:51,525 --> 01:36:54,916
Non, c'est pas �a.
Vous m'emm�neriez avec vous?
807
01:37:00,218 --> 01:37:00,906
O� allez-vous?
808
01:37:01,367 --> 01:37:04,126
Tout droit.
A la ville je veux dire.
809
01:37:04,350 --> 01:37:05,832
J'y vais effectivement.
810
01:37:06,342 --> 01:37:07,911
Combien es-tu
pr�t � me donner ?
811
01:37:10,019 --> 01:37:12,561
Je suis fauch�, c'est pour
�a que je fais du stop.
812
01:37:13,265 --> 01:37:14,901
Il doit te rester au moins
quelques Dollars?
813
01:37:15,927 --> 01:37:19,126
En fait oui...mais je suis
vraiment fauch�.
814
01:37:19,340 --> 01:37:20,748
Deux Dollars et c'est bon.
815
01:37:24,628 --> 01:37:26,059
Il ne me reste qu'un Dollar.
816
01:37:30,054 --> 01:37:31,971
J'ai un fusil, je peux te le filer.
817
01:37:32,754 --> 01:37:33,801
Quelle sorte de fusil?
818
01:37:56,723 --> 01:37:57,392
D'accord.
819
01:37:58,324 --> 01:38:01,377
-Tu monteras derri�re.
-Merci.
820
01:38:45,560 --> 01:38:47,328
Je croyais que tu avais dit
que tu allais � Sydney.
821
01:38:48,516 --> 01:38:49,220
Pas tout de suite.
822
01:38:50,425 --> 01:38:51,428
Tu avais parl� d'une ville, non ?
823
01:38:53,328 --> 01:38:54,472
Bundanyabba, c'est une ville, non?
824
01:39:11,045 --> 01:39:12,391
Au moins le voyage ne t�aura
rien co�t�.
825
01:42:54,238 --> 01:42:59,379
Je veux pas te d�ranger John,
mais plut�t que de t'emb�ter,
826
01:42:59,499 --> 01:43:02,361
j'ai �crit ce qui s'�tait pass�,
il te reste � le signer, d'accord?
827
01:43:03,742 --> 01:43:06,633
Le coup de fusil que j'ai re�u
�tait accidentel,
828
01:43:07,882 --> 01:43:11,258
J'avais rencontr� Clarence apr�s
une partie de chasse.
829
01:43:12,058 --> 01:43:16,985
J'ai pos� le 22 sur le sol de la cuisine
croyant qu'il �tait d�charg�.
830
01:43:17,733 --> 01:43:20,496
Il explosa, c'est tout dont
je me souviens.
831
01:43:22,184 --> 01:43:23,390
�a devrait marcher, OK?
832
01:43:27,129 --> 01:43:27,630
Ici.
833
01:44:01,985 --> 01:44:04,803
Tu croyais qu'un gars qui a gagn�
une m�daille au tir � la cible
834
01:44:04,923 --> 01:44:07,636
pouvait se mettre une balle dans
la t�te � 10 cm?
835
01:44:11,689 --> 01:44:12,355
Donne-moi �a.
836
01:44:44,101 --> 01:44:44,828
Tache de ne pas le rater.
837
01:45:33,499 --> 01:45:37,241
H� mec, tu veux une bi�re?
838
01:45:38,878 --> 01:45:39,523
Merci.
839
01:45:39,995 --> 01:45:40,717
A la tienne!
840
01:46:29,776 --> 01:46:30,443
Salut Charlie.
841
01:46:31,144 --> 01:46:32,244
Tu as pass� de bonnes vacances?
842
01:46:34,745 --> 01:46:35,288
Les meilleures.
61029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.