All language subtitles for Wake.in.Fright.1971.720p.BluRa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,024 --> 00:02:44,194 C'est bon, vous pouvez y aller. 2 00:02:45,654 --> 00:02:47,308 Joyeux No�l. 3 00:02:47,428 --> 00:02:49,756 -Mes amiti�s � votre fianc�e � Sydney. -Merci. 4 00:02:51,023 --> 00:02:54,788 -Passez de bonnes vacances. -A toi aussi, Chris. Amuse-toi bien. 5 00:02:54,908 --> 00:02:58,591 -Pour votre collection, Monsieur. -Merci Lynn, au revoir. 6 00:02:59,992 --> 00:03:01,952 A l'ann�e prochaine, mon pote. 7 00:06:20,738 --> 00:06:21,503 Ta gueule! 8 00:06:31,375 --> 00:06:32,455 Sers m'en une Charlie. 9 00:06:54,942 --> 00:06:55,989 T'en prends une avec moi? 10 00:06:56,904 --> 00:06:57,582 D'accord! 11 00:07:18,183 --> 00:07:19,080 Heu, dis-moi... 12 00:07:20,285 --> 00:07:22,520 ...tu as les poches trou�es, vrai? 13 00:07:32,362 --> 00:07:33,083 Excuse-moi. 14 00:07:44,399 --> 00:07:46,519 Tu reprends ta chambre quand tu reviens? 15 00:07:48,706 --> 00:07:49,898 Que veux-tu que je fasse d'autre? 16 00:08:03,026 --> 00:08:03,879 Mais si par hasard... 17 00:08:04,909 --> 00:08:06,580 ...il d�barque un flot de touristes 18 00:08:06,700 --> 00:08:08,102 j'aurais toujours la possibilit� de dormir � l'�cole. 19 00:08:27,243 --> 00:08:28,536 Rendez-vous dans 6 semaines alors. 20 00:08:30,647 --> 00:08:32,020 A moins que je ne d�valise une banque. 21 00:08:33,682 --> 00:08:35,475 Bien s�r, Ned Kelly. 22 00:08:40,929 --> 00:08:41,844 A un de ces jours. 23 00:09:23,523 --> 00:09:24,482 Excusez-moi, Monsieur. 24 00:09:25,353 --> 00:09:26,778 H� mon pote, tu prends une bi�re avec nous? 25 00:09:26,898 --> 00:09:27,553 Non, merci. 26 00:09:28,291 --> 00:09:29,695 Allez prends une bi�re avec nous! 27 00:11:19,770 --> 00:11:20,773 Vous �tes nouveau � Yabba? 28 00:11:21,169 --> 00:11:21,785 Oui. 29 00:11:22,682 --> 00:11:23,324 Vous y restez longtemps? 30 00:11:24,494 --> 00:11:25,414 Non, juste un soir. 31 00:11:25,915 --> 00:11:29,355 Oh, c'est pas de chance! Faudrait rester un peu plus. 32 00:11:31,132 --> 00:11:32,383 Vous croyez que �a vaut le d�tour? 33 00:11:33,403 --> 00:11:36,297 C'est le plus beau coin d'Australie. Tout le monde se plait � Yabba. 34 00:11:36,561 --> 00:11:37,198 D�tes-m�en plus. 35 00:11:38,492 --> 00:11:40,005 C'est une ville accueillante. 36 00:11:41,324 --> 00:11:43,958 On ne vous pose pas de questions indiscr�tes ici, comme d'o� vous venez. 37 00:11:44,697 --> 00:11:46,171 Si vous �tes un bon gars c'est le bonheur. 38 00:11:46,602 --> 00:11:47,217 Vous voyez ce que je veux dire ? 39 00:12:01,286 --> 00:12:02,254 Excusez-moi. 40 00:12:03,002 --> 00:12:04,449 Vous avez une chambre au nom de John Grant, 41 00:12:04,569 --> 00:12:05,522 je l'ai retenue par lettre. 42 00:12:09,472 --> 00:12:10,765 Je ne resterai qu'une nuit, je m'en vais demain. 43 00:12:10,885 --> 00:12:11,944 Je m'en vais � Sydney, demain matin 44 00:12:12,657 --> 00:12:13,897 D'accord, mais il faut payer d'avance. 45 00:12:14,847 --> 00:12:18,084 -�a devrait pouvoir s'arranger. -�a fait 4 dollars. 46 00:12:31,217 --> 00:12:33,318 Il faut un dollar de caution pour la cl� de la chambre. 47 00:12:33,418 --> 00:12:35,660 Si vous la rapportez on vous rembourse. 48 00:12:36,504 --> 00:12:37,050 D'accord. 49 00:12:45,723 --> 00:12:47,604 Vous pourriez me dire o� se trouve la chambre 7? 50 00:12:47,724 --> 00:12:50,541 Vous montez l'escalier et vous tournez � droite. 51 00:13:09,732 --> 00:13:11,766 Hey, ferme la porte, on est ferm�s. 52 00:13:54,380 --> 00:13:55,145 Excusez-moi. 53 00:14:28,673 --> 00:14:30,010 On vient d'arriver � Yabba? 54 00:14:31,013 --> 00:14:33,424 Oui, je n'y passe qu'une nuit, demain je prends l'avion pour Sydney. 55 00:14:34,937 --> 00:14:36,696 -Et d'o� on vient? -De Tiboonda. 56 00:14:37,233 --> 00:14:39,902 C'est un joli petit coin. Il te plait? 57 00:14:40,568 --> 00:14:41,715 Le paradis sur terre. 58 00:14:42,744 --> 00:14:45,116 Ouais...et tu y fais quoi? 59 00:14:46,637 --> 00:14:48,829 Je suis class� comme esclave de l'�ducation nationale apparemment. 60 00:14:50,782 --> 00:14:51,847 Je suis instituteur. 61 00:14:52,375 --> 00:14:55,774 D'accord! Tu as succ�d� au vieux March Murchinson, non? 62 00:14:55,992 --> 00:14:57,215 C'est Mac Donald qu'il s'appelait. 63 00:14:57,875 --> 00:15:00,476 Bien s�r, et tu t'appelles...? 64 00:15:02,077 --> 00:15:02,844 Grant. 65 00:15:03,767 --> 00:15:06,428 Ah ouais d'accord, c'est mon tour. 66 00:15:06,983 --> 00:15:09,261 Moi c'est Crawford, Jock Crawford. 67 00:15:10,150 --> 00:15:11,009 John Grant. 68 00:15:11,422 --> 00:15:12,584 Heureux de te conna�tre Jack. 69 00:15:13,384 --> 00:15:14,431 Une autre bi�re? 70 00:15:21,364 --> 00:15:22,516 Merci monsieur Crawford. 71 00:15:43,393 --> 00:15:44,117 Voil�, Jack. 72 00:15:44,988 --> 00:15:46,194 Merci. 73 00:15:47,838 --> 00:15:49,299 T'as dit que tu �tais un esclave? 74 00:15:49,941 --> 00:15:50,812 Tu veux dire quoi?. 75 00:15:51,820 --> 00:15:52,360 Vous comprendriez mieux 76 00:15:52,480 --> 00:15:55,230 si vous saviez comment le minist�re traite ces enseignants dans ce bled. 77 00:15:55,740 --> 00:15:57,112 J'en ai aucune id�e, mec. 78 00:15:58,182 --> 00:15:58,903 Un nouveau professeur 79 00:15:59,023 --> 00:16:01,600 doit obligatoirement verser 1000 $ de caution. 80 00:16:01,965 --> 00:16:03,025 C'est argent va en garantit 81 00:16:03,145 --> 00:16:04,174 que nous allons respecter notre contrat 82 00:16:04,294 --> 00:16:05,379 o� qu�ils nous envoient. 83 00:16:06,875 --> 00:16:10,279 J'imagine qu'ils savent ce qu'ils font. 84 00:16:11,097 --> 00:16:13,640 On veut pas rester ind�finiment � la m�me place 85 00:16:13,676 --> 00:16:14,960 quand on est plus intelligent que les autres, non? 86 00:16:15,602 --> 00:16:16,966 Tout d�pend de l'endroit. 87 00:16:18,206 --> 00:16:19,154 T'as raison. 88 00:16:19,981 --> 00:16:24,909 Tu pourras toujours venir passer tes vacances � Yabba, bonne chance! 89 00:16:26,008 --> 00:16:28,130 Oui, c'est un truc � envisager. 90 00:16:40,620 --> 00:16:42,247 Non merci, je vais rentrer. 91 00:17:00,724 --> 00:17:02,346 La police a beaucoup � faire � Yabba? 92 00:17:02,944 --> 00:17:05,355 Non, pas vraiment. 93 00:17:05,856 --> 00:17:09,852 En fait on jette un coup d'oeil de temps en temps. 94 00:17:10,398 --> 00:17:12,967 C'est la ville la plus honn�te de toute l'Australie. 95 00:17:13,878 --> 00:17:14,987 Je vous admire. 96 00:17:15,277 --> 00:17:16,210 J'admets que les occasions sont plut�t rares, 97 00:17:16,330 --> 00:17:18,215 pour faire des blagues faut vraiment le vouloir. 98 00:17:18,884 --> 00:17:22,318 Ici c'est si isol�, ils n'y a nulle part o� aller. 99 00:17:22,934 --> 00:17:24,861 Ils se feraient prendre, et vite. 100 00:17:25,380 --> 00:17:26,892 �a ressemble � une vie agr�able. 101 00:17:27,631 --> 00:17:29,126 Ouais, c'est pas mal. 102 00:17:30,534 --> 00:17:32,654 Mais on a quelques suicides. 103 00:17:33,322 --> 00:17:33,937 Ah bon ? 104 00:17:34,492 --> 00:17:36,858 Il para�t que c'est la chaleur. 105 00:17:37,817 --> 00:17:40,439 Moi, j'aime la chaleur. 106 00:17:41,336 --> 00:17:43,237 Au fond c'est un moyen de quitter la ville. 107 00:17:44,571 --> 00:17:45,178 Quoi donc? 108 00:17:46,595 --> 00:17:47,519 Le suicide. 109 00:17:52,544 --> 00:17:55,930 Alors l� bravo. J'adore boire avec des gars qui ont le sens de l'humour. 110 00:17:57,628 --> 00:17:58,710 Se suicider... 111 00:18:11,895 --> 00:18:12,810 Deux autres, Kate. 112 00:18:19,855 --> 00:18:21,442 Vous n'avez jamais mis les pieds ailleurs? 113 00:18:21,644 --> 00:18:24,072 Si, j'ai fait trois mois de formation � Sydney. 114 00:18:29,546 --> 00:18:30,620 J'ai pas aim�! 115 00:18:34,640 --> 00:18:35,374 Encore deux? 116 00:18:35,998 --> 00:18:38,646 Donne-moi ton fric, ils me serviront plus vite. 117 00:19:02,572 --> 00:19:03,178 Et voil�. 118 00:19:04,216 --> 00:19:06,020 J'ai laiss� la monnaie au serveur. 119 00:19:06,659 --> 00:19:07,785 Mais je luis ai dit que c'�tait de ta part. 120 00:19:08,234 --> 00:19:09,993 Pour que tu sois bien servi, quand tu reviendras. 121 00:19:17,704 --> 00:19:18,522 Allez, debout! Debout! 122 00:19:22,463 --> 00:19:23,695 Mesdames et Messieurs 123 00:19:24,612 --> 00:19:27,269 Rendons hommages � nos camarades tomb�s au champ d'honneur. 124 00:19:28,852 --> 00:19:32,964 Jamais nous n'oublierons, c'est l� notre promesse car leur disparition 125 00:19:33,463 --> 00:19:37,079 nous laisse dans la d�tresse. Ces h�ros qui ont �crit l'histoire, 126 00:19:37,536 --> 00:19:40,316 Toujours et encore, 127 00:19:40,616 --> 00:19:42,180 qu'ils vivent dans notre m�moire. 128 00:19:42,787 --> 00:19:44,488 Qu'ils vivent dans notre m�moire! 129 00:19:53,211 --> 00:19:54,725 Jamais nous n'oublierons. 130 00:19:56,396 --> 00:19:57,848 Merci Mesdames et Messieurs. 131 00:20:08,914 --> 00:20:10,537 Tant que la porte reste ferm�e 132 00:20:10,657 --> 00:20:11,663 on ne peut pas dire que l'�tablissement est ouvert. 133 00:20:15,132 --> 00:20:16,601 Suis-moi, la bi�re est vraiment bonne ici. 134 00:20:16,959 --> 00:20:19,536 Merci Jock, mais il faut que je mange quelque chose. 135 00:20:20,689 --> 00:20:23,055 On voit que t'es pas un vrai Yabba-man. 136 00:20:23,175 --> 00:20:27,490 Un Yabba-man, c'est toi le Yabba-man Jock! 137 00:20:29,654 --> 00:20:31,396 Le parfait Yabba-man. 138 00:20:33,904 --> 00:20:36,926 Bon �a va, �a va, je t'emm�ne dans un endroit 139 00:20:37,046 --> 00:20:38,307 o� tu mangeras les meilleurs steaks de la terre. 140 00:20:40,010 --> 00:20:41,901 C'est un pote, John Grant, 141 00:20:42,112 --> 00:20:43,379 tu peux le laisser entrer n'importe quand. 142 00:20:43,669 --> 00:20:44,391 C'est un type bien. 143 00:20:45,913 --> 00:20:47,057 �a va, Jock? 144 00:20:47,177 --> 00:20:49,124 Pas mal, et toi, Jim? 145 00:20:49,244 --> 00:20:49,793 Le bonheur. 146 00:20:58,461 --> 00:21:01,030 H� Joe, pr�pare un steak pour mon ami en vitesse. 147 00:21:01,822 --> 00:21:03,582 Hey Joe, un steak, un ! 148 00:21:08,685 --> 00:21:10,480 -Saignant, s'il vous plait. -D'accord. 149 00:21:10,990 --> 00:21:11,667 Comment va la patronne? 150 00:21:12,151 --> 00:21:14,192 Elle avait mal aux reins, mais elle va mieux maintenant. 151 00:21:14,482 --> 00:21:15,887 -Et le petit? -Toujours en forme. 152 00:21:16,169 --> 00:21:18,439 -Dis-lui de bien bosser � l'�cole. -J'oublierai pas. 153 00:21:20,172 --> 00:21:21,912 Allez, je te montre un truc pour patienter. 154 00:21:22,413 --> 00:21:23,126 D'accord. 155 00:21:23,327 --> 00:21:25,350 C'est le plus grand jeu de "two-up" d'Australie. 156 00:21:32,231 --> 00:21:35,212 D�p�chez-vous, il me faut une mise de 100$ les gars. 157 00:21:35,441 --> 00:21:36,690 Ce jeu se joue avec un truc appel� le kip. 158 00:21:37,538 --> 00:21:37,969 Le kip? 159 00:21:38,382 --> 00:21:39,873 Le morceau de bois sur lequel on met les pi�ces. 160 00:21:40,164 --> 00:21:44,175 Il faut que les 100$ soient couverts avant de faire sauter les pi�ces. 161 00:21:44,589 --> 00:21:47,406 Voil� ils couvrent la mise, ensuite on peut lancer. 162 00:22:05,336 --> 00:22:08,195 Le petit gars avec le kip est un d�nomm� Charlie Jonas 163 00:22:08,315 --> 00:22:11,494 Il vient ici tous les vendredis et toute sa paye y passe. 164 00:22:14,448 --> 00:22:16,886 C'est termin� les gars, bougez-vous! 165 00:22:18,320 --> 00:22:18,980 Ecartez-vous! 166 00:22:23,051 --> 00:22:24,618 Un peu de silence, les gars! Un peu de silence! 167 00:22:26,351 --> 00:22:29,378 A toi de jouer maintenant, vas-y Charlie lance-les en l'air. 168 00:22:41,710 --> 00:22:43,559 T'as compris le principe, Jack? 169 00:22:44,226 --> 00:22:46,940 Oui, on parie si �a tombe sur pile ou face. 170 00:22:47,138 --> 00:22:48,032 Exactement. 171 00:22:50,284 --> 00:22:52,763 Il n'arrive jamais qu'ils se battent pour savoir qui a mis� sur quoi? 172 00:22:52,883 --> 00:22:54,378 C'est rare qu'ils en arrivent l�. 173 00:22:54,879 --> 00:22:55,622 Chaque parieur sait 174 00:22:55,742 --> 00:22:57,681 tr�s exactement ce qu'il doit emporter et ce qu'il doit laisser. 175 00:22:58,055 --> 00:22:59,360 Face! Face! 176 00:23:00,099 --> 00:23:01,559 Pile! Pile! 177 00:23:09,009 --> 00:23:09,968 Vas-y! 178 00:23:15,770 --> 00:23:16,872 Poussez vos pieds! 179 00:23:17,750 --> 00:23:18,873 Gaffe! 180 00:23:19,298 --> 00:23:21,137 Personne ne bouge! 181 00:23:21,709 --> 00:23:22,678 Face! Face! 182 00:23:34,452 --> 00:23:36,238 400$, Charlie, tu veux faire quoi? 183 00:23:36,358 --> 00:23:36,977 Bon pour 800$. 184 00:23:37,170 --> 00:23:40,196 �a y est Charlie joue � quitte ou double avec ses 800$ ! 185 00:23:41,582 --> 00:23:44,391 Faut qu'il retombe sur 4 faces pour gagner le coup. 186 00:23:45,649 --> 00:23:47,144 Qu'est-ce qu'il fera s'il gagne? 187 00:23:48,468 --> 00:23:49,330 Rien du tout. 188 00:23:52,259 --> 00:23:53,280 Un peu de silence les gars! 189 00:23:53,966 --> 00:23:54,538 Du calme. 190 00:23:55,220 --> 00:23:57,402 -Allez vas-y Charlie, vas-y. -Quand t'es pr�t, champion. 191 00:23:59,152 --> 00:24:00,384 On y va! 192 00:24:05,491 --> 00:24:07,295 Face deux fois. 193 00:24:12,394 --> 00:24:13,570 Bien jou� Charlie! 194 00:24:24,087 --> 00:24:26,172 Un jeu sympa et pas compliqu�. 195 00:24:27,554 --> 00:24:29,507 - Mon steak doit �tre pr�t maintenant. - Oui, allons-y. 196 00:24:31,303 --> 00:24:33,080 Et voil�, �a fera un dollar. 197 00:24:37,802 --> 00:24:39,280 Il y a une table propre ici, jack. 198 00:24:44,475 --> 00:24:48,288 -Ma petite promenade est termin�e. -Merci, j'ai appr�ci�. 199 00:24:48,548 --> 00:24:50,062 De rien c'est normal. 200 00:24:50,827 --> 00:24:52,706 Je suis pr�t � te parier 201 00:24:52,826 --> 00:24:54,447 que t'en as jamais eu autant pour ton argent de toute ta vie. 202 00:24:58,412 --> 00:25:00,618 Les d�mons sont fiers de l'enfer. 203 00:25:02,844 --> 00:25:03,934 Face une fois! 204 00:25:11,802 --> 00:25:14,776 Dois-je comprendre que vous ne consid�rez pas Yabba comme le paradis sur terre? 205 00:25:16,368 --> 00:25:17,178 �a pourrait �tre pire. 206 00:25:17,917 --> 00:25:18,411 C'est � dire? 207 00:25:20,452 --> 00:25:21,895 Si la bi�re venait � manquer. 208 00:25:34,064 --> 00:25:35,480 Vous ne mangez pas �a? 209 00:25:36,351 --> 00:25:36,976 Non. 210 00:25:40,729 --> 00:25:42,430 Face deux fois! 211 00:25:52,708 --> 00:25:54,617 -Pourquoi d�tes-vous �a? -Ca quoi? 212 00:25:55,409 --> 00:25:56,869 Que le diable est fier de l'enfer. 213 00:25:59,025 --> 00:26:00,714 Le m�contentement est un luxe 214 00:26:00,834 --> 00:26:01,722 que seuls peuvent se permettre les nantis. 215 00:26:02,752 --> 00:26:05,233 Quand on vit ici, il vaut mieux que �a plaise. 216 00:26:08,965 --> 00:26:10,091 Pourquoi d�testez-vous Crawford? 217 00:26:11,385 --> 00:26:11,930 Jock? 218 00:26:13,566 --> 00:26:15,855 Le contact de sa main couverte de poils a eu l'air de vous h�risser. 219 00:26:17,500 --> 00:26:18,375 Il y a des choses que ne supporte pas, 220 00:26:18,495 --> 00:26:20,152 comme l'hospitalit� trop famili�re. 221 00:26:21,023 --> 00:26:23,944 Et cette arrogance des imb�ciles qui vous veulent aussi b�te qu'eux. 222 00:26:25,347 --> 00:26:26,949 Etre fermier ici c'est la mort. 223 00:26:29,069 --> 00:26:30,881 C'est encore pire que de travailler dans les mines. 224 00:26:32,883 --> 00:26:34,783 Vous voudriez qu'il chante des op�ras? 225 00:26:40,005 --> 00:26:40,814 Et vous que faites-vous? 226 00:26:43,752 --> 00:26:44,456 Je bois. 227 00:26:51,522 --> 00:26:52,903 Cette bi�re-l� est ti�de. 228 00:27:01,861 --> 00:27:03,658 Double pile! 229 00:27:06,166 --> 00:27:07,230 Et voil�, docteur. 230 00:27:08,564 --> 00:27:09,345 Merci, Georges. 231 00:27:10,252 --> 00:27:12,741 C'est la soir�e des lanceurs il y a deux fois plus de face que de pile. 232 00:27:12,861 --> 00:27:14,611 -Bonne soir�e, Docteur. -A toi aussi. 233 00:27:35,774 --> 00:27:36,982 Tu mises sur pile, fiston? 234 00:27:41,618 --> 00:27:43,455 50 pour le gars � la veste en toile, Slim. 235 00:27:50,028 --> 00:27:50,899 Fais sauter! 236 00:27:52,676 --> 00:27:53,855 Quand tu voudras, Bob. 237 00:27:55,993 --> 00:27:57,607 On ne mise plus quand je dis: Fais sauter. 238 00:27:57,836 --> 00:27:58,592 Fais sauter, Bob. 239 00:28:00,801 --> 00:28:01,619 C'est parti! 240 00:28:04,198 --> 00:28:04,928 Double pile! 241 00:28:16,290 --> 00:28:18,292 -Quelqu'un a vu le type avec une veste en toile? 242 00:28:18,504 --> 00:28:19,656 Il est o� ce type ? 243 00:28:20,184 --> 00:28:20,650 Ici! 244 00:28:24,736 --> 00:28:25,862 J'ai cru que t'avais disparu, mec. 245 00:28:28,220 --> 00:28:29,117 Bouge un peu! 246 00:28:30,692 --> 00:28:31,795 Assieds-toi ici, fiston. 247 00:28:32,395 --> 00:28:33,566 100 sur pile. 248 00:28:34,146 --> 00:28:35,527 Moi je suis sur face! 249 00:28:35,647 --> 00:28:37,257 Quelqu'un veut pile? 250 00:28:37,899 --> 00:28:38,612 Non, je veux face! 251 00:28:39,096 --> 00:28:40,635 -100$ sur pile? -C'est d'accord. 252 00:28:41,119 --> 00:28:42,756 -Les 100 c'est pour toi? -Oui. 253 00:28:43,662 --> 00:28:44,419 Tu continues face? 254 00:28:45,598 --> 00:28:46,768 Qui veut pile? 255 00:28:48,008 --> 00:28:49,906 Fa�tes vos jeux et fermez-la! 256 00:28:56,606 --> 00:28:57,248 D�sol�! 257 00:28:58,347 --> 00:28:59,350 Un peu de silence! 258 00:29:02,271 --> 00:29:03,266 Quand tu voudras, Fred. 259 00:29:04,209 --> 00:29:04,981 Fais sauter! 260 00:29:06,627 --> 00:29:07,172 C'est parti. 261 00:29:09,684 --> 00:29:11,512 On ne bouge plus. 262 00:29:15,077 --> 00:29:15,833 Face! 263 00:29:26,101 --> 00:29:28,419 Au cas o� vous ne seriez pas � d�couvert, toutes les semaines 264 00:29:28,519 --> 00:29:30,975 le mercredi, le jeudi, le vendredi soir. 265 00:29:32,066 --> 00:29:33,919 A no�l, nous ne fermons pas les portes. 266 00:29:35,244 --> 00:29:37,197 Amenez votre argent et vos gonzesses. 267 00:29:39,223 --> 00:29:40,524 Tu vas laisser �a o� tu joues pile? 268 00:29:42,759 --> 00:29:43,762 200 sur pile! 269 00:29:44,210 --> 00:29:45,178 Je te suis de 100. 270 00:29:45,568 --> 00:29:46,184 T'as raison. 271 00:29:47,697 --> 00:29:50,592 -Sur quoi tu mise l'ami? -Pile, je te suis. 272 00:29:51,885 --> 00:29:54,382 Moi je mise sur face, t'as compris? 273 00:29:54,502 --> 00:29:55,834 D�gagez le plancher! 274 00:29:56,634 --> 00:29:57,295 Silence! 275 00:29:58,325 --> 00:30:00,542 Vas-y Fred. 276 00:30:01,765 --> 00:30:03,032 Arr�tez de faire du bruit! 277 00:30:03,515 --> 00:30:05,422 Voil�, quand tu veux. 278 00:30:10,370 --> 00:30:12,077 Pile et face! Nul, on recommence! 279 00:30:17,220 --> 00:30:17,932 Fais sauter! 280 00:30:19,314 --> 00:30:20,369 Faut sauter ! 281 00:30:27,565 --> 00:30:28,312 Pile, les gars! 282 00:32:01,178 --> 00:32:02,680 1000$. 283 00:32:05,673 --> 00:32:07,431 Encore un coup... 284 00:32:08,680 --> 00:32:10,044 ...et j'arr�te. 285 00:32:12,779 --> 00:32:13,659 Finie l'�cole. 286 00:32:17,538 --> 00:32:18,726 Fini Tiboonda. 287 00:32:26,289 --> 00:32:30,200 Le kip, le kip, qui veut le kip? 288 00:32:30,552 --> 00:32:31,643 Qui veut lancer? 289 00:32:32,259 --> 00:32:32,795 Moi! 290 00:32:33,631 --> 00:32:34,444 Vas-y fiston. 291 00:32:43,561 --> 00:32:45,021 Combien tu veux jouer fiston? 292 00:32:49,464 --> 00:32:50,699 400$ sur pile. 293 00:32:50,819 --> 00:32:54,084 Pas sur pile mec, celui qui lance doit toujours prendre face. 294 00:32:55,272 --> 00:32:56,655 -Face alors. -Bon d'accord. 295 00:32:57,605 --> 00:32:59,171 400$ Charlie, 296 00:33:12,307 --> 00:33:14,808 Enl�ve-toi du jeu! Esp�ce de con! 297 00:33:20,717 --> 00:33:21,685 Quand tu veux. 298 00:33:25,450 --> 00:33:26,875 D�barrassez le plancher les gars! 299 00:33:27,738 --> 00:33:28,750 Quand tu veux, fiston! 300 00:33:31,802 --> 00:33:32,339 Face! 301 00:33:36,717 --> 00:33:39,022 C'est bon vous �nervez pas! 302 00:33:39,734 --> 00:33:41,919 Faut que les pi�ces sautent par-dessus la t�te d'accord? 303 00:33:42,119 --> 00:33:43,862 -Je suis d�sol�. -C'est bon. 304 00:33:45,604 --> 00:33:46,439 Quand tu veux. 305 00:33:48,032 --> 00:33:48,945 Attends un peu. 306 00:33:51,522 --> 00:33:52,323 Vas-y. 307 00:34:03,895 --> 00:34:05,655 Pile! Deux piles! 308 00:34:47,536 --> 00:34:48,522 T'es toujours l�? 309 00:34:50,897 --> 00:34:51,619 Comment �a va? 310 00:34:52,481 --> 00:34:53,176 Bien. 311 00:34:54,648 --> 00:34:57,353 Est-ce qu'on me donnerait de l'argent contre un ch�que? 312 00:34:57,889 --> 00:34:58,611 Ouai. 313 00:34:59,174 --> 00:34:59,719 Tu veux combien? 314 00:35:00,098 --> 00:35:01,303 290$. 315 00:35:02,263 --> 00:35:03,829 Ce jeu te plait, hein? 316 00:35:07,295 --> 00:35:08,377 290 sur face. 317 00:35:18,057 --> 00:35:19,594 Moi j'ai 1.45$. 318 00:35:24,696 --> 00:35:25,760 Tu mises sur quoi, mec? 319 00:35:25,860 --> 00:35:27,502 -290 sur face. -Je te suis. 320 00:37:07,441 --> 00:37:09,289 Pourriez-vous me dire o� se trouve l'agence pour l'emploi? 321 00:37:09,901 --> 00:37:12,975 Vous tournez � gauche en sortant, puis la deuxi�me � droite, 322 00:37:13,095 --> 00:37:15,300 la suivante � gauche et vous le trouverez � droite. 323 00:39:16,281 --> 00:39:18,484 Tu sais ce que j'ai dit � ce poivrot? J'ai dit: Tu ferais mieux de te casser! 324 00:39:18,604 --> 00:39:19,549 "On te veut plus, ici. 325 00:39:20,275 --> 00:39:21,889 Chaque fois que tu d�barques, tu fous la merde". 326 00:39:22,009 --> 00:39:23,175 Il a commenc� � me chercher. 327 00:39:23,219 --> 00:39:25,005 Je l'ai attrap� par la peau du cou et lui en ai foutu une. 328 00:39:25,920 --> 00:39:28,119 Tu vois encore la marque, ici. 329 00:39:28,929 --> 00:39:30,481 Enfin on la voit presque plus, heureusement. 330 00:39:31,695 --> 00:39:34,858 Tous les poivrots qui viennent ici doivent se mesurer � moi. 331 00:39:35,458 --> 00:39:37,959 Ils d�barquent de nulle part et cherchent la bagarre. 332 00:39:47,292 --> 00:39:47,784 Fait chaud, hein? 333 00:39:50,336 --> 00:39:51,189 Tr�s chaud. 334 00:39:54,013 --> 00:39:55,166 Tu viens d'arriver � Yabba? 335 00:39:56,714 --> 00:39:57,919 Eh oui, je viens d'arriver. 336 00:40:01,802 --> 00:40:02,717 L'endroit te plait? 337 00:40:04,811 --> 00:40:06,219 Non, c'est d'un putain de moche! 338 00:40:07,213 --> 00:40:08,626 Tu n'aimes pas Yabba? 339 00:40:09,620 --> 00:40:10,166 Non. 340 00:40:23,555 --> 00:40:24,347 Tu veux un verre? 341 00:40:25,007 --> 00:40:26,643 Non, j'en ai d�j� un, merci. 342 00:40:27,391 --> 00:40:28,922 Finis-le et je t'en paye un autre. 343 00:40:29,397 --> 00:40:31,616 Ecoutez je suis fauch� alors j'�vite de boire. 344 00:40:31,736 --> 00:40:34,290 C'est pas la question, j'ai dit que je te payais un verre 345 00:40:34,410 --> 00:40:35,662 je te demande pas de m'en payer un, 346 00:40:35,782 --> 00:40:37,202 alors finis �a t'entends? 347 00:40:48,911 --> 00:40:50,961 Deux bi�res. N�oublie pas le jus de tomate. 348 00:40:52,386 --> 00:40:53,433 Je m'appelle Tim Hynes. 349 00:40:56,593 --> 00:40:57,472 John Grant. 350 00:41:01,467 --> 00:41:03,337 H�, quel coup! 351 00:41:04,560 --> 00:41:07,798 -T'es franc ma�on? -Quoi? 352 00:41:08,607 --> 00:41:09,583 Alors t'es chez buffles. 353 00:41:10,094 --> 00:41:10,965 Dans les quoi? 354 00:41:11,220 --> 00:41:11,959 Les buffles! 355 00:41:12,791 --> 00:41:13,132 Les buffles ? 356 00:41:13,252 --> 00:41:13,551 Ouai. 357 00:41:15,759 --> 00:41:18,499 Est-ce que tu es membre de du Club des buffles? 358 00:41:18,803 --> 00:41:20,984 Non, jamais entendu parler. 359 00:41:22,057 --> 00:41:24,107 T'es ni franc ma�on, ni buffle, 360 00:41:25,726 --> 00:41:27,104 alors, t'es catholique romain. 361 00:41:27,301 --> 00:41:28,547 Non, absolument pas. 362 00:41:30,535 --> 00:41:33,105 Alors dis-moi comment tu comptes t'en sortir? 363 00:41:38,506 --> 00:41:39,447 Tu n'es pas buffle. 364 00:41:39,834 --> 00:41:41,136 Non. 365 00:41:42,359 --> 00:41:43,819 Pauv' vieux, John. 366 00:41:46,724 --> 00:41:48,070 Prends une bi�re �a va te remonter. 367 00:41:50,498 --> 00:41:52,161 Alors? Tu vois pas que je v�rifie ton niveau d'huile? 368 00:41:57,759 --> 00:41:59,606 Viens mon gar�on, Dave deux bi�res... 369 00:42:03,125 --> 00:42:06,045 Nous sommes arriv�s John, mon petit chez moi... 370 00:42:22,196 --> 00:42:25,225 Assieds-toi o� tu voudras je vais dire � Jeanette que nous sommes l�. 371 00:42:26,788 --> 00:42:29,192 Jeannette, tu veux mettre �� au frais? 372 00:42:29,632 --> 00:42:32,368 Je suis avec un ami, rajoute une assiette. 373 00:43:16,780 --> 00:43:17,414 Comment allez-vous? 374 00:43:19,287 --> 00:43:19,939 Bien... 375 00:43:21,232 --> 00:43:21,962 Et vous? 376 00:43:27,664 --> 00:43:31,151 Je tiens vraiment � m'excuser d'avoir d�barqu� chez vous comme ��, 377 00:43:31,271 --> 00:43:33,215 Mr Hynes � plus ou moins insist�. 378 00:43:34,121 --> 00:43:34,993 C'est son habitude. 379 00:44:01,463 --> 00:44:03,240 Au fait, je m'appelle John Grant. 380 00:44:18,070 --> 00:44:19,320 Et moi Jannette Hynes. 381 00:44:41,654 --> 00:44:42,648 Merci. 382 00:45:01,787 --> 00:45:05,092 Qu'est-ce qu'il y a de mieux que les plaisirs de la table? 383 00:45:07,186 --> 00:45:08,989 Juste un petit verre avant de d�jeuner. 384 00:45:09,109 --> 00:45:11,760 -Le d�jeuner est pr�t tu sais papa. -Je sais... 385 00:45:12,323 --> 00:45:15,197 ...mais John et moi devons prendre un ap�ritif. 386 00:45:20,721 --> 00:45:24,196 Monsieur...� propos de tes ennuis... 387 00:45:25,542 --> 00:45:28,086 C'est tr�s emb�tant que t'ai perdu tout cet argent. 388 00:45:29,581 --> 00:45:30,837 Tu ne te souviens pas... 389 00:45:30,957 --> 00:45:34,145 Non j'ai d� le perdre entre le train et l'h�tel. 390 00:45:35,526 --> 00:45:37,014 Je pourrais t�l�phoner � Sydney. 391 00:45:38,141 --> 00:45:40,014 Non, je connais personne � qui je pourrais en emprunter. 392 00:45:46,267 --> 00:45:48,150 John, j'aurais �t� ravi de te faire une avance... 393 00:45:48,270 --> 00:45:51,255 Non, non, non, ce n'est pas la peine, �a va aller. 394 00:45:52,454 --> 00:45:54,029 Toi t'es un bon. 395 00:45:55,909 --> 00:45:57,009 On va trouver une solution. 396 00:45:57,466 --> 00:45:59,076 Ne t'en fais surtout pas. 397 00:46:00,536 --> 00:46:03,015 Bois un coup allez! Allez! 398 00:46:20,318 --> 00:46:22,140 H�, Tim r�veille-toi! 399 00:46:23,275 --> 00:46:28,196 C'est quelque chose, Dick et Joe, deux potes. Je vais te les pr�senter. 400 00:46:28,830 --> 00:46:33,169 Entrez les gars, entrez je suis tr�s content de vous voir. 401 00:46:33,289 --> 00:46:36,047 -T'as une sale t�te! -Oui, une vraie sale t�te. 402 00:46:37,710 --> 00:46:39,584 Qu'il est dr�le applaudissons notre comique national. 403 00:46:39,944 --> 00:46:43,346 Arr�tez un peu, allez on boit un coup. 404 00:46:44,138 --> 00:46:45,370 Attends, c'est ton pote? 405 00:46:45,490 --> 00:46:49,010 John, Dick et Joe. 406 00:46:49,130 --> 00:46:50,884 Il serait gentil s'il ne buvait pas autant. 407 00:46:51,004 --> 00:46:53,031 -Salut. -Comment allez-vous? 408 00:46:54,591 --> 00:46:55,709 -Salut John. -Comment allez-vous? 409 00:47:03,381 --> 00:47:04,551 T'es nouveau ici, hein? 410 00:47:05,272 --> 00:47:06,953 -Oui, oui. 411 00:47:17,508 --> 00:47:18,309 Salut Janette, toujours aussi jolie, hein? 412 00:47:32,604 --> 00:47:33,264 Rat�! 413 00:47:34,663 --> 00:47:37,311 Tim, je vais y aller maintenant. Merci pour votre hospitalit�. 414 00:47:39,349 --> 00:47:40,252 T'en aller? 415 00:47:41,650 --> 00:47:42,971 Mais pour aller o�? 416 00:47:45,188 --> 00:47:46,360 Il faut que je me trouve du travail. 417 00:47:46,480 --> 00:47:47,486 Un samedi? 418 00:47:48,551 --> 00:47:51,762 Reste avec nous, on s'en occupera apr�s. 419 00:47:58,838 --> 00:48:01,926 Bois une bi�re et assieds-toi. Te bile plus. 420 00:48:06,460 --> 00:48:08,895 John a des probl�mes mais y'a pas de quoi se rouler par terre. 421 00:48:09,176 --> 00:48:11,341 �a va surement s'arranger. Bois un coup! 422 00:48:11,842 --> 00:48:13,553 -Sant�. -Sant�. 423 00:48:33,571 --> 00:48:34,793 -H� Tim? -Oui? 424 00:48:34,913 --> 00:48:36,051 J'ai une nouvelle � t'apprendre. 425 00:48:37,741 --> 00:48:39,966 Devine? 426 00:48:40,630 --> 00:48:41,659 Tu te fais pr�tre? 427 00:48:43,181 --> 00:48:45,956 Tu sais la chienne terrier de Stanley? 428 00:48:46,076 --> 00:48:47,419 Et ben il me l'a vendue. 429 00:48:48,140 --> 00:48:49,820 -Elle est de race pure. -T'es un menteur. 430 00:48:50,067 --> 00:48:52,671 -Non c'est vrai. -Elle doit avoir une patte cass�e. 431 00:48:52,791 --> 00:48:54,861 Non, non, je te raconte pas de blagues il me l'a vendue. 432 00:48:55,222 --> 00:48:57,404 C'est une bonne chienne, une tr�s bonne chienne. 433 00:48:57,764 --> 00:49:00,632 -Une tr�s bonne chienne. -Une bonne chienne. 434 00:49:00,878 --> 00:49:02,233 Raconte. 435 00:49:02,893 --> 00:49:06,234 J'ai pas trouv� mieux pour courir apr�s les kangourous. 436 00:49:09,243 --> 00:49:10,408 Tu plaisantes, non? 437 00:49:11,762 --> 00:49:12,915 C'est quoi un bon chien? 438 00:49:16,020 --> 00:49:16,658 Puis-je vous aider? 439 00:49:22,013 --> 00:49:23,741 Alors le furet est entr� dans le terrier du lapin... 440 00:49:23,861 --> 00:49:26,007 J'ai fait des �tudes d'histoire et de litt�rature... 441 00:49:27,934 --> 00:49:30,785 ...que pouvez-vous faire avec �a si vos parents n'ont pas d'argent. 442 00:49:33,028 --> 00:49:34,888 Je sais que je peux bien enseigner... 443 00:49:36,999 --> 00:49:38,389 ...j'aurais tant aim� aller en Angleterre. 444 00:49:39,597 --> 00:49:42,121 C'est dommage, parce que Sydney... 445 00:49:45,121 --> 00:49:46,577 J'aimerais vraiment aller en Angleterre. 446 00:49:48,486 --> 00:49:49,445 Pour y faire quoi? 447 00:49:51,574 --> 00:49:52,325 Du journalisme. 448 00:49:54,403 --> 00:49:56,415 -Vous avez une amie? -Oui � Sydney. 449 00:49:58,201 --> 00:49:58,869 -Elle s'appelle comment? 450 00:49:59,889 --> 00:50:00,391 Robin. 451 00:50:05,607 --> 00:50:06,343 Elle est jolie? 452 00:50:38,420 --> 00:50:39,724 Elle vous aurait accompagn� en Angleterre? 453 00:50:41,774 --> 00:50:42,284 Oui. 454 00:50:54,281 --> 00:50:55,460 A la mienne. 455 00:50:57,828 --> 00:50:58,815 Qu'est-ce qu'il a? 456 00:50:59,078 --> 00:51:00,504 Il parle avec les femmes au lieu de boire? 457 00:51:00,882 --> 00:51:02,087 C'est un instituteur. 458 00:51:34,795 --> 00:51:36,511 Docteur Tydon, vieux batard! 459 00:51:36,924 --> 00:51:37,690 Comment le savez-vous? 460 00:51:37,810 --> 00:51:39,811 -Content de vous voir. -Salut les gars. 461 00:51:40,040 --> 00:51:41,280 Prenez une bi�re et installez-vous. 462 00:51:41,400 --> 00:51:42,591 Je te r�serve cinq ass. 463 00:51:42,840 --> 00:51:44,057 Si vous jouez aux cartes avec ces gars-l� 464 00:51:44,177 --> 00:51:46,343 vous aurez besoin d'un m�decin bien avant la fin de la nuit. 465 00:51:57,042 --> 00:51:58,885 Pourquoi restez-vous � Bundanyaoo? 466 00:52:01,180 --> 00:52:02,746 C'est surprenant enfin. 467 00:52:04,320 --> 00:52:05,305 Vous �tes mignonne et... 468 00:52:05,587 --> 00:52:08,006 Et les jolies filles sont en rupture de stock ici? 469 00:52:20,360 --> 00:52:21,458 C'est bon ��, sentez-moi �a... 470 00:52:23,156 --> 00:52:23,798 ...du poivrier. 471 00:52:30,485 --> 00:52:31,664 C'est � cause de votre p�re? 472 00:52:40,768 --> 00:52:41,522 D�sol�. 473 00:52:47,620 --> 00:52:51,034 "L'�clat de la lune, semblable � de la neige sur le d�sert, 474 00:52:51,535 --> 00:52:52,864 poudre ton visage." 475 00:53:07,679 --> 00:53:09,503 Allez les gars voyons voir ce que vous avez. 476 00:53:10,392 --> 00:53:10,902 Trois valets mec! 477 00:53:11,421 --> 00:53:14,415 Non, non attends! Quinte floche. 478 00:53:15,075 --> 00:53:17,450 Papa! John et moi allons faire une promenade. 479 00:53:17,987 --> 00:53:20,268 On y va, on y va! 480 00:53:20,388 --> 00:53:21,998 Ne perdons pas de temps, les enfants! 481 00:56:25,757 --> 00:56:30,239 C'est pas par gravitation que la bi�re redescend. 482 00:56:30,594 --> 00:56:32,521 -C'est gr�ce au p�ristaltisme. -P�ri quoi? 483 00:56:32,641 --> 00:56:33,493 Perry Mason! 484 00:56:35,244 --> 00:56:38,833 Le p�ristaltisme est la contraction des muscles de l'�sophage. 485 00:56:40,463 --> 00:56:43,464 Allez Doc, montre-nous! 486 00:56:59,203 --> 00:57:04,129 H� Docteur, venez voir...� votre avis Docteur, quand va-t-elle mettre bas? 487 00:57:04,745 --> 00:57:07,524 H� �coutez-moi ce sera fait avant la fin de la semaine prochaine. 488 00:57:07,867 --> 00:57:08,614 Ecoute plut�t le docteur. 489 00:57:10,375 --> 00:57:11,258 Elle n'est pas enceinte. 490 00:57:13,818 --> 00:57:15,985 Non, soyons s�rieux Doc, quand va-t-elle mettre bas? 491 00:57:17,014 --> 00:57:17,912 Qui est le p�re? 492 00:57:19,645 --> 00:57:21,205 Si ce n'est pas un chien, c'est un mouton. 493 00:57:25,881 --> 00:57:27,075 Ce sera fait dans la matin�e. 494 00:57:29,503 --> 00:57:30,583 Je ne sens rien. 495 00:57:31,157 --> 00:57:32,183 Allez sors ton fric. 496 00:57:32,529 --> 00:57:33,491 Cinq, d'accord? 497 00:57:35,260 --> 00:57:36,878 Demandons un autre avis. 498 00:57:41,487 --> 00:57:42,471 Avant le matin. 499 00:57:43,941 --> 00:57:46,061 -Vous remettez en doute ce que j'ai dit. -Non docteur. 500 00:57:46,949 --> 00:57:48,353 Mais qui est le p�re alors? 501 00:57:48,916 --> 00:57:52,293 Je l'ignore, mais c'est une catin, elle se ferait n'importe quoi. 502 00:59:54,443 --> 00:59:58,331 Tu es pass� sous la table apr�s avoir fait ton petit num�ro avec Jeannette. 503 01:00:01,221 --> 01:00:01,784 Fiche le camp! 504 01:00:03,728 --> 01:00:07,661 T'�nerve pas, nous avons tous fait notre petit num�ro avec Jeannette. 505 01:00:13,995 --> 01:00:15,666 Quelle voix d'or, j'adore les voix d'or. 506 01:00:24,047 --> 01:00:24,927 Tiens, il faut que tu boives. 507 01:00:25,648 --> 01:00:27,434 Oh non, de l'eau plut�t. 508 01:00:27,554 --> 01:00:29,691 L'eau c'est pour se laver. Tiens bois un coup. 509 01:00:42,492 --> 01:00:43,125 Viens bouffer. 510 01:00:45,914 --> 01:00:48,308 Oh non, non je vous remercie, je ne m'en sens pas capable. 511 01:00:48,428 --> 01:00:51,607 Oh, c'est pas la peine de le dire. Il faut manger quand m�me. 512 01:00:52,680 --> 01:00:53,840 Allez, viens t'assoir! 513 01:00:55,406 --> 01:00:56,118 Sir John! 514 01:01:06,850 --> 01:01:07,554 C'est pas trop mal. 515 01:01:09,331 --> 01:01:09,877 C'est du kangourou. 516 01:01:25,183 --> 01:01:25,922 Tu veux du ketchup? 517 01:01:28,878 --> 01:01:30,822 A quelle heure s'est termin�e la soir�e? 518 01:01:32,695 --> 01:01:33,382 Vers l'aube. 519 01:01:34,860 --> 01:01:36,030 Et quelle heure est-il? 520 01:01:36,942 --> 01:01:38,367 Pas loin de 16h. 521 01:01:39,256 --> 01:01:40,223 16h ? 522 01:01:46,697 --> 01:01:50,586 Bon et bien merci de votre hospitalit�, je ferais mieux de m'en aller. 523 01:02:08,378 --> 01:02:09,988 Je suis instituteur � Tiboonda. 524 01:02:11,624 --> 01:02:12,671 Et... 525 01:02:16,396 --> 01:02:17,388 ...j'ai perdu tout mon argent. 526 01:02:19,315 --> 01:02:19,887 Au jeu... 527 01:02:25,642 --> 01:02:27,332 Pourquoi tu racontais des histoires � Tim Hynes? 528 01:02:29,610 --> 01:02:30,622 Il n'y a pas de honte � perdre au jeu ici. 529 01:02:36,570 --> 01:02:41,813 Toutefois, je ne peux pas rester des lustres dans votre cabane. 530 01:02:43,206 --> 01:02:44,240 Elle n'est pas � moi. 531 01:02:46,281 --> 01:02:47,662 Je me contente d'y dormir depuis pr�s de 5 ans. 532 01:02:48,656 --> 01:02:51,774 De toute fa�on, tu es mieux ici que d'�ponger Tim Hynes. 533 01:02:52,600 --> 01:02:54,395 -Eponger? -Oui, �ponger. 534 01:02:54,967 --> 01:02:56,225 Assieds-toi et mange cette saloperie. 535 01:02:57,598 --> 01:02:58,507 T'en auras besoin. 536 01:02:59,976 --> 01:03:01,797 Nous allons partir � la chasse avec Dick et Joe. 537 01:03:03,038 --> 01:03:03,748 Au kangourou. 538 01:03:04,768 --> 01:03:05,613 A la chasse? 539 01:03:05,733 --> 01:03:06,563 Oui pourquoi pas? 540 01:03:07,759 --> 01:03:08,912 T'as parl� avant de rouler sous la table. 541 01:03:16,097 --> 01:03:17,470 T'as dit que t'avais gagn� une m�daille d'argent 542 01:03:17,590 --> 01:03:18,957 au tir � la cible dans un concours. 543 01:03:20,848 --> 01:03:22,265 Tu te rappelles pas? 544 01:03:24,840 --> 01:03:26,494 Vous n'auriez pas une aspirine par hasard? 545 01:03:27,735 --> 01:03:28,914 Non, j'ai mieux que de l'aspirine. 546 01:03:38,528 --> 01:03:42,302 �a devrait t'arr�ter la migraine et te remonter le moral normalement. 547 01:03:43,727 --> 01:03:44,972 Prends �a avec ta bi�re, tiens. 548 01:03:47,964 --> 01:03:49,274 Je suis allergique � certains m�dicaments. 549 01:03:49,394 --> 01:03:51,848 Tu n'as rien � craindre avec ��, avale et c'est tout. 550 01:04:04,756 --> 01:04:05,486 Quelle voix... 551 01:04:07,474 --> 01:04:08,917 ...la fille ouvre � peine la bouche et... 552 01:04:10,606 --> 01:04:12,164 ...les notes semblent flotter dans les airs. 553 01:04:13,123 --> 01:04:17,574 Excuse-moi je ne fume pas et �a te plairais d'essayer? 554 01:04:19,644 --> 01:04:20,154 Non. 555 01:04:25,732 --> 01:04:27,787 Vous vivez ici depuis cinq ans ? 556 01:04:33,147 --> 01:04:34,731 Comment satisfaire ta curiosit�? 557 01:04:37,178 --> 01:04:38,489 Je suis docteur en m�decine, 558 01:04:39,976 --> 01:04:42,862 boh�me de nature et �galement alcoolique. 559 01:04:44,252 --> 01:04:46,537 Cette maladie m'interdisait de pratiquer � Sydney, 560 01:04:46,657 --> 01:04:48,587 mais ici �a ne se remarque m�me pas. 561 01:04:49,642 --> 01:04:52,001 �a n'emp�che certainement pas les malades de s'adresser � moi. 562 01:04:53,506 --> 01:04:54,808 Je ne demande d'argent � personne 563 01:04:54,928 --> 01:04:56,726 Etant donn� que l'argent ne m'int�resse pas. 564 01:04:57,863 --> 01:04:59,050 On ne peut pas compter sur moi d'ailleurs. 565 01:05:00,326 --> 01:05:03,396 On m'accepte en soci�t� car je suis un homme instruit 566 01:05:05,782 --> 01:05:06,530 et de temp�rament. 567 01:05:08,987 --> 01:05:10,517 Mes amis me nourrissent 568 01:05:11,406 --> 01:05:13,007 et pourvoient � ma consommation de bi�re. 569 01:05:14,064 --> 01:05:18,038 Seul et unique alcool que je bois, par pure volont�. 570 01:05:20,168 --> 01:05:22,256 Et vous arrivez � vous d�brouiller sans argent? 571 01:05:23,989 --> 01:05:26,373 Il est possible de vivre � Yabba sans un sou en poche. 572 01:05:28,122 --> 01:05:30,875 Comme tu l'auras remarqu�, les gens ici sont particuli�rement.... 573 01:05:32,600 --> 01:05:33,726 ....hospitaliers. 574 01:05:48,179 --> 01:05:49,376 Prenez Jeannette par exemple. 575 01:05:52,381 --> 01:05:54,294 Cette fille est en soi un cas pathologique int�ressant. 576 01:05:54,991 --> 01:05:58,137 Si cette fille �tait un homme, elle serait en prison pour viol. 577 01:06:01,385 --> 01:06:03,113 C'est le genre de fille � qui je devrais me marier. 578 01:06:03,233 --> 01:06:04,239 Excusez-moi. 579 01:06:05,786 --> 01:06:07,494 O� se trouvent-les... 580 01:06:09,896 --> 01:06:10,688 Toilettes? 581 01:06:11,955 --> 01:06:12,456 Oui. 582 01:06:13,485 --> 01:06:14,198 A l'ext�rieur. 583 01:06:22,134 --> 01:06:23,146 Je ne vous le d�conseille. 584 01:06:25,231 --> 01:06:26,419 Fa�tes �a dans la d�charge. 585 01:06:29,756 --> 01:06:31,022 Vous ne voyez rien qui vous convient? 586 01:06:40,200 --> 01:06:41,391 Si je devais me marier... 587 01:06:42,895 --> 01:06:44,892 ...Jeannette est le style de fille avec qui je le ferais. 588 01:06:48,403 --> 01:06:49,312 Elle aime le sexe. 589 01:06:50,412 --> 01:06:53,632 Elle aime faire des exp�riences... elle aime le changement. 590 01:06:56,506 --> 01:06:58,151 On a pens� � se marier une fois, 591 01:06:58,512 --> 01:07:01,125 mais aucun de nous deux ne se supporterait tr�s longtemps. 592 01:07:03,448 --> 01:07:05,372 Elle vient me voir de temps en temps. 593 01:07:07,184 --> 01:07:08,011 Quand je veux bien d'elle. 594 01:07:10,312 --> 01:07:12,970 Et quand elle s'ennuie avec les autres. 595 01:07:19,755 --> 01:07:20,336 De la bi�re? 596 01:07:26,718 --> 01:07:29,339 C'est quoi le probl�me avec les femmes qui prennent l'initiative? 597 01:07:32,057 --> 01:07:32,946 Je ne sais vraiment pas. 598 01:07:33,148 --> 01:07:34,371 C'est parce qu�elles n'ont pas de probl�me. 599 01:07:35,823 --> 01:07:37,327 Le sexe est comme la nourriture. 600 01:07:37,644 --> 01:07:40,730 On le fait par n�cessit�, et non par envie. 601 01:07:40,967 --> 01:07:42,040 La plupart des gens en ont peur. 602 01:07:43,343 --> 01:07:46,161 Vous ne semblez pas appr�cier cette petite discussion � propos de Jeannette. 603 01:07:47,128 --> 01:07:49,284 Etant donn� les circonstances je pensais que vous seriez int�ress�. 604 01:07:50,119 --> 01:07:52,616 -Je ne le suis pas. -Vous devez �tre un peu puritain. 605 01:07:54,229 --> 01:07:55,549 Comme tous les autres. 606 01:07:56,843 --> 01:07:58,101 Ils pensent que c'est une pute. 607 01:08:00,978 --> 01:08:02,632 Les femmes aimeraient agir comme elle. 608 01:08:04,321 --> 01:08:06,116 Et les hommes qui ont couch� avec, aussi. 609 01:08:10,175 --> 01:08:11,283 Jeannette et moi sommes semblables. 610 01:08:13,615 --> 01:08:14,820 Nous enfreignons les r�gles. 611 01:08:16,228 --> 01:08:18,569 Mais nous en savons plus sur nous que la plupart des gens. 612 01:08:32,544 --> 01:08:36,543 Docteur! Allez Docteur! 613 01:08:36,833 --> 01:08:38,821 C'est bon, on arrive! 614 01:08:39,745 --> 01:08:40,358 Salut Dick. 615 01:08:43,578 --> 01:08:45,505 Allez, derri�re! Derri�re! 616 01:08:53,652 --> 01:08:56,754 Tiens grand f�tard, c'est pour toi! 617 01:09:12,360 --> 01:09:16,161 Les panneaux de circulation sont pour votre protection, ne les prenez pas pour cible. 618 01:09:44,172 --> 01:09:46,879 H� voil� des kangourous! 619 01:09:48,957 --> 01:09:50,825 Allez, ouvre la porte vas-y! 620 01:09:51,380 --> 01:09:53,920 Allez le chien, allez! 621 01:10:00,184 --> 01:10:01,914 D�marre, d�marre! 622 01:10:13,684 --> 01:10:15,485 Il va les avoir! 623 01:10:16,785 --> 01:10:18,786 Plus vite, plus vite! Attention! 624 01:10:18,886 --> 01:10:21,387 C'est bien! C'est tr�s bien! 625 01:10:29,207 --> 01:10:30,589 Il y en a un gros l�-bas. 626 01:10:42,589 --> 01:10:43,834 On va l'attraper et couper sa putain de t�te! 627 01:10:47,356 --> 01:10:50,219 Allez, allez les gars! Plus vite! 628 01:11:26,489 --> 01:11:28,724 Alors tu as vu comme on s'amuse? 629 01:11:53,994 --> 01:11:55,006 H� dis donc c'est un beau celui-l�! 630 01:11:57,223 --> 01:11:59,026 Il lui faudrait une s�rieuse s�ance de chirurgie esth�tique. 631 01:11:59,554 --> 01:12:01,079 -O� est le chirurgien? -Ici. 632 01:12:04,423 --> 01:12:05,126 Le toubib les mange. 633 01:12:06,129 --> 01:12:07,369 Il parait que c'est le meilleur. 634 01:12:08,575 --> 01:12:09,613 T'as jamais essay�? 635 01:12:09,947 --> 01:12:10,387 Non. 636 01:12:10,871 --> 01:12:11,711 C'est meilleur que les hu�tres. 637 01:12:12,063 --> 01:12:12,811 Un bon aphrodisiaque. 638 01:12:21,935 --> 01:12:24,174 -De la casse? -Des petits trucs. 639 01:12:24,456 --> 01:12:25,643 En voiture! 640 01:12:25,763 --> 01:12:28,311 -Allez, on va boire un coup. -Tu viens Johnny? 641 01:12:46,206 --> 01:12:47,764 Plus vite cocher, plus vite. 642 01:12:49,356 --> 01:12:50,746 Arr�te �a, tu veux? 643 01:12:53,045 --> 01:12:53,755 Mets-le dans le tien! 644 01:12:55,013 --> 01:12:55,660 Am�ne la bi�re mon pote! 645 01:12:55,896 --> 01:12:57,788 Vous avez eu des kangourous? 646 01:12:57,908 --> 01:12:59,182 Seulement des petits. 647 01:12:59,594 --> 01:13:01,028 Eh les mecs, vous auriez m�me rat� un �l�phant � 10m... 648 01:13:01,881 --> 01:13:02,874 C'est des �l�phants qu'il vous faut! 649 01:13:02,994 --> 01:13:05,196 -On les aura ce soir � la lumi�re. -Comment �a � la lumi�re? 650 01:13:05,316 --> 01:13:07,493 La lumi�re, �a les hypnotise. 651 01:13:08,003 --> 01:13:11,101 Mets ce petit bijou dans le cong�lateur en attendant. 652 01:13:12,086 --> 01:13:13,367 J'esp�re que ce sont pas les v�tres, docteur. 653 01:13:21,617 --> 01:13:22,188 C'est un renard. 654 01:13:33,937 --> 01:13:35,010 Je l'ai eu! 655 01:13:35,389 --> 01:13:37,289 H� John! O� vas-tu ? 656 01:13:37,409 --> 01:13:38,116 Je l'ai eu! 657 01:13:40,808 --> 01:13:43,967 On ne peut pas les d�pecer, ils sont tous malades dans le secteur. 658 01:13:44,087 --> 01:13:44,930 Viens plut�t prendre une bi�re. 659 01:13:54,596 --> 01:13:55,810 Passe-moi tes havanes, Joe. 660 01:14:05,339 --> 01:14:06,271 Alors on ne boit plus? 661 01:14:06,579 --> 01:14:07,617 Allez, c'est ma tourn�e! 662 01:14:07,737 --> 01:14:10,142 Non, non, non la derni�re est pour moi. 663 01:14:10,485 --> 01:14:12,959 Un type sans le sou n'a pas le droit de payer une bi�re, 664 01:14:13,079 --> 01:14:14,347 Je suis pas fauch�, j'ai un dollar. 665 01:14:14,866 --> 01:14:16,168 Laisse tomber John. 666 01:14:16,625 --> 01:14:18,305 -J'ai un beau petit dollar. -Et apr�s? 667 01:14:19,590 --> 01:14:22,819 Quand t'auras de l'argent tu nous invitera � une bringue, d'accord? 668 01:14:23,135 --> 01:14:24,159 Promis. 669 01:14:24,748 --> 01:14:28,557 Andy, encore quatre et quatre doubles whiskies. 670 01:14:29,464 --> 01:14:31,086 Tiens, un paquet de cigarettes pour le professeur. 671 01:14:31,206 --> 01:14:32,457 3 whiskies, Dick! 672 01:14:32,941 --> 01:14:33,337 4! 673 01:14:33,457 --> 01:14:33,803 3! 674 01:14:34,507 --> 01:14:35,061 4! 675 01:14:35,496 --> 01:14:36,077 3! 676 01:14:37,185 --> 01:14:37,625 4! 677 01:14:37,745 --> 01:14:38,382 3! 678 01:14:38,502 --> 01:14:39,226 4! 679 01:16:20,650 --> 01:16:21,864 Vous allez vous r�galer hein, Docteur? 680 01:16:24,134 --> 01:16:26,386 H� Joe regarde celui-l� c'est un sacr� morceau. 681 01:16:26,506 --> 01:16:29,204 Oui il doit faire au moins sept pieds. 682 01:16:32,336 --> 01:16:34,110 On a de quoi nourrir les chiens. 683 01:17:12,167 --> 01:17:14,076 Il est increvable. 684 01:17:15,277 --> 01:17:16,007 Allons voir de pr�s! 685 01:17:17,204 --> 01:17:18,031 Un coup de pattes et vous �tes morts ! 686 01:17:18,228 --> 01:17:19,383 Allons voir de pr�s! 687 01:17:19,503 --> 01:17:20,409 D'accord! 688 01:17:37,669 --> 01:17:39,710 H� Joe, fais attention, qu'il ne te morde pas. 689 01:17:39,830 --> 01:17:40,994 Y'a pas de danger! 690 01:17:52,844 --> 01:17:53,443 Regarde comment le kangourou 691 01:17:53,563 --> 01:17:55,537 essaye d'affronter l'ennemi en prenant appui sur sa queue. 692 01:17:55,968 --> 01:17:58,009 Ces animaux ont des pattes arri�res tr�s puissantes. 693 01:18:27,712 --> 01:18:29,374 T'es le meilleur, mon pote! 694 01:18:44,379 --> 01:18:46,745 Si tu r�ussis � le prendre par la queue c'est comme s'il �tait mort. 695 01:18:47,194 --> 01:18:49,165 Tu y es d�j� arriv� Joe, et toi, Dick? 696 01:18:49,446 --> 01:18:50,572 Tu es d�j� arriv� ? 697 01:18:51,364 --> 01:18:53,312 Moi oui, au moins une centaine de fois. 698 01:18:53,980 --> 01:18:55,063 Je l'ai fait, moi! 699 01:18:56,171 --> 01:18:57,722 Pourquoi? Tu veux essayer professeur? 700 01:19:00,951 --> 01:19:01,787 Pourquoi pas? 701 01:19:03,525 --> 01:19:06,014 C'est assez difficile � prouver? Moi je laisserai tomber. 702 01:19:08,944 --> 01:19:10,531 D'accord Joe, j'essaierai. 703 01:19:13,144 --> 01:19:13,742 Tu vas le faire? 704 01:19:39,973 --> 01:19:42,041 Qu'est-ce qu'il y a, tu as la trouille? 705 01:19:42,436 --> 01:19:44,759 Mais c'est un b�b�, en plus il est gravement bless�. 706 01:19:44,879 --> 01:19:46,252 Allez, te d�gonfle pas! 707 01:19:56,829 --> 01:19:58,307 Allez Johnny, bouge-toi! 708 01:20:07,343 --> 01:20:08,557 Il essaie de danser! 709 01:20:21,691 --> 01:20:23,532 Allez coupe-lui la gorge! 710 01:20:23,652 --> 01:20:24,725 La gorge! 711 01:20:47,534 --> 01:20:49,484 Vas-y Johnny! 712 01:21:04,219 --> 01:21:05,512 T'es des n�tres, champion! 713 01:22:04,264 --> 01:22:07,302 Allez! Debout! 714 01:22:07,422 --> 01:22:08,645 Bande d'abrutis! 715 01:22:16,716 --> 01:22:17,877 Bande d'abrutis! 716 01:22:23,372 --> 01:22:26,441 Je ne peux pas accepter tes principes conservateurs... 717 01:22:29,380 --> 01:22:30,612 La perfection... 718 01:22:31,675 --> 01:22:32,584 ...le progr�s... 719 01:22:33,402 --> 01:22:35,443 ...ne sont que vanit� engendr�e par la peur. 720 01:22:38,398 --> 01:22:43,096 Vanit� engendr�e par la peur. 721 01:22:48,482 --> 01:22:50,348 En r�alit� le propos de ce que tu appelles la civilisation 722 01:22:51,210 --> 01:22:53,208 c'est un mannequin en habit de velours noir, 723 01:22:54,624 --> 01:22:58,035 qui appuie sur un putain de bouton... 724 01:23:01,806 --> 01:23:03,020 ...pour an�antir une plan�te 725 01:23:03,140 --> 01:23:05,404 � des millions d'ann�es-lumi�re, 726 01:23:07,033 --> 01:23:09,373 et tuer des milliards de pauvres bougres qu'il ne connait pas. 727 01:23:13,165 --> 01:23:13,966 O� es-tu? 728 01:23:16,658 --> 01:23:17,405 Mais o� est-il pass�? 729 01:23:18,268 --> 01:23:20,194 Vous ne savez pas o� est pass� Socrate? 730 01:23:20,969 --> 01:23:22,570 O� est Socrate? 731 01:23:33,972 --> 01:23:35,494 Salopard! 732 01:23:41,125 --> 01:23:42,638 Non! 733 01:23:43,333 --> 01:23:44,609 Arr�tez! 734 01:23:44,729 --> 01:23:47,142 Vous allez vous tuer bande de cons! 735 01:23:48,251 --> 01:23:49,473 Enfoir�s! 736 01:23:52,715 --> 01:23:53,813 Allez, Doc. 737 01:23:53,933 --> 01:23:55,578 Du sang! 738 01:24:02,906 --> 01:24:06,064 Bande d'enfoir�s! 739 01:24:45,287 --> 01:24:47,838 Je vais vous calmer! 740 01:24:50,419 --> 01:24:50,974 Qu'est-ce qu'il se passe ? 741 01:24:51,094 --> 01:24:53,140 Fait pas chier. 742 01:24:53,260 --> 01:24:54,119 C'est juste une petite f�te. 743 01:24:54,239 --> 01:24:55,026 Bande de tar�s. 744 01:24:56,576 --> 01:24:58,238 Qu'est-ce que tu me veux, Doc ? 745 01:25:12,889 --> 01:25:13,882 Sale tr... 746 01:25:15,596 --> 01:25:16,474 Sale tra�tre ! 747 01:25:42,540 --> 01:25:43,420 Il faut que je... 748 01:25:43,540 --> 01:25:44,617 ...mette �a au frais. 749 01:26:14,263 --> 01:26:14,814 Toubib! 750 01:28:20,835 --> 01:28:21,381 Tu t'en vas? 751 01:28:23,955 --> 01:28:24,447 Oui. 752 01:28:24,567 --> 01:28:25,019 O�? 753 01:28:28,213 --> 01:28:29,013 Sydney. 754 01:28:46,923 --> 01:28:47,685 Tu veux... 755 01:28:49,683 --> 01:28:51,065 Un morceau avant de partir? 756 01:28:52,244 --> 01:28:52,859 Non. 757 01:28:54,320 --> 01:28:55,226 Boire un coup alors? 758 01:29:07,082 --> 01:29:08,535 N�oublie pas ton flingue. 759 01:29:12,099 --> 01:29:14,192 Les gars t'ont offert le fusil. 760 01:29:26,935 --> 01:29:27,542 Salut. 761 01:30:26,842 --> 01:30:29,341 -Mauvaise journ�e? -Oui mauvaise. 762 01:30:32,739 --> 01:30:33,434 Merci mon pote. 763 01:30:34,111 --> 01:30:35,009 Prends en une autre. 764 01:30:37,407 --> 01:30:39,281 Non je ne voudrais pas. 765 01:30:40,284 --> 01:30:41,735 Une autre bi�re, Joy. 766 01:30:47,755 --> 01:30:49,945 Jock vous m'avez sauv� la vie jusqu'� pr�sent, 767 01:30:50,676 --> 01:30:52,514 pourriez-vous faire encore mieux en m'offrant une cigarette? 768 01:30:59,143 --> 01:30:59,635 Merci. 769 01:31:08,812 --> 01:31:11,513 Je croyais que tu devais nous quitter le samedi. 770 01:31:13,307 --> 01:31:15,137 Ah, oui... 771 01:31:16,791 --> 01:31:17,733 Que s'est-il pass� ? 772 01:31:20,484 --> 01:31:22,485 Je me suis fait embarquer... 773 01:31:28,760 --> 01:31:30,062 H� c'est ma valise! 774 01:31:30,182 --> 01:31:31,135 C'est � vous ��? 775 01:31:31,255 --> 01:31:33,836 Oui, je l'avais laiss�e l� hier. Non ! 776 01:31:35,482 --> 01:31:36,599 Pas hier 777 01:31:39,310 --> 01:31:40,418 ...c'�tait l'autre jour. 778 01:31:40,621 --> 01:31:42,204 C'est l� depuis samedi. 779 01:31:42,459 --> 01:31:44,483 Si John dit que c'est � lui, c'est que c'est vrai. 780 01:31:46,194 --> 01:31:47,017 Il y a quoi dedans? 781 01:31:48,081 --> 01:31:50,808 Des fringues... des livres. 782 01:31:56,842 --> 01:31:58,082 Deux bi�res, Joyce. 783 01:32:09,975 --> 01:32:12,690 C'est bien ��...des livres. 784 01:32:14,634 --> 01:32:16,605 J'esp�re que �a ne t'offusque pas, John? 785 01:32:29,912 --> 01:32:31,373 O� pourrais-je me laver et me raser? 786 01:33:08,640 --> 01:33:09,291 Merci, mec! 787 01:35:17,598 --> 01:35:18,488 Merci beaucoup. 788 01:35:19,308 --> 01:35:20,770 -Allez, viens boire un coup. -Non, merci. 789 01:35:21,018 --> 01:35:22,317 Allez ! Non, j'ai pas... 790 01:35:22,437 --> 01:35:23,238 �a sera pas long. 791 01:35:24,056 --> 01:35:24,901 Allez, viens boire un verre. 792 01:35:25,261 --> 01:35:27,619 Ecoute, j'ai arr�t� de boire pour un moment. 793 01:35:28,464 --> 01:35:30,716 C'est quoi ton probl�me, enfoir� ? Je te demande juste de boire un verre. 794 01:35:30,956 --> 01:35:33,014 Tu as fait 50 miles avec moi � bouffer de la poussi�re 795 01:35:33,050 --> 01:35:35,085 et tu veux pas boire un coup? C'est quoi ton probl�me? 796 01:35:35,205 --> 01:35:36,574 Qu'est-ce qu'il vous prend, ici? 797 01:35:38,007 --> 01:35:41,493 Voler votre argent, br�ler vos maisons, tuer vos femmes, 798 01:35:41,613 --> 01:35:42,722 violer vos filles, c'est pas grave, 799 01:35:43,358 --> 01:35:48,741 mais refuser de boire un verre avec vous, c'est criminel, c'est la fin du monde! 800 01:35:50,044 --> 01:35:51,011 T'es vraiment f�l�, esp�ce de con. 801 01:36:34,456 --> 01:36:36,435 Monsieur aimerais savoir � qui appartient le semi-remorque. 802 01:36:36,840 --> 01:36:38,001 Qui c'est que �a int�resse? 803 01:36:44,403 --> 01:36:45,398 Excusez-moi. 804 01:36:48,475 --> 01:36:50,069 C'est � vous le semi-remorque? 805 01:36:50,189 --> 01:36:51,114 Il ne te plait pas? 806 01:36:51,525 --> 01:36:54,916 Non, c'est pas �a. Vous m'emm�neriez avec vous? 807 01:37:00,218 --> 01:37:00,906 O� allez-vous? 808 01:37:01,367 --> 01:37:04,126 Tout droit. A la ville je veux dire. 809 01:37:04,350 --> 01:37:05,832 J'y vais effectivement. 810 01:37:06,342 --> 01:37:07,911 Combien es-tu pr�t � me donner ? 811 01:37:10,019 --> 01:37:12,561 Je suis fauch�, c'est pour �a que je fais du stop. 812 01:37:13,265 --> 01:37:14,901 Il doit te rester au moins quelques Dollars? 813 01:37:15,927 --> 01:37:19,126 En fait oui...mais je suis vraiment fauch�. 814 01:37:19,340 --> 01:37:20,748 Deux Dollars et c'est bon. 815 01:37:24,628 --> 01:37:26,059 Il ne me reste qu'un Dollar. 816 01:37:30,054 --> 01:37:31,971 J'ai un fusil, je peux te le filer. 817 01:37:32,754 --> 01:37:33,801 Quelle sorte de fusil? 818 01:37:56,723 --> 01:37:57,392 D'accord. 819 01:37:58,324 --> 01:38:01,377 -Tu monteras derri�re. -Merci. 820 01:38:45,560 --> 01:38:47,328 Je croyais que tu avais dit que tu allais � Sydney. 821 01:38:48,516 --> 01:38:49,220 Pas tout de suite. 822 01:38:50,425 --> 01:38:51,428 Tu avais parl� d'une ville, non ? 823 01:38:53,328 --> 01:38:54,472 Bundanyabba, c'est une ville, non? 824 01:39:11,045 --> 01:39:12,391 Au moins le voyage ne t�aura rien co�t�. 825 01:42:54,238 --> 01:42:59,379 Je veux pas te d�ranger John, mais plut�t que de t'emb�ter, 826 01:42:59,499 --> 01:43:02,361 j'ai �crit ce qui s'�tait pass�, il te reste � le signer, d'accord? 827 01:43:03,742 --> 01:43:06,633 Le coup de fusil que j'ai re�u �tait accidentel, 828 01:43:07,882 --> 01:43:11,258 J'avais rencontr� Clarence apr�s une partie de chasse. 829 01:43:12,058 --> 01:43:16,985 J'ai pos� le 22 sur le sol de la cuisine croyant qu'il �tait d�charg�. 830 01:43:17,733 --> 01:43:20,496 Il explosa, c'est tout dont je me souviens. 831 01:43:22,184 --> 01:43:23,390 �a devrait marcher, OK? 832 01:43:27,129 --> 01:43:27,630 Ici. 833 01:44:01,985 --> 01:44:04,803 Tu croyais qu'un gars qui a gagn� une m�daille au tir � la cible 834 01:44:04,923 --> 01:44:07,636 pouvait se mettre une balle dans la t�te � 10 cm? 835 01:44:11,689 --> 01:44:12,355 Donne-moi �a. 836 01:44:44,101 --> 01:44:44,828 Tache de ne pas le rater. 837 01:45:33,499 --> 01:45:37,241 H� mec, tu veux une bi�re? 838 01:45:38,878 --> 01:45:39,523 Merci. 839 01:45:39,995 --> 01:45:40,717 A la tienne! 840 01:46:29,776 --> 01:46:30,443 Salut Charlie. 841 01:46:31,144 --> 01:46:32,244 Tu as pass� de bonnes vacances? 842 01:46:34,745 --> 01:46:35,288 Les meilleures. 61029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.