Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:30,760
- Conseguiu falar com ele?
- Sim, ele atendeu.
2
00:00:30,840 --> 00:00:33,120
Disse que vai se atrasar um pouco.
3
00:00:34,040 --> 00:00:34,880
Atrasar?
4
00:00:35,520 --> 00:00:36,960
Está falando sério?
5
00:00:37,600 --> 00:00:41,080
Parece que houve um problema
com a linha de ônibus.
6
00:00:44,800 --> 00:00:47,640
Puta merda. Não é a Louise?
7
00:00:47,720 --> 00:00:50,640
Mas olha só! Acho que devo cumprimentá-la.
8
00:01:14,480 --> 00:01:16,720
Merda, Tore, vou te matar.
9
00:01:42,680 --> 00:01:43,640
Oi.
10
00:01:47,960 --> 00:01:48,800
Onde estava?
11
00:01:49,400 --> 00:01:50,240
No ônibus.
12
00:01:56,000 --> 00:01:56,840
Valeu.
13
00:01:59,040 --> 00:02:04,440
Estamos reunidos aqui hoje
pra nos despedirmos de Bosse Holmberg,
14
00:02:04,520 --> 00:02:08,920
amado colega, amigo e pai.
15
00:02:51,400 --> 00:02:56,160
Agora é hora de Linn, amiga de Bosse,
dizer algumas palavras.
16
00:02:57,400 --> 00:02:59,920
- Senta aí. Você não pode falar.
- Não.
17
00:03:10,200 --> 00:03:12,280
Acho que vou cantar algo.
18
00:03:14,480 --> 00:03:15,600
Não vou fazer isso.
19
00:03:17,320 --> 00:03:19,400
A maioria de vocês não me conhece.
20
00:03:20,560 --> 00:03:22,080
Mas meu nome é Linn,
21
00:03:23,760 --> 00:03:25,520
e sou a melhor amiga de Tore.
22
00:03:28,920 --> 00:03:31,440
Bosse foi um segundo pai pra mim
23
00:03:32,880 --> 00:03:34,680
nos últimos 11 anos.
24
00:03:36,880 --> 00:03:39,080
Ele me levou pra maternidade.
25
00:03:39,680 --> 00:03:43,120
Me convidava pra comer tacos
quase toda sexta-feira.
26
00:03:43,200 --> 00:03:45,440
Foi por culpa dele que eu engordei.
27
00:03:45,520 --> 00:03:46,840
Obrigada por isso.
28
00:03:47,680 --> 00:03:48,920
É, obrigada por isso.
29
00:03:51,280 --> 00:03:55,680
Mas ver como Bosse era com Tore…
30
00:03:57,480 --> 00:03:59,040
Tore era tudo pra ele.
31
00:03:59,840 --> 00:04:03,200
E desde que a mãe de Tore morreu,
eram só os dois.
32
00:04:04,240 --> 00:04:07,240
Mas posso dizer
que eles se saíram muito bem.
33
00:04:07,880 --> 00:04:09,320
Eles são muito próximos.
34
00:04:10,400 --> 00:04:11,840
Digo, eram.
35
00:04:29,600 --> 00:04:33,800
Acho que não falei nada que prestasse,
mas que ele descanse em paz.
36
00:06:07,960 --> 00:06:08,800
Olá?
37
00:06:11,080 --> 00:06:12,280
Tenho uma faca aqui!
38
00:06:39,160 --> 00:06:41,360
Tore! Eu vi você!
39
00:06:43,440 --> 00:06:44,280
Tore?
40
00:06:46,560 --> 00:06:48,360
Ei! Por onde você andou?
41
00:06:50,120 --> 00:06:54,120
Abre a porta! Está muito frio.
Sabe quanto tempo fiquei sentada aqui?
42
00:06:55,360 --> 00:06:59,440
Ei! Você está me zoando?
Posso te ver pela maldita janela!
43
00:07:00,160 --> 00:07:03,400
Estou avisando!
Mas que merda. Sério? O que você tomou?
44
00:07:03,480 --> 00:07:07,480
Tá, vai se foder! Espero que engasgue
com esse kebab, seu idiota.
45
00:07:15,920 --> 00:07:18,760
…desejos sexuais são divertidos…
46
00:07:18,840 --> 00:07:20,400
…relações…
47
00:07:30,400 --> 00:07:32,080
FLORES
48
00:07:44,440 --> 00:07:46,720
ERIK EM ÅRSTA
49
00:07:50,280 --> 00:07:53,200
ERIK EM ÅRSTA: 953 PESSOAS ENCONTRADAS
50
00:08:13,480 --> 00:08:14,360
Olá.
51
00:08:14,440 --> 00:08:18,400
Com licença. Sou Heidi Lidgren.
52
00:08:18,480 --> 00:08:23,960
O funeral do meu marido, Bertil Lidgren,
será na Capela Hope hoje às 13h.
53
00:08:24,040 --> 00:08:26,720
Só queria confirmar que os girassóis…
54
00:08:26,800 --> 00:08:29,680
Sim, tentei falar
com nosso fornecedor de flores,
55
00:08:29,760 --> 00:08:32,320
porém ele não me deu retorno.
56
00:08:32,400 --> 00:08:34,560
- Mas o funeral é hoje.
- Sim.
57
00:08:35,880 --> 00:08:37,720
Não pode ligar pra ele?
58
00:08:40,200 --> 00:08:44,040
Não, mas posso ir pessoalmente
checar com ele.
59
00:08:44,120 --> 00:08:46,200
- Sim, por favor.
- Então está resolvido.
60
00:08:46,280 --> 00:08:50,400
- Perfeito. Trinta girassóis grandes.
- Sim.
61
00:08:50,480 --> 00:08:52,520
- Na frente do caixão.
- Entendido.
62
00:08:52,600 --> 00:08:54,560
Talvez você deva anotar isso.
63
00:08:54,640 --> 00:08:59,160
Não, tudo bem.
Acho que vou lembrar que são 30.
64
00:08:59,920 --> 00:09:03,280
Isso não é meu.
E já disse que não precisa… Não mexe aí.
65
00:09:04,120 --> 00:09:05,040
Eu vou lembrar.
66
00:09:05,560 --> 00:09:08,560
- Trinta.
- Trinta, na frente do caixão.
67
00:09:08,640 --> 00:09:10,720
Na frente do caixão. Ótimo.
68
00:09:10,800 --> 00:09:12,280
Pode deixar.
69
00:09:13,560 --> 00:09:15,280
- Este é você?
- Sou.
70
00:09:15,360 --> 00:09:16,400
Que gracinha.
71
00:09:16,920 --> 00:09:18,280
Obrigada por sua ajuda.
72
00:09:20,400 --> 00:09:21,760
Os girassóis…
73
00:09:23,560 --> 00:09:25,120
AVISO DE RESCISÃO
74
00:09:26,320 --> 00:09:28,200
FUNCIONÁRIO: TORE HOLMBERG
75
00:09:35,480 --> 00:09:40,040
Vocês também querem lírios?
É, eles ficam ótimos se você…
76
00:09:41,520 --> 00:09:44,160
Com certeza. Podemos resolver isso.
77
00:09:44,760 --> 00:09:47,000
Está certo, então só lírios.
78
00:09:47,680 --> 00:09:49,320
Muito bem, isso fica…
79
00:09:50,840 --> 00:09:53,240
- Tore, querido! Olá.
- Oi, Gunvor!
80
00:09:53,320 --> 00:09:55,760
Oi. Que bom que veio.
81
00:09:56,720 --> 00:09:58,240
Queria checar com você
82
00:09:58,320 --> 00:10:01,160
se está tudo certo
com o pedido de girassóis.
83
00:10:01,240 --> 00:10:02,720
- Aquele pra hoje às 13h?
- É.
84
00:10:02,800 --> 00:10:07,040
- Sim, entreguei esta manhã.
- Certo, então era isso.
85
00:10:07,120 --> 00:10:08,920
Bom, só passei pra dar um oi.
86
00:10:15,040 --> 00:10:16,760
É bom ver um cara aqui.
87
00:10:18,080 --> 00:10:19,880
Não é comum em floriculturas.
88
00:10:19,960 --> 00:10:22,920
Erik parece não ter problema
com profissões tidas como femininas.
89
00:10:23,000 --> 00:10:25,680
Antes, ele trabalhava como enfermeiro.
90
00:10:34,640 --> 00:10:40,560
ENFERMEIROS GAY %
91
00:10:42,760 --> 00:10:46,880
Perdi meu pai em 1976.
92
00:10:49,240 --> 00:10:51,600
Ele era político, vereador.
93
00:10:52,480 --> 00:10:54,160
Do Partido Social Democrata.
94
00:10:55,600 --> 00:10:57,720
CONSTRUÇÃO DA IMAGEM
DE ENFERMEIROS COMO GAYS
95
00:10:57,800 --> 00:11:03,040
E, após a morte dele,
logo entrei pra ala jovem do partido.
96
00:11:06,160 --> 00:11:09,480
Bem, acho que cada um tem seu jeito de…
97
00:11:10,000 --> 00:11:13,440
Acho que esse foi o meu.
98
00:11:14,120 --> 00:11:17,280
- O que estou tentando dizer é que…
- Per, desculpa.
99
00:11:17,360 --> 00:11:19,800
Vou prepará-lo. Pode cuidar da homenagem?
100
00:11:20,400 --> 00:11:22,400
Sim, perfeito. Vamos fazer isso.
101
00:11:29,440 --> 00:11:32,320
- Ele também tem um belo corpo, então…
- Ah, sim.
102
00:11:32,400 --> 00:11:34,240
Acho que devia descansar agora.
103
00:11:34,320 --> 00:11:36,920
- Não estou cansada.
- Mas parece cansada.
104
00:11:49,000 --> 00:11:49,840
Oi.
105
00:11:52,560 --> 00:11:53,680
O que está fazendo?
106
00:11:59,240 --> 00:12:01,320
- O que está fazendo?
- Trabalhando.
107
00:12:07,600 --> 00:12:11,240
Alfred acha que foi você que morreu.
Ele pergunta de você o tempo todo.
108
00:12:11,320 --> 00:12:14,560
Vocês se viam todos os dias.
Agora faz semanas.
109
00:12:23,840 --> 00:12:27,720
- Bom, diz oi a ele por mim.
- Não. Diz você mesmo.
110
00:12:55,720 --> 00:12:58,520
- Desculpa, já fechou?
- Não, tudo bem.
111
00:12:58,600 --> 00:13:00,040
- Não?
- Tudo bem.
112
00:13:00,120 --> 00:13:03,920
Acabei de me lembrar
que quero comprar uma flor pra uma amiga.
113
00:13:04,000 --> 00:13:04,840
Está bem.
114
00:13:04,920 --> 00:13:08,000
- Acho que é mais pro filho dela.
- Certo.
115
00:13:08,760 --> 00:13:14,200
- O que tem em mente?
- Então, só que ainda não sei qual…
116
00:13:15,000 --> 00:13:17,080
- O que acha?
- O que eu acho?
117
00:13:17,160 --> 00:13:19,880
- Uau, estou sendo testado aqui.
- Exatamente.
118
00:13:20,600 --> 00:13:21,560
O que eu acho?
119
00:13:23,280 --> 00:13:25,840
Qual é a… É alguma ocasião especial?
120
00:13:26,400 --> 00:13:29,720
- Não, é um jantarzinho durante a semana.
- Tá.
121
00:13:33,480 --> 00:13:36,120
- Pensei em tulipas.
- É um clássico.
122
00:13:36,200 --> 00:13:41,920
Sim. E um pouco de eucalipto, talvez.
Pode ficar legal.
123
00:13:42,400 --> 00:13:46,160
E uma outra opção é
colocar algumas dessa cor.
124
00:13:47,960 --> 00:13:48,880
- Ops.
- Três…
125
00:13:48,960 --> 00:13:50,560
- Preencher com…
- Droga, desculpa.
126
00:13:50,640 --> 00:13:52,760
- Tudo bem?
- Estou tonto. Desculpa.
127
00:13:52,840 --> 00:13:55,280
- Calma.
- As coisas começaram a girar.
128
00:13:58,000 --> 00:14:00,560
- Que merda! Porra, desculpa.
- Tudo bem?
129
00:14:00,640 --> 00:14:04,480
- Sim. Só é estranho achar que vai apagar.
- Entendo. Respira.
130
00:14:05,200 --> 00:14:07,200
- Respira fundo.
- Tá.
131
00:14:08,240 --> 00:14:09,240
Mais fundo.
132
00:14:11,600 --> 00:14:15,640
Isso. Bom. Fica tranquilo.
Vou checar seu pulso.
133
00:14:15,720 --> 00:14:18,200
- Eu era enfermeiro.
- Legal. Que sorte.
134
00:14:22,080 --> 00:14:24,440
É. Seu pulso está acelerado.
135
00:14:26,160 --> 00:14:27,880
Sente tontura com frequência?
136
00:14:29,120 --> 00:14:32,120
Não, não durante o dia.
137
00:14:33,280 --> 00:14:36,480
- O que está havendo?
- Acho que é hipoglicemia.
138
00:14:36,560 --> 00:14:38,920
- Tore!
- Estou bem. Só precisei sentar um pouco.
139
00:14:39,000 --> 00:14:43,200
- Espera. Vou pegar umas almofadas.
- Não precisa, Gunvor. Só preciso…
140
00:14:44,040 --> 00:14:45,840
- Foi bom sentar.
- Sim.
141
00:14:45,920 --> 00:14:49,640
- Erik, pega uma pera.
- Não precisa. Não gosto de frutas.
142
00:15:04,200 --> 00:15:05,880
- Finalmente!
- Opa! Oi!
143
00:15:07,320 --> 00:15:09,200
- Tudo bem?
- Tudo.
144
00:15:09,280 --> 00:15:10,120
Legal.
145
00:15:10,640 --> 00:15:14,080
Desculpa por ter sumido.
146
00:15:14,160 --> 00:15:18,000
- Ando trabalhando muito.
- Eu sei o que aconteceu.
147
00:15:18,080 --> 00:15:21,520
É, você… Esquece.
Ele está aqui agora, então podem brincar.
148
00:15:21,600 --> 00:15:26,080
Bom, é que estou meio sem tempo.
Só vim pra te mostrar que estou vivo.
149
00:15:26,800 --> 00:15:29,280
- E isto é pra você.
- Tá.
150
00:15:29,960 --> 00:15:31,200
Passei na Gunvor e…
151
00:15:31,280 --> 00:15:33,800
Vem, vou te mostrar. Estou cheio da grana.
152
00:15:33,880 --> 00:15:35,680
Mas tem que ser rapidinho, tá?
153
00:15:39,040 --> 00:15:41,880
- Põe um ao lado do outro.
- Vou ganhar fácil.
154
00:15:41,960 --> 00:15:43,200
- Precisa de mais um.
- Não!
155
00:15:43,280 --> 00:15:46,720
Para! Essas são as regras.
Olha, eu tenho um monte aqui.
156
00:15:46,800 --> 00:15:49,920
- Então tira um!
- Você é que tem que colocar um!
157
00:15:50,000 --> 00:15:53,840
- Tá, vou colocar um bem pequeno.
- Um só! Está mudando as regras.
158
00:15:53,920 --> 00:15:55,600
- Está pronto?
- Estou.
159
00:15:55,680 --> 00:15:58,480
- Um…
- Dois, três.
160
00:15:59,080 --> 00:16:01,400
Você é muito ruim nisso. É péssimo!
161
00:16:01,480 --> 00:16:03,760
Ai! Você é péssimo. Não.
162
00:16:04,520 --> 00:16:07,600
Alfred, vai praticando aí.
Vou ao banheiro. Já volto.
163
00:16:10,080 --> 00:16:13,480
Deus, eu… Alfred, diz boa noite.
Está na hora de dormir.
164
00:16:13,560 --> 00:16:17,040
- Você não manda em mim!
- Mando até você fazer 18 anos.
165
00:16:17,120 --> 00:16:19,040
Sim. Valeu por hoje, Alfred.
166
00:16:19,760 --> 00:16:22,120
Dorme bem. E vê se treina pra melhorar.
167
00:16:22,720 --> 00:16:27,600
Pode esperar na sala
enquanto o coloco na cama?
168
00:16:27,680 --> 00:16:28,600
Caso Lukas acorde.
169
00:16:28,680 --> 00:16:31,040
- Não vai dar. Estou sem tempo.
- Só 15 minutos.
170
00:16:32,840 --> 00:16:33,680
Por favor?
171
00:17:05,320 --> 00:17:08,840
Já brilhou lá no céu
A primeira estrelinha
172
00:17:08,920 --> 00:17:15,600
Vai dormir, meu bem
Que a mamãe vai também
173
00:17:16,120 --> 00:17:22,600
Vai dormir e sonhar com os anjos
Que a mamãe vai também
174
00:17:24,760 --> 00:17:29,600
Você tem que dormir agora, amor.
A mamãe te ama. Estamos na sala.
175
00:17:29,680 --> 00:17:31,440
Mas quero ficar com vocês!
176
00:17:31,960 --> 00:17:33,040
Não dá, amor.
177
00:17:33,520 --> 00:17:37,320
Lembra que a mamãe disse
que o Tore está muito triste?
178
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Lembro.
179
00:17:39,080 --> 00:17:42,680
A mamãe tem que cuidar do Tore
agora que o Bosse se foi.
180
00:17:42,760 --> 00:17:44,520
Afinal, ele não tem mais ninguém.
181
00:17:45,440 --> 00:17:47,280
É. Mas por quê?
182
00:17:48,080 --> 00:17:53,360
Porque ele sempre teve muito medo,
e isso fez com ele ficasse sozinho.
183
00:17:54,320 --> 00:17:55,360
Como assim?
184
00:17:56,080 --> 00:18:01,520
Por exemplo, ele nunca teve coragem
de namorar um cara porque tem medo.
185
00:18:02,240 --> 00:18:04,440
Agora a mamãe tem que cuidar do Tore.
186
00:18:05,360 --> 00:18:06,200
Sei.
187
00:18:24,440 --> 00:18:26,240
- Valeu.
- Quer sua via?
188
00:18:35,640 --> 00:18:37,640
A MENOS DE 300 METROS
189
00:18:37,720 --> 00:18:39,840
A MENOS DE 150 METROS
190
00:18:39,920 --> 00:18:43,360
A MENOS DE 15 METROS
191
00:18:43,440 --> 00:18:46,200
GATÃOPROCURATWINK
A MENOS DE 15 METROS
192
00:18:49,800 --> 00:18:51,160
DIZ ALGUMA COISA
193
00:18:52,280 --> 00:18:54,640
TOHOL96: OI!
194
00:18:57,000 --> 00:18:59,400
GATÃOPROCURATWINK: OLÁ!
195
00:18:59,480 --> 00:19:03,760
AS PÍLULAS TÊM A VER COM PARACETAMOL?
196
00:19:05,680 --> 00:19:09,200
É ISSO AÍ! TENHO MUITA COISA
SEM RECEITA NA MANGA
197
00:19:09,280 --> 00:19:11,480
PERTO?
198
00:19:13,440 --> 00:19:15,720
NO BAR-CO, E VOCÊ?
199
00:19:19,840 --> 00:19:20,800
- Oi. E aí?
- Oi!
200
00:19:20,880 --> 00:19:22,880
- Uma cerveja, por favor.
- Pra já.
201
00:19:31,880 --> 00:19:32,720
Oi!
202
00:19:33,760 --> 00:19:34,600
Oi!
203
00:19:35,360 --> 00:19:37,800
- Saúde.
- Vou só pagar aqui.
204
00:19:38,920 --> 00:19:39,760
Tranquilo.
205
00:19:40,320 --> 00:19:41,640
- Aqui.
- Obrigado.
206
00:19:44,520 --> 00:19:46,000
- Valeu.
- Quer sua via?
207
00:19:46,080 --> 00:19:46,920
Não, valeu.
208
00:19:52,360 --> 00:19:54,000
- Um brinde a você.
- Saúde.
209
00:19:56,680 --> 00:19:57,800
Está se divertindo?
210
00:19:58,680 --> 00:20:01,880
- Estou. E você?
- Também, obrigado.
211
00:20:01,960 --> 00:20:03,080
- Legal.
- Tudo bem.
212
00:20:05,640 --> 00:20:06,640
Ei…
213
00:20:08,480 --> 00:20:09,800
Você não teria
214
00:20:10,880 --> 00:20:12,480
um paracetamol ou algo assim?
215
00:20:12,560 --> 00:20:14,560
Infelizmente não. Não aqui.
216
00:20:14,640 --> 00:20:17,240
- Mas acho que…
- Amor, você vem?
217
00:20:17,320 --> 00:20:19,760
Tem um paracetamol aí pra ele?
218
00:20:19,840 --> 00:20:23,160
Não podemos fornecer remédios aqui.
Está se sentindo mal?
219
00:20:24,880 --> 00:20:25,720
Isso.
220
00:20:27,200 --> 00:20:28,240
Toma uma água.
221
00:20:31,960 --> 00:20:35,960
Se usam relógio, são héteros.
Pode descartar esses.
222
00:20:39,840 --> 00:20:44,040
Finalmente alguém que sabe se vestir
por aqui. Vendendo autenticidade.
223
00:20:44,120 --> 00:20:45,400
Bem, obrigado.
224
00:20:49,360 --> 00:20:50,480
A gente se conhece?
225
00:20:52,160 --> 00:20:55,200
Acho que não. Oi! Tore.
226
00:20:55,280 --> 00:20:56,440
Carla Carnuda.
227
00:20:57,400 --> 00:21:00,640
Quê? Car… Sério?
228
00:21:01,240 --> 00:21:04,240
Quê? É sério. Ou tem algum problema?
229
00:21:06,080 --> 00:21:08,560
- Aqui.
- Valeu, Calle.
230
00:21:08,640 --> 00:21:09,920
Sempre às ordens.
231
00:21:11,280 --> 00:21:15,240
Saúde, Tore! Aos homens sem relógios.
232
00:21:15,320 --> 00:21:16,160
Saúde!
233
00:21:36,200 --> 00:21:38,320
ESTOU NA PISTA DE DANÇA SE QUISER ALGO
234
00:22:02,040 --> 00:22:03,760
Mas que porra.
235
00:22:04,880 --> 00:22:06,400
Está me perseguindo?
236
00:22:06,880 --> 00:22:09,600
- Você não tem foto aqui.
- Não, nem você.
237
00:22:10,560 --> 00:22:12,360
Você está todo arrumado.
238
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
Sim.
239
00:22:14,960 --> 00:22:16,560
Saiu pra ir a uma festa?
240
00:22:19,280 --> 00:22:21,520
Só estou brincando.
241
00:22:21,600 --> 00:22:24,800
O que aconteceu da outra vez?
Você saiu correndo.
242
00:22:25,400 --> 00:22:26,600
Ficou bravo comigo?
243
00:22:27,760 --> 00:22:28,720
Não. Como assim?
244
00:22:28,800 --> 00:22:31,640
Não? Você me derrubou.
Do nada, você "bum"!
245
00:22:31,720 --> 00:22:35,280
- Não, eu estava bêbado.
- Sabe o quanto me machucou?
246
00:22:35,360 --> 00:22:37,840
- Sinto muito.
- Fiquei três dias de cama.
247
00:22:37,920 --> 00:22:40,320
- Sempre faz isso quando está bêbado?
- Não, mas…
248
00:22:40,400 --> 00:22:42,360
Devo bater em você? É o que quer?
249
00:22:43,920 --> 00:22:46,120
Estou brincando! Brincadeirinha.
250
00:22:49,240 --> 00:22:51,200
- Eu me apresentei?
- Não.
251
00:22:51,280 --> 00:22:52,960
- Viggo.
- Oi.
252
00:22:53,040 --> 00:22:54,240
- Oi.
- Prazer.
253
00:22:56,200 --> 00:22:57,240
Tore.
254
00:22:57,320 --> 00:23:00,040
Tore.
Está a fim de dividir um paracetamol?
255
00:23:02,000 --> 00:23:04,680
- Estou.
- Que tipo de dor de cabeça você tem?
256
00:23:05,960 --> 00:23:09,960
Tenho enxaqueca.
Não, mas… O que você tem aí?
257
00:23:10,640 --> 00:23:11,600
Você decide.
258
00:23:11,680 --> 00:23:13,000
Posso decidir?
259
00:23:13,080 --> 00:23:16,800
Infelizmente, não tenho paracetamol,
mas tenho um ácido da hora.
260
00:23:20,520 --> 00:23:21,720
- Tá.
- Você quer?
261
00:23:23,320 --> 00:23:24,160
Então vamos.
262
00:23:28,680 --> 00:23:30,880
Merda! Acabei de lembrar
que preciso ir pra casa.
263
00:23:30,960 --> 00:23:33,680
- O quê?
- Meu cachorro não pode ficar sozinho.
264
00:23:33,760 --> 00:23:35,200
- Você tem um cão?
- Tenho.
265
00:23:35,280 --> 00:23:38,080
Não acredito! Adoro cães. Que demais!
266
00:23:38,160 --> 00:23:39,880
Vamos pra sua casa. Fazemos isso lá.
267
00:23:42,240 --> 00:23:43,840
Vamos nessa, Tore!
268
00:23:44,960 --> 00:23:46,520
Estamos voando!
269
00:23:52,760 --> 00:23:57,280
Minha nossa! Oi, e aí, amiguinha?
270
00:23:57,840 --> 00:24:00,840
- Você é muito linda.
- Então, vamos fazer o lance?
271
00:24:00,920 --> 00:24:03,320
Sim. Vamos fazer um chá. Vem, garota.
272
00:24:03,400 --> 00:24:06,880
Não estou a fim de chá.
Vamos fazer logo o lance.
273
00:24:06,960 --> 00:24:08,280
Faz só o chá antes.
274
00:24:09,440 --> 00:24:10,840
Ei, gracinha.
275
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
- Só isso?
- Só.
276
00:24:28,720 --> 00:24:30,160
Ou você pode não voltar.
277
00:24:32,040 --> 00:24:33,040
Bebe.
278
00:24:45,240 --> 00:24:46,680
Está nervoso?
279
00:26:16,680 --> 00:26:19,920
E aí? Vai fazer isso ou não?
280
00:26:21,760 --> 00:26:22,960
Tore!
281
00:26:35,520 --> 00:26:36,400
Pai!
282
00:26:57,040 --> 00:26:58,000
Pai?
283
00:26:59,320 --> 00:27:00,240
Pai?
284
00:27:03,320 --> 00:27:04,160
Tore?
285
00:27:13,960 --> 00:27:14,800
Pai!
286
00:27:17,400 --> 00:27:18,240
Pai!
287
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
Pai!
288
00:27:33,240 --> 00:27:35,840
Eu te amo, te amo, te amo.
289
00:28:23,240 --> 00:28:25,160
Legendas: Márcia Maciel
20862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.