Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:19,880
Mostra-me, Senhor, os teus caminhos,
ensina-me as tuas veredas.
2
00:00:21,080 --> 00:00:24,640
Guia-me com a tua verdade e ensina-me,
3
00:00:25,440 --> 00:00:29,120
pois tu és Deus, meu Salvador,
4
00:00:30,560 --> 00:00:32,800
e minha esperança está em ti o tempo todo.
5
00:00:34,880 --> 00:00:38,240
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão
e da tua misericórdia,
6
00:00:38,320 --> 00:00:40,760
que tens mostrado desde a antiguidade.
7
00:00:42,760 --> 00:00:46,680
Não te lembres dos pecados
e transgressões da minha juventude,
8
00:00:47,720 --> 00:00:52,400
conforme a tua misericórdia,
lembra-te de mim,
9
00:00:53,280 --> 00:00:57,280
pois tu, Senhor, és bom.
10
00:02:12,240 --> 00:02:15,040
Se quiser dar o presente
pro café da manhã dele, dá agora.
11
00:02:15,120 --> 00:02:17,920
- E se ele ainda estiver bravo?
- Não, é que…
12
00:02:18,480 --> 00:02:19,960
Mas ontem ele foi embora.
13
00:02:20,040 --> 00:02:22,560
Vai lá e bate na porta.
Ele vai ficar superfeliz.
14
00:02:25,800 --> 00:02:27,000
Vou esperar aqui.
15
00:02:40,120 --> 00:02:41,600
A MJ está em casa!
16
00:02:47,600 --> 00:02:50,720
Talvez ele já tenha ido trabalhar.
Temos que ir agora.
17
00:02:58,440 --> 00:02:59,280
Vamos!
18
00:03:01,200 --> 00:03:03,720
Alfred!
19
00:03:34,760 --> 00:03:36,440
Foi um gesto lindo, querido.
20
00:03:39,600 --> 00:03:41,720
Ele não está bravo, está no trabalho.
21
00:03:42,800 --> 00:03:44,640
Ele está morto no chão.
22
00:03:46,280 --> 00:03:47,560
O quê?
23
00:03:48,520 --> 00:03:51,120
- O que você disse?
- Ele está morto no chão.
24
00:03:51,600 --> 00:03:52,440
Tore!
25
00:03:53,840 --> 00:03:57,440
Não! Tore, acorda!
26
00:03:59,000 --> 00:04:01,200
Oi, é a Linn. Oi!
27
00:04:06,160 --> 00:04:07,440
- Consegue me ver?
- Sim.
28
00:04:07,520 --> 00:04:08,800
Consegue me ouvir?
29
00:04:08,880 --> 00:04:10,160
- Sim.
- Sim?
30
00:04:11,000 --> 00:04:12,080
Consegue respirar?
31
00:04:13,600 --> 00:04:16,600
- Pronto. Sabe onde está?
- Sei.
32
00:04:18,320 --> 00:04:19,240
Oi, Alfred!
33
00:04:19,320 --> 00:04:20,160
Então…
34
00:04:21,280 --> 00:04:24,160
Eu não… Vamos levantar agora? Isso.
35
00:04:26,280 --> 00:04:27,120
Devagar.
36
00:04:29,640 --> 00:04:30,920
Ótimo. Com cuidado.
37
00:04:52,680 --> 00:04:53,520
Oi.
38
00:04:54,120 --> 00:04:56,160
Tore! Espera, o que aconteceu?
39
00:04:56,240 --> 00:05:00,680
Foi bobagem. Adormeci no sofá
e quando levantei pra ir pra cama
40
00:05:00,760 --> 00:05:04,400
estava tão cansado
que tropecei na mesa da sala.
41
00:05:04,480 --> 00:05:05,440
Oi.
42
00:05:05,520 --> 00:05:08,200
Mas é pior do que parece, então…
43
00:05:10,360 --> 00:05:11,960
Desculpa, o que eu disse?
44
00:05:12,040 --> 00:05:14,920
Parece pior do que é. É o contrário.
45
00:05:15,000 --> 00:05:17,160
Vamos passar num médico. Eu dirijo.
46
00:05:17,240 --> 00:05:20,600
Não precisa, Per.
Nem está doendo. Está tudo bem.
47
00:05:20,680 --> 00:05:22,120
Só preciso me recuperar.
48
00:05:27,600 --> 00:05:30,600
Vou organizar
a caixa de achados e perdidos.
49
00:05:30,680 --> 00:05:34,440
- E o que vai fazer com…
- O que fazer? Devolver o que foi perdido.
50
00:05:40,120 --> 00:05:42,640
Mãe, você conhece a Mona
51
00:05:42,720 --> 00:05:47,400
que trabalha naquele lar de idosos legal.
Sabe, aquele com o jardim.
52
00:05:47,480 --> 00:05:51,880
Ela disse que somos bem-vindas
se quisermos ir lá conhecer.
53
00:05:51,960 --> 00:05:54,040
- Se quisermos.
- Não.
54
00:05:56,760 --> 00:05:58,680
O que realmente aconteceu?
55
00:05:58,760 --> 00:06:01,760
Você ia tomar um copo d'água e caiu?
56
00:06:02,360 --> 00:06:04,560
E por que queria os cristais do casamento?
57
00:06:15,080 --> 00:06:16,120
Heidi Lidgren.
58
00:06:16,200 --> 00:06:19,720
Oi! É o Tore da Funerária de Årsta.
É uma hora ruim?
59
00:06:19,800 --> 00:06:22,480
Oi, Tore. Espera só um momento.
60
00:06:23,360 --> 00:06:27,840
É da funerária.
Quando quiserem sair, a porta está aberta.
61
00:06:31,800 --> 00:06:34,200
Certo. Pode falar.
62
00:06:34,280 --> 00:06:40,440
Uma jaqueta preta foi deixada no vestiário
após a cerimônia do Bertil.
63
00:06:40,520 --> 00:06:43,280
Sei. Bem, ninguém
entrou em contato sobre isso.
64
00:06:43,360 --> 00:06:45,360
Estamos organizando as coisas hoje,
65
00:06:45,440 --> 00:06:49,280
então se alguém quiser buscá-lo,
é só passar aqui.
66
00:06:49,360 --> 00:06:51,920
Ótimo. Bom saber.
67
00:06:52,000 --> 00:06:56,360
Também gostaria de agradecer o funeral.
68
00:06:57,920 --> 00:07:00,400
Foi tudo muito bem orquestrado.
69
00:07:00,480 --> 00:07:01,760
Uma despedida adorável.
70
00:07:01,840 --> 00:07:05,480
Que bom que deu tudo certo.
Afinal, funerais são especiais.
71
00:07:05,560 --> 00:07:06,400
Sim.
72
00:07:07,440 --> 00:07:10,200
E obrigado pelos girassóis.
73
00:07:10,280 --> 00:07:13,160
- Entrega da Floricultura Gunvors.
- Ah, certo.
74
00:07:13,240 --> 00:07:16,400
- Obrigado. Cuide-se, Heidi.
- Sim, você também.
75
00:07:16,480 --> 00:07:17,720
Obrigada, Erik.
76
00:07:17,800 --> 00:07:20,240
Ele é muito bom, esse rapaz novo.
77
00:07:24,200 --> 00:07:25,120
O Erik.
78
00:07:57,480 --> 00:07:58,360
Bu!
79
00:07:59,040 --> 00:08:01,200
- Oi!
- Nossa, você se machucou?
80
00:08:01,280 --> 00:08:03,880
Sim, é pior do que parece.
Não, ao contrário.
81
00:08:03,960 --> 00:08:07,080
- Então como… Veio entregar flores?
- Exatamente.
82
00:08:07,160 --> 00:08:08,360
Ah, legal.
83
00:08:08,440 --> 00:08:10,920
- Correu tudo bem?
- Preciso mover o carro.
84
00:08:11,000 --> 00:08:11,840
Merda.
85
00:08:23,400 --> 00:08:26,280
Eu não queria entrar no seu carro assim.
86
00:08:26,360 --> 00:08:28,760
Não, tudo bem.
87
00:08:28,840 --> 00:08:33,600
Mas você não está…
Vai a algum lugar ou está…
88
00:08:33,680 --> 00:08:36,920
- Pra onde você está indo? Ou…
- Você está indo…
89
00:08:37,000 --> 00:08:39,920
- Tenho que trabalhar.
- Está bem.
90
00:08:40,000 --> 00:08:42,080
Então vê se não me leva embora.
91
00:08:42,160 --> 00:08:44,760
- Não, não vou.
- Mas também posso descer…
92
00:08:44,840 --> 00:08:49,160
Desculpa. Me assustei com a buzina.
Pode parar em qualquer lugar que eu…
93
00:08:57,640 --> 00:08:58,720
E você, como vai?
94
00:08:59,320 --> 00:09:01,280
Estou bem.
95
00:09:01,360 --> 00:09:05,080
Um cara entrou no meu carro do nada,
então estou meio abalado.
96
00:09:05,160 --> 00:09:06,640
Tirando isso, estou bem.
97
00:09:17,760 --> 00:09:19,960
- Valeu pela carona.
- De nada.
98
00:09:23,000 --> 00:09:25,360
- Até mais.
- Se cuida.
99
00:09:37,760 --> 00:09:38,600
Oi!
100
00:09:40,720 --> 00:09:44,560
Digo, se fosse o caso, teríamos sabido.
101
00:09:44,640 --> 00:09:45,880
Oi, Tore.
102
00:09:45,960 --> 00:09:46,800
Oi.
103
00:09:47,800 --> 00:09:50,280
Com certeza. Não foi o que eu quis dizer.
104
00:09:51,120 --> 00:09:54,600
Claro. Bem, isso tudo é um pouco estranho.
105
00:09:54,680 --> 00:09:58,400
Se vocês não estão a par de nada,
deduzo que…
106
00:09:58,920 --> 00:10:02,200
Posso falar com Bosse
pra esclarecer isso? Ele está?
107
00:10:03,920 --> 00:10:06,400
Ele não virá mais.
108
00:10:09,040 --> 00:10:13,520
- Sim. Infelizmente, Bosse faleceu.
- Ah! Entendo.
109
00:10:13,600 --> 00:10:15,160
- Tore.
- Sinto muito.
110
00:10:15,240 --> 00:10:18,560
Maja disse que Bosse
a contratou como assistente.
111
00:10:19,440 --> 00:10:21,120
Quer dizer, parece que sim.
112
00:10:21,200 --> 00:10:23,200
É, mas já temos um assistente.
113
00:10:23,280 --> 00:10:26,360
Sim. Mas acho que alguém ia sair, não é?
114
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
Não. Ninguém…
115
00:10:29,680 --> 00:10:36,600
Não. Ainda estamos procurando
a senha do e-mail corporativo do Bosse.
116
00:10:36,680 --> 00:10:39,560
Quando tivermos acesso a isso,
saberemos mais.
117
00:10:39,640 --> 00:10:43,280
Desculpe, como soube do emprego?
118
00:10:43,360 --> 00:10:47,480
Uma amiga viu meu post no Facebook.
Trabalhamos juntas como cuidadoras.
119
00:10:47,560 --> 00:10:49,320
O nome dela é Linn Sjölund.
120
00:10:49,400 --> 00:10:53,000
- Não sei se a conhecem.
- Sim. Ela é amiga do Tore.
121
00:10:54,960 --> 00:10:57,840
- Mas como? Um post?
- Sim.
122
00:10:57,920 --> 00:11:02,400
Postei que estava procurando emprego,
e ela…
123
00:11:02,480 --> 00:11:04,960
- No Facebook?
- Não, acontece que eu…
124
00:11:05,040 --> 00:11:07,000
- Tore.
- Vou checar uma coisa.
125
00:11:09,800 --> 00:11:12,680
TORE: QUEM É MAJA?
126
00:11:12,760 --> 00:11:16,400
VOCÊ INDICOU ALGUÉM
PRO EMPREGO DE ASSISTENTE?
127
00:11:19,040 --> 00:11:21,000
LINN: SIM, BOSSE ME PEDIU INDICAÇÕES
128
00:11:21,080 --> 00:11:25,480
MAS ESSE É O MEU TRABALHO!
POR QUE NÃO ME DISSE NADA?
129
00:11:26,320 --> 00:11:28,520
NÃO TEMOS NOS FALADO ULTIMAMENTE!
130
00:11:28,600 --> 00:11:31,480
ELE DISSE QUE EU IA SAIR?
131
00:11:33,120 --> 00:11:40,120
LINN ESTÁ DIGITANDO
132
00:11:40,200 --> 00:11:43,920
EU NÃO SABIA
133
00:11:44,000 --> 00:11:46,080
COMO VOCÊ CAIU DA SACADA?
134
00:11:46,160 --> 00:11:49,840
VOCÊ PULOU?
135
00:11:51,520 --> 00:11:58,200
TORE:
OI, VIGGO! VAMOS NOS VER HOJE À NOITE?
136
00:12:15,480 --> 00:12:18,320
AVISO DE RESCISÃO
FUNCIONÁRIO: TORE HOLMBERG
137
00:12:19,960 --> 00:12:21,840
SUPERIOR IMEDIATO: BO HOLMBERG
138
00:12:23,720 --> 00:12:24,560
ASSINATURA
139
00:12:27,480 --> 00:12:28,680
Não!
140
00:12:34,560 --> 00:12:35,720
Porra.
141
00:12:38,200 --> 00:12:39,040
Hora de comer!
142
00:13:13,600 --> 00:13:15,240
MEUS ANÚNCIOS
LABRADOR - FÊMEA
143
00:13:16,800 --> 00:13:18,480
PREÇO: 4.000 COROAS SUECAS
144
00:13:22,920 --> 00:13:25,960
LABRADOR - FÊMEA
NOVO PREÇO: 1.500 COROAS SUECAS
145
00:13:53,400 --> 00:13:54,280
Alô?
146
00:13:56,280 --> 00:13:57,640
Alô, cadê a música?
147
00:13:58,640 --> 00:13:59,560
Alô.
148
00:14:00,320 --> 00:14:02,960
Estão prestes a testemunhar algo radical.
149
00:14:03,040 --> 00:14:06,160
Introdução! Acendam as luzes!
150
00:14:06,240 --> 00:14:08,240
Como assim? Não tem ninguém aqui!
151
00:14:09,400 --> 00:14:12,080
Tanto faz, vamos lá. Vai!
152
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
Senhoras e gays: Carla Carnuda!
153
00:14:17,640 --> 00:14:18,680
O que está rolando?
154
00:14:21,120 --> 00:14:26,520
Alô? Por favor, coloquem a música.
Vamos. Não acabem com a festa…
155
00:14:26,600 --> 00:14:27,600
Cala a boca!
156
00:14:35,600 --> 00:14:38,200
Odeio o mundo hoje
157
00:14:39,920 --> 00:14:45,200
Você é tão bom comigo
Eu sei, mas não posso mudar
158
00:14:46,280 --> 00:14:49,680
Tentei te dizer, mas você olha pra mim
159
00:14:49,760 --> 00:14:55,040
Como se eu fosse um anjo por dentro
160
00:14:55,120 --> 00:14:58,440
Inocente e doce
161
00:15:07,240 --> 00:15:13,560
Sou uma vadia, sou uma amante
Sou uma criança, sou uma mãe
162
00:15:13,640 --> 00:15:17,160
Sou uma pecadora, sou uma santa
163
00:15:17,240 --> 00:15:22,600
Não sinto vergonha disso
164
00:15:24,320 --> 00:15:26,640
Vamos ao banheiro dar um grau?
165
00:15:26,720 --> 00:15:29,200
Espera um pouco. Segura aí.
166
00:15:30,440 --> 00:15:32,360
Ontem eu chorei…
167
00:15:32,440 --> 00:15:35,880
Ei, está a fim ou o quê?
168
00:15:35,960 --> 00:15:37,360
- Estou.
- Então, vamos!
169
00:15:40,800 --> 00:15:46,280
Entendo sua confusão
170
00:15:46,360 --> 00:15:48,600
Não invejo você
171
00:15:49,200 --> 00:15:52,720
Sou um pouquinho de cada coisa
172
00:15:52,800 --> 00:15:58,160
Tudo dentro de uma só
173
00:15:58,240 --> 00:16:04,680
Sou uma vadia, sou uma amante
Sou uma criança, sou uma mãe
174
00:16:04,760 --> 00:16:11,120
Sou uma pecadora, sou uma santa
Não sinto vergonha disso
175
00:16:11,200 --> 00:16:17,080
Sou seu inferno, sou seu sonho
Comigo não tem meio-termo
176
00:16:17,160 --> 00:16:22,920
Sabe que não ia querer
Que fosse diferente
177
00:16:24,000 --> 00:16:30,240
Sou sua vadia, sou sua provocadora
Sou sua deusa de joelhos
178
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
Quando você se machuca, quando você sofre…
179
00:16:33,840 --> 00:16:35,040
Para com isso!
180
00:16:36,520 --> 00:16:42,560
Estive adormecida, revivi
Não pode dizer que não estou viva
181
00:16:42,640 --> 00:16:49,600
Eu sei que não ia querer
Que fosse diferente
182
00:17:05,080 --> 00:17:08,360
Odeio o mundo hoje
183
00:17:39,840 --> 00:17:41,960
Socorro! Não!
184
00:17:53,920 --> 00:17:57,200
Tore, levou a MJ pra passear?
185
00:18:01,360 --> 00:18:02,760
- Meu bem…
- Mãe!
186
00:18:02,840 --> 00:18:06,240
Vai pro seu quarto, Tore! Sai daqui!
187
00:18:24,880 --> 00:18:26,720
Calma, Tore.
188
00:18:31,240 --> 00:18:34,240
Eu te amo, te amo, te amo.
189
00:18:43,280 --> 00:18:45,840
- Ei, que diabos estão fazendo?
- Relaxa!
190
00:18:45,920 --> 00:18:47,120
- Mas…
- Se acalma!
191
00:18:47,200 --> 00:18:48,640
- Pai!
- Se acalma!
192
00:18:48,720 --> 00:18:50,800
Eu sei o que fazer! Por favor!
193
00:18:52,080 --> 00:18:53,000
Pai!
194
00:18:54,760 --> 00:18:56,400
Pai!
195
00:19:02,160 --> 00:19:03,000
Calma!
196
00:19:07,360 --> 00:19:08,600
Pai!
197
00:20:05,920 --> 00:20:09,640
Vão trazer uma foto
pra colocar em cima do caixão?
198
00:20:11,080 --> 00:20:16,160
Certo. Então, por favor, tragam
um porta-retrato com suporte. Combinado?
199
00:20:16,840 --> 00:20:21,640
Sim. A foto pode ficar apoiada na Bíblia,
mas um suporte ainda é preferível.
200
00:20:22,200 --> 00:20:26,280
Perfeito. Está bem. Obrigado.
Ligue se precisar de algo.
201
00:20:26,920 --> 00:20:28,360
Certo. Tchau!
202
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
- Bom dia.
- Bom dia.
203
00:20:32,800 --> 00:20:35,240
- Nossa, está limpo.
- Quando chegou aqui?
204
00:20:35,720 --> 00:20:36,640
Agora há pouco.
205
00:20:37,880 --> 00:20:39,360
Isso limpo faz muita diferença.
206
00:20:46,640 --> 00:20:47,480
Obrigada.
207
00:20:53,160 --> 00:20:57,640
Tore, é muito bom
te ver animado assim pro trabalho.
208
00:20:59,040 --> 00:21:00,720
Per e eu até comentamos.
209
00:21:01,920 --> 00:21:04,480
- Mas você está trabalhando demais.
- Não.
210
00:21:04,560 --> 00:21:05,800
Eu verifiquei.
211
00:21:06,320 --> 00:21:10,000
Está trabalhando mais que o dobro
que trabalhou no mês passado.
212
00:21:10,520 --> 00:21:11,520
- O quê?
- Sim.
213
00:21:12,120 --> 00:21:15,240
- Ei, devagar.
- Tudo bem. Estou quase acabando.
214
00:21:15,320 --> 00:21:19,720
Sabe o que acho? Tira a semana de folga.
A gente conversa na segunda.
215
00:21:19,800 --> 00:21:24,960
- É melhor que eu esteja sendo útil que…
- Não, Tore. Senta aqui. Vem.
216
00:21:25,040 --> 00:21:29,480
- Não, estou bem em pé.
- Não, senta um minuto. Por favor.
217
00:21:32,280 --> 00:21:34,200
Em vez de ficar sentado em casa…
218
00:21:39,240 --> 00:21:40,840
Como você está, de verdade?
219
00:21:42,240 --> 00:21:43,480
- Hein?
- Bem. E você?
220
00:21:44,760 --> 00:21:46,120
- Vamos tirar isso.
- Não!
221
00:21:46,200 --> 00:21:47,760
- Para.
- Isso é pra crianças.
222
00:21:48,320 --> 00:21:49,880
- Parece um pouco…
- Não mexe.
223
00:21:49,960 --> 00:21:50,800
Desculpa.
224
00:21:53,440 --> 00:21:55,240
Também sinto falta dele.
225
00:22:03,320 --> 00:22:05,240
- Bom dia!
- Bom dia!
226
00:22:05,320 --> 00:22:08,120
- Desculpa não ter ligado.
- Imagina.
227
00:22:08,200 --> 00:22:13,200
Mas o neto do meu primo
deixou um casaco na capela.
228
00:22:13,280 --> 00:22:15,040
- Um preto, né?
- Isso.
229
00:22:15,840 --> 00:22:18,000
Algo pra beber? Café ou…
230
00:22:18,080 --> 00:22:19,800
- Chá, por favor.
- Temos chá.
231
00:22:19,880 --> 00:22:21,280
- Aqui está.
- Obrigada.
232
00:22:22,360 --> 00:22:25,920
- O que houve com seu olho?
- Foi só um tombo.
233
00:22:31,480 --> 00:22:32,400
E com você?
234
00:22:33,360 --> 00:22:37,000
Não é nada. Parece pior do que é. Então…
235
00:22:38,760 --> 00:22:42,560
- Mas como foi que caiu?
- Isso não importa.
236
00:22:43,720 --> 00:22:49,720
Mas minhas filhas lançaram a operação
"vamos mandar a mamãe pra um asilo".
237
00:22:52,440 --> 00:22:53,640
Mas o que você quer?
238
00:22:57,080 --> 00:22:58,240
É, bem…
239
00:23:00,240 --> 00:23:04,720
Acho que a vida ainda é minha,
acredite ou não.
240
00:23:06,240 --> 00:23:07,760
Bem, eu também caí.
241
00:23:09,840 --> 00:23:12,920
Não tem a ver com a idade.
Qualquer um pode cair.
242
00:23:21,640 --> 00:23:24,800
Tive uma experiência interessante
na outra noite.
243
00:23:24,880 --> 00:23:30,440
Quer dizer, desde que Bertil faleceu,
tenho tentado fazer uma escolha.
244
00:23:32,560 --> 00:23:35,680
E… Bem, me sinto melhor agora.
245
00:23:39,840 --> 00:23:40,840
Melhor como?
246
00:23:41,520 --> 00:23:45,000
Sei que Bertil e eu
voltaremos a nos encontrar.
247
00:23:52,440 --> 00:23:54,280
Você não anda dormindo bem, não é?
248
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
É, não muito.
249
00:24:01,360 --> 00:24:07,040
Odeio as noites em que os pensamentos
ficam girando na sua cabeça.
250
00:24:11,160 --> 00:24:13,640
Você deve fazer coisas
pra parar de pensar.
251
00:24:13,720 --> 00:24:14,680
Sim.
252
00:24:15,600 --> 00:24:16,680
Mas o quê?
253
00:24:24,840 --> 00:24:26,080
- Duas pessoas?
- Isso.
254
00:24:26,160 --> 00:24:27,400
- Bem-vindos.
- Valeu.
255
00:24:28,040 --> 00:24:29,040
- Oi!
- Ah, não.
256
00:24:29,640 --> 00:24:32,600
- O que aconteceu aqui foi bem sério.
- Mas eu estava drogado.
257
00:24:32,680 --> 00:24:33,800
- Não.
- Então… Sim.
258
00:24:34,320 --> 00:24:37,320
Sou a vítima, já que fui drogado.
Posso explicar?
259
00:24:37,400 --> 00:24:40,000
- Faz como quiser!
- Mas que diabos…
260
00:24:40,080 --> 00:24:41,560
Lo, é só um macacão!
261
00:24:42,160 --> 00:24:44,160
- Vai se foder!
- Vai você, babaca!
262
00:24:44,240 --> 00:24:46,760
Vai se catar, palhaça!
263
00:24:46,840 --> 00:24:47,880
Vaca!
264
00:24:58,120 --> 00:24:59,800
Olha quem voltou.
265
00:25:01,520 --> 00:25:04,120
Bem, vê se agora se cuida.
266
00:25:06,800 --> 00:25:08,520
Pode me ajudar a entrar?
267
00:25:20,280 --> 00:25:23,320
O cara com quem estava no banheiro
é seu namorado?
268
00:25:24,440 --> 00:25:25,280
Não.
269
00:25:27,920 --> 00:25:28,760
Meu Deus.
270
00:25:29,400 --> 00:25:30,240
Tore.
271
00:25:31,200 --> 00:25:34,040
Não se vai ao banheiro
com quem a gente não namora.
272
00:25:34,680 --> 00:25:37,080
Certo? Não.
273
00:25:57,440 --> 00:25:59,400
LATINA COM ORGULHO
PODER DA LATINA
274
00:26:00,240 --> 00:26:01,600
Está saindo com alguém?
275
00:26:04,280 --> 00:26:05,120
Não.
276
00:26:06,960 --> 00:26:07,920
Ou melhor…
277
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
Não.
278
00:26:11,360 --> 00:26:12,720
Como assim "ou melhor"?
279
00:26:13,280 --> 00:26:16,080
Não, mas… Eu não o conheço bem, então…
280
00:26:17,640 --> 00:26:20,880
Melhor que esperar
que o Shawn Mendes saia do armário.
281
00:26:23,280 --> 00:26:27,360
- Tem medo que ele seja hétero?
- Não, ele não usa relógio.
282
00:26:28,880 --> 00:26:33,200
E ele é um enfermeiro
que trabalha numa floricultura.
283
00:26:36,200 --> 00:26:38,120
- Garota!
- Não é?
284
00:26:39,320 --> 00:26:41,600
- Saúde e bem-vinda.
- Valeu.
285
00:26:48,200 --> 00:26:49,880
Não, mas a Oprah disse isso!
286
00:26:49,960 --> 00:26:53,320
Você tem que se preparar
pra se expor às oportunidades.
287
00:26:53,400 --> 00:26:55,840
"Preparação se junta com a oportunidade."
288
00:26:55,920 --> 00:26:59,920
- Mas Erik acha que sou louco.
- Precisa de algo mais concreto!
289
00:27:00,680 --> 00:27:04,440
Mas realmente não entendo
quando você diz que…
290
00:27:06,560 --> 00:27:09,480
Levantar peso. Você não precisa de ajuda
pra carregar algo?
291
00:27:10,120 --> 00:27:11,280
Não.
292
00:27:11,360 --> 00:27:13,560
- Vou só disfarçar o machucado.
- Quê?
293
00:27:13,640 --> 00:27:16,720
Relaxa. Isso não vai fazer seu pênis cair.
294
00:27:17,200 --> 00:27:18,080
Meu Deus.
295
00:27:19,080 --> 00:27:22,440
- Concreto. Agora pensa.
- Tipo aulas de direção?
296
00:27:23,440 --> 00:27:25,080
- Não!
- Isso, garota!
297
00:27:25,160 --> 00:27:27,280
- Ah, não.
- Estou te dizendo.
298
00:27:27,360 --> 00:27:29,920
- Foi brincadeira.
- Não, é uma ótima ideia.
299
00:27:30,480 --> 00:27:33,200
Diz ao Erik que quer aprender o básico
300
00:27:33,280 --> 00:27:36,320
e pede pra ele te ajudar
por uma ou duas horas.
301
00:27:36,960 --> 00:27:38,080
Só um brilho aqui.
302
00:27:38,160 --> 00:27:41,440
Seria muito estranho pedir isso.
Não nos conhecemos.
303
00:27:41,520 --> 00:27:44,640
Aí chego lá e digo:
"Me dá umas aulas de direção?"
304
00:27:44,720 --> 00:27:47,840
Meu bem, fingiu desmaiar pra ele te tocar
e pulou no carro dele.
305
00:27:47,920 --> 00:27:49,760
Isso já foi pra lá de estranho.
306
00:27:49,840 --> 00:27:50,680
Pronto.
307
00:27:52,240 --> 00:27:53,080
Voilà!
308
00:27:53,160 --> 00:27:56,200
- Não vai dar. Isso seria bizarro.
- Tore!
309
00:27:57,000 --> 00:27:57,840
Tore.
310
00:27:58,600 --> 00:28:01,200
Se achar alguém de quem goste, vai fundo.
311
00:28:01,680 --> 00:28:03,280
Ou vale mais a pena morrer.
312
00:28:04,360 --> 00:28:06,320
"Falar ou morrer."
313
00:28:07,680 --> 00:28:09,680
- Vamos lá!
- Não, então é morrer.
314
00:28:09,760 --> 00:28:13,000
Não, vamos lá.
Me mostra uma foto dele. Instagram!
315
00:28:13,080 --> 00:28:15,560
Tentei, mas não sei o nome todo dele.
316
00:28:15,640 --> 00:28:18,080
Ah, qual é! Ele trabalha em Årsta.
317
00:28:20,200 --> 00:28:22,280
- Quantos anos ele tem?
- Sei lá.
318
00:28:23,680 --> 00:28:25,360
Algo entre 30 e 37.
319
00:28:34,320 --> 00:28:35,320
Droga!
320
00:28:35,400 --> 00:28:38,600
- Tudo bem. Me dá aqui.
- Não. A conta dele é privada.
321
00:28:38,680 --> 00:28:39,720
ERIKSAND87
SEGUIR
322
00:28:39,800 --> 00:28:41,680
- Mando um pedido pra seguir?
- Não!
323
00:28:41,760 --> 00:28:45,560
Para! Não tem graça!
Vou arrancar essa coisa!
324
00:28:45,640 --> 00:28:48,720
Como é? Calma.
325
00:28:49,600 --> 00:28:50,880
Pede pra segui-lo agora.
326
00:28:50,960 --> 00:28:55,160
Estou tentando te encorajar. Segue!
Segue agora, Tore. Por favor!
327
00:28:55,240 --> 00:28:57,960
Bom. Isso. Segue agora, ou eu vou apertar.
328
00:28:59,120 --> 00:29:01,120
- Isso, garota!
- Merda!
329
00:29:01,640 --> 00:29:02,720
Mandou bem, Tore!
330
00:29:02,800 --> 00:29:04,840
- Boa, Tore!
- Não! Que péssimo!
331
00:29:04,920 --> 00:29:07,440
Você vai me agradecer. Bi, estou dizendo.
332
00:29:07,520 --> 00:29:09,640
- Para!
- "Falar ou morrer!"
333
00:29:09,720 --> 00:29:12,040
- Morrer, por favor.
- Não! Falar.
334
00:29:12,120 --> 00:29:16,560
- Também está muito tarde.
- E daí? Ele vai escrever…
335
00:29:18,120 --> 00:29:18,960
Não…
336
00:29:21,240 --> 00:29:24,440
- Você precisa atender. Pode ser ele.
- Para.
337
00:29:24,520 --> 00:29:28,800
Ele pode estar por aí e ter visto
seu pedido. Atende agora! Vai!
338
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Alô, é o Tore.
339
00:29:32,280 --> 00:29:34,160
- Alô?
- É o Tore?
340
00:29:35,680 --> 00:29:37,360
- Sim. Quem é?
- É a Heidi.
341
00:29:37,440 --> 00:29:42,280
Bem, nos vimos esta manhã.
Peço desculpas por ligar tão tarde.
342
00:29:42,360 --> 00:29:43,520
Não, tudo bem.
343
00:29:43,600 --> 00:29:44,840
Quem é?
344
00:29:44,920 --> 00:29:46,720
- Oi!
- Eu…
345
00:29:47,680 --> 00:29:49,600
Não sei se consigo fazer isso.
346
00:29:50,360 --> 00:29:52,520
Certo, o que… Fazer o quê?
347
00:29:53,720 --> 00:29:55,640
Não, eles ficariam muto bravos.
348
00:29:56,160 --> 00:29:59,920
Tá, mas espera. Não estou entendendo.
Quem ficaria bravo?
349
00:30:00,000 --> 00:30:02,320
Bertil e o Senhor.
350
00:30:03,080 --> 00:30:04,920
Mas principalmente Bertil.
351
00:30:05,440 --> 00:30:09,520
Tem que me prometer
que não vai contar a Ann e Lisen. Promete!
352
00:30:12,160 --> 00:30:13,440
Onde você está agora?
353
00:30:33,440 --> 00:30:34,680
Heidi!
354
00:30:48,040 --> 00:30:51,640
Tudo bem. Vem cá. Isso.
355
00:30:54,200 --> 00:30:55,120
Peguei sua mão.
356
00:30:57,920 --> 00:30:58,760
Você está bem?
357
00:31:03,240 --> 00:31:04,080
Obrigada.
358
00:31:06,480 --> 00:31:08,360
Não vou fazer isso de novo.
359
00:31:12,040 --> 00:31:12,880
Você está bem?
360
00:31:14,240 --> 00:31:15,080
Estou.
361
00:31:24,440 --> 00:31:25,320
O que é isto?
362
00:31:25,920 --> 00:31:28,080
Joga isso longe!
363
00:31:32,520 --> 00:31:35,560
Pai nosso que estais no Céu,
364
00:31:36,360 --> 00:31:40,840
santificado seja o Vosso nome,
venha a nós o Vosso reino,
365
00:31:40,920 --> 00:31:46,120
seja feita a Vossa vontade,
assim na Terra como no Céu.
366
00:31:52,920 --> 00:31:55,200
Pronto. Passou.
367
00:31:58,760 --> 00:32:01,720
Essas malditas noites!
368
00:32:06,080 --> 00:32:07,160
Você está bem.
369
00:32:10,120 --> 00:32:11,320
Vai ficar tudo bem.
370
00:32:15,040 --> 00:32:16,960
Você é um amor.
371
00:32:22,600 --> 00:32:25,720
Sua mãe deve estar orgulhosa de você.
372
00:32:33,800 --> 00:32:34,640
Pai.
373
00:33:15,240 --> 00:33:17,160
Legendas: Márcia Maciel
27065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.