All language subtitles for Tore.S01E04.720p.WEB.h264-EDITH_track30_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,840 ERIKSAND87 ESTÁ SEGUINDO VOCÊ 2 00:00:39,240 --> 00:00:42,200 TOHOL96: OI! 3 00:00:46,160 --> 00:00:47,000 Oi! 4 00:00:48,240 --> 00:00:49,080 Oi! 5 00:00:56,040 --> 00:00:58,240 Espera… 6 00:00:58,320 --> 00:01:02,920 ERIKSAND87 ESTÁ DIGITANDO 7 00:01:03,000 --> 00:01:06,200 OI, GIRASSOL! 8 00:01:07,400 --> 00:01:12,160 E AI? 9 00:01:22,600 --> 00:01:25,640 - Desculpa, acordei você? - Não, já estava acordado. 10 00:01:26,360 --> 00:01:27,280 Você… 11 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 já se decidiu? 12 00:01:31,680 --> 00:01:33,200 Não sei, Erik. 13 00:01:33,280 --> 00:01:36,200 - Porque combinamos que… - Por favor, não começa. 14 00:01:36,280 --> 00:01:37,960 Só vim pegar meu carregador. 15 00:01:47,920 --> 00:01:50,000 Não posso ficar esperando por você. 16 00:01:50,840 --> 00:01:54,640 Não quero ter 70 anos quando meu filho terminar o ensino médio. 17 00:01:57,080 --> 00:01:58,280 Lá vem você de novo. 18 00:02:00,520 --> 00:02:02,440 Talvez seja melhor terminarmos. 19 00:02:04,920 --> 00:02:06,320 Assim evitamos tudo isto. 20 00:02:27,480 --> 00:02:28,360 Aí está você. 21 00:02:28,440 --> 00:02:29,920 - Oi. Sim. - E aí? 22 00:02:30,000 --> 00:02:31,240 - Oi. - Oi. 23 00:02:31,320 --> 00:02:33,520 - Cachorro bonito. - É, obrigado. 24 00:02:33,600 --> 00:02:35,240 Viemos andar por aqui hoje. 25 00:02:36,440 --> 00:02:37,280 Legal. 26 00:02:38,440 --> 00:02:39,360 O carro é manual? 27 00:02:40,880 --> 00:02:42,320 Isso mesmo. 28 00:02:42,400 --> 00:02:46,520 Estou pra tirar a habilitação, e parece que você começa a ver… 29 00:02:47,240 --> 00:02:50,200 É como se um novo mundo se abrisse, e isso é legal. 30 00:02:51,000 --> 00:02:54,560 Você começa a reparar: "Ah, o carro é manual." 31 00:02:55,160 --> 00:02:56,440 É, sei como é. 32 00:02:57,840 --> 00:02:59,240 Bom, preciso ir… 33 00:03:04,520 --> 00:03:09,920 - Mas que bom que você… Bom te ver. - Igualmente. Manda um oi pra Gunvor. 34 00:03:10,000 --> 00:03:11,560 - Mando. - E… 35 00:03:12,560 --> 00:03:13,600 Só uma pergunta. 36 00:03:14,080 --> 00:03:14,960 Rapidinho. 37 00:03:15,040 --> 00:03:19,000 Comecei a procurar autoescolas, mas são bem caras. 38 00:03:20,520 --> 00:03:22,200 Aí pensei em você. 39 00:03:22,280 --> 00:03:26,080 Sei que você dirige muito e vi que dirige bem. 40 00:03:26,160 --> 00:03:31,520 Então queria ver se você teria tempo pra me ensinar o básico. 41 00:03:32,000 --> 00:03:35,240 Só uma meia hora quando tiver tempo. Sem estresse. 42 00:03:35,320 --> 00:03:37,800 Meu horário é de boa. Não tenho hobbies. 43 00:03:38,280 --> 00:03:39,160 Certo. 44 00:03:39,240 --> 00:03:41,040 Bem, na verdade, jogo boliche. 45 00:03:42,440 --> 00:03:44,160 Sabe, eu adoraria te ajudar, 46 00:03:44,640 --> 00:03:50,640 mas fica um pouco pesado pra mim. Tem o trabalho e a casa, então… 47 00:03:51,880 --> 00:03:54,840 Acho que seria melhor pedir a outra pessoa. 48 00:03:55,520 --> 00:03:58,760 - Deve ser melhor mesmo. - Bem, pelo menos por enquanto. 49 00:03:58,840 --> 00:04:02,640 De boa. Só queria ver com você primeiro. Mas está tudo bem… 50 00:04:03,520 --> 00:04:07,800 É a Ulla. Vamos a uma conferência. Mas obrigado mesmo assim. Foi bom que… 51 00:04:07,880 --> 00:04:11,440 - Que bom que você me pediu. - Que bom que você me respondeu. 52 00:04:28,240 --> 00:04:31,600 Oi! Tentei te ligar esta manhã. 53 00:04:31,680 --> 00:04:34,400 Sim, eu vi, mas já estava a caminho. 54 00:04:34,480 --> 00:04:37,320 Trouxe a MJ hoje. Ela não gosta de ficar sozinha. 55 00:04:37,800 --> 00:04:40,960 Sim, mas queremos conversar com você. 56 00:04:41,480 --> 00:04:43,040 - Tá. Sobre o quê? - Oi! 57 00:04:43,120 --> 00:04:44,760 O ônibus está vindo. 58 00:04:45,560 --> 00:04:48,760 Bem, na conferência, não é uma boa hora pra falar. 59 00:04:48,840 --> 00:04:52,640 Sugiro que leve a MJ pra um agradável passeio na floresta. 60 00:04:52,720 --> 00:04:55,400 Amanhã conversamos com tranquilidade. 61 00:04:55,480 --> 00:04:57,520 - Funerária de Årsta? - Isso mesmo! 62 00:04:57,600 --> 00:05:00,680 Então tchau por enquanto. Tchau, garota. 63 00:05:01,800 --> 00:05:04,640 Mas vou pegar o ônibus. Também vou à conferência. 64 00:05:04,720 --> 00:05:07,640 É algo sobre aquela garota, a Maja? 65 00:05:08,120 --> 00:05:09,440 - Sabe… - Se for, diz. 66 00:05:09,520 --> 00:05:11,960 - Não é hora. - Não é hora de quê? 67 00:05:12,040 --> 00:05:15,960 Sei que tem algo errado. Você está com aquele olhar esquisito. 68 00:05:16,040 --> 00:05:17,880 - Temos que ir pro ônibus. - Tá. 69 00:05:17,960 --> 00:05:20,080 - Diz logo. Tem alguma coisa… - Sim! 70 00:05:20,840 --> 00:05:23,280 Parece que Maja vai te substituir. 71 00:05:24,200 --> 00:05:27,120 - Desculpem, mas temos que ir agora. - Sim. 72 00:05:27,200 --> 00:05:29,680 Podem continuar a conversa no ônibus. 73 00:05:29,760 --> 00:05:32,600 - Olha, ligo pra você à tarde. - Não, temos… 74 00:05:32,680 --> 00:05:36,360 E vamos resolver isso. Então teremos essa conversa. 75 00:05:36,440 --> 00:05:40,040 Passa um tempo com a MJ agora. Tratamos disso depois, Tore. 76 00:05:46,440 --> 00:05:47,560 - Oi. - Ah, você… 77 00:05:47,640 --> 00:05:50,120 - Licença, vou entrar. - Espera um momento. 78 00:05:50,200 --> 00:05:52,040 Esse seu amiguinho, não sei se… 79 00:05:52,520 --> 00:05:55,920 Não foi informada sobre um cão de serviço? 80 00:05:56,000 --> 00:05:58,280 - Cão de serviço? - Sim. Pra Tore. 81 00:05:59,360 --> 00:06:00,200 Epilepsia. 82 00:06:01,000 --> 00:06:04,840 Não. Aqui diz que vão Ulla, Tore, Per e Bosse. 83 00:06:04,920 --> 00:06:06,280 Sim, exatamente. Bosse. 84 00:06:07,800 --> 00:06:08,640 É o Bosse? 85 00:06:08,720 --> 00:06:09,640 Vamos, Bosse. 86 00:06:09,720 --> 00:06:10,640 Bosse Holmberg? 87 00:06:10,720 --> 00:06:12,160 - Bi-bi. - Ah, certo. 88 00:06:12,240 --> 00:06:13,080 - Tudo bem. - Sim? 89 00:06:13,160 --> 00:06:15,320 - E você? - Estou bem, obrigada. 90 00:06:16,600 --> 00:06:19,080 Sim. Vou me sentar. Isso vai ser um pouco… 91 00:06:21,280 --> 00:06:26,360 "Apoio ao luto em foco quando a morte é sua colega." 92 00:06:26,440 --> 00:06:27,680 Uma diversão e tanto. 93 00:06:28,160 --> 00:06:31,120 Ulla, talvez possa haver dois assistentes. 94 00:06:31,200 --> 00:06:35,640 Entramos no e-mail do Bosse esta manhã, 95 00:06:35,720 --> 00:06:41,280 e há um e-mail indicando que ele planejava demitir você. 96 00:06:42,880 --> 00:06:46,880 Bem, gostaria de apresentar a última equipe que se juntou a nós. 97 00:06:46,960 --> 00:06:49,800 Esta é a equipe da Funerária de Årsta 98 00:06:49,880 --> 00:06:56,040 formada pelo quarteto Tore, Ulla, Per e essa gracinha chamada Bosse. 99 00:06:56,120 --> 00:06:57,560 Bem-vindos! 100 00:07:08,840 --> 00:07:10,080 Por que paramos aqui? 101 00:07:11,720 --> 00:07:15,760 - Não vamos à conferência? - Sim, mas é pra casas de repouso também. 102 00:07:15,840 --> 00:07:18,840 Casa de Repouso A Gaivota? Bem-vindos, entrem. 103 00:07:22,280 --> 00:07:23,920 - Oi. - Oi, Linn. 104 00:07:24,000 --> 00:07:26,200 - Oi, como vai? - Vou bem. 105 00:07:26,280 --> 00:07:28,520 - Bom te ver. - Bom te ver também. 106 00:07:29,440 --> 00:07:30,280 Oi. 107 00:07:34,080 --> 00:07:35,800 - Oi. - Oi. 108 00:07:39,920 --> 00:07:41,680 - Olá, Tore. - Oi, e aí? 109 00:07:51,480 --> 00:07:56,440 Vamos falar dos efeitos da sinergia, de incentivar a diversidade de ideias. 110 00:07:56,520 --> 00:07:57,600 VIGGO BAR-CO: COMO VAI? 111 00:07:57,680 --> 00:08:01,800 Como vocês, trabalhando junto a parentes próximos de formas diferentes, 112 00:08:01,880 --> 00:08:03,800 podem interagir da melhor forma? 113 00:08:03,880 --> 00:08:05,160 PENSEI MUITO EM VOCÊ 114 00:08:05,240 --> 00:08:10,200 É hora da terceira das cinco palestras de hoje, antes de encerrarmos o dia… 115 00:08:10,280 --> 00:08:11,960 TOHOL96: ESTOU ÓTIMO! TE VEJO À NOITE? 116 00:08:12,040 --> 00:08:14,000 …com um delicioso bufê de jantar. 117 00:08:14,080 --> 00:08:16,400 Agora, a principal psicóloga da região… 118 00:08:16,480 --> 00:08:17,720 ONDE? QUERO CONVERSAR 119 00:08:17,800 --> 00:08:19,880 …do centro Lundagårdens pra idosos. 120 00:08:20,680 --> 00:08:26,680 Pra falar sobre seu trabalho inovador, ninguém menos que Louise Ask! 121 00:08:31,600 --> 00:08:35,280 Obrigada. E agradeço o convite, Lotta. É uma honra estar aqui. 122 00:08:35,360 --> 00:08:38,640 Apoiar o luto é um assunto difícil. 123 00:08:38,720 --> 00:08:42,240 Fico feliz que estejamos aqui pra falar dessa questão. 124 00:08:43,280 --> 00:08:44,120 Obrigado. 125 00:08:51,000 --> 00:08:54,800 Vou ligar pro advogado amanhã, Tore, e ver o que podemos fazer. 126 00:08:55,280 --> 00:08:58,800 - Não prometemos nada, mas vamos tentar. - Não, claro. 127 00:09:00,720 --> 00:09:05,760 Sabe, Tore, quando fiz 20 anos, entrei numa universidade popular. 128 00:09:05,840 --> 00:09:08,160 Foram os melhores anos da minha vida. 129 00:09:08,240 --> 00:09:10,720 Estou feliz do jeito que as coisas estão. 130 00:09:11,240 --> 00:09:13,480 - Mas você vai ligar amanhã, né? - Vou. 131 00:09:13,560 --> 00:09:14,400 Legal. 132 00:09:15,280 --> 00:09:21,280 Uma grande apresentação dessa Louise. Ela é ótima. 133 00:09:21,760 --> 00:09:23,360 - Tickets pra bebida? - Sim. 134 00:09:24,000 --> 00:09:26,840 - Dois pra cada. - Vou pegar pra um amigo também. 135 00:09:26,920 --> 00:09:30,480 Isto é aberto ao público? Tudo bem convidar um amigo? 136 00:09:30,560 --> 00:09:32,680 Receio que não. É um evento fechado. 137 00:09:32,760 --> 00:09:35,400 - Mas se eu quiser trazer alguém? - Desculpa. 138 00:09:37,080 --> 00:09:38,840 Quem você quer chamar? 139 00:09:38,920 --> 00:09:40,520 - Oi. - Oi. 140 00:09:40,600 --> 00:09:42,840 Algo novo pode ser interessante. 141 00:09:42,920 --> 00:09:45,040 Você queria ser veterinário quando criança. 142 00:09:45,120 --> 00:09:48,120 - Mas não quero mais, Ulla. - Como está o machucado? 143 00:09:49,720 --> 00:09:50,680 Bem. 144 00:09:52,400 --> 00:09:53,720 Está bêbado ou o quê? 145 00:09:56,040 --> 00:09:58,840 Pode não ser uma boa hora pra começar a beber. 146 00:09:58,920 --> 00:10:00,840 Linn, não sei como dizer isso, 147 00:10:02,480 --> 00:10:06,120 mas não é estranho que amigos se afastem. 148 00:10:06,200 --> 00:10:07,040 - Não? - Não. 149 00:10:07,120 --> 00:10:10,080 Não leva pro lado pessoal. Vou te ver quando rolar. 150 00:10:10,160 --> 00:10:14,240 Talvez você possa me dar mais espaço em vez de ficar forçando a barra. 151 00:10:24,480 --> 00:10:27,480 - Achei que eu estava na sua frente. - Desculpa. 152 00:10:28,240 --> 00:10:29,440 Não, não quero isso. 153 00:10:32,240 --> 00:10:34,040 Alguém mais quer furar a fila? 154 00:10:38,280 --> 00:10:40,400 VIGGO BAR-CO: CHEGUEI 155 00:10:40,480 --> 00:10:41,640 Aqui está. 156 00:10:44,360 --> 00:10:47,360 Com licença. Oi. Só queria me apresentar. 157 00:10:48,000 --> 00:10:48,840 Louise. 158 00:10:50,840 --> 00:10:53,120 - Tore. - Não sei se sabe quem eu sou. 159 00:10:54,920 --> 00:10:57,720 Sim, sua palestra foi ótima, muito interessante. 160 00:10:57,800 --> 00:10:59,520 Ah, não, quer dizer, 161 00:11:00,840 --> 00:11:02,480 fui ao funeral do Bosse. 162 00:11:04,920 --> 00:11:05,920 Entendo. 163 00:11:06,440 --> 00:11:08,920 Bosse e eu nos conhecemos na Feira Sênior. 164 00:11:10,520 --> 00:11:15,440 Sou namorada do Bosse. Era namorada dele, ou parceira, ou como queira chamar. 165 00:11:19,600 --> 00:11:20,440 Oi. 166 00:11:21,120 --> 00:11:23,920 Não quero incomodá-lo, só queria dizer 167 00:11:24,000 --> 00:11:27,920 que seu pai foi a melhor coisa que me aconteceu em muito tempo. 168 00:11:28,000 --> 00:11:29,480 Só queria que soubesse. 169 00:11:29,560 --> 00:11:34,280 Então, se quiser tomar um café ou algo assim, é só entrar em contato. 170 00:11:34,360 --> 00:11:36,800 Estarei aqui. Pode ficar com meu número, se quiser. 171 00:11:36,880 --> 00:11:39,320 Tá. Desculpa, há quanto tempo namoravam? 172 00:11:41,240 --> 00:11:43,400 Há uns seis meses, acho. 173 00:11:44,480 --> 00:11:46,920 Vocês falaram sobre morar juntos? 174 00:11:48,280 --> 00:11:52,040 - Bem, nós… - Digo, na casa dele. 175 00:11:52,120 --> 00:11:54,720 Então, falamos um pouco sobre isso. Sim. 176 00:11:55,640 --> 00:12:00,160 Só quero dizer que Bosse te amava muito. Ele falava de você o tempo todo. 177 00:12:00,240 --> 00:12:04,960 Sei. Então, por que ele me expulsou pra morar com alguém que mal conhecia? 178 00:12:05,040 --> 00:12:07,040 Ah, por favor. Isso foi mal conduzido. 179 00:12:07,120 --> 00:12:10,320 - Não era assim… - Não, tudo bem. Não é culpa sua. 180 00:12:10,400 --> 00:12:11,800 Só é bom saber. 181 00:12:57,080 --> 00:12:59,920 - Merda. Porra! - Aonde vamos? 182 00:13:05,480 --> 00:13:06,320 O que… 183 00:13:08,640 --> 00:13:10,000 - Não. - Espera. 184 00:13:10,080 --> 00:13:11,640 Relaxa. Não. 185 00:13:11,720 --> 00:13:13,360 - Que foi? - Tore, não. 186 00:13:13,880 --> 00:13:15,080 Temos que conversar. 187 00:13:17,120 --> 00:13:19,560 - Temos que conversar. - Fala com o pinto. 188 00:13:19,640 --> 00:13:22,480 - Vamos transar! - Preciso… Por favor, me escuta. 189 00:13:23,560 --> 00:13:24,400 Eu… 190 00:13:26,960 --> 00:13:28,760 não tenho me sentido legal… 191 00:13:31,000 --> 00:13:31,840 ultimamente. 192 00:13:32,920 --> 00:13:36,640 Estive com minha irmã, e ela disse que eu… 193 00:13:38,040 --> 00:13:38,880 Por favor! 194 00:13:38,960 --> 00:13:41,040 - Estou ouvindo! - Então escuta. Eu… 195 00:13:44,800 --> 00:13:48,880 Sabe o primeiro dia que a gente saiu? Lá no beco. 196 00:13:50,040 --> 00:13:51,640 - É, sei. Mas… - É. 197 00:13:51,720 --> 00:13:54,960 Tentei transar com você lá. 198 00:13:56,040 --> 00:14:00,720 Isso não foi legal. Agora eu entendo. E não sei por que fiz aquilo. 199 00:14:00,800 --> 00:14:05,040 Achei que se transássemos, talvez você começasse a gostar de mim. 200 00:14:05,120 --> 00:14:09,160 - Sei lá. Foi burrice. - Tá, mas quer saber, Viggo? 201 00:14:11,520 --> 00:14:13,160 Tudo bem. Achei divertido. 202 00:14:14,240 --> 00:14:16,960 - Não, não foi divertido. - Eu achei divertido. 203 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 Você não lê meus pensamentos. 204 00:14:20,720 --> 00:14:22,200 - Tore… - Me come. 205 00:14:24,400 --> 00:14:26,920 Ouviu alguma coisa do que eu… 206 00:14:27,560 --> 00:14:28,720 Me come. 207 00:14:29,600 --> 00:14:33,600 Ebba disse que você só quer estar comigo porque quer se machucar. 208 00:14:33,680 --> 00:14:36,800 - Sou o agressor, e você é a vítima. - Não sou vítima. 209 00:14:36,880 --> 00:14:39,000 - Vamos fazer isso ou não? - Não. 210 00:14:39,640 --> 00:14:43,160 - Não com você assim. - Não comigo… Cacete, meu joelho! 211 00:14:43,240 --> 00:14:45,600 O que está fazendo? 212 00:14:46,160 --> 00:14:48,320 - Não está me ouvindo! - Por que veio? 213 00:14:48,920 --> 00:14:50,640 - Por que acha… - Porque… 214 00:14:50,720 --> 00:14:54,440 - Era você que queria fazer sexo. - O que está fazendo? Solta. 215 00:14:54,520 --> 00:14:56,080 Procurando uma coisa. 216 00:14:57,840 --> 00:15:02,320 - Te perdoo se me der isto. - É só isso que significo pra você? 217 00:15:02,400 --> 00:15:03,840 Eu gosto de você! 218 00:15:10,800 --> 00:15:11,640 Que cringe. 219 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 Mas, sim, eu… 220 00:15:17,160 --> 00:15:19,240 acho que você é… 221 00:15:21,080 --> 00:15:21,920 bom. 222 00:15:22,720 --> 00:15:26,720 Talvez você não ache o mesmo de mim. 223 00:15:28,560 --> 00:15:30,720 Bem, é que tem alguém que eu… 224 00:15:32,600 --> 00:15:36,280 Não sei se é uma resposta, mas… 225 00:15:38,280 --> 00:15:40,080 Desculpa, Viggo. Eu não sabia. 226 00:15:42,440 --> 00:15:43,560 Não. 227 00:15:44,400 --> 00:15:45,240 Tudo bem. 228 00:15:49,440 --> 00:15:53,600 Nesse caso, acho que não devemos sair mais. Infelizmente. 229 00:16:02,960 --> 00:16:03,800 Quê? 230 00:16:42,640 --> 00:16:43,600 Alô. 231 00:16:43,680 --> 00:16:48,120 Oi! Aqui é Emma, a recepcionista do Bétula hotel e conferências. 232 00:16:48,200 --> 00:16:49,080 É o Tore? 233 00:16:50,960 --> 00:16:51,800 Sim. 234 00:16:51,880 --> 00:16:56,480 Estamos tentando falar com você. Linn Sjölund me deu seu número. 235 00:16:56,560 --> 00:17:00,000 Ela me pediu pra dizer que está te esperando no quarto 25. 236 00:17:00,080 --> 00:17:00,960 Tá. Por quê? 237 00:17:01,560 --> 00:17:02,640 Ela não disse. 238 00:17:04,560 --> 00:17:07,560 - Tudo bem. Obrigado. - Obrigada. Até logo. 239 00:17:16,160 --> 00:17:17,000 Linn? 240 00:17:21,680 --> 00:17:22,520 Linn? 241 00:17:50,840 --> 00:17:51,680 Para com isso. 242 00:18:24,720 --> 00:18:26,080 Ei, para com isso! 243 00:18:27,800 --> 00:18:28,640 Linn! 244 00:18:30,520 --> 00:18:31,360 Para com isso. 245 00:18:34,480 --> 00:18:35,720 Linn, não tem graça. 246 00:18:37,440 --> 00:18:38,680 Para! Acorda! 247 00:18:41,720 --> 00:18:43,360 Linn, acorda! Sério, para! 248 00:18:43,440 --> 00:18:44,520 Socorro! 249 00:18:45,680 --> 00:18:49,560 Ei! Por favor, acorda, Linn. Estou falando sério. Não tem graça! 250 00:18:51,040 --> 00:18:53,240 Linn, para! Acorda! 251 00:18:53,320 --> 00:18:54,240 Acorda! 252 00:18:58,160 --> 00:18:59,800 - Socorro! - Tore! 253 00:19:21,880 --> 00:19:22,720 Olha. 254 00:19:23,680 --> 00:19:24,840 Eu estou bem. 255 00:19:25,640 --> 00:19:29,480 Só queria que soubesse como me senti quando te encontrei na neve. 256 00:19:30,080 --> 00:19:32,000 Agora, se pensar bem, Tore… 257 00:19:34,240 --> 00:19:36,800 Há um motivo pra você ter entrado em pânico: 258 00:19:36,880 --> 00:19:38,760 sou importante pra você. 259 00:19:43,160 --> 00:19:45,360 Tore, espera! 260 00:19:46,320 --> 00:19:49,960 Não posso ficar assistindo você se matar! 261 00:19:50,040 --> 00:19:53,280 - É porque me importo! - Vai se foder, sua vaca maldita! 262 00:20:00,080 --> 00:20:00,920 Ótimo. 263 00:20:01,520 --> 00:20:02,360 Agora eu sei. 264 00:20:46,000 --> 00:20:51,440 VOCÊ RECEBEU UMA RESPOSTA AO SEU ANÚNCIO LABRADOR - FÊMEA - NOVO PREÇO 265 00:21:10,080 --> 00:21:12,720 Por muitos anos, achei que ela fosse legal. 266 00:21:12,800 --> 00:21:17,400 Agora percebi que ela sempre foi assim comigo. 267 00:21:17,480 --> 00:21:18,880 - Ela é solteira? - Bi! 268 00:21:18,960 --> 00:21:21,840 Porque você sabe que adoro xoxotas tóxicas! 269 00:21:21,920 --> 00:21:23,000 Bebida! 270 00:21:23,080 --> 00:21:24,680 - Saúde! - Saúde! 271 00:21:28,600 --> 00:21:31,840 O que ela fez de tão imperdoável? Fala! 272 00:21:31,920 --> 00:21:35,600 Ela é uma babaca que está me sacaneando. E ela… 273 00:21:36,160 --> 00:21:39,200 Isso sem falar sobre esta noite, que foi horrível. 274 00:21:39,280 --> 00:21:43,920 Vocês são melhores amigos há 11 anos. Não terminem como Carrie e Samantha! 275 00:21:44,000 --> 00:21:45,760 - Mas não depois disso. - Não? 276 00:21:45,840 --> 00:21:48,360 Para de bancar o difícil. O que ela disse? 277 00:21:48,440 --> 00:21:50,760 - Eu… - Parece que você está exagerando. 278 00:21:50,840 --> 00:21:54,160 Ela admitiu pra mim, basicamente, que é homofóbica. 279 00:21:55,760 --> 00:21:57,600 - Meu Deus! - Como assim? 280 00:21:57,680 --> 00:22:00,520 Ela tinha bebido vinho e começou a falar que não é natural… 281 00:22:00,600 --> 00:22:02,320 - Que não é natural? - Que é nojento! 282 00:22:02,400 --> 00:22:05,440 E eu disse: "Tudo bem. É o que você acha. Tchau!" 283 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 - Sinto muito por você. - Onze anos! 284 00:22:07,720 --> 00:22:08,920 Eca! 285 00:22:09,000 --> 00:22:11,280 Maldito ser humano perturbado! Doente! 286 00:22:11,360 --> 00:22:13,360 Não posso aguentar isso! 287 00:22:13,440 --> 00:22:16,240 Ela nem se envergonha. Disse: "Tenho direito a minha opinião." 288 00:22:16,320 --> 00:22:18,080 Ela não acredita em direitos humanos. 289 00:22:18,160 --> 00:22:19,720 Ei! O que estamos fazendo? 290 00:22:19,800 --> 00:22:23,000 Ficamos aqui discutindo. Esse é o problema, só falamos. 291 00:22:23,080 --> 00:22:24,280 - Certo. - Cadê ela? 292 00:22:24,920 --> 00:22:26,400 Ela… Não sei. 293 00:22:26,480 --> 00:22:28,800 Sabe onde ela mora, né? Onde ela está? 294 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 - É aqui. - No térreo. Bom. 295 00:23:00,080 --> 00:23:03,080 - Perfeito! - Certo, vai nessa. 296 00:23:06,800 --> 00:23:07,640 Isso! 297 00:23:07,720 --> 00:23:09,960 Uau. Muito bem, Tore. 298 00:23:10,040 --> 00:23:12,320 Puxa lá do fundo. 299 00:23:12,840 --> 00:23:13,960 Lembra de respirar. 300 00:23:15,520 --> 00:23:16,360 Isso! 301 00:23:17,840 --> 00:23:19,880 Vamos. Venham. 302 00:23:21,280 --> 00:23:23,400 - Que porra é essa? - Que porra… 303 00:23:23,480 --> 00:23:27,360 Sai daí, sua vadia homofóbica! 304 00:23:27,440 --> 00:23:29,440 - Espera. Quem é homofóbica aqui? - Você! 305 00:23:29,520 --> 00:23:31,120 - Homofóbica é você! - Homofóbica! 306 00:23:31,200 --> 00:23:34,120 Tore, o que anda falando de mim? Cala a boca! 307 00:23:34,200 --> 00:23:35,040 Chega, Lo. 308 00:23:35,120 --> 00:23:38,440 - Então mostra os peitos! - Se voltarem aqui… 309 00:23:38,520 --> 00:23:40,880 Vamos embora. Vamos! 310 00:23:41,440 --> 00:23:43,640 - Vagabunda homofóbica! - Homofóbica! 311 00:23:43,720 --> 00:23:44,600 Vamos, Lo! 312 00:23:44,680 --> 00:23:47,760 Vou rasgar você da boceta até a boca! 313 00:23:47,840 --> 00:23:50,200 Mostra os peitos, sua puta homofóbica! 314 00:23:50,280 --> 00:23:52,960 Desgraçada do inferno! Fica no chão que é seu lugar. 315 00:23:53,040 --> 00:23:55,680 - Mostra os peitos! - Cala a boca, vadia doente! 316 00:23:55,760 --> 00:23:57,720 Transa comigo e prova que não é homofóbica! 317 00:23:57,800 --> 00:23:59,960 Tore, seu merda! 318 00:24:13,640 --> 00:24:14,480 Tore. 319 00:24:15,680 --> 00:24:16,520 Fala. 320 00:24:16,600 --> 00:24:17,960 Por que discutiram? 321 00:24:20,080 --> 00:24:22,920 - Mentiu sobre ela ser homofóbica? - Não. 322 00:24:23,000 --> 00:24:24,640 - Vamos festejar. - Não. 323 00:24:24,720 --> 00:24:27,840 - Acho que rolou algo mais. - Não aconteceu nada. Vem! 324 00:24:27,920 --> 00:24:31,320 Lida com isso como quiser. Não me deve nenhuma confissão. 325 00:24:31,400 --> 00:24:34,640 Mas não meta eu e Lo nas suas confusões. 326 00:24:35,200 --> 00:24:36,960 Odeio quando mentem pra mim. 327 00:24:38,160 --> 00:24:39,000 Lo. 328 00:24:40,720 --> 00:24:41,560 Vamos. 329 00:24:43,200 --> 00:24:45,600 Lo, fica. 330 00:24:46,680 --> 00:24:47,800 Vamos. 331 00:24:49,320 --> 00:24:51,360 Que porra, Tore! 332 00:25:04,000 --> 00:25:04,840 Desculpa! 333 00:25:32,280 --> 00:25:33,120 Oi. 334 00:25:33,800 --> 00:25:34,640 Oi. 335 00:25:34,720 --> 00:25:40,120 Eu só queria saber como você estava, sabe, com as noites e tudo mais. 336 00:25:42,760 --> 00:25:46,120 - Desculpa. Te acordei? - Não, imagina. 337 00:25:53,160 --> 00:25:54,680 Você foi dançar? 338 00:25:55,960 --> 00:25:57,080 É, mais ou menos. 339 00:25:58,360 --> 00:25:59,960 Mas não foi divertido hoje. 340 00:26:01,320 --> 00:26:04,280 Mais uma razão pra tomar um chá com biscoitos. 341 00:26:05,880 --> 00:26:06,760 Bertil e eu 342 00:26:07,320 --> 00:26:11,320 sempre comíamos biscoitos de cardamomo depois de uma noite na cidade. 343 00:26:12,720 --> 00:26:16,120 - Por quanto tempo ficaram juntos? - Por 64 anos. 344 00:26:16,880 --> 00:26:18,880 E ainda foi pouco pra mim. 345 00:26:19,920 --> 00:26:20,920 Como assim? 346 00:26:23,720 --> 00:26:26,680 Eu tinha uma amiga que estava satisfeita 347 00:26:26,760 --> 00:26:29,760 com os anos que passou com seu Harald. 348 00:26:30,760 --> 00:26:32,640 Mas não consigo… 349 00:26:33,960 --> 00:26:35,200 Não estou satisfeita. 350 00:26:36,080 --> 00:26:37,440 Eu quero mais. 351 00:26:41,360 --> 00:26:44,600 Faria qualquer coisa 352 00:26:44,680 --> 00:26:48,640 por uma última valsa com Bertil. 353 00:26:53,720 --> 00:26:56,440 - Espera, está falando sério? - Qualquer coisa! 354 00:27:06,680 --> 00:27:08,160 E o que seria isso? 355 00:27:12,320 --> 00:27:13,520 Meu pai… 356 00:27:23,920 --> 00:27:26,240 Quando tomo umas gotas disso aqui… 357 00:27:28,520 --> 00:27:30,080 no meu chá… 358 00:27:31,360 --> 00:27:32,200 aí… 359 00:27:34,680 --> 00:27:35,720 Uma vez… 360 00:27:38,600 --> 00:27:39,560 nós dançamos. 361 00:27:40,400 --> 00:27:41,840 Tomando um alucinógeno? 362 00:27:43,440 --> 00:27:44,800 Ah, Tore. 363 00:27:44,880 --> 00:27:49,120 Acha que passei os anos 60 de bobeira? 364 00:27:52,080 --> 00:27:54,680 Quero dançar! 365 00:27:58,160 --> 00:27:59,360 Que tal um chazinho? 366 00:28:30,600 --> 00:28:32,520 Legendas: Márcia Maciel 26780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.