Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,600 --> 00:00:37,440
Merda.
2
00:00:51,200 --> 00:00:55,080
ERIKSAND87
POSSO TE LIGAR?
3
00:00:56,120 --> 00:00:56,960
Olha…
4
00:00:58,360 --> 00:01:00,680
vamos dar um jeito
de trazer a MJ de volta.
5
00:01:04,840 --> 00:01:05,680
Oi, Alfred.
6
00:01:08,360 --> 00:01:10,800
- Quer um sanduíche?
- Não.
7
00:01:16,280 --> 00:01:19,080
Sinto muito pelo negócio dos ovos.
8
00:01:19,960 --> 00:01:23,080
Não sei por que fiz aquilo.
Tivemos uma briga e tal,
9
00:01:23,160 --> 00:01:24,600
mas foi muito infantil.
10
00:01:27,880 --> 00:01:31,160
Tá, tudo bem. Mas foi um saco limpar tudo.
11
00:01:33,400 --> 00:01:34,840
Tore, pesquisei no Google.
12
00:01:34,920 --> 00:01:37,680
Por lei, você tem 14 dias
pra desfazer a venda da MJ.
13
00:01:38,240 --> 00:01:39,800
Liga pra eles pra reavê-la.
14
00:01:40,600 --> 00:01:42,400
Como pôde vender a MJ?
15
00:01:43,320 --> 00:01:44,840
Ops. Não, mas não…
16
00:01:44,920 --> 00:01:46,280
Eu sei que não devia.
17
00:01:48,040 --> 00:01:48,880
Mãe.
18
00:01:50,360 --> 00:01:51,200
Quê?
19
00:01:52,040 --> 00:01:54,600
- A mamãe quer te dizer uma coisa.
- O quê?
20
00:01:54,680 --> 00:01:55,520
Fala!
21
00:01:56,880 --> 00:01:58,040
Tá, vou falar.
22
00:01:59,280 --> 00:02:03,440
Achei que podíamos
acender uma vela na sepultura hoje.
23
00:02:03,520 --> 00:02:06,600
E pensei que talvez quisesse ir junto.
24
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
Achamos que seria bom pra sua cabeça.
25
00:02:13,400 --> 00:02:14,240
Vamos.
26
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
Oi, Bosse.
27
00:02:41,200 --> 00:02:44,080
- Quer acender?
- Não, acende você.
28
00:02:45,160 --> 00:02:46,000
Está bem.
29
00:03:02,840 --> 00:03:03,680
Você está bem?
30
00:03:08,000 --> 00:03:08,840
Então tá.
31
00:03:10,720 --> 00:03:13,360
Tudo bem ficar triste. Põe pra fora.
32
00:03:15,200 --> 00:03:16,800
Não sei o que pôr pra fora.
33
00:03:18,800 --> 00:03:19,640
Vamos?
34
00:03:24,160 --> 00:03:25,360
Podemos esperar um pouco.
35
00:03:26,320 --> 00:03:27,640
Mas eu não o conhecia.
36
00:03:28,720 --> 00:03:30,960
Isso dificulta pôr as coisas pra fora.
37
00:03:31,800 --> 00:03:32,640
Quê?
38
00:03:33,640 --> 00:03:35,920
Ele ia morar com uma namorada.
39
00:03:37,920 --> 00:03:40,200
Ele se cansou de mim,
então me cansei dele.
40
00:03:43,160 --> 00:03:44,000
Só isso.
41
00:03:45,560 --> 00:03:47,040
- Não, mas…
- Para.
42
00:03:47,120 --> 00:03:49,080
Ele não se cansou de você.
43
00:03:49,840 --> 00:03:52,160
Ele ia te contar. Só estava apreensivo.
44
00:03:54,240 --> 00:03:55,600
Ele não se cansou de você.
45
00:03:56,080 --> 00:03:58,680
Fui eu quem disse
ao Bosse pra você se mudar.
46
00:03:59,200 --> 00:04:01,760
Você fez 27 anos
e ainda morava com seu pai.
47
00:04:02,720 --> 00:04:06,280
Ele fez aquilo porque te amava
e estava preocupado com você.
48
00:04:06,360 --> 00:04:11,200
- Queríamos que começasse a fazer coisas.
- Certo, mas eu faço coisas o tempo todo.
49
00:04:12,160 --> 00:04:15,120
Vocês ficam repetindo:
"Ah, ele já fez 27."
50
00:04:16,000 --> 00:04:17,440
Então falassem comigo!
51
00:04:17,520 --> 00:04:20,200
Tá, mas não fica bravo com ele.
Fui eu que…
52
00:04:20,280 --> 00:04:23,480
- Não, ele estava mudando tudo.
- Não. Fui eu que…
53
00:04:23,560 --> 00:04:27,680
Ele reclamava que eu não fazia as coisas,
mas eu faço. E ele não via!
54
00:04:35,120 --> 00:04:35,960
Não.
55
00:04:37,320 --> 00:04:38,400
Ele não via.
56
00:04:38,920 --> 00:04:41,000
Ele não queria mais morar
ou trabalhar comigo.
57
00:04:41,080 --> 00:04:42,000
- Não.
- Não.
58
00:04:43,160 --> 00:04:44,000
Eu sei.
59
00:04:47,720 --> 00:04:48,560
Ele…
60
00:04:52,640 --> 00:04:54,160
era um cuzão.
61
00:04:59,920 --> 00:05:02,120
Droga, Bosse. Seu covarde.
62
00:05:37,800 --> 00:05:38,680
Alô.
63
00:05:38,760 --> 00:05:42,280
Oi, Johan! É o Tore, que te vendeu a MJ.
A Cher, desculpa.
64
00:05:42,360 --> 00:05:44,840
Sim! Oi, Tore.
65
00:05:44,920 --> 00:05:46,480
Só queria dizer
66
00:05:46,560 --> 00:05:51,000
que aconteceram umas coisas,
e vou ter que trazê-la de volta.
67
00:05:53,560 --> 00:05:54,880
Não estou entendendo.
68
00:05:54,960 --> 00:05:57,440
Vou te devolver o dinheiro, claro.
69
00:05:57,520 --> 00:05:58,760
Veja bem,
70
00:05:59,480 --> 00:06:01,120
não é assim que funciona.
71
00:06:02,240 --> 00:06:04,520
Tenho 14 dias pra desistir da venda.
72
00:06:04,600 --> 00:06:07,120
- Então a gente pode mudar de ideia.
- Mas…
73
00:06:07,200 --> 00:06:09,280
- Tore.
- E agora mudei de ideia.
74
00:06:09,360 --> 00:06:13,320
- É o comprador que pode mudar de ideia…
- Tem uma cliente aqui.
75
00:06:13,400 --> 00:06:14,480
…não o vendedor.
76
00:06:14,560 --> 00:06:17,720
Tá, mas é minha cachorra.
Ela está aí há dois dias.
77
00:06:17,800 --> 00:06:21,600
- Tem uma cliente pra você.
- Sério, não vai dar. Entendeu?
78
00:06:22,400 --> 00:06:23,960
- Tchau.
- Alô?
79
00:06:28,280 --> 00:06:29,320
- O quê?
- É isso.
80
00:06:29,400 --> 00:06:32,320
Ela disse que precisa falar com você.
Uma cliente.
81
00:06:33,280 --> 00:06:34,120
Quem…
82
00:06:43,640 --> 00:06:45,520
- Olá.
- Oi.
83
00:06:45,600 --> 00:06:46,960
- Sou o Tore.
- Maj Olsson.
84
00:06:47,040 --> 00:06:47,960
- Oi, Maj.
- Oi.
85
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
É um prazer… Sim.
86
00:06:50,240 --> 00:06:51,080
Pode sentar.
87
00:06:52,040 --> 00:06:54,760
- Como posso te ajudar?
- Quero falar com você.
88
00:06:55,640 --> 00:06:57,120
Você é o Tore, certo?
89
00:06:57,200 --> 00:06:58,680
- Sim, sou o Tore.
- Sim.
90
00:07:01,840 --> 00:07:05,200
Estou interessada
em comprar um pouco de chá.
91
00:07:06,560 --> 00:07:07,960
Minha amiga me falou.
92
00:07:09,120 --> 00:07:10,000
Certo, mas…
93
00:07:10,080 --> 00:07:11,000
Sabe,
94
00:07:12,120 --> 00:07:14,520
nunca me envolvi com nada disso,
95
00:07:14,600 --> 00:07:20,080
mas fui diagnosticada com Alzheimer
há alguns meses.
96
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
E eu gostaria muito
de encontrar meu Sten uma última vez,
97
00:07:23,600 --> 00:07:25,520
enquanto ainda estou…
98
00:07:27,600 --> 00:07:28,440
Sim.
99
00:07:35,120 --> 00:07:38,160
Ah, Tore! Ia ligar pra você hoje.
100
00:07:38,240 --> 00:07:40,480
Tá. Por que ignorou o que eu te disse?
101
00:07:41,920 --> 00:07:42,960
Quê?
102
00:07:43,040 --> 00:07:46,000
Achei que tínhamos combinado
não contar a ninguém.
103
00:07:47,520 --> 00:07:49,960
Vamos conversar aqui dentro. Entra.
104
00:07:50,040 --> 00:07:52,800
Mas foi contar pra sua amiga.
Por que fez isso?
105
00:07:52,880 --> 00:07:56,040
- Heidi?
- Quero saber exatamente o que Maj disse.
106
00:07:56,560 --> 00:07:57,960
Vou fazer um café.
107
00:08:09,680 --> 00:08:10,520
Heidi.
108
00:08:11,040 --> 00:08:14,520
- Que… Vai se mudar?
- Levaram minha cafeteira.
109
00:08:16,680 --> 00:08:19,200
Vamos tomar café instantâneo.
110
00:08:22,200 --> 00:08:23,760
Espero que não se importe.
111
00:08:25,320 --> 00:08:27,480
Pra onde você vai?
112
00:08:31,040 --> 00:08:32,600
Tem três chances pra adivinhar.
113
00:08:34,240 --> 00:08:36,840
Certo, mas quer se mudar pra um asilo?
114
00:08:39,040 --> 00:08:42,440
Acho que vou conhecer umas pessoas.
115
00:08:46,680 --> 00:08:47,520
Então…
116
00:08:49,320 --> 00:08:52,360
quer que eu fale com alguém ou algo assim?
117
00:08:53,520 --> 00:08:56,560
Se não quiser se mudar,
tem o direito de ficar aqui.
118
00:08:57,480 --> 00:09:00,880
Não. Mas gostaria de falar com Maj
119
00:09:00,960 --> 00:09:03,600
e pedir que ela ficasse de boca fechada.
120
00:09:04,440 --> 00:09:09,720
Não quero que se meta em problemas
só porque uma mulher quer um pouco de LCD.
121
00:09:11,800 --> 00:09:12,640
LSD.
122
00:09:14,720 --> 00:09:17,520
- Olá.
- Deus, você me assustou!
123
00:09:18,080 --> 00:09:19,920
Deu pra chegar de fininho, Ann?
124
00:09:21,240 --> 00:09:22,080
E você é?
125
00:09:22,600 --> 00:09:24,680
Tore, da Funerária de Årsta.
126
00:09:25,280 --> 00:09:27,600
- Cuidamos do Bertil.
- Do funeral dele.
127
00:09:29,160 --> 00:09:30,920
Tá. Tudo bem.
128
00:09:35,080 --> 00:09:37,960
- Interrompi alguma coisa?
- Não, já terminamos.
129
00:09:38,040 --> 00:09:40,520
- Obrigado. Tchau, Heidi.
- Obrigada, Tore.
130
00:09:41,000 --> 00:09:41,840
Obrigado.
131
00:09:44,000 --> 00:09:45,200
O que foi isso, mãe?
132
00:09:54,040 --> 00:09:55,760
FLORES
133
00:10:31,640 --> 00:10:32,480
Oi.
134
00:10:34,600 --> 00:10:35,440
Oi.
135
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
Tudo bem?
136
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
Tudo.
137
00:10:43,000 --> 00:10:44,040
Quer dizer, é…
138
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
Eu não…
139
00:10:55,760 --> 00:10:56,600
E você?
140
00:10:58,560 --> 00:10:59,400
Bem…
141
00:11:01,600 --> 00:11:02,920
Na verdade, não sei.
142
00:11:09,600 --> 00:11:11,320
O que queria me dizer?
143
00:11:14,320 --> 00:11:15,640
Você queria me ligar.
144
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
- É.
- Então…
145
00:11:20,520 --> 00:11:23,360
Queria me desculpar por ontem à noite.
146
00:11:25,480 --> 00:11:26,720
Era só pra…
147
00:11:27,960 --> 00:11:28,920
Deu tudo errado.
148
00:11:33,200 --> 00:11:34,600
Não, tudo bem.
149
00:11:35,280 --> 00:11:36,120
Está…
150
00:11:39,320 --> 00:11:40,240
Está tudo bem.
151
00:11:47,720 --> 00:11:49,120
Mas… Era só isso?
152
00:11:53,480 --> 00:11:56,640
Erik, pode me dizer quando você…
153
00:11:56,720 --> 00:12:01,160
Ah, Tore! Oi!
154
00:12:01,840 --> 00:12:04,040
Soube que vai sair do trabalho.
155
00:12:06,000 --> 00:12:08,600
- É, mas ainda não é definitivo.
- Não.
156
00:12:09,120 --> 00:12:12,680
Torbjörn disse: "Tore é jovem.
Ele quer fazer outras coisas."
157
00:12:12,760 --> 00:12:17,840
Eu disse: "Não. Você não conhece o Tore.
Ele vai ficar mais tempo que todos nós."
158
00:12:18,320 --> 00:12:19,360
Não é mesmo?
159
00:12:20,560 --> 00:12:21,800
Quer um café?
160
00:12:22,520 --> 00:12:26,920
Erik comprou um daqueles pães
com aquela coisa verde que você gosta.
161
00:12:34,560 --> 00:12:36,000
Não, tudo bem. Obrigado.
162
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Não precisa.
163
00:12:40,640 --> 00:12:43,040
- Mas… Até mais, Gunvor.
- Até.
164
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
Oi.
165
00:13:12,880 --> 00:13:14,320
Que diabos você fez?
166
00:13:16,480 --> 00:13:19,600
- O quê?
- Você drogou nossa mãe!
167
00:13:21,120 --> 00:13:23,680
Não sei do… Definitivamente não fiz isso.
168
00:13:23,760 --> 00:13:28,160
Para com isso. Fiz a mamãe me contar
exatamente o que você fez!
169
00:13:28,240 --> 00:13:29,320
É verdade, Tore?
170
00:13:29,400 --> 00:13:32,040
A gente ouve falar
de jovens enganando idosos.
171
00:13:32,120 --> 00:13:35,280
- Não foi nada disso.
- Mas usar a funerária pra…
172
00:13:35,360 --> 00:13:37,160
- É macabro!
- Fez isso, Tore?
173
00:13:37,240 --> 00:13:40,000
Você deu LSD à Sra. Lidgren?
174
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Sim ou não?
175
00:13:49,080 --> 00:13:52,720
Sim, mas fiquei com ela o tempo todo.
Ela queria, e fizemos juntos.
176
00:13:52,800 --> 00:13:56,960
- Minha mãe não sabe o que quer.
- Deviam parar de vitimizá-la.
177
00:13:57,040 --> 00:14:00,160
- Ela é uma vítima! Vítima de um crime!
- Não, não é.
178
00:14:00,240 --> 00:14:03,320
- Isso é horrendo!
- Vou denunciar à polícia.
179
00:14:03,400 --> 00:14:05,520
E seu local de trabalho é
parte central disso.
180
00:14:05,600 --> 00:14:07,560
Com certeza. E tomaremos medidas…
181
00:14:07,640 --> 00:14:11,240
- Ulla, podemos conversar?
- Já temos uma substituta pro Tore.
182
00:14:11,320 --> 00:14:14,000
Você me conhece.
Sabe que eu não faria isso.
183
00:14:14,080 --> 00:14:16,280
Elas entenderam mal a situação.
184
00:14:16,360 --> 00:14:18,720
Mas você fez isso! Você mesmo disse!
185
00:14:21,120 --> 00:14:24,240
- Per, posso explicar…
- Não há nada pra falar. Tchau!
186
00:14:24,320 --> 00:14:26,560
- Tentamos, não foi?
- Sim, tentamos.
187
00:14:26,640 --> 00:14:28,640
Acho que precisa de ajuda, Tore.
188
00:14:28,720 --> 00:14:32,960
Sabemos que sente falta do seu pai,
mas há limites pro que se pode…
189
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
Como alguém pode…
190
00:14:37,120 --> 00:14:39,040
- Vou chamar a polícia!
- Espera!
191
00:14:39,120 --> 00:14:41,200
- Vai embora, Tore.
- Vai!
192
00:14:42,240 --> 00:14:43,480
Sai!
193
00:17:29,760 --> 00:17:30,600
Oi!
194
00:17:32,880 --> 00:17:33,720
Oi.
195
00:17:34,240 --> 00:17:35,320
O que você quer?
196
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
Eu só queria falar com a Carla.
197
00:17:41,840 --> 00:17:43,080
Ela ainda não chegou.
198
00:17:45,040 --> 00:17:47,000
Tá, mas vai ser rápido. Eu só…
199
00:17:47,080 --> 00:17:47,920
Lo.
200
00:17:52,920 --> 00:17:53,760
Oi!
201
00:17:54,840 --> 00:17:55,680
Entra, então.
202
00:17:57,120 --> 00:17:57,960
Tá.
203
00:18:03,520 --> 00:18:05,880
Eu só queria me desculpar…
204
00:18:08,360 --> 00:18:11,200
por, sabe, ter mentido e tal.
205
00:18:13,800 --> 00:18:15,880
Ando meio atrapalhado das ideias.
206
00:18:20,120 --> 00:18:22,320
Porque meu pai morreu
207
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
há poucos…
208
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
Bem, desculpa por ter mentido.
209
00:18:39,680 --> 00:18:42,400
Qual era o nome do seu pai?
210
00:18:46,960 --> 00:18:47,920
Bosse…
211
00:18:50,840 --> 00:18:51,800
era o nome dele.
212
00:18:58,560 --> 00:19:00,640
Foi atropelado por um caminhão de lixo.
213
00:19:07,360 --> 00:19:09,440
Mas, se não se importam, prefiro
214
00:19:10,960 --> 00:19:12,680
pensar em outra coisa agora.
215
00:19:15,200 --> 00:19:16,160
Tá.
216
00:19:19,240 --> 00:19:20,560
E as coisas com Erik?
217
00:19:23,240 --> 00:19:24,840
Prefiro evitar isso também.
218
00:19:27,200 --> 00:19:30,160
Porque isso
só dá vontade de deitar e morrer.
219
00:19:30,640 --> 00:19:33,560
- Quer dizer, morrer não seria o caso.
- Quer um vinho?
220
00:19:36,680 --> 00:19:38,120
- Quero.
- Beleza.
221
00:19:56,200 --> 00:19:58,760
Quê? Não entendo. Nunca se apresentou lá?
222
00:19:58,840 --> 00:20:02,960
Não, há seis meses, enrolo nesse palco
de microfone aberto pra bêbados.
223
00:20:03,040 --> 00:20:05,840
Hoje é a primeira vez
que subo num palco de verdade.
224
00:20:05,920 --> 00:20:08,680
Agora ela está ligando,
cinco horas depois.
225
00:20:08,760 --> 00:20:12,000
A vadia nem mandou
o arquivo de áudio. Vadia preguiçosa.
226
00:20:13,400 --> 00:20:14,520
Espera.
227
00:20:15,280 --> 00:20:17,080
Não vou me estressar com isso.
228
00:20:17,160 --> 00:20:20,000
Precisa falar com ela,
senão vou ter um chilique.
229
00:20:23,400 --> 00:20:25,680
Quer saber? Deixa essa mulher pra lá.
230
00:20:26,200 --> 00:20:29,040
- Quê? Mas eu…
- Vai ser melhor assim.
231
00:20:29,120 --> 00:20:31,840
- Melhor como?
- Ele vai abrir.
232
00:20:33,920 --> 00:20:36,120
Vai ser bom. Ele precisa de diversão.
233
00:20:37,560 --> 00:20:38,400
Quê?
234
00:20:44,120 --> 00:20:45,440
- Posso?
- Que está fazendo?
235
00:20:45,520 --> 00:20:46,960
Pronto. Ótimo.
236
00:20:47,040 --> 00:20:50,120
- Por que está…
- Dois. Levanta. Pronto.
237
00:20:51,280 --> 00:20:53,080
Você faz o número de abertura.
238
00:20:54,840 --> 00:20:55,720
Nem pensar.
239
00:20:55,800 --> 00:20:59,400
- E 81. Pronto, terminei.
- Para! Sou convidado aqui.
240
00:20:59,480 --> 00:21:03,040
Meu bem, o universo te mandou aqui
por um motivo.
241
00:21:03,920 --> 00:21:05,600
Só preciso pegar a batida.
242
00:21:05,680 --> 00:21:08,240
- É só um minuto.
- Mas…
243
00:21:08,840 --> 00:21:11,560
- Sabe cantar?
- Não, não sei.
244
00:21:12,840 --> 00:21:15,320
- Certo. Repete comigo.
- O quê?
245
00:21:16,360 --> 00:21:18,200
Quando penso em
246
00:21:19,960 --> 00:21:20,800
Vai.
247
00:21:21,600 --> 00:21:23,600
Quando penso em
248
00:21:25,560 --> 00:21:27,040
Quando penso em
249
00:21:27,120 --> 00:21:27,960
Casa
250
00:21:29,760 --> 00:21:30,920
Casa
251
00:21:33,320 --> 00:21:35,560
- O que foi isso?
- Estamos ensaiando.
252
00:21:36,360 --> 00:21:37,640
Decora isto.
253
00:21:44,600 --> 00:21:49,160
Quando penso em casa
Penso num lugar
254
00:21:49,240 --> 00:21:53,960
Onde há amor transbordando
255
00:21:55,600 --> 00:21:59,760
Eu queria estar em casa
Queria voltar pra lá
256
00:22:00,520 --> 00:22:04,520
Com tudo que sei agora
257
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Quando
258
00:22:49,560 --> 00:22:51,880
Penso em casa
259
00:22:53,560 --> 00:22:55,880
Penso num lugar
260
00:22:58,120 --> 00:23:00,320
Onde há
261
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
Amor transbordando
262
00:23:20,320 --> 00:23:23,720
Eu queria estar em casa
263
00:23:26,440 --> 00:23:29,240
Queria voltar pra lá
264
00:23:31,800 --> 00:23:34,600
Com tudo
265
00:23:44,480 --> 00:23:48,880
Que sei agora
266
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
Apresento Carla Carnuda!
267
00:24:18,880 --> 00:24:24,440
Palmas pra Tora, a Exploradora!
268
00:24:54,200 --> 00:24:56,120
Oi. Pode me levar até Uppsala?
269
00:24:59,840 --> 00:25:02,000
Acho que tem algo na sua cara.
270
00:25:02,080 --> 00:25:04,400
Tentei trazer a MJ de volta,
mas ele recusou.
271
00:25:47,440 --> 00:25:48,640
Quieta, Cher!
272
00:25:52,760 --> 00:25:53,840
- Oi!
- Oi.
273
00:25:53,920 --> 00:25:55,920
- Oi!
- Oi.
274
00:25:56,000 --> 00:26:00,880
Desculpem incomodar. Sou Josefina.
Meu celular acabou de ser roubado.
275
00:26:01,480 --> 00:26:06,280
Moro perto, então pensei
em pedir pra usar seu telefone.
276
00:26:06,360 --> 00:26:07,920
- Meu Deus, sim.
- Claro.
277
00:26:08,000 --> 00:26:10,120
- Entra.
- Obrigada!
278
00:26:10,200 --> 00:26:11,960
Quer sentar um pouco?
279
00:26:50,120 --> 00:26:50,960
Obrigada.
280
00:26:54,080 --> 00:26:58,400
Foi bem estranho. Tive a impressão
de que havia algo errado.
281
00:26:58,480 --> 00:27:00,760
Mas pensei: "Não é nada."
282
00:27:00,840 --> 00:27:07,600
Então alguém me agarra pelo cabelo,
puxa minha cabeça pra trás
283
00:27:08,240 --> 00:27:11,080
e sussurra na minha orelha:
"Me passa isso aí."
284
00:27:25,000 --> 00:27:29,840
Aí eu grito:
"Socorro! Ele está roubando meu celular!"
285
00:27:30,360 --> 00:27:32,440
- E ninguém veio?
- Ninguém.
286
00:27:32,520 --> 00:27:34,680
- Ops! Olá.
- Essa é a Cher.
287
00:27:34,760 --> 00:27:35,960
- Cher? Certo.
- Sim.
288
00:27:37,520 --> 00:27:41,000
Meu Deus, tenho muito medo de cachorros.
Tudo bem se…
289
00:27:41,080 --> 00:27:42,000
Vem cá, Cher.
290
00:27:42,080 --> 00:27:44,840
- Se puder tirá-la…
- Cher, para! Vem!
291
00:27:46,720 --> 00:27:47,560
Assim…
292
00:27:48,080 --> 00:27:49,200
Ah, que bom.
293
00:27:49,800 --> 00:27:54,520
Vou ligar pra um amigo agora.
Se eu me lembrar do número dele.
294
00:27:54,600 --> 00:27:58,640
É 070 ou 073? Não, espera. É 073.
295
00:28:00,600 --> 00:28:02,000
Está chamando.
296
00:28:06,440 --> 00:28:08,760
Ele não atende. É a cara dele.
297
00:28:09,800 --> 00:28:11,440
Vou ligar de novo. É que…
298
00:28:11,960 --> 00:28:16,400
Sabe, às vezes, é difícil.
Ele nem sempre atende.
299
00:28:17,600 --> 00:28:22,400
Meu amigo dorme muito.
Ele é um pouco assim, bem desligado.
300
00:28:24,240 --> 00:28:25,280
Agora vai.
301
00:28:26,800 --> 00:28:29,800
É que foi um pouco… Nossa! Sinto muito.
302
00:28:29,880 --> 00:28:33,800
Como fui fazer isso?
Acho que estou abalada depois do que…
303
00:28:35,120 --> 00:28:35,960
Realmente.
304
00:28:36,840 --> 00:28:40,760
Com essas coisas, a gente fica meio…
305
00:28:45,120 --> 00:28:49,120
Acabei de ter um flashback
de tudo o que aconteceu.
306
00:28:49,760 --> 00:28:52,800
Aí gritei: "Ah!"
Foi algo bem desagradável.
307
00:28:53,720 --> 00:28:57,480
Mas sou muito grata a vocês
pelo seu tempo.
308
00:28:57,560 --> 00:29:01,880
Significa muito pra mim.
Me sinto segura com vocês.
309
00:29:01,960 --> 00:29:05,320
Mamãe! Alguém do Drag Race levou a Cher!
310
00:29:05,400 --> 00:29:09,480
- Filha, teve outro pesadelo?
- Não.
311
00:29:09,560 --> 00:29:13,120
Meu amigo mora a dez minutos daqui.
Acho que vou a pé.
312
00:29:13,640 --> 00:29:15,640
Espera!
313
00:29:15,720 --> 00:29:18,600
- Lilly, você disse que levaram a Cher?
- Sim.
314
00:29:19,840 --> 00:29:21,520
Espera! Ei, espera aí.
315
00:29:48,040 --> 00:29:48,880
Tore!
316
00:29:50,080 --> 00:29:51,280
Entra!
317
00:29:52,360 --> 00:29:53,200
Entra!
318
00:29:54,520 --> 00:29:55,640
Entra!
319
00:30:00,600 --> 00:30:01,640
Tore!
320
00:30:02,720 --> 00:30:03,560
Entra!
321
00:31:02,240 --> 00:31:04,160
Legendas: Márcia Maciel
22217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.