All language subtitles for Tore.S01E02.720p.WEB.h264-EDITH_track30_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,080 --> 00:00:30,760 - Conseguiu falar com ele? - Sim, ele atendeu. 2 00:00:30,840 --> 00:00:33,120 Disse que vai se atrasar um pouco. 3 00:00:34,040 --> 00:00:34,880 Atrasar? 4 00:00:35,520 --> 00:00:36,960 Está falando sério? 5 00:00:37,600 --> 00:00:41,080 Parece que houve um problema com a linha de ônibus. 6 00:00:44,800 --> 00:00:47,640 Puta merda. Não é a Louise? 7 00:00:47,720 --> 00:00:50,640 Mas olha só! Acho que devo cumprimentá-la. 8 00:01:14,480 --> 00:01:16,720 Merda, Tore, vou te matar. 9 00:01:42,680 --> 00:01:43,640 Oi. 10 00:01:47,960 --> 00:01:48,800 Onde estava? 11 00:01:49,400 --> 00:01:50,240 No ônibus. 12 00:01:56,000 --> 00:01:56,840 Valeu. 13 00:01:59,040 --> 00:02:04,440 Estamos reunidos aqui hoje pra nos despedirmos de Bosse Holmberg, 14 00:02:04,520 --> 00:02:08,920 amado colega, amigo e pai. 15 00:02:51,400 --> 00:02:56,160 Agora é hora de Linn, amiga de Bosse, dizer algumas palavras. 16 00:02:57,400 --> 00:02:59,920 - Senta aí. Você não pode falar. - Não. 17 00:03:10,200 --> 00:03:12,280 Acho que vou cantar algo. 18 00:03:14,480 --> 00:03:15,600 Não vou fazer isso. 19 00:03:17,320 --> 00:03:19,400 A maioria de vocês não me conhece. 20 00:03:20,560 --> 00:03:22,080 Mas meu nome é Linn, 21 00:03:23,760 --> 00:03:25,520 e sou a melhor amiga de Tore. 22 00:03:28,920 --> 00:03:31,440 Bosse foi um segundo pai pra mim 23 00:03:32,880 --> 00:03:34,680 nos últimos 11 anos. 24 00:03:36,880 --> 00:03:39,080 Ele me levou pra maternidade. 25 00:03:39,680 --> 00:03:43,120 Me convidava pra comer tacos quase toda sexta-feira. 26 00:03:43,200 --> 00:03:45,440 Foi por culpa dele que eu engordei. 27 00:03:45,520 --> 00:03:46,840 Obrigada por isso. 28 00:03:47,680 --> 00:03:48,920 É, obrigada por isso. 29 00:03:51,280 --> 00:03:55,680 Mas ver como Bosse era com Tore… 30 00:03:57,480 --> 00:03:59,040 Tore era tudo pra ele. 31 00:03:59,840 --> 00:04:03,200 E desde que a mãe de Tore morreu, eram só os dois. 32 00:04:04,240 --> 00:04:07,240 Mas posso dizer que eles se saíram muito bem. 33 00:04:07,880 --> 00:04:09,320 Eles são muito próximos. 34 00:04:10,400 --> 00:04:11,840 Digo, eram. 35 00:04:29,600 --> 00:04:33,800 Acho que não falei nada que prestasse, mas que ele descanse em paz. 36 00:06:07,960 --> 00:06:08,800 Olá? 37 00:06:11,080 --> 00:06:12,280 Tenho uma faca aqui! 38 00:06:39,160 --> 00:06:41,360 Tore! Eu vi você! 39 00:06:43,440 --> 00:06:44,280 Tore? 40 00:06:46,560 --> 00:06:48,360 Ei! Por onde você andou? 41 00:06:50,120 --> 00:06:54,120 Abre a porta! Está muito frio. Sabe quanto tempo fiquei sentada aqui? 42 00:06:55,360 --> 00:06:59,440 Ei! Você está me zoando? Posso te ver pela maldita janela! 43 00:07:00,160 --> 00:07:03,400 Estou avisando! Mas que merda. Sério? O que você tomou? 44 00:07:03,480 --> 00:07:07,480 Tá, vai se foder! Espero que engasgue com esse kebab, seu idiota. 45 00:07:15,920 --> 00:07:18,760 …desejos sexuais são divertidos… 46 00:07:18,840 --> 00:07:20,400 …relações… 47 00:07:30,400 --> 00:07:32,080 FLORES 48 00:07:44,440 --> 00:07:46,720 ERIK EM ÅRSTA 49 00:07:50,280 --> 00:07:53,200 ERIK EM ÅRSTA: 953 PESSOAS ENCONTRADAS 50 00:08:13,480 --> 00:08:14,360 Olá. 51 00:08:14,440 --> 00:08:18,400 Com licença. Sou Heidi Lidgren. 52 00:08:18,480 --> 00:08:23,960 O funeral do meu marido, Bertil Lidgren, será na Capela Hope hoje às 13h. 53 00:08:24,040 --> 00:08:26,720 Só queria confirmar que os girassóis… 54 00:08:26,800 --> 00:08:29,680 Sim, tentei falar com nosso fornecedor de flores, 55 00:08:29,760 --> 00:08:32,320 porém ele não me deu retorno. 56 00:08:32,400 --> 00:08:34,560 - Mas o funeral é hoje. - Sim. 57 00:08:35,880 --> 00:08:37,720 Não pode ligar pra ele? 58 00:08:40,200 --> 00:08:44,040 Não, mas posso ir pessoalmente checar com ele. 59 00:08:44,120 --> 00:08:46,200 - Sim, por favor. - Então está resolvido. 60 00:08:46,280 --> 00:08:50,400 - Perfeito. Trinta girassóis grandes. - Sim. 61 00:08:50,480 --> 00:08:52,520 - Na frente do caixão. - Entendido. 62 00:08:52,600 --> 00:08:54,560 Talvez você deva anotar isso. 63 00:08:54,640 --> 00:08:59,160 Não, tudo bem. Acho que vou lembrar que são 30. 64 00:08:59,920 --> 00:09:03,280 Isso não é meu. E já disse que não precisa… Não mexe aí. 65 00:09:04,120 --> 00:09:05,040 Eu vou lembrar. 66 00:09:05,560 --> 00:09:08,560 - Trinta. - Trinta, na frente do caixão. 67 00:09:08,640 --> 00:09:10,720 Na frente do caixão. Ótimo. 68 00:09:10,800 --> 00:09:12,280 Pode deixar. 69 00:09:13,560 --> 00:09:15,280 - Este é você? - Sou. 70 00:09:15,360 --> 00:09:16,400 Que gracinha. 71 00:09:16,920 --> 00:09:18,280 Obrigada por sua ajuda. 72 00:09:20,400 --> 00:09:21,760 Os girassóis… 73 00:09:23,560 --> 00:09:25,120 AVISO DE RESCISÃO 74 00:09:26,320 --> 00:09:28,200 FUNCIONÁRIO: TORE HOLMBERG 75 00:09:35,480 --> 00:09:40,040 Vocês também querem lírios? É, eles ficam ótimos se você… 76 00:09:41,520 --> 00:09:44,160 Com certeza. Podemos resolver isso. 77 00:09:44,760 --> 00:09:47,000 Está certo, então só lírios. 78 00:09:47,680 --> 00:09:49,320 Muito bem, isso fica… 79 00:09:50,840 --> 00:09:53,240 - Tore, querido! Olá. - Oi, Gunvor! 80 00:09:53,320 --> 00:09:55,760 Oi. Que bom que veio. 81 00:09:56,720 --> 00:09:58,240 Queria checar com você 82 00:09:58,320 --> 00:10:01,160 se está tudo certo com o pedido de girassóis. 83 00:10:01,240 --> 00:10:02,720 - Aquele pra hoje às 13h? - É. 84 00:10:02,800 --> 00:10:07,040 - Sim, entreguei esta manhã. - Certo, então era isso. 85 00:10:07,120 --> 00:10:08,920 Bom, só passei pra dar um oi. 86 00:10:15,040 --> 00:10:16,760 É bom ver um cara aqui. 87 00:10:18,080 --> 00:10:19,880 Não é comum em floriculturas. 88 00:10:19,960 --> 00:10:22,920 Erik parece não ter problema com profissões tidas como femininas. 89 00:10:23,000 --> 00:10:25,680 Antes, ele trabalhava como enfermeiro. 90 00:10:34,640 --> 00:10:40,560 ENFERMEIROS GAY % 91 00:10:42,760 --> 00:10:46,880 Perdi meu pai em 1976. 92 00:10:49,240 --> 00:10:51,600 Ele era político, vereador. 93 00:10:52,480 --> 00:10:54,160 Do Partido Social Democrata. 94 00:10:55,600 --> 00:10:57,720 CONSTRUÇÃO DA IMAGEM DE ENFERMEIROS COMO GAYS 95 00:10:57,800 --> 00:11:03,040 E, após a morte dele, logo entrei pra ala jovem do partido. 96 00:11:06,160 --> 00:11:09,480 Bem, acho que cada um tem seu jeito de… 97 00:11:10,000 --> 00:11:13,440 Acho que esse foi o meu. 98 00:11:14,120 --> 00:11:17,280 - O que estou tentando dizer é que… - Per, desculpa. 99 00:11:17,360 --> 00:11:19,800 Vou prepará-lo. Pode cuidar da homenagem? 100 00:11:20,400 --> 00:11:22,400 Sim, perfeito. Vamos fazer isso. 101 00:11:29,440 --> 00:11:32,320 - Ele também tem um belo corpo, então… - Ah, sim. 102 00:11:32,400 --> 00:11:34,240 Acho que devia descansar agora. 103 00:11:34,320 --> 00:11:36,920 - Não estou cansada. - Mas parece cansada. 104 00:11:49,000 --> 00:11:49,840 Oi. 105 00:11:52,560 --> 00:11:53,680 O que está fazendo? 106 00:11:59,240 --> 00:12:01,320 - O que está fazendo? - Trabalhando. 107 00:12:07,600 --> 00:12:11,240 Alfred acha que foi você que morreu. Ele pergunta de você o tempo todo. 108 00:12:11,320 --> 00:12:14,560 Vocês se viam todos os dias. Agora faz semanas. 109 00:12:23,840 --> 00:12:27,720 - Bom, diz oi a ele por mim. - Não. Diz você mesmo. 110 00:12:55,720 --> 00:12:58,520 - Desculpa, já fechou? - Não, tudo bem. 111 00:12:58,600 --> 00:13:00,040 - Não? - Tudo bem. 112 00:13:00,120 --> 00:13:03,920 Acabei de me lembrar que quero comprar uma flor pra uma amiga. 113 00:13:04,000 --> 00:13:04,840 Está bem. 114 00:13:04,920 --> 00:13:08,000 - Acho que é mais pro filho dela. - Certo. 115 00:13:08,760 --> 00:13:14,200 - O que tem em mente? - Então, só que ainda não sei qual… 116 00:13:15,000 --> 00:13:17,080 - O que acha? - O que eu acho? 117 00:13:17,160 --> 00:13:19,880 - Uau, estou sendo testado aqui. - Exatamente. 118 00:13:20,600 --> 00:13:21,560 O que eu acho? 119 00:13:23,280 --> 00:13:25,840 Qual é a… É alguma ocasião especial? 120 00:13:26,400 --> 00:13:29,720 - Não, é um jantarzinho durante a semana. - Tá. 121 00:13:33,480 --> 00:13:36,120 - Pensei em tulipas. - É um clássico. 122 00:13:36,200 --> 00:13:41,920 Sim. E um pouco de eucalipto, talvez. Pode ficar legal. 123 00:13:42,400 --> 00:13:46,160 E uma outra opção é colocar algumas dessa cor. 124 00:13:47,960 --> 00:13:48,880 - Ops. - Três… 125 00:13:48,960 --> 00:13:50,560 - Preencher com… - Droga, desculpa. 126 00:13:50,640 --> 00:13:52,760 - Tudo bem? - Estou tonto. Desculpa. 127 00:13:52,840 --> 00:13:55,280 - Calma. - As coisas começaram a girar. 128 00:13:58,000 --> 00:14:00,560 - Que merda! Porra, desculpa. - Tudo bem? 129 00:14:00,640 --> 00:14:04,480 - Sim. Só é estranho achar que vai apagar. - Entendo. Respira. 130 00:14:05,200 --> 00:14:07,200 - Respira fundo. - Tá. 131 00:14:08,240 --> 00:14:09,240 Mais fundo. 132 00:14:11,600 --> 00:14:15,640 Isso. Bom. Fica tranquilo. Vou checar seu pulso. 133 00:14:15,720 --> 00:14:18,200 - Eu era enfermeiro. - Legal. Que sorte. 134 00:14:22,080 --> 00:14:24,440 É. Seu pulso está acelerado. 135 00:14:26,160 --> 00:14:27,880 Sente tontura com frequência? 136 00:14:29,120 --> 00:14:32,120 Não, não durante o dia. 137 00:14:33,280 --> 00:14:36,480 - O que está havendo? - Acho que é hipoglicemia. 138 00:14:36,560 --> 00:14:38,920 - Tore! - Estou bem. Só precisei sentar um pouco. 139 00:14:39,000 --> 00:14:43,200 - Espera. Vou pegar umas almofadas. - Não precisa, Gunvor. Só preciso… 140 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 - Foi bom sentar. - Sim. 141 00:14:45,920 --> 00:14:49,640 - Erik, pega uma pera. - Não precisa. Não gosto de frutas. 142 00:15:04,200 --> 00:15:05,880 - Finalmente! - Opa! Oi! 143 00:15:07,320 --> 00:15:09,200 - Tudo bem? - Tudo. 144 00:15:09,280 --> 00:15:10,120 Legal. 145 00:15:10,640 --> 00:15:14,080 Desculpa por ter sumido. 146 00:15:14,160 --> 00:15:18,000 - Ando trabalhando muito. - Eu sei o que aconteceu. 147 00:15:18,080 --> 00:15:21,520 É, você… Esquece. Ele está aqui agora, então podem brincar. 148 00:15:21,600 --> 00:15:26,080 Bom, é que estou meio sem tempo. Só vim pra te mostrar que estou vivo. 149 00:15:26,800 --> 00:15:29,280 - E isto é pra você. - Tá. 150 00:15:29,960 --> 00:15:31,200 Passei na Gunvor e… 151 00:15:31,280 --> 00:15:33,800 Vem, vou te mostrar. Estou cheio da grana. 152 00:15:33,880 --> 00:15:35,680 Mas tem que ser rapidinho, tá? 153 00:15:39,040 --> 00:15:41,880 - Põe um ao lado do outro. - Vou ganhar fácil. 154 00:15:41,960 --> 00:15:43,200 - Precisa de mais um. - Não! 155 00:15:43,280 --> 00:15:46,720 Para! Essas são as regras. Olha, eu tenho um monte aqui. 156 00:15:46,800 --> 00:15:49,920 - Então tira um! - Você é que tem que colocar um! 157 00:15:50,000 --> 00:15:53,840 - Tá, vou colocar um bem pequeno. - Um só! Está mudando as regras. 158 00:15:53,920 --> 00:15:55,600 - Está pronto? - Estou. 159 00:15:55,680 --> 00:15:58,480 - Um… - Dois, três. 160 00:15:59,080 --> 00:16:01,400 Você é muito ruim nisso. É péssimo! 161 00:16:01,480 --> 00:16:03,760 Ai! Você é péssimo. Não. 162 00:16:04,520 --> 00:16:07,600 Alfred, vai praticando aí. Vou ao banheiro. Já volto. 163 00:16:10,080 --> 00:16:13,480 Deus, eu… Alfred, diz boa noite. Está na hora de dormir. 164 00:16:13,560 --> 00:16:17,040 - Você não manda em mim! - Mando até você fazer 18 anos. 165 00:16:17,120 --> 00:16:19,040 Sim. Valeu por hoje, Alfred. 166 00:16:19,760 --> 00:16:22,120 Dorme bem. E vê se treina pra melhorar. 167 00:16:22,720 --> 00:16:27,600 Pode esperar na sala enquanto o coloco na cama? 168 00:16:27,680 --> 00:16:28,600 Caso Lukas acorde. 169 00:16:28,680 --> 00:16:31,040 - Não vai dar. Estou sem tempo. - Só 15 minutos. 170 00:16:32,840 --> 00:16:33,680 Por favor? 171 00:17:05,320 --> 00:17:08,840 Já brilhou lá no céu A primeira estrelinha 172 00:17:08,920 --> 00:17:15,600 Vai dormir, meu bem Que a mamãe vai também 173 00:17:16,120 --> 00:17:22,600 Vai dormir e sonhar com os anjos Que a mamãe vai também 174 00:17:24,760 --> 00:17:29,600 Você tem que dormir agora, amor. A mamãe te ama. Estamos na sala. 175 00:17:29,680 --> 00:17:31,440 Mas quero ficar com vocês! 176 00:17:31,960 --> 00:17:33,040 Não dá, amor. 177 00:17:33,520 --> 00:17:37,320 Lembra que a mamãe disse que o Tore está muito triste? 178 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Lembro. 179 00:17:39,080 --> 00:17:42,680 A mamãe tem que cuidar do Tore agora que o Bosse se foi. 180 00:17:42,760 --> 00:17:44,520 Afinal, ele não tem mais ninguém. 181 00:17:45,440 --> 00:17:47,280 É. Mas por quê? 182 00:17:48,080 --> 00:17:53,360 Porque ele sempre teve muito medo, e isso fez com ele ficasse sozinho. 183 00:17:54,320 --> 00:17:55,360 Como assim? 184 00:17:56,080 --> 00:18:01,520 Por exemplo, ele nunca teve coragem de namorar um cara porque tem medo. 185 00:18:02,240 --> 00:18:04,440 Agora a mamãe tem que cuidar do Tore. 186 00:18:05,360 --> 00:18:06,200 Sei. 187 00:18:24,440 --> 00:18:26,240 - Valeu. - Quer sua via? 188 00:18:35,640 --> 00:18:37,640 A MENOS DE 300 METROS 189 00:18:37,720 --> 00:18:39,840 A MENOS DE 150 METROS 190 00:18:39,920 --> 00:18:43,360 A MENOS DE 15 METROS 191 00:18:43,440 --> 00:18:46,200 GATÃOPROCURATWINK A MENOS DE 15 METROS 192 00:18:49,800 --> 00:18:51,160 DIZ ALGUMA COISA 193 00:18:52,280 --> 00:18:54,640 TOHOL96: OI! 194 00:18:57,000 --> 00:18:59,400 GATÃOPROCURATWINK: OLÁ! 195 00:18:59,480 --> 00:19:03,760 AS PÍLULAS TÊM A VER COM PARACETAMOL? 196 00:19:05,680 --> 00:19:09,200 É ISSO AÍ! TENHO MUITA COISA SEM RECEITA NA MANGA 197 00:19:09,280 --> 00:19:11,480 PERTO? 198 00:19:13,440 --> 00:19:15,720 NO BAR-CO, E VOCÊ? 199 00:19:19,840 --> 00:19:20,800 - Oi. E aí? - Oi! 200 00:19:20,880 --> 00:19:22,880 - Uma cerveja, por favor. - Pra já. 201 00:19:31,880 --> 00:19:32,720 Oi! 202 00:19:33,760 --> 00:19:34,600 Oi! 203 00:19:35,360 --> 00:19:37,800 - Saúde. - Vou só pagar aqui. 204 00:19:38,920 --> 00:19:39,760 Tranquilo. 205 00:19:40,320 --> 00:19:41,640 - Aqui. - Obrigado. 206 00:19:44,520 --> 00:19:46,000 - Valeu. - Quer sua via? 207 00:19:46,080 --> 00:19:46,920 Não, valeu. 208 00:19:52,360 --> 00:19:54,000 - Um brinde a você. - Saúde. 209 00:19:56,680 --> 00:19:57,800 Está se divertindo? 210 00:19:58,680 --> 00:20:01,880 - Estou. E você? - Também, obrigado. 211 00:20:01,960 --> 00:20:03,080 - Legal. - Tudo bem. 212 00:20:05,640 --> 00:20:06,640 Ei… 213 00:20:08,480 --> 00:20:09,800 Você não teria 214 00:20:10,880 --> 00:20:12,480 um paracetamol ou algo assim? 215 00:20:12,560 --> 00:20:14,560 Infelizmente não. Não aqui. 216 00:20:14,640 --> 00:20:17,240 - Mas acho que… - Amor, você vem? 217 00:20:17,320 --> 00:20:19,760 Tem um paracetamol aí pra ele? 218 00:20:19,840 --> 00:20:23,160 Não podemos fornecer remédios aqui. Está se sentindo mal? 219 00:20:24,880 --> 00:20:25,720 Isso. 220 00:20:27,200 --> 00:20:28,240 Toma uma água. 221 00:20:31,960 --> 00:20:35,960 Se usam relógio, são héteros. Pode descartar esses. 222 00:20:39,840 --> 00:20:44,040 Finalmente alguém que sabe se vestir por aqui. Vendendo autenticidade. 223 00:20:44,120 --> 00:20:45,400 Bem, obrigado. 224 00:20:49,360 --> 00:20:50,480 A gente se conhece? 225 00:20:52,160 --> 00:20:55,200 Acho que não. Oi! Tore. 226 00:20:55,280 --> 00:20:56,440 Carla Carnuda. 227 00:20:57,400 --> 00:21:00,640 Quê? Car… Sério? 228 00:21:01,240 --> 00:21:04,240 Quê? É sério. Ou tem algum problema? 229 00:21:06,080 --> 00:21:08,560 - Aqui. - Valeu, Calle. 230 00:21:08,640 --> 00:21:09,920 Sempre às ordens. 231 00:21:11,280 --> 00:21:15,240 Saúde, Tore! Aos homens sem relógios. 232 00:21:15,320 --> 00:21:16,160 Saúde! 233 00:21:36,200 --> 00:21:38,320 ESTOU NA PISTA DE DANÇA SE QUISER ALGO 234 00:22:02,040 --> 00:22:03,760 Mas que porra. 235 00:22:04,880 --> 00:22:06,400 Está me perseguindo? 236 00:22:06,880 --> 00:22:09,600 - Você não tem foto aqui. - Não, nem você. 237 00:22:10,560 --> 00:22:12,360 Você está todo arrumado. 238 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 Sim. 239 00:22:14,960 --> 00:22:16,560 Saiu pra ir a uma festa? 240 00:22:19,280 --> 00:22:21,520 Só estou brincando. 241 00:22:21,600 --> 00:22:24,800 O que aconteceu da outra vez? Você saiu correndo. 242 00:22:25,400 --> 00:22:26,600 Ficou bravo comigo? 243 00:22:27,760 --> 00:22:28,720 Não. Como assim? 244 00:22:28,800 --> 00:22:31,640 Não? Você me derrubou. Do nada, você "bum"! 245 00:22:31,720 --> 00:22:35,280 - Não, eu estava bêbado. - Sabe o quanto me machucou? 246 00:22:35,360 --> 00:22:37,840 - Sinto muito. - Fiquei três dias de cama. 247 00:22:37,920 --> 00:22:40,320 - Sempre faz isso quando está bêbado? - Não, mas… 248 00:22:40,400 --> 00:22:42,360 Devo bater em você? É o que quer? 249 00:22:43,920 --> 00:22:46,120 Estou brincando! Brincadeirinha. 250 00:22:49,240 --> 00:22:51,200 - Eu me apresentei? - Não. 251 00:22:51,280 --> 00:22:52,960 - Viggo. - Oi. 252 00:22:53,040 --> 00:22:54,240 - Oi. - Prazer. 253 00:22:56,200 --> 00:22:57,240 Tore. 254 00:22:57,320 --> 00:23:00,040 Tore. Está a fim de dividir um paracetamol? 255 00:23:02,000 --> 00:23:04,680 - Estou. - Que tipo de dor de cabeça você tem? 256 00:23:05,960 --> 00:23:09,960 Tenho enxaqueca. Não, mas… O que você tem aí? 257 00:23:10,640 --> 00:23:11,600 Você decide. 258 00:23:11,680 --> 00:23:13,000 Posso decidir? 259 00:23:13,080 --> 00:23:16,800 Infelizmente, não tenho paracetamol, mas tenho um ácido da hora. 260 00:23:20,520 --> 00:23:21,720 - Tá. - Você quer? 261 00:23:23,320 --> 00:23:24,160 Então vamos. 262 00:23:28,680 --> 00:23:30,880 Merda! Acabei de lembrar que preciso ir pra casa. 263 00:23:30,960 --> 00:23:33,680 - O quê? - Meu cachorro não pode ficar sozinho. 264 00:23:33,760 --> 00:23:35,200 - Você tem um cão? - Tenho. 265 00:23:35,280 --> 00:23:38,080 Não acredito! Adoro cães. Que demais! 266 00:23:38,160 --> 00:23:39,880 Vamos pra sua casa. Fazemos isso lá. 267 00:23:42,240 --> 00:23:43,840 Vamos nessa, Tore! 268 00:23:44,960 --> 00:23:46,520 Estamos voando! 269 00:23:52,760 --> 00:23:57,280 Minha nossa! Oi, e aí, amiguinha? 270 00:23:57,840 --> 00:24:00,840 - Você é muito linda. - Então, vamos fazer o lance? 271 00:24:00,920 --> 00:24:03,320 Sim. Vamos fazer um chá. Vem, garota. 272 00:24:03,400 --> 00:24:06,880 Não estou a fim de chá. Vamos fazer logo o lance. 273 00:24:06,960 --> 00:24:08,280 Faz só o chá antes. 274 00:24:09,440 --> 00:24:10,840 Ei, gracinha. 275 00:24:25,160 --> 00:24:26,760 - Só isso? - Só. 276 00:24:28,720 --> 00:24:30,160 Ou você pode não voltar. 277 00:24:32,040 --> 00:24:33,040 Bebe. 278 00:24:45,240 --> 00:24:46,680 Está nervoso? 279 00:26:16,680 --> 00:26:19,920 E aí? Vai fazer isso ou não? 280 00:26:21,760 --> 00:26:22,960 Tore! 281 00:26:35,520 --> 00:26:36,400 Pai! 282 00:26:57,040 --> 00:26:58,000 Pai? 283 00:26:59,320 --> 00:27:00,240 Pai? 284 00:27:03,320 --> 00:27:04,160 Tore? 285 00:27:13,960 --> 00:27:14,800 Pai! 286 00:27:17,400 --> 00:27:18,240 Pai! 287 00:27:31,680 --> 00:27:32,680 Pai! 288 00:27:33,240 --> 00:27:35,840 Eu te amo, te amo, te amo. 289 00:28:23,240 --> 00:28:25,160 Legendas: Márcia Maciel 20862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.