Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,000 --> 00:00:23,840
ERIKSAND87 ESTÁ SEGUINDO VOCÊ
2
00:00:39,240 --> 00:00:42,200
TOHOL96: OI!
3
00:00:46,160 --> 00:00:47,000
Oi!
4
00:00:48,240 --> 00:00:49,080
Oi!
5
00:00:56,040 --> 00:00:58,240
Espera…
6
00:00:58,320 --> 00:01:02,920
ERIKSAND87 ESTÁ DIGITANDO
7
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
OI, GIRASSOL!
8
00:01:07,400 --> 00:01:12,160
E AI?
9
00:01:22,600 --> 00:01:25,640
- Desculpa, acordei você?
- Não, já estava acordado.
10
00:01:26,360 --> 00:01:27,280
Você…
11
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
já se decidiu?
12
00:01:31,680 --> 00:01:33,200
Não sei, Erik.
13
00:01:33,280 --> 00:01:36,200
- Porque combinamos que…
- Por favor, não começa.
14
00:01:36,280 --> 00:01:37,960
Só vim pegar meu carregador.
15
00:01:47,920 --> 00:01:50,000
Não posso ficar esperando por você.
16
00:01:50,840 --> 00:01:54,640
Não quero ter 70 anos
quando meu filho terminar o ensino médio.
17
00:01:57,080 --> 00:01:58,280
Lá vem você de novo.
18
00:02:00,520 --> 00:02:02,440
Talvez seja melhor terminarmos.
19
00:02:04,920 --> 00:02:06,320
Assim evitamos tudo isto.
20
00:02:27,480 --> 00:02:28,360
Aí está você.
21
00:02:28,440 --> 00:02:29,920
- Oi. Sim.
- E aí?
22
00:02:30,000 --> 00:02:31,240
- Oi.
- Oi.
23
00:02:31,320 --> 00:02:33,520
- Cachorro bonito.
- É, obrigado.
24
00:02:33,600 --> 00:02:35,240
Viemos andar por aqui hoje.
25
00:02:36,440 --> 00:02:37,280
Legal.
26
00:02:38,440 --> 00:02:39,360
O carro é manual?
27
00:02:40,880 --> 00:02:42,320
Isso mesmo.
28
00:02:42,400 --> 00:02:46,520
Estou pra tirar a habilitação,
e parece que você começa a ver…
29
00:02:47,240 --> 00:02:50,200
É como se um novo mundo se abrisse,
e isso é legal.
30
00:02:51,000 --> 00:02:54,560
Você começa a reparar:
"Ah, o carro é manual."
31
00:02:55,160 --> 00:02:56,440
É, sei como é.
32
00:02:57,840 --> 00:02:59,240
Bom, preciso ir…
33
00:03:04,520 --> 00:03:09,920
- Mas que bom que você… Bom te ver.
- Igualmente. Manda um oi pra Gunvor.
34
00:03:10,000 --> 00:03:11,560
- Mando.
- E…
35
00:03:12,560 --> 00:03:13,600
Só uma pergunta.
36
00:03:14,080 --> 00:03:14,960
Rapidinho.
37
00:03:15,040 --> 00:03:19,000
Comecei a procurar autoescolas,
mas são bem caras.
38
00:03:20,520 --> 00:03:22,200
Aí pensei em você.
39
00:03:22,280 --> 00:03:26,080
Sei que você dirige muito
e vi que dirige bem.
40
00:03:26,160 --> 00:03:31,520
Então queria ver se você teria tempo
pra me ensinar o básico.
41
00:03:32,000 --> 00:03:35,240
Só uma meia hora quando tiver tempo.
Sem estresse.
42
00:03:35,320 --> 00:03:37,800
Meu horário é de boa. Não tenho hobbies.
43
00:03:38,280 --> 00:03:39,160
Certo.
44
00:03:39,240 --> 00:03:41,040
Bem, na verdade, jogo boliche.
45
00:03:42,440 --> 00:03:44,160
Sabe, eu adoraria te ajudar,
46
00:03:44,640 --> 00:03:50,640
mas fica um pouco pesado pra mim.
Tem o trabalho e a casa, então…
47
00:03:51,880 --> 00:03:54,840
Acho que seria melhor
pedir a outra pessoa.
48
00:03:55,520 --> 00:03:58,760
- Deve ser melhor mesmo.
- Bem, pelo menos por enquanto.
49
00:03:58,840 --> 00:04:02,640
De boa. Só queria ver com você primeiro.
Mas está tudo bem…
50
00:04:03,520 --> 00:04:07,800
É a Ulla. Vamos a uma conferência.
Mas obrigado mesmo assim. Foi bom que…
51
00:04:07,880 --> 00:04:11,440
- Que bom que você me pediu.
- Que bom que você me respondeu.
52
00:04:28,240 --> 00:04:31,600
Oi! Tentei te ligar esta manhã.
53
00:04:31,680 --> 00:04:34,400
Sim, eu vi, mas já estava a caminho.
54
00:04:34,480 --> 00:04:37,320
Trouxe a MJ hoje.
Ela não gosta de ficar sozinha.
55
00:04:37,800 --> 00:04:40,960
Sim, mas queremos conversar com você.
56
00:04:41,480 --> 00:04:43,040
- Tá. Sobre o quê?
- Oi!
57
00:04:43,120 --> 00:04:44,760
O ônibus está vindo.
58
00:04:45,560 --> 00:04:48,760
Bem, na conferência,
não é uma boa hora pra falar.
59
00:04:48,840 --> 00:04:52,640
Sugiro que leve a MJ
pra um agradável passeio na floresta.
60
00:04:52,720 --> 00:04:55,400
Amanhã conversamos com tranquilidade.
61
00:04:55,480 --> 00:04:57,520
- Funerária de Årsta?
- Isso mesmo!
62
00:04:57,600 --> 00:05:00,680
Então tchau por enquanto. Tchau, garota.
63
00:05:01,800 --> 00:05:04,640
Mas vou pegar o ônibus.
Também vou à conferência.
64
00:05:04,720 --> 00:05:07,640
É algo sobre aquela garota, a Maja?
65
00:05:08,120 --> 00:05:09,440
- Sabe…
- Se for, diz.
66
00:05:09,520 --> 00:05:11,960
- Não é hora.
- Não é hora de quê?
67
00:05:12,040 --> 00:05:15,960
Sei que tem algo errado.
Você está com aquele olhar esquisito.
68
00:05:16,040 --> 00:05:17,880
- Temos que ir pro ônibus.
- Tá.
69
00:05:17,960 --> 00:05:20,080
- Diz logo. Tem alguma coisa…
- Sim!
70
00:05:20,840 --> 00:05:23,280
Parece que Maja vai te substituir.
71
00:05:24,200 --> 00:05:27,120
- Desculpem, mas temos que ir agora.
- Sim.
72
00:05:27,200 --> 00:05:29,680
Podem continuar a conversa no ônibus.
73
00:05:29,760 --> 00:05:32,600
- Olha, ligo pra você à tarde.
- Não, temos…
74
00:05:32,680 --> 00:05:36,360
E vamos resolver isso.
Então teremos essa conversa.
75
00:05:36,440 --> 00:05:40,040
Passa um tempo com a MJ agora.
Tratamos disso depois, Tore.
76
00:05:46,440 --> 00:05:47,560
- Oi.
- Ah, você…
77
00:05:47,640 --> 00:05:50,120
- Licença, vou entrar.
- Espera um momento.
78
00:05:50,200 --> 00:05:52,040
Esse seu amiguinho, não sei se…
79
00:05:52,520 --> 00:05:55,920
Não foi informada sobre um cão de serviço?
80
00:05:56,000 --> 00:05:58,280
- Cão de serviço?
- Sim. Pra Tore.
81
00:05:59,360 --> 00:06:00,200
Epilepsia.
82
00:06:01,000 --> 00:06:04,840
Não. Aqui diz
que vão Ulla, Tore, Per e Bosse.
83
00:06:04,920 --> 00:06:06,280
Sim, exatamente. Bosse.
84
00:06:07,800 --> 00:06:08,640
É o Bosse?
85
00:06:08,720 --> 00:06:09,640
Vamos, Bosse.
86
00:06:09,720 --> 00:06:10,640
Bosse Holmberg?
87
00:06:10,720 --> 00:06:12,160
- Bi-bi.
- Ah, certo.
88
00:06:12,240 --> 00:06:13,080
- Tudo bem.
- Sim?
89
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
- E você?
- Estou bem, obrigada.
90
00:06:16,600 --> 00:06:19,080
Sim. Vou me sentar. Isso vai ser um pouco…
91
00:06:21,280 --> 00:06:26,360
"Apoio ao luto em foco
quando a morte é sua colega."
92
00:06:26,440 --> 00:06:27,680
Uma diversão e tanto.
93
00:06:28,160 --> 00:06:31,120
Ulla, talvez possa haver dois assistentes.
94
00:06:31,200 --> 00:06:35,640
Entramos no e-mail do Bosse esta manhã,
95
00:06:35,720 --> 00:06:41,280
e há um e-mail indicando
que ele planejava demitir você.
96
00:06:42,880 --> 00:06:46,880
Bem, gostaria de apresentar
a última equipe que se juntou a nós.
97
00:06:46,960 --> 00:06:49,800
Esta é a equipe da Funerária de Årsta
98
00:06:49,880 --> 00:06:56,040
formada pelo quarteto Tore, Ulla,
Per e essa gracinha chamada Bosse.
99
00:06:56,120 --> 00:06:57,560
Bem-vindos!
100
00:07:08,840 --> 00:07:10,080
Por que paramos aqui?
101
00:07:11,720 --> 00:07:15,760
- Não vamos à conferência?
- Sim, mas é pra casas de repouso também.
102
00:07:15,840 --> 00:07:18,840
Casa de Repouso A Gaivota?
Bem-vindos, entrem.
103
00:07:22,280 --> 00:07:23,920
- Oi.
- Oi, Linn.
104
00:07:24,000 --> 00:07:26,200
- Oi, como vai?
- Vou bem.
105
00:07:26,280 --> 00:07:28,520
- Bom te ver.
- Bom te ver também.
106
00:07:29,440 --> 00:07:30,280
Oi.
107
00:07:34,080 --> 00:07:35,800
- Oi.
- Oi.
108
00:07:39,920 --> 00:07:41,680
- Olá, Tore.
- Oi, e aí?
109
00:07:51,480 --> 00:07:56,440
Vamos falar dos efeitos da sinergia,
de incentivar a diversidade de ideias.
110
00:07:56,520 --> 00:07:57,600
VIGGO BAR-CO: COMO VAI?
111
00:07:57,680 --> 00:08:01,800
Como vocês, trabalhando junto
a parentes próximos de formas diferentes,
112
00:08:01,880 --> 00:08:03,800
podem interagir da melhor forma?
113
00:08:03,880 --> 00:08:05,160
PENSEI MUITO EM VOCÊ
114
00:08:05,240 --> 00:08:10,200
É hora da terceira das cinco palestras
de hoje, antes de encerrarmos o dia…
115
00:08:10,280 --> 00:08:11,960
TOHOL96:
ESTOU ÓTIMO! TE VEJO À NOITE?
116
00:08:12,040 --> 00:08:14,000
…com um delicioso bufê de jantar.
117
00:08:14,080 --> 00:08:16,400
Agora, a principal psicóloga da região…
118
00:08:16,480 --> 00:08:17,720
ONDE? QUERO CONVERSAR
119
00:08:17,800 --> 00:08:19,880
…do centro Lundagårdens pra idosos.
120
00:08:20,680 --> 00:08:26,680
Pra falar sobre seu trabalho inovador,
ninguém menos que Louise Ask!
121
00:08:31,600 --> 00:08:35,280
Obrigada. E agradeço o convite, Lotta.
É uma honra estar aqui.
122
00:08:35,360 --> 00:08:38,640
Apoiar o luto é um assunto difícil.
123
00:08:38,720 --> 00:08:42,240
Fico feliz que estejamos aqui
pra falar dessa questão.
124
00:08:43,280 --> 00:08:44,120
Obrigado.
125
00:08:51,000 --> 00:08:54,800
Vou ligar pro advogado amanhã,
Tore, e ver o que podemos fazer.
126
00:08:55,280 --> 00:08:58,800
- Não prometemos nada, mas vamos tentar.
- Não, claro.
127
00:09:00,720 --> 00:09:05,760
Sabe, Tore, quando fiz 20 anos,
entrei numa universidade popular.
128
00:09:05,840 --> 00:09:08,160
Foram os melhores anos da minha vida.
129
00:09:08,240 --> 00:09:10,720
Estou feliz do jeito que as coisas estão.
130
00:09:11,240 --> 00:09:13,480
- Mas você vai ligar amanhã, né?
- Vou.
131
00:09:13,560 --> 00:09:14,400
Legal.
132
00:09:15,280 --> 00:09:21,280
Uma grande apresentação dessa Louise.
Ela é ótima.
133
00:09:21,760 --> 00:09:23,360
- Tickets pra bebida?
- Sim.
134
00:09:24,000 --> 00:09:26,840
- Dois pra cada.
- Vou pegar pra um amigo também.
135
00:09:26,920 --> 00:09:30,480
Isto é aberto ao público?
Tudo bem convidar um amigo?
136
00:09:30,560 --> 00:09:32,680
Receio que não. É um evento fechado.
137
00:09:32,760 --> 00:09:35,400
- Mas se eu quiser trazer alguém?
- Desculpa.
138
00:09:37,080 --> 00:09:38,840
Quem você quer chamar?
139
00:09:38,920 --> 00:09:40,520
- Oi.
- Oi.
140
00:09:40,600 --> 00:09:42,840
Algo novo pode ser interessante.
141
00:09:42,920 --> 00:09:45,040
Você queria ser veterinário
quando criança.
142
00:09:45,120 --> 00:09:48,120
- Mas não quero mais, Ulla.
- Como está o machucado?
143
00:09:49,720 --> 00:09:50,680
Bem.
144
00:09:52,400 --> 00:09:53,720
Está bêbado ou o quê?
145
00:09:56,040 --> 00:09:58,840
Pode não ser uma boa hora
pra começar a beber.
146
00:09:58,920 --> 00:10:00,840
Linn, não sei como dizer isso,
147
00:10:02,480 --> 00:10:06,120
mas não é estranho que amigos se afastem.
148
00:10:06,200 --> 00:10:07,040
- Não?
- Não.
149
00:10:07,120 --> 00:10:10,080
Não leva pro lado pessoal.
Vou te ver quando rolar.
150
00:10:10,160 --> 00:10:14,240
Talvez você possa me dar mais espaço
em vez de ficar forçando a barra.
151
00:10:24,480 --> 00:10:27,480
- Achei que eu estava na sua frente.
- Desculpa.
152
00:10:28,240 --> 00:10:29,440
Não, não quero isso.
153
00:10:32,240 --> 00:10:34,040
Alguém mais quer furar a fila?
154
00:10:38,280 --> 00:10:40,400
VIGGO BAR-CO: CHEGUEI
155
00:10:40,480 --> 00:10:41,640
Aqui está.
156
00:10:44,360 --> 00:10:47,360
Com licença. Oi. Só queria me apresentar.
157
00:10:48,000 --> 00:10:48,840
Louise.
158
00:10:50,840 --> 00:10:53,120
- Tore.
- Não sei se sabe quem eu sou.
159
00:10:54,920 --> 00:10:57,720
Sim, sua palestra foi ótima,
muito interessante.
160
00:10:57,800 --> 00:10:59,520
Ah, não, quer dizer,
161
00:11:00,840 --> 00:11:02,480
fui ao funeral do Bosse.
162
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
Entendo.
163
00:11:06,440 --> 00:11:08,920
Bosse e eu nos conhecemos na Feira Sênior.
164
00:11:10,520 --> 00:11:15,440
Sou namorada do Bosse. Era namorada dele,
ou parceira, ou como queira chamar.
165
00:11:19,600 --> 00:11:20,440
Oi.
166
00:11:21,120 --> 00:11:23,920
Não quero incomodá-lo, só queria dizer
167
00:11:24,000 --> 00:11:27,920
que seu pai foi a melhor coisa
que me aconteceu em muito tempo.
168
00:11:28,000 --> 00:11:29,480
Só queria que soubesse.
169
00:11:29,560 --> 00:11:34,280
Então, se quiser tomar um café
ou algo assim, é só entrar em contato.
170
00:11:34,360 --> 00:11:36,800
Estarei aqui.
Pode ficar com meu número, se quiser.
171
00:11:36,880 --> 00:11:39,320
Tá. Desculpa, há quanto tempo namoravam?
172
00:11:41,240 --> 00:11:43,400
Há uns seis meses, acho.
173
00:11:44,480 --> 00:11:46,920
Vocês falaram sobre morar juntos?
174
00:11:48,280 --> 00:11:52,040
- Bem, nós…
- Digo, na casa dele.
175
00:11:52,120 --> 00:11:54,720
Então, falamos um pouco sobre isso. Sim.
176
00:11:55,640 --> 00:12:00,160
Só quero dizer que Bosse te amava muito.
Ele falava de você o tempo todo.
177
00:12:00,240 --> 00:12:04,960
Sei. Então, por que ele me expulsou
pra morar com alguém que mal conhecia?
178
00:12:05,040 --> 00:12:07,040
Ah, por favor. Isso foi mal conduzido.
179
00:12:07,120 --> 00:12:10,320
- Não era assim…
- Não, tudo bem. Não é culpa sua.
180
00:12:10,400 --> 00:12:11,800
Só é bom saber.
181
00:12:57,080 --> 00:12:59,920
- Merda. Porra!
- Aonde vamos?
182
00:13:05,480 --> 00:13:06,320
O que…
183
00:13:08,640 --> 00:13:10,000
- Não.
- Espera.
184
00:13:10,080 --> 00:13:11,640
Relaxa. Não.
185
00:13:11,720 --> 00:13:13,360
- Que foi?
- Tore, não.
186
00:13:13,880 --> 00:13:15,080
Temos que conversar.
187
00:13:17,120 --> 00:13:19,560
- Temos que conversar.
- Fala com o pinto.
188
00:13:19,640 --> 00:13:22,480
- Vamos transar!
- Preciso… Por favor, me escuta.
189
00:13:23,560 --> 00:13:24,400
Eu…
190
00:13:26,960 --> 00:13:28,760
não tenho me sentido legal…
191
00:13:31,000 --> 00:13:31,840
ultimamente.
192
00:13:32,920 --> 00:13:36,640
Estive com minha irmã, e ela disse que eu…
193
00:13:38,040 --> 00:13:38,880
Por favor!
194
00:13:38,960 --> 00:13:41,040
- Estou ouvindo!
- Então escuta. Eu…
195
00:13:44,800 --> 00:13:48,880
Sabe o primeiro dia que a gente saiu?
Lá no beco.
196
00:13:50,040 --> 00:13:51,640
- É, sei. Mas…
- É.
197
00:13:51,720 --> 00:13:54,960
Tentei transar com você lá.
198
00:13:56,040 --> 00:14:00,720
Isso não foi legal. Agora eu entendo.
E não sei por que fiz aquilo.
199
00:14:00,800 --> 00:14:05,040
Achei que se transássemos,
talvez você começasse a gostar de mim.
200
00:14:05,120 --> 00:14:09,160
- Sei lá. Foi burrice.
- Tá, mas quer saber, Viggo?
201
00:14:11,520 --> 00:14:13,160
Tudo bem. Achei divertido.
202
00:14:14,240 --> 00:14:16,960
- Não, não foi divertido.
- Eu achei divertido.
203
00:14:17,040 --> 00:14:18,520
Você não lê meus pensamentos.
204
00:14:20,720 --> 00:14:22,200
- Tore…
- Me come.
205
00:14:24,400 --> 00:14:26,920
Ouviu alguma coisa do que eu…
206
00:14:27,560 --> 00:14:28,720
Me come.
207
00:14:29,600 --> 00:14:33,600
Ebba disse que você só quer estar comigo
porque quer se machucar.
208
00:14:33,680 --> 00:14:36,800
- Sou o agressor, e você é a vítima.
- Não sou vítima.
209
00:14:36,880 --> 00:14:39,000
- Vamos fazer isso ou não?
- Não.
210
00:14:39,640 --> 00:14:43,160
- Não com você assim.
- Não comigo… Cacete, meu joelho!
211
00:14:43,240 --> 00:14:45,600
O que está fazendo?
212
00:14:46,160 --> 00:14:48,320
- Não está me ouvindo!
- Por que veio?
213
00:14:48,920 --> 00:14:50,640
- Por que acha…
- Porque…
214
00:14:50,720 --> 00:14:54,440
- Era você que queria fazer sexo.
- O que está fazendo? Solta.
215
00:14:54,520 --> 00:14:56,080
Procurando uma coisa.
216
00:14:57,840 --> 00:15:02,320
- Te perdoo se me der isto.
- É só isso que significo pra você?
217
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
Eu gosto de você!
218
00:15:10,800 --> 00:15:11,640
Que cringe.
219
00:15:12,880 --> 00:15:14,720
Mas, sim, eu…
220
00:15:17,160 --> 00:15:19,240
acho que você é…
221
00:15:21,080 --> 00:15:21,920
bom.
222
00:15:22,720 --> 00:15:26,720
Talvez você não ache o mesmo de mim.
223
00:15:28,560 --> 00:15:30,720
Bem, é que tem alguém que eu…
224
00:15:32,600 --> 00:15:36,280
Não sei se é uma resposta, mas…
225
00:15:38,280 --> 00:15:40,080
Desculpa, Viggo. Eu não sabia.
226
00:15:42,440 --> 00:15:43,560
Não.
227
00:15:44,400 --> 00:15:45,240
Tudo bem.
228
00:15:49,440 --> 00:15:53,600
Nesse caso, acho que não devemos
sair mais. Infelizmente.
229
00:16:02,960 --> 00:16:03,800
Quê?
230
00:16:42,640 --> 00:16:43,600
Alô.
231
00:16:43,680 --> 00:16:48,120
Oi! Aqui é Emma, a recepcionista
do Bétula hotel e conferências.
232
00:16:48,200 --> 00:16:49,080
É o Tore?
233
00:16:50,960 --> 00:16:51,800
Sim.
234
00:16:51,880 --> 00:16:56,480
Estamos tentando falar com você.
Linn Sjölund me deu seu número.
235
00:16:56,560 --> 00:17:00,000
Ela me pediu pra dizer
que está te esperando no quarto 25.
236
00:17:00,080 --> 00:17:00,960
Tá. Por quê?
237
00:17:01,560 --> 00:17:02,640
Ela não disse.
238
00:17:04,560 --> 00:17:07,560
- Tudo bem. Obrigado.
- Obrigada. Até logo.
239
00:17:16,160 --> 00:17:17,000
Linn?
240
00:17:21,680 --> 00:17:22,520
Linn?
241
00:17:50,840 --> 00:17:51,680
Para com isso.
242
00:18:24,720 --> 00:18:26,080
Ei, para com isso!
243
00:18:27,800 --> 00:18:28,640
Linn!
244
00:18:30,520 --> 00:18:31,360
Para com isso.
245
00:18:34,480 --> 00:18:35,720
Linn, não tem graça.
246
00:18:37,440 --> 00:18:38,680
Para! Acorda!
247
00:18:41,720 --> 00:18:43,360
Linn, acorda! Sério, para!
248
00:18:43,440 --> 00:18:44,520
Socorro!
249
00:18:45,680 --> 00:18:49,560
Ei! Por favor, acorda, Linn.
Estou falando sério. Não tem graça!
250
00:18:51,040 --> 00:18:53,240
Linn, para! Acorda!
251
00:18:53,320 --> 00:18:54,240
Acorda!
252
00:18:58,160 --> 00:18:59,800
- Socorro!
- Tore!
253
00:19:21,880 --> 00:19:22,720
Olha.
254
00:19:23,680 --> 00:19:24,840
Eu estou bem.
255
00:19:25,640 --> 00:19:29,480
Só queria que soubesse como me senti
quando te encontrei na neve.
256
00:19:30,080 --> 00:19:32,000
Agora, se pensar bem, Tore…
257
00:19:34,240 --> 00:19:36,800
Há um motivo
pra você ter entrado em pânico:
258
00:19:36,880 --> 00:19:38,760
sou importante pra você.
259
00:19:43,160 --> 00:19:45,360
Tore, espera!
260
00:19:46,320 --> 00:19:49,960
Não posso ficar assistindo você se matar!
261
00:19:50,040 --> 00:19:53,280
- É porque me importo!
- Vai se foder, sua vaca maldita!
262
00:20:00,080 --> 00:20:00,920
Ótimo.
263
00:20:01,520 --> 00:20:02,360
Agora eu sei.
264
00:20:46,000 --> 00:20:51,440
VOCÊ RECEBEU UMA RESPOSTA AO SEU ANÚNCIO
LABRADOR - FÊMEA - NOVO PREÇO
265
00:21:10,080 --> 00:21:12,720
Por muitos anos,
achei que ela fosse legal.
266
00:21:12,800 --> 00:21:17,400
Agora percebi
que ela sempre foi assim comigo.
267
00:21:17,480 --> 00:21:18,880
- Ela é solteira?
- Bi!
268
00:21:18,960 --> 00:21:21,840
Porque você sabe
que adoro xoxotas tóxicas!
269
00:21:21,920 --> 00:21:23,000
Bebida!
270
00:21:23,080 --> 00:21:24,680
- Saúde!
- Saúde!
271
00:21:28,600 --> 00:21:31,840
O que ela fez de tão imperdoável? Fala!
272
00:21:31,920 --> 00:21:35,600
Ela é uma babaca
que está me sacaneando. E ela…
273
00:21:36,160 --> 00:21:39,200
Isso sem falar sobre esta noite,
que foi horrível.
274
00:21:39,280 --> 00:21:43,920
Vocês são melhores amigos há 11 anos.
Não terminem como Carrie e Samantha!
275
00:21:44,000 --> 00:21:45,760
- Mas não depois disso.
- Não?
276
00:21:45,840 --> 00:21:48,360
Para de bancar o difícil. O que ela disse?
277
00:21:48,440 --> 00:21:50,760
- Eu…
- Parece que você está exagerando.
278
00:21:50,840 --> 00:21:54,160
Ela admitiu pra mim,
basicamente, que é homofóbica.
279
00:21:55,760 --> 00:21:57,600
- Meu Deus!
- Como assim?
280
00:21:57,680 --> 00:22:00,520
Ela tinha bebido vinho
e começou a falar que não é natural…
281
00:22:00,600 --> 00:22:02,320
- Que não é natural?
- Que é nojento!
282
00:22:02,400 --> 00:22:05,440
E eu disse:
"Tudo bem. É o que você acha. Tchau!"
283
00:22:05,520 --> 00:22:07,640
- Sinto muito por você.
- Onze anos!
284
00:22:07,720 --> 00:22:08,920
Eca!
285
00:22:09,000 --> 00:22:11,280
Maldito ser humano perturbado! Doente!
286
00:22:11,360 --> 00:22:13,360
Não posso aguentar isso!
287
00:22:13,440 --> 00:22:16,240
Ela nem se envergonha.
Disse: "Tenho direito a minha opinião."
288
00:22:16,320 --> 00:22:18,080
Ela não acredita em direitos humanos.
289
00:22:18,160 --> 00:22:19,720
Ei! O que estamos fazendo?
290
00:22:19,800 --> 00:22:23,000
Ficamos aqui discutindo.
Esse é o problema, só falamos.
291
00:22:23,080 --> 00:22:24,280
- Certo.
- Cadê ela?
292
00:22:24,920 --> 00:22:26,400
Ela… Não sei.
293
00:22:26,480 --> 00:22:28,800
Sabe onde ela mora, né? Onde ela está?
294
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
- É aqui.
- No térreo. Bom.
295
00:23:00,080 --> 00:23:03,080
- Perfeito!
- Certo, vai nessa.
296
00:23:06,800 --> 00:23:07,640
Isso!
297
00:23:07,720 --> 00:23:09,960
Uau. Muito bem, Tore.
298
00:23:10,040 --> 00:23:12,320
Puxa lá do fundo.
299
00:23:12,840 --> 00:23:13,960
Lembra de respirar.
300
00:23:15,520 --> 00:23:16,360
Isso!
301
00:23:17,840 --> 00:23:19,880
Vamos. Venham.
302
00:23:21,280 --> 00:23:23,400
- Que porra é essa?
- Que porra…
303
00:23:23,480 --> 00:23:27,360
Sai daí, sua vadia homofóbica!
304
00:23:27,440 --> 00:23:29,440
- Espera. Quem é homofóbica aqui?
- Você!
305
00:23:29,520 --> 00:23:31,120
- Homofóbica é você!
- Homofóbica!
306
00:23:31,200 --> 00:23:34,120
Tore, o que anda falando de mim?
Cala a boca!
307
00:23:34,200 --> 00:23:35,040
Chega, Lo.
308
00:23:35,120 --> 00:23:38,440
- Então mostra os peitos!
- Se voltarem aqui…
309
00:23:38,520 --> 00:23:40,880
Vamos embora. Vamos!
310
00:23:41,440 --> 00:23:43,640
- Vagabunda homofóbica!
- Homofóbica!
311
00:23:43,720 --> 00:23:44,600
Vamos, Lo!
312
00:23:44,680 --> 00:23:47,760
Vou rasgar você da boceta até a boca!
313
00:23:47,840 --> 00:23:50,200
Mostra os peitos, sua puta homofóbica!
314
00:23:50,280 --> 00:23:52,960
Desgraçada do inferno!
Fica no chão que é seu lugar.
315
00:23:53,040 --> 00:23:55,680
- Mostra os peitos!
- Cala a boca, vadia doente!
316
00:23:55,760 --> 00:23:57,720
Transa comigo
e prova que não é homofóbica!
317
00:23:57,800 --> 00:23:59,960
Tore, seu merda!
318
00:24:13,640 --> 00:24:14,480
Tore.
319
00:24:15,680 --> 00:24:16,520
Fala.
320
00:24:16,600 --> 00:24:17,960
Por que discutiram?
321
00:24:20,080 --> 00:24:22,920
- Mentiu sobre ela ser homofóbica?
- Não.
322
00:24:23,000 --> 00:24:24,640
- Vamos festejar.
- Não.
323
00:24:24,720 --> 00:24:27,840
- Acho que rolou algo mais.
- Não aconteceu nada. Vem!
324
00:24:27,920 --> 00:24:31,320
Lida com isso como quiser.
Não me deve nenhuma confissão.
325
00:24:31,400 --> 00:24:34,640
Mas não meta eu e Lo nas suas confusões.
326
00:24:35,200 --> 00:24:36,960
Odeio quando mentem pra mim.
327
00:24:38,160 --> 00:24:39,000
Lo.
328
00:24:40,720 --> 00:24:41,560
Vamos.
329
00:24:43,200 --> 00:24:45,600
Lo, fica.
330
00:24:46,680 --> 00:24:47,800
Vamos.
331
00:24:49,320 --> 00:24:51,360
Que porra, Tore!
332
00:25:04,000 --> 00:25:04,840
Desculpa!
333
00:25:32,280 --> 00:25:33,120
Oi.
334
00:25:33,800 --> 00:25:34,640
Oi.
335
00:25:34,720 --> 00:25:40,120
Eu só queria saber como você estava,
sabe, com as noites e tudo mais.
336
00:25:42,760 --> 00:25:46,120
- Desculpa. Te acordei?
- Não, imagina.
337
00:25:53,160 --> 00:25:54,680
Você foi dançar?
338
00:25:55,960 --> 00:25:57,080
É, mais ou menos.
339
00:25:58,360 --> 00:25:59,960
Mas não foi divertido hoje.
340
00:26:01,320 --> 00:26:04,280
Mais uma razão
pra tomar um chá com biscoitos.
341
00:26:05,880 --> 00:26:06,760
Bertil e eu
342
00:26:07,320 --> 00:26:11,320
sempre comíamos biscoitos de cardamomo
depois de uma noite na cidade.
343
00:26:12,720 --> 00:26:16,120
- Por quanto tempo ficaram juntos?
- Por 64 anos.
344
00:26:16,880 --> 00:26:18,880
E ainda foi pouco pra mim.
345
00:26:19,920 --> 00:26:20,920
Como assim?
346
00:26:23,720 --> 00:26:26,680
Eu tinha uma amiga que estava satisfeita
347
00:26:26,760 --> 00:26:29,760
com os anos que passou com seu Harald.
348
00:26:30,760 --> 00:26:32,640
Mas não consigo…
349
00:26:33,960 --> 00:26:35,200
Não estou satisfeita.
350
00:26:36,080 --> 00:26:37,440
Eu quero mais.
351
00:26:41,360 --> 00:26:44,600
Faria qualquer coisa
352
00:26:44,680 --> 00:26:48,640
por uma última valsa com Bertil.
353
00:26:53,720 --> 00:26:56,440
- Espera, está falando sério?
- Qualquer coisa!
354
00:27:06,680 --> 00:27:08,160
E o que seria isso?
355
00:27:12,320 --> 00:27:13,520
Meu pai…
356
00:27:23,920 --> 00:27:26,240
Quando tomo umas gotas disso aqui…
357
00:27:28,520 --> 00:27:30,080
no meu chá…
358
00:27:31,360 --> 00:27:32,200
aí…
359
00:27:34,680 --> 00:27:35,720
Uma vez…
360
00:27:38,600 --> 00:27:39,560
nós dançamos.
361
00:27:40,400 --> 00:27:41,840
Tomando um alucinógeno?
362
00:27:43,440 --> 00:27:44,800
Ah, Tore.
363
00:27:44,880 --> 00:27:49,120
Acha que passei os anos 60 de bobeira?
364
00:27:52,080 --> 00:27:54,680
Quero dançar!
365
00:27:58,160 --> 00:27:59,360
Que tal um chazinho?
366
00:28:30,600 --> 00:28:32,520
Legendas: Márcia Maciel
26780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.