All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S02E06.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:03,925 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 2 00:00:03,966 --> 00:00:05,718 If the CRM would've destroyed Omaha, 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,803 it would've gone through my mother. She's lying to you. 4 00:00:07,845 --> 00:00:10,556 I'm the closest thing to a friend in the CR you got. 5 00:00:10,598 --> 00:00:12,808 So, Dad's happy? Hope: He has a girlfriend. 6 00:00:12,850 --> 00:00:14,894 -You're gonna turn yourselves in? .That's our plan. 7 00:00:14,936 --> 00:00:17,396 Asha: What if we turned you in, made it look like we caught you? 8 00:00:17,438 --> 00:00:18,856 We need to talk. 9 00:00:18,898 --> 00:00:21,150 But these are coded CRM transmissions 10 00:00:21,192 --> 00:00:23,444 proving that the military brought in those empties. 11 00:00:23,486 --> 00:00:26,072 The new TS has arrived? As you requested. 12 00:00:26,113 --> 00:00:28,908 Until further notice, you'll be answering to me. 13 00:00:39,669 --> 00:00:41,712 Will: Hold fire. I got it. 14 00:00:56,310 --> 00:00:57,853 Everybody okay? 15 00:00:57,895 --> 00:00:59,272 Leo, you good? 16 00:00:59,313 --> 00:01:01,232 Yeah, yeah. Just another day at the office. 17 00:01:01,274 --> 00:01:03,985 Sorry about that. A small column we were tracking dipped south, 18 00:01:04,026 --> 00:01:05,403 a little too close for comfort. 19 00:01:05,444 --> 00:01:06,862 We'll wait it out here for a few minutes, 20 00:01:06,904 --> 00:01:08,739 until our disruption charges turn them around. 21 00:01:08,781 --> 00:01:11,033 Will: Charges might draw more incoming from the south. 22 00:01:11,075 --> 00:01:13,327 We'll scout ahead. 23 00:01:13,369 --> 00:01:15,621 Are all your research expeditions this exciting? 24 00:01:15,663 --> 00:01:17,707 Almost never. 25 00:01:20,293 --> 00:01:21,669 No, don't! 26 00:01:21,711 --> 00:01:23,337 It's one of ours. 27 00:01:44,650 --> 00:01:48,112 Its geo-tracker must've malfunctioned again. 28 00:01:48,154 --> 00:01:51,240 I thought the hard reset coding would've fixed the issue. 29 00:01:59,540 --> 00:02:00,875 Apparently not. 30 00:02:00,916 --> 00:02:02,710 Just hold him while I try a diagnostic. 31 00:02:02,752 --> 00:02:06,047 We fireproofed the bio.recorder's data box, 32 00:02:06,088 --> 00:02:07,381 just in case. 33 00:02:10,134 --> 00:02:13,304 Oh, that's okay, Dr. Bennett. 34 00:02:13,346 --> 00:02:16,223 Please, just call me Leo. 35 00:02:16,265 --> 00:02:19,101 Alright then, Leo. 36 00:02:19,143 --> 00:02:21,604 So, uh, what do you think 37 00:02:21,646 --> 00:02:26,192 of our humble little research facility so far? 38 00:02:26,233 --> 00:02:28,277 It's remarkable. 39 00:02:28,319 --> 00:02:29,945 The infrastructure, the equipment. 40 00:02:29,987 --> 00:02:32,865 It's -- It's beyond anything I'd imagined. 41 00:02:32,907 --> 00:02:34,659 Geo-glitches aside... 42 00:02:36,160 --> 00:02:38,788 ...I can't wait to see more. 43 00:02:43,834 --> 00:02:46,712 From what I can gather, it's coded data from field tests 44 00:02:46,754 --> 00:02:49,799 conducted in the aftermath of what appears to be 45 00:02:49,840 --> 00:02:52,468 some sort of large-scale chemical event. 46 00:02:52,510 --> 00:02:55,262 This "V" symbol seen over and over .. 47 00:02:55,304 --> 00:02:58,140 It must be referencing a specific project here at the facility. 48 00:02:58,182 --> 00:02:59,975 Wait, so the CRM used a chemical weapon 49 00:03:00,017 --> 00:03:01,435 to kill everybody back home? 50 00:03:01,477 --> 00:03:02,895 Then lured the empties in to cover it up. 51 00:03:02,937 --> 00:03:04,689 That has to be it, right? 52 00:03:04,730 --> 00:03:06,565 We have exactly two minutes to meet Silas at the back terminal. 53 00:03:06,607 --> 00:03:08,025 You sure these are legit, doc? 54 00:03:08,067 --> 00:03:10,695 They're not some, uh, new con she's planning? 55 00:03:10,736 --> 00:03:14,657 No, no. The specificity here -- whatever this is, it's real. 56 00:03:14,699 --> 00:03:17,326 And it's been going on right under my nose this entire time. 57 00:03:17,368 --> 00:03:19,453 Okay, well, maybe the scientists in on it didn't know or .. 58 00:03:19,495 --> 00:03:21,080 Or they're working against their will. 59 00:03:21,122 --> 00:03:22,540 Or maybe they knew exactly what they were doing 60 00:03:22,581 --> 00:03:23,874 and just didn't care. 61 00:03:23,916 --> 00:03:25,584 Okay, we have to make a decision now 62 00:03:25,626 --> 00:03:27,753 or the decision gets made for us. 63 00:03:27,795 --> 00:03:31,090 Are we leaving or are we staying? 64 00:03:31,132 --> 00:03:33,801 We have to stay. 65 00:03:33,843 --> 00:03:35,594 These are people's lives we're talking about. 66 00:03:35,636 --> 00:03:37,680 Portland needs to know. 67 00:03:37,722 --> 00:03:39,223 We have to figure out what's going on, 68 00:03:39,265 --> 00:03:40,891 what -- what all this means. 69 00:03:40,933 --> 00:03:42,476 Felix: Okay. 70 00:03:42,518 --> 00:03:44,353 We need to leave word for Will and Elton. 71 00:03:44,395 --> 00:03:45,980 What are we gonna do about Silas? 72 00:03:46,021 --> 00:03:48,107 I told Silas not to wait for us if we didn't show, 73 00:03:48,149 --> 00:03:50,818 to go back to the Outpost until we figured things out. 74 00:03:50,860 --> 00:03:52,611 We just have to hope that's what he did. 75 00:03:52,653 --> 00:03:55,531 That's it, then? You're scrapping the escape plan? 76 00:03:55,573 --> 00:03:58,617 Hope's right. We need answers. 77 00:03:58,659 --> 00:04:00,494 And then what? 78 00:04:00,536 --> 00:04:02,872 Then we make sure they don't get away with it. 79 00:04:06,500 --> 00:04:09,378 Okay, then. Let's get some answers. 80 00:04:22,725 --> 00:04:25,686 Iris: Why would the CRM wipe out two whole communities? 81 00:04:25,728 --> 00:04:27,563 For the research, or was the research just part of it? 82 00:04:27,605 --> 00:04:28,939 That's what I'm trying to find out. 83 00:04:28,981 --> 00:04:30,357 Felix: You were a mole in both places. 84 00:04:30,399 --> 00:04:32,526 If anyone would know, it's you. 85 00:04:32,568 --> 00:04:35,696 I told you, I was just part of a standard observe and report mission. 86 00:04:35,738 --> 00:04:38,616 At least, until -- Until it became about me. 87 00:04:38,657 --> 00:04:41,827 My mother was the one who oversaw the CR's dealings 88 00:04:41,869 --> 00:04:44,538 between Omaha and the Campus Colony. 89 00:04:44,580 --> 00:04:46,123 I was nobody. 90 00:04:46,165 --> 00:04:49,877 Yeah, so shooting me and killing my uncle was your call. 91 00:04:49,919 --> 00:04:53,005 Killing everybody else was hers? 92 00:04:53,047 --> 00:04:56,091 Is that about right? 93 00:04:56,133 --> 00:04:57,885 Only Major General Beale 94 00:04:57,927 --> 00:05:01,514 could've authorized something this big. 95 00:05:01,555 --> 00:05:03,599 But yeah. 96 00:05:03,641 --> 00:05:05,684 My mom would've seen the order. 97 00:05:05,726 --> 00:05:08,521 You don't have any idea why they'd do something like this? 98 00:05:08,562 --> 00:05:10,356 Even before they formed the Alliance 99 00:05:10,397 --> 00:05:12,650 with Omaha and Portland, 100 00:05:12,691 --> 00:05:15,986 the Civic Republic kept its location hidden 101 00:05:16,028 --> 00:05:18,030 to make sure that everything within its borders 102 00:05:18,072 --> 00:05:20,533 was kept at a statistical balance. 103 00:05:20,574 --> 00:05:23,619 Resources, food, population. 104 00:05:23,661 --> 00:05:26,997 An influx of people, a potential for conflict. 105 00:05:27,039 --> 00:05:29,875 Any of that would have jeopardized what they've built. 106 00:05:29,917 --> 00:05:32,002 Someway, somehow, Beale must've thought 107 00:05:32,044 --> 00:05:36,382 that Omaha and the Campus Colony was a threat to that balance. 108 00:05:36,423 --> 00:05:38,300 The Hidden City -- where is it? 109 00:05:40,135 --> 00:05:43,639 If you're being so open and honest, tell us. 110 00:05:43,681 --> 00:05:45,516 This is bullshit. 111 00:05:45,558 --> 00:05:49,228 I came to you for answers, not the other way around. 112 00:05:49,270 --> 00:05:51,188 I need more time. 113 00:05:51,230 --> 00:05:53,065 You want answers? 114 00:05:53,107 --> 00:05:55,150 You stay with me. 115 00:05:55,192 --> 00:05:57,236 You know where to find me. 116 00:06:03,117 --> 00:06:06,412 Having Indira turn you in? That was smart. 117 00:06:06,453 --> 00:06:09,957 But whatever great escape you think you figured out, 118 00:06:09,999 --> 00:06:11,876 you haven't. 119 00:06:11,917 --> 00:06:13,544 Trust me. 120 00:06:16,255 --> 00:06:18,299 Alright, we need to get that note to Will and Elton. 121 00:06:18,340 --> 00:06:19,550 Our window's closing soon. 122 00:06:19,592 --> 00:06:21,218 I'll write it. Best to keep it short. 123 00:06:21,260 --> 00:06:22,720 Say we're delayed, we're safe. That's it. 124 00:06:22,761 --> 00:06:23,971 Got it. 125 00:06:32,229 --> 00:06:35,024 Jadis: Jennifer! 126 00:06:36,942 --> 00:06:38,569 Staff Sergeant. 127 00:06:38,611 --> 00:06:40,988 Warrant Officer Stokes. 128 00:06:41,030 --> 00:06:42,448 Whatcha doing here? 129 00:06:42,489 --> 00:06:44,116 It. Colonel Kublek brought me in 130 00:06:44,158 --> 00:06:47,036 to perform a security audit during her absence. 131 00:06:47,077 --> 00:06:48,704 And I think we've been through too much 132 00:06:48,746 --> 00:06:50,831 for you not to call me by my first name. 133 00:06:50,873 --> 00:06:52,708 Heard about you moving up, Jadis. 134 00:06:52,750 --> 00:06:55,169 So, you're good just being a cop, huh? 135 00:06:55,210 --> 00:06:57,046 Military cop. 136 00:06:57,087 --> 00:06:59,715 I'm taking great satisfaction in investigating corruption 137 00:06:59,757 --> 00:07:02,885 and ineptitude, betrayal. 138 00:07:02,927 --> 00:07:05,179 You seen any? 139 00:07:05,220 --> 00:07:07,348 You know, you had potential as an actual soldier. 140 00:07:07,389 --> 00:07:08,891 I know. 141 00:07:08,933 --> 00:07:11,644 And that hurts, coming from the woman who trained me, 142 00:07:11,685 --> 00:07:14,563 taught me what's worth fighting for. 143 00:07:14,605 --> 00:07:17,483 Hope we get to catch up a little while I'm here. 144 00:07:17,524 --> 00:07:20,402 And I hope I don't have to arrest you. 145 00:07:20,444 --> 00:07:23,530 You told me that last time you saw me. 146 00:07:23,572 --> 00:07:25,532 But I'm serious this time. 147 00:07:27,660 --> 00:07:29,703 Back the hell off, bitch. 148 00:07:29,745 --> 00:07:31,205 Heard about you coming in from the cold. 149 00:07:31,246 --> 00:07:33,082 I'm glad you're okay. 150 00:07:33,123 --> 00:07:35,918 Knew you would be, though. 151 00:07:35,960 --> 00:07:39,838 Know about Plaskett and Carlucci and the Bennett sisters 152 00:07:39,880 --> 00:07:42,007 and the boy with the corduroy. 153 00:07:42,049 --> 00:07:43,676 Know about all of it. 154 00:07:43,717 --> 00:07:44,969 I see the whole picture. 155 00:07:45,010 --> 00:07:47,680 That's my job. 156 00:07:47,721 --> 00:07:50,182 So, what do you see? 157 00:07:50,224 --> 00:07:52,601 I see my mentor. 158 00:07:52,643 --> 00:07:55,562 The most dedicated soldier in the Civic Republic Military. 159 00:07:55,604 --> 00:07:57,439 A woman who would slash her face 160 00:07:57,481 --> 00:08:00,025 and break her limbs for the cause. 161 00:08:00,067 --> 00:08:01,276 Your mother's loaned me her office. 162 00:08:01,318 --> 00:08:02,736 Come by later. 163 00:08:02,778 --> 00:08:04,780 I have some rum made from Brazilian cane. 164 00:08:04,822 --> 00:08:06,573 New distillery in Ward 8. 165 00:08:06,615 --> 00:08:08,617 Might even let you call me "bitch" one more time 166 00:08:08,659 --> 00:08:10,703 without putting you on the floor. 167 00:08:10,744 --> 00:08:12,913 I'm so glad to see you again. 168 00:08:12,955 --> 00:08:15,124 Yeah, me too. 169 00:08:15,165 --> 00:08:18,669 Got weak links to find. 170 00:08:18,711 --> 00:08:20,754 See you later. 171 00:08:30,931 --> 00:08:34,560 So, did you actually write what Felix told you to, or... 172 00:08:34,601 --> 00:08:36,228 More or less. Why? 173 00:08:36,270 --> 00:08:38,105 Judging by how long it took you to finish it, 174 00:08:38,147 --> 00:08:39,815 I'm guessing more. 175 00:08:41,525 --> 00:08:44,862 Not a narc. Just observing. 176 00:08:46,905 --> 00:08:48,574 What's a narc? 177 00:08:51,702 --> 00:08:53,912 Seriously? Yeah. 178 00:09:11,055 --> 00:09:14,975 So, you're good with the change of plans? 179 00:09:15,017 --> 00:09:16,894 I made a promise to you. 180 00:09:16,935 --> 00:09:19,772 And then I made one to myself. 181 00:09:19,813 --> 00:09:22,107 Still planning on keeping both. 182 00:09:22,149 --> 00:09:25,778 Even if it's the last thing you do? 183 00:09:25,819 --> 00:09:28,614 If it is, then it is. 184 00:09:28,655 --> 00:09:30,491 I'm hoping it's not. 185 00:09:40,375 --> 00:09:42,002 Now, the one we're looking for 186 00:09:42,044 --> 00:09:44,213 has got a hole in the back bumper. 187 00:09:44,254 --> 00:09:46,298 Shouldn't be hard to spot. 188 00:09:46,340 --> 00:09:49,635 I'll take it from here. 189 00:09:49,676 --> 00:09:52,971 You're really not gonna ask me what it says? 190 00:09:53,013 --> 00:09:54,640 I trust you. 191 00:09:57,810 --> 00:09:59,853 I'm sure it says what it needs to. 192 00:10:22,876 --> 00:10:25,587 Hey. 193 00:10:25,629 --> 00:10:26,922 Hey. 194 00:10:26,964 --> 00:10:29,007 I just heard the news about Iris and Felix. 195 00:10:29,049 --> 00:10:30,551 How are they? They're okay? 196 00:10:30,592 --> 00:10:32,344 They -- They just came in. I was about to tell you. 197 00:10:32,386 --> 00:10:33,595 Oh, no, no, no. Please. 198 00:10:33,637 --> 00:10:36,723 Y-You must be so relieved. 199 00:10:36,765 --> 00:10:38,851 Oh, uh, I picked out 200 00:10:38,892 --> 00:10:41,353 some clothes for them from the stockpile. 201 00:10:41,395 --> 00:10:43,647 It's, uh... becoming my thing. 202 00:10:43,689 --> 00:10:45,524 Thank you. 203 00:10:45,566 --> 00:10:46,942 I, um... 204 00:10:46,984 --> 00:10:48,318 Oh. 205 00:10:48,360 --> 00:10:50,487 We can definitely rain-check dinner tonight 206 00:10:50,529 --> 00:10:51,780 if that's what you're .. Oh. 207 00:10:51,822 --> 00:10:53,240 Oh, I completely forgot. 208 00:10:53,282 --> 00:10:55,534 That -- That -- That's not what I'm, uh... 209 00:10:55,576 --> 00:10:57,494 Okay. It's just... 210 00:10:57,536 --> 00:10:59,163 you seem"' 211 00:10:59,204 --> 00:11:00,581 You know what? 212 00:11:00,622 --> 00:11:03,709 Maybe a refreshing dose of domestic normalcy 213 00:11:03,750 --> 00:11:05,377 is exactly what the doctor ordered. 214 00:11:05,419 --> 00:11:07,421 I mean, you must have a million other things that you .. 215 00:11:07,462 --> 00:11:10,549 No, no. No. Your name's already come up. 216 00:11:10,591 --> 00:11:12,551 I think it'd be good if you met them. 217 00:11:12,593 --> 00:11:14,011 That's s-- 218 00:11:14,052 --> 00:11:15,929 Oy. 219 00:11:27,065 --> 00:11:29,276 That's okay, Dr. Bennett. I got it. 220 00:11:29,318 --> 00:11:32,196 Please, call me Leo. 221 00:11:32,237 --> 00:11:34,823 Oh. Alright then, Leo. 222 00:11:40,787 --> 00:11:42,664 Let's say 7:00. 223 00:11:46,168 --> 00:11:48,045 For dinner? 224 00:11:48,086 --> 00:11:49,588 Right. Yes. 225 00:11:49,630 --> 00:11:52,925 Yes. Uh, I'll see you then. 226 00:11:52,966 --> 00:11:55,052 Okay. I'm looking forward to it. 227 00:11:55,093 --> 00:11:56,720 Me, too. 228 00:13:07,040 --> 00:13:08,250 What is it? 229 00:13:13,422 --> 00:13:15,048 They're not leaving. 230 00:13:15,090 --> 00:13:17,551 Will: What do you mean they're not leaving? 231 00:13:17,592 --> 00:13:19,761 They were supposed to get in, grab Hope and her dad, 232 00:13:19,803 --> 00:13:21,680 and get out. What else could they be doing? 233 00:13:34,735 --> 00:13:36,403 They're gonna start a war. 234 00:13:41,491 --> 00:13:43,702 Hope: Is he sure? 235 00:13:43,744 --> 00:13:45,829 Iris: And she's coming over for dinner. 236 00:13:46,663 --> 00:13:48,915 Percy: The hits just keep coming. 237 00:13:57,090 --> 00:13:58,091 Dad? 238 00:13:58,133 --> 00:14:00,135 You okay? 239 00:14:00,177 --> 00:14:02,596 Yeah. I just... 240 00:14:02,637 --> 00:14:04,389 I need to know. 241 00:14:04,431 --> 00:14:06,516 Know what? 242 00:14:06,558 --> 00:14:09,102 How much Lyla knows. 243 00:14:09,144 --> 00:14:13,607 If she's here for dinner, that means she won't be in her lab. 244 00:14:13,648 --> 00:14:17,069 Gonna need you to do something for me. 245 00:14:17,110 --> 00:14:20,030 But not just you. 246 00:14:20,072 --> 00:14:22,324 Huck: You want to break into Belshaw's lab? 247 00:14:22,366 --> 00:14:24,743 No. No way, man. 248 00:14:24,785 --> 00:14:26,411 It's what too dangerous. 249 00:14:26,453 --> 00:14:27,913 If we're caught, we're dead. 250 00:14:27,954 --> 00:14:29,790 You said that you wanted answers. 251 00:14:29,831 --> 00:14:32,125 You told Leo that you wanted to stop them, and this is .. 252 00:14:32,167 --> 00:14:34,044 What I wanted was for Leo to give me his take on the research. 253 00:14:34,086 --> 00:14:35,420 He did. 254 00:14:35,462 --> 00:14:37,172 Okay, you don't get to just drop this 255 00:14:37,214 --> 00:14:40,092 in somebody else's lap and walk away. 256 00:14:40,133 --> 00:14:41,968 Like it or not, you're in it now. 257 00:14:44,721 --> 00:14:47,224 So, what's our best way in? 258 00:14:56,400 --> 00:14:58,610 You're officially on as Leo's detail. 259 00:14:58,652 --> 00:15:00,278 Won't give you much access, but... 260 00:15:00,320 --> 00:15:03,907 it's your alibi if anyone asks why you're here. 261 00:15:03,949 --> 00:15:07,244 Plus, you get this. 262 00:15:07,285 --> 00:15:09,746 This is yours. Yeah. 263 00:15:09,788 --> 00:15:11,623 Yours is still in lockup. 264 00:15:14,334 --> 00:15:19,131 Now, I either try and transfer Lyla's access onto my own card, 265 00:15:19,172 --> 00:15:21,007 or I find a way to copy hers. 266 00:15:21,049 --> 00:15:23,301 Thought this was your area of expertise. 267 00:15:23,343 --> 00:15:25,137 I'm a soldier, not a hacker. 268 00:15:25,178 --> 00:15:28,140 You're not a soldier. You're a mole. 269 00:15:28,181 --> 00:15:31,017 Was it worth it? The lying? The killing? 270 00:15:31,059 --> 00:15:33,937 For what, the "greater good"? 271 00:15:33,979 --> 00:15:36,022 Think I wanted to do those things? 272 00:15:37,524 --> 00:15:39,901 It's not working. 273 00:15:39,943 --> 00:15:42,904 Can't we just break in? 274 00:15:42,946 --> 00:15:44,990 All those labs are grouped together, 275 00:15:45,031 --> 00:15:47,909 researchers working at all hours. 276 00:15:50,328 --> 00:15:53,999 What if what we're looking for isn't in Lyla's lab at all? 277 00:15:54,040 --> 00:15:55,667 If she's keeping something secret, she'd be smart 278 00:15:55,709 --> 00:15:58,420 to keep it somewhere else. 279 00:15:58,462 --> 00:16:00,464 Somewhere private. 280 00:16:00,505 --> 00:16:03,175 Let me check the key card access logs, 281 00:16:03,216 --> 00:16:04,843 see where she's been. 282 00:16:04,885 --> 00:16:06,887 There. 283 00:16:06,928 --> 00:16:09,181 Daily trips to sub.seven, C-24. 284 00:16:09,222 --> 00:16:11,057 Except for the bio.containment unit, 285 00:16:11,099 --> 00:16:12,934 there's nothing down there. 286 00:16:16,813 --> 00:16:18,690 That letter could mean anything. 287 00:16:18,732 --> 00:16:20,734 Or it could mean exactly what it says. 288 00:16:20,775 --> 00:16:23,195 We need to take immediate action to protect ourselves. 289 00:16:23,236 --> 00:16:24,696 What kind of action? 290 00:16:24,738 --> 00:16:27,657 We turn in the remaining two and warn the CRM .. 291 00:16:27,699 --> 00:16:30,285 Our longtime allies, I might remind everyone .. 292 00:16:30,327 --> 00:16:33,246 Of the impending trouble their little group intends to cause. 293 00:16:33,288 --> 00:16:34,998 I only helped the others infiltrate the facility 294 00:16:35,040 --> 00:16:36,500 with the council's backing. 295 00:16:36,541 --> 00:16:39,044 We gave them our word that we would keep them safe. 296 00:16:39,085 --> 00:16:41,338 And you gave us your word you'd keep us safe. 297 00:16:41,379 --> 00:16:43,173 We are safe. 298 00:16:43,215 --> 00:16:45,634 The CRM knows nothing about our involvement. 299 00:16:45,675 --> 00:16:50,847 We have been living with their boots on our necks for so long. 300 00:16:50,847 --> 00:16:52,432 If the others want to give the CRM some hell, 301 00:16:52,474 --> 00:16:54,559 why shouldn't we help them? 302 00:16:54,601 --> 00:16:56,520 She has a point, Brody. 303 00:16:56,561 --> 00:16:58,313 We need to pick a side. 304 00:16:58,355 --> 00:17:01,233 You're right. We do. 305 00:17:01,274 --> 00:17:03,109 I'm sorry, Indira. 306 00:17:03,151 --> 00:17:05,028 I have no choice but to propose 307 00:17:05,070 --> 00:17:07,822 a vote of no confidence in our chairperson. 308 00:17:18,083 --> 00:17:20,544 I told Felix to stick to the plan. 309 00:17:20,585 --> 00:17:22,837 I sure as hell hope he and Percy didn't do anything .. 310 00:17:22,879 --> 00:17:24,214 It's worse. 311 00:17:24,256 --> 00:17:26,299 What? 312 00:17:26,341 --> 00:17:28,176 What's worse? 313 00:17:28,218 --> 00:17:30,053 Elton, what do you know? 314 00:17:35,100 --> 00:17:37,352 Indira is sick. 315 00:17:37,394 --> 00:17:39,020 It's her kidneys. 316 00:17:39,062 --> 00:17:40,689 Saline dialysis and blood thinners 317 00:17:40,730 --> 00:17:42,357 are the only thing keeping her alive, 318 00:17:42,399 --> 00:17:46,236 all of which she gets from the Research Facility. 319 00:17:46,278 --> 00:17:48,321 She's kept it a secret from everyone except her family. 320 00:17:48,363 --> 00:17:51,032 I mean, I only found out by accident. 321 00:17:51,074 --> 00:17:52,701 There's no way that Felix and Iris know, 322 00:17:52,742 --> 00:17:54,953 because if they did, then they would know that 323 00:17:54,995 --> 00:17:56,788 burning down the facility, 324 00:17:56,830 --> 00:17:58,456 if that's really what they're planning, 325 00:17:58,498 --> 00:18:01,585 that would destroy everything she needs to live. 326 00:18:04,879 --> 00:18:06,715 So, you're both good. 327 00:18:06,756 --> 00:18:09,175 Brody tried to pull some shit, but, um... 328 00:18:09,217 --> 00:18:12,637 You can stay. At least for now. 329 00:18:12,679 --> 00:18:14,306 Will: Thank you. 330 00:18:14,347 --> 00:18:17,017 But I'm not staying. I can't. 331 00:18:20,270 --> 00:18:22,731 I need to get back inside the Facility. 332 00:18:29,904 --> 00:18:32,282 Back there with the access logs. 333 00:18:32,324 --> 00:18:34,159 Seemed like you'd done that before. 334 00:18:34,200 --> 00:18:37,621 If I had, we probably never would've met. 335 00:18:37,662 --> 00:18:40,332 You asked me about my assignment in Omaha. 336 00:18:40,373 --> 00:18:43,752 Truth is, it wasn't just some call to duty. 337 00:18:43,793 --> 00:18:46,838 It was about getting back in the CRM's good graces. 338 00:18:46,880 --> 00:18:48,632 What'd you do? 339 00:18:48,673 --> 00:18:51,134 Tried to cover for my husband's screw.up. 340 00:18:51,176 --> 00:18:52,594 You were married? 341 00:18:52,636 --> 00:18:54,262 Still am. 342 00:18:54,304 --> 00:18:57,182 A Master Sergeant on the fast track. 343 00:18:57,223 --> 00:18:59,017 Golden boy. 344 00:18:59,059 --> 00:19:01,269 Had some demons, but who doesn't? 345 00:19:01,311 --> 00:19:03,396 We were leading our team 346 00:19:03,438 --> 00:19:05,774 through some training maneuvers with empties. 347 00:19:05,815 --> 00:19:09,069 Things went south, he made a tough call, people got hurt. 348 00:19:09,110 --> 00:19:11,905 If you ask me, he actually saved lives. 349 00:19:11,946 --> 00:19:14,074 Thing was, he'd been drinking. 350 00:19:14,115 --> 00:19:16,368 There was gonna be an investigation. 351 00:19:16,409 --> 00:19:18,036 Promised me he'd clean up his act 352 00:19:18,078 --> 00:19:20,664 if I just took some of the heat off. 353 00:19:24,417 --> 00:19:27,879 So I went on record saying the call was mine, not his. 354 00:19:27,921 --> 00:19:31,216 The camera we'd used to document the exercise was messed up, 355 00:19:31,257 --> 00:19:34,844 so they brought in the tape to salvage it as evidence. 356 00:19:34,886 --> 00:19:38,139 So, late one night, I slipped into the tech room 357 00:19:38,181 --> 00:19:40,642 and made sure they couldn't. 358 00:19:40,684 --> 00:19:44,020 If I'd just remembered to wipe the damn key card logs... 359 00:19:44,062 --> 00:19:45,980 Why'd you do it? 360 00:19:46,022 --> 00:19:47,232 'Cause. 361 00:19:47,273 --> 00:19:48,566 I loved him. 362 00:19:48,608 --> 00:19:51,194 Hell, maybe I still do. 363 00:19:51,236 --> 00:19:52,904 There it is. 364 00:20:00,870 --> 00:20:03,540 I'll have to cut the power to this part of the security grid. 365 00:20:03,581 --> 00:20:05,208 There's a backup generator, 366 00:20:05,250 --> 00:20:07,460 but it'll take at least two minutes to kick in. 367 00:20:07,502 --> 00:20:09,963 Means we only have that long to do everything we need to. 368 00:20:10,004 --> 00:20:11,297 Where do we cut the power? 369 00:20:11,339 --> 00:20:13,591 Transformer's clear across the compound. 370 00:20:13,633 --> 00:20:16,302 Too far to get there and back in under two minutes. 371 00:20:16,344 --> 00:20:18,388 Okay. We split up. 372 00:20:18,430 --> 00:20:21,516 I'll go cut the power, you go in, see what you can find. 373 00:20:21,558 --> 00:20:23,226 We can use these to keep in touch. 374 00:20:23,268 --> 00:20:25,520 Okay. But that first part's me. 375 00:20:25,562 --> 00:20:28,356 Mm, so, my ass is the one on the line 376 00:20:28,398 --> 00:20:30,442 in case this all goes wrong? That's how this works? 377 00:20:30,483 --> 00:20:33,153 I know where everything is and how to cover my tracks. 378 00:20:33,194 --> 00:20:36,281 Plus, you'd be flying blind. 379 00:20:36,322 --> 00:20:39,075 Listen, you're the one who came to me. 380 00:20:39,117 --> 00:20:40,702 So, we either play by my rules, or .. 381 00:20:40,744 --> 00:20:42,787 Or what, hm? 382 00:20:42,829 --> 00:20:44,622 What are you gonna do? Walk away? 383 00:20:44,664 --> 00:20:47,333 Just keep on burying your head in the sand? 384 00:20:47,375 --> 00:20:50,962 Would you be okay with that, after everything you've done? 385 00:20:51,004 --> 00:20:53,965 What they did wasn't me, and nothing we do tonight 386 00:20:54,007 --> 00:20:56,217 will bring those people back. 387 00:20:56,259 --> 00:20:59,345 So, yeah, I'm willing to walk. 388 00:20:59,387 --> 00:21:01,014 Are you? 389 00:21:04,684 --> 00:21:06,311 Wait for my go. 390 00:21:06,352 --> 00:21:07,979 Or don't. 391 00:21:10,023 --> 00:21:12,692 Okay, I could have been an amazing chef. 392 00:21:12,734 --> 00:21:15,945 Dad, back me up. 393 00:21:15,987 --> 00:21:17,614 I plead the fifth. 394 00:21:17,655 --> 00:21:18,865 Oh! 395 00:21:27,040 --> 00:21:30,710 Um, so, Lyla... 396 00:21:30,752 --> 00:21:32,587 what did you do for a living? 397 00:21:32,629 --> 00:21:34,005 Before all this? 398 00:21:34,047 --> 00:21:36,299 Lyla: Oh. Um, Big Pharma. 399 00:21:36,341 --> 00:21:39,803 I worked on treatments for a variety of diseases. 400 00:21:39,844 --> 00:21:42,597 But, oh, I don't want to bore you with all that. 401 00:21:42,639 --> 00:21:44,599 Uh, does that mean you tested on animals? 402 00:21:44,641 --> 00:21:47,018 Unfortunately, yes. 403 00:21:47,060 --> 00:21:48,269 Industry standard. 404 00:21:48,311 --> 00:21:49,854 Eh, if it's so "unfortunate," 405 00:21:49,896 --> 00:21:52,774 maybe it shouldn't have been standard. 406 00:21:52,816 --> 00:21:55,568 Well, uh, in most cases, 407 00:21:55,610 --> 00:21:59,113 testing on isolated cells didn't .. 408 00:21:59,155 --> 00:22:03,910 D-doesn't produce reliable results. 409 00:22:03,952 --> 00:22:08,748 If sacrificing a few mice means saving thousands of lives, 410 00:22:08,790 --> 00:22:10,416 isn't that worth it? 411 00:22:10,458 --> 00:22:13,795 I guess it depends on where you draw the line. 412 00:22:13,837 --> 00:22:16,005 I mean, what if what you're doing is worse 413 00:22:16,047 --> 00:22:17,841 than the disease you're trying to cure? 414 00:22:17,882 --> 00:22:21,386 Um, this might be a discussion better suited for a classroom. 415 00:22:21,427 --> 00:22:23,429 Oh, no, no. No. No, no. 416 00:22:23,471 --> 00:22:26,975 Uh, she has a point. 417 00:22:27,016 --> 00:22:31,104 I guess in the end, it comes down to how much 418 00:22:31,145 --> 00:22:33,898 of your own humanity, 419 00:22:33,940 --> 00:22:36,609 your own soul, you're willing to sacrifice 420 00:22:36,651 --> 00:22:38,862 in service of the greater good. 421 00:22:38,903 --> 00:22:41,072 We all do things we wish we didn't have to, 422 00:22:41,114 --> 00:22:45,577 but that's just... 423 00:22:45,618 --> 00:22:47,287 life. 424 00:22:49,789 --> 00:22:52,208 No. 425 00:22:52,250 --> 00:22:55,128 It's not just life. 426 00:22:55,169 --> 00:22:57,797 You choose to do those things. It's always a choice. 427 00:22:57,839 --> 00:23:03,344 To say that it's not, Lyla, that .. that is an excuse. 428 00:23:03,386 --> 00:23:05,847 Hey, Iris, um, maybe we should go check on Felix, 429 00:23:05,889 --> 00:23:07,265 see if he's, uh, doing any better. 430 00:23:07,307 --> 00:23:09,517 -No, I'm fine. .I think it's a good idea. 431 00:23:17,191 --> 00:23:19,027 If you'll excuse me. 432 00:23:30,204 --> 00:23:32,874 Oh, I-I-I should... 433 00:23:32,916 --> 00:23:34,417 probably go. No, no, no. 434 00:23:34,459 --> 00:23:35,710 No. She .. She .. She .. 435 00:23:35,752 --> 00:23:40,381 She just needs a moment to cool off. 436 00:23:40,423 --> 00:23:42,050 Uh... 437 00:23:42,091 --> 00:23:44,761 Please. 438 00:23:44,802 --> 00:23:46,429 Stay. 439 00:23:53,645 --> 00:23:55,271 Iris, what the hell? 440 00:23:55,313 --> 00:23:57,315 You're supposed to be keeping me from doing stupid shit, 441 00:23:57,357 --> 00:23:58,650 not the other way around. 442 00:23:58,691 --> 00:24:01,319 Hope... 443 00:24:01,361 --> 00:24:03,404 I just can't with her. 444 00:24:03,446 --> 00:24:05,490 With this place. 445 00:24:05,531 --> 00:24:07,325 And I really don't see how you can. 446 00:24:07,367 --> 00:24:09,327 Look, I know you don't want to hear it, 447 00:24:09,369 --> 00:24:11,829 but there are good people here. 448 00:24:11,871 --> 00:24:14,999 The scientists, the students like us. 449 00:24:15,041 --> 00:24:18,169 I'm helping them with something that could be important, 450 00:24:18,211 --> 00:24:20,338 a breakthrough, maybe. 451 00:24:20,380 --> 00:24:22,465 I'm not saying that that changes what the CRM did 452 00:24:22,507 --> 00:24:26,260 or what Lyla's done, but they are not them. 453 00:24:26,302 --> 00:24:29,722 I killed one of them. 454 00:24:29,764 --> 00:24:31,599 What? 455 00:24:31,641 --> 00:24:34,519 A soldier. 456 00:24:34,560 --> 00:24:36,688 I killed a soldier. 457 00:24:36,729 --> 00:24:38,356 In the woods. 458 00:24:38,398 --> 00:24:40,858 I did it because he was the enemy. 459 00:24:40,900 --> 00:24:43,069 And I'd do it again. 460 00:24:43,111 --> 00:24:45,989 'Cause that is what they are. 461 00:24:46,030 --> 00:24:48,700 We need to be ready. 462 00:24:48,741 --> 00:24:50,827 Everyone on the outside already is. 463 00:24:50,868 --> 00:24:52,704 That's what I told them in the note. 464 00:24:52,745 --> 00:24:54,706 The dead drop note? 465 00:24:54,747 --> 00:24:57,166 What did you write? 466 00:24:57,208 --> 00:25:00,878 I told them we were gonna find out what the CRM is up to, 467 00:25:00,920 --> 00:25:04,841 stop them from ever doing it again, 468 00:25:04,882 --> 00:25:07,552 and then we're gonna burn this place to the ground. 469 00:25:36,789 --> 00:25:39,500 Felix, I'm in place. 470 00:25:39,542 --> 00:25:41,169 You ready? 471 00:25:44,964 --> 00:25:46,466 Ready when you are. 472 00:26:14,410 --> 00:26:15,411 Go! 473 00:26:15,453 --> 00:26:17,288 Now! 474 00:27:55,678 --> 00:27:59,056 Man: Patrol Three reporting, over. 475 00:27:59,098 --> 00:28:02,518 Woman: Patrol Five, reporting and responding, over. 476 00:28:02,560 --> 00:28:04,812 Patrol Six? Staff Sergeant Mallick? 477 00:28:07,815 --> 00:28:10,276 Report, over. 478 00:28:10,318 --> 00:28:12,153 Staff Sergeant Mallick? 479 00:28:34,675 --> 00:28:37,595 Huck, whatever they used to take out Omaha, 480 00:28:37,637 --> 00:28:39,680 there's more of it. 481 00:28:39,722 --> 00:28:41,349 Huck, do you copy? 482 00:28:44,060 --> 00:28:45,645 Huck? 483 00:29:00,868 --> 00:29:03,371 Huck. 484 00:29:03,412 --> 00:29:04,622 Huck! 485 00:29:10,002 --> 00:29:12,296 I can cut you through Larkin Notch, 486 00:29:12,338 --> 00:29:13,798 get you a half-mile from the RF 487 00:29:13,839 --> 00:29:15,466 without the long-range patrols spotting you. 488 00:29:15,508 --> 00:29:17,051 Mm. Then what? 489 00:29:17,093 --> 00:29:19,971 There's a holding pen there, along the fence line. 490 00:29:20,012 --> 00:29:22,473 It's where the scientists keep the empties they use for study. 491 00:29:22,515 --> 00:29:24,767 Security's more lax there. Yeah, because they assume 492 00:29:24,809 --> 00:29:26,435 no one's actually crazy enough to cut through. 493 00:29:26,477 --> 00:29:28,020 It's how I get in. 494 00:29:28,062 --> 00:29:30,523 And once I do, I'll let the others know about your mom, 495 00:29:30,564 --> 00:29:32,191 make sure whatever they're up to doesn't jeopardize 496 00:29:32,233 --> 00:29:33,776 the medicine that she needs. 497 00:29:33,818 --> 00:29:36,821 Indira's risked everything for us. 498 00:29:36,862 --> 00:29:38,906 I owe her this. 499 00:29:38,948 --> 00:29:41,826 Then at least take me and Elton with you. 500 00:29:41,867 --> 00:29:44,328 If the others make it out or things go sideways, 501 00:29:44,370 --> 00:29:46,080 I need you both safe. 502 00:29:46,122 --> 00:29:50,042 Hey, don't tell me you're worried. 503 00:29:50,084 --> 00:29:51,794 I just don't want to get stuck holding the bag 504 00:29:51,836 --> 00:29:53,421 if Mom finds out. 505 00:29:53,462 --> 00:29:55,172 What am I supposed to tell her? I don't know. 506 00:29:55,214 --> 00:29:58,426 Tell her that instead of her taking care of everyone else, 507 00:29:58,467 --> 00:30:00,928 someone's off taking care of her for a change. 508 00:30:00,970 --> 00:30:02,555 And tell her it's pretty fun 509 00:30:02,596 --> 00:30:06,309 leaving my little sister holding the bag sometimes. 510 00:30:06,350 --> 00:30:08,311 We should go. 511 00:30:08,352 --> 00:30:09,937 Be safe. 512 00:30:23,075 --> 00:30:26,787 I'm sorry I broke my promise. 513 00:30:26,829 --> 00:30:29,874 You were worried about my mom. 514 00:30:29,915 --> 00:30:32,585 That's the thing with secrets. 515 00:30:32,626 --> 00:30:35,880 They almost never wanna stay secret. 516 00:30:41,135 --> 00:30:42,762 Where you going? 517 00:30:42,803 --> 00:30:44,805 To pray for their safety. 518 00:30:44,847 --> 00:30:46,682 Can I come? 519 00:30:46,724 --> 00:30:49,185 You want to pray? 520 00:30:49,226 --> 00:30:55,232 The last time the people I cared about most in the world left me... 521 00:30:55,274 --> 00:30:57,109 they never came back. 522 00:30:59,403 --> 00:31:02,156 I'd just rather not be alone right now. 523 00:31:08,662 --> 00:31:12,416 Well, looks like the grid's trying to come back on. 524 00:31:15,336 --> 00:31:17,380 Yeah. 525 00:31:17,421 --> 00:31:19,256 I should really go check on my lab. 526 00:31:19,298 --> 00:31:21,550 No, it's -- I.it's fine. 527 00:31:21,592 --> 00:31:25,096 All the labs are run by backup generators. 528 00:31:25,137 --> 00:31:26,806 Right? 529 00:31:29,975 --> 00:31:31,769 If this is about Iris .. 530 00:31:31,811 --> 00:31:33,562 No, no, no. It's not. 531 00:31:33,604 --> 00:31:35,648 Um... 532 00:31:35,689 --> 00:31:40,903 Tonight's just brought up some things for me. 533 00:31:44,073 --> 00:31:45,741 What kind of things? 534 00:31:48,577 --> 00:31:52,331 Whatever it is, you can tell me. 535 00:31:56,085 --> 00:31:57,711 There is something. 536 00:31:57,753 --> 00:32:00,256 Something I haven't been honest with you about. 537 00:32:03,509 --> 00:32:06,429 But I'll need you to come with me. 538 00:32:06,470 --> 00:32:09,765 It's better if I show you. 539 00:32:09,807 --> 00:32:11,475 Uh -- okay. 540 00:32:32,079 --> 00:32:33,581 Huck. 541 00:32:33,622 --> 00:32:34,999 Huck. Come on. 542 00:32:35,040 --> 00:32:37,001 Talk to me. 543 00:32:37,042 --> 00:32:40,629 You can't just walk away. 544 00:32:40,671 --> 00:32:43,340 Not from me. 545 00:32:43,382 --> 00:32:45,217 Not from what they did. 546 00:32:52,016 --> 00:32:53,350 Shit! 547 00:32:58,647 --> 00:33:02,359 You're not gonna tell me where you're taking me? 548 00:33:02,401 --> 00:33:04,028 We're here. 549 00:33:10,826 --> 00:33:12,495 I don't understand. 550 00:33:16,081 --> 00:33:21,295 You've asked if I had a family before all this, 551 00:33:21,337 --> 00:33:25,299 and I've barely said a word, but... 552 00:33:27,218 --> 00:33:30,888 I should tell you what happened to them. 553 00:33:41,273 --> 00:33:46,070 It was, uh, right at the start. 554 00:33:46,111 --> 00:33:50,449 Mia, my daughter... 555 00:33:50,491 --> 00:33:53,786 she was six. 556 00:33:53,827 --> 00:33:57,289 She'd been bitten by a man who had gotten into our backyard. 557 00:33:59,124 --> 00:34:02,253 Well, he -- he wasn't so much of a man anymore, but... 558 00:34:05,631 --> 00:34:11,637 Kevin, my husband... 559 00:34:11,679 --> 00:34:16,433 he slept with Mia in her bed that night. 560 00:34:16,475 --> 00:34:24,149 She'd gotten so sick so fast, and he loved her so much. 561 00:34:24,191 --> 00:34:28,320 The next morning, I went to check on them, and... 562 00:34:28,362 --> 00:34:32,449 Kevin was on the floor, bleeding out, 563 00:34:32,491 --> 00:34:34,785 his neck almost chewed through. 564 00:34:36,412 --> 00:34:39,456 And Mia had... 565 00:34:39,498 --> 00:34:42,585 changed. 566 00:34:42,626 --> 00:34:44,920 She wasn't my little girl anymore' 567 00:34:46,672 --> 00:34:49,800 And a few hours later, Kevin wasn't my husband. 568 00:34:53,345 --> 00:34:55,014 The phones had stopped working, 569 00:34:55,055 --> 00:35:02,104 and most of the neighbors were gone, so I... 570 00:35:02,146 --> 00:35:04,148 I just kept them there. 571 00:35:06,191 --> 00:35:10,738 And then one day, there was this... 572 00:35:10,779 --> 00:35:12,239 crash. 573 00:35:12,281 --> 00:35:14,575 Something had fallen. 574 00:35:16,744 --> 00:35:20,080 They were pinned b-beneath a bookcase. 575 00:35:22,082 --> 00:35:24,585 And that's when I knew what I needed to do. 576 00:35:27,004 --> 00:35:31,550 I grabbed an extension cord, some belts from my closet, 577 00:35:31,592 --> 00:35:34,887 and I made it so they couldn't attack me. 578 00:35:34,928 --> 00:35:39,850 And then I found my old medical kit in the garage, 579 00:35:39,892 --> 00:35:43,812 and I did everything I could to fix them. 580 00:35:47,524 --> 00:35:50,402 I did things to them. 581 00:35:54,239 --> 00:35:56,867 Horrible things. 582 00:35:56,909 --> 00:36:00,371 Whatever I could think of to try to... 583 00:36:00,412 --> 00:36:03,082 bring my husband and baby girl back. 584 00:36:07,127 --> 00:36:08,962 But I couldn't. 585 00:36:12,466 --> 00:36:17,429 I have spent my life looking for cures for diseases, but... 586 00:36:17,471 --> 00:36:19,723 I couldn't cure my family. 587 00:36:29,733 --> 00:36:34,738 They're the reason I'm here doing the work that I'm doing. 588 00:36:34,780 --> 00:36:38,701 Yes, for the Alliance, but... 589 00:36:38,742 --> 00:36:41,620 really, for them. 590 00:36:46,291 --> 00:36:49,586 I couldn't fix my family, 591 00:36:49,628 --> 00:36:54,800 but maybe someday... 592 00:36:54,842 --> 00:36:57,928 I can help fix the world. 593 00:37:20,159 --> 00:37:22,035 Huck... 594 00:37:22,077 --> 00:37:25,831 I don't know if you can hear me, or .. 595 00:37:25,873 --> 00:37:28,625 Or if you're okay. 596 00:37:28,667 --> 00:37:31,128 Damn it, Huck. 597 00:37:31,170 --> 00:37:34,298 If you're with me, I need you to say it. 598 00:37:34,339 --> 00:37:36,800 Just say something. 599 00:37:44,933 --> 00:37:48,645 C'mon, let's go. 600 00:37:48,687 --> 00:37:50,314 Ohh! You okay? 601 00:37:50,355 --> 00:37:52,191 What the hell happened to you, huh? 602 00:37:52,232 --> 00:37:53,734 I thought that you were .. 603 00:37:53,776 --> 00:37:55,402 The walls must have interfered with the comms. 604 00:37:55,444 --> 00:37:57,488 The backup generator kicked in early. 605 00:37:57,529 --> 00:38:01,241 I had to reprogram my card so I could open this door manually. 606 00:38:01,283 --> 00:38:02,910 Look, I gotta wipe those access logs 607 00:38:02,951 --> 00:38:05,746 so I don't have a repeat of two years ago on my hands, 608 00:38:05,788 --> 00:38:09,082 only a hell of a lot worse. 609 00:38:09,124 --> 00:38:11,418 You find anything? Yeah. 610 00:38:13,921 --> 00:38:19,343 Whatever it is, there's a hell of a lot more of it. 611 00:38:19,384 --> 00:38:20,636 I'll get it to Leo. 612 00:38:20,677 --> 00:38:22,304 Yeah. Keep me posted. 613 00:38:22,346 --> 00:38:24,681 I sh-- I should go. Yeah. 614 00:38:24,723 --> 00:38:26,350 And listen -- Look, I don't know 615 00:38:26,391 --> 00:38:28,393 how this is gonna end, 616 00:38:28,435 --> 00:38:31,313 or what happens to me, 617 00:38:31,355 --> 00:38:34,858 but for whatever it's worth, 618 00:38:34,900 --> 00:38:36,735 I am with you. 619 00:38:41,532 --> 00:38:43,784 At least, until I can't be. 620 00:38:57,714 --> 00:39:01,385 Huck: What's up? You wanted to see me? 621 00:39:01,426 --> 00:39:03,887 Just checking on that drink. 622 00:39:03,929 --> 00:39:06,056 Christ, you used the comms for that? 623 00:39:06,098 --> 00:39:09,560 I am a determined woman when it comes to my friends. 624 00:39:09,601 --> 00:39:12,271 I was worried when you didn't respond. 625 00:39:12,312 --> 00:39:14,773 My walkie died when I keyed it. 626 00:39:16,817 --> 00:39:18,861 That short in the grid didn't help. 627 00:39:33,500 --> 00:39:37,421 We never talked about what I did to get into the Civic Republic, 628 00:39:37,462 --> 00:39:39,256 six years ago now. 629 00:39:39,298 --> 00:39:41,133 I know you were a rescue' 630 00:39:41,174 --> 00:39:44,261 I was living by my wits in the wilderness. 631 00:39:44,303 --> 00:39:48,015 I created a little society quite quickly. 632 00:39:48,056 --> 00:39:50,475 I can believe that. 633 00:39:50,517 --> 00:39:52,936 Here's a tip -- you want to create a civilization 634 00:39:52,978 --> 00:39:56,481 from scratch in a hurry, give them their own language. 635 00:39:56,523 --> 00:39:57,733 Mm. 636 00:39:57,774 --> 00:40:00,277 Give them a little theater to share in. 637 00:40:00,319 --> 00:40:02,404 They'll make that theater real. 638 00:40:04,323 --> 00:40:08,660 It'll bond them, separate from everyone else. 639 00:40:08,702 --> 00:40:11,997 So, you were ambitious, even as a survivor. 640 00:40:12,039 --> 00:40:14,041 I was. 641 00:40:14,082 --> 00:40:16,960 But I loved my people. 642 00:40:17,002 --> 00:40:21,173 I lost them 'cause I made the wrong alliances. 643 00:40:21,214 --> 00:40:22,215 Sorry. 644 00:40:22,257 --> 00:40:23,634 So was I. 645 00:40:23,675 --> 00:40:26,470 And after, I had an opportunity, 646 00:40:26,511 --> 00:40:28,931 and I created a ticket to get into the Civic Republic. 647 00:40:28,972 --> 00:40:31,850 I gave the CRM something very valuable, 648 00:40:31,892 --> 00:40:34,102 and I got a new life. 649 00:40:34,144 --> 00:40:36,897 For the first time in years, I had safety, 650 00:40:36,939 --> 00:40:38,649 but my purpose was gone' 651 00:40:38,690 --> 00:40:41,526 'Til I realized that it wasn't. 652 00:40:41,568 --> 00:40:44,446 It had just expanded. Mm. 653 00:40:44,488 --> 00:40:46,740 My purpose was still to survive. 654 00:40:46,782 --> 00:40:48,617 And I'd gotten good at it 655 00:40:48,659 --> 00:40:51,995 with everything that I'd been through. 656 00:40:52,037 --> 00:40:54,706 You're still an ambitious survivor. 657 00:40:54,748 --> 00:40:56,166 Moving up. 658 00:40:56,208 --> 00:40:59,086 Oh, it's not just about moving up. 659 00:40:59,127 --> 00:41:03,382 I know that the Civic Republic is the last light of the world, 660 00:41:03,423 --> 00:41:09,221 and my purpose is to create a new era on this planet. 661 00:41:09,262 --> 00:41:11,515 It's your purpose, too. 662 00:41:11,556 --> 00:41:13,934 It is. 663 00:41:13,976 --> 00:41:18,188 The way you keep saying it makes me wonder if you believe it. 664 00:41:18,230 --> 00:41:22,776 Your mother asked me to keep an eye on you while I was here. 665 00:41:22,818 --> 00:41:24,736 It was couched as a mother's worry, 666 00:41:24,778 --> 00:41:27,614 but I wonder if she thinks that you may have been out there 667 00:41:27,656 --> 00:41:30,325 too long, that you've formed some bonds, 668 00:41:30,367 --> 00:41:32,411 that you've become a different person. 669 00:41:32,452 --> 00:41:35,122 She doesn't. You're wrong. 670 00:41:35,163 --> 00:41:38,709 Or I'm right about her and she's wrong about you. 671 00:41:38,750 --> 00:41:42,462 The theater that helps you survive is hard to let go. 672 00:41:42,504 --> 00:41:45,173 Before the world ended, my name wasn't Jadis. 673 00:41:47,801 --> 00:41:51,388 But that name, that identity, it helped me live, 674 00:41:51,430 --> 00:41:55,559 so Jadis is who I am. 675 00:41:55,600 --> 00:41:57,686 You're stronger than me. 676 00:41:57,728 --> 00:42:00,230 You're stronger than most. 677 00:42:00,272 --> 00:42:04,568 If your mother is worried, you might be confused. 678 00:42:04,609 --> 00:42:07,988 It would be understandable. 679 00:42:08,030 --> 00:42:10,699 We could help her prove that you're not, Huck. 680 00:42:15,328 --> 00:42:17,205 My name's not Huck. 681 00:42:21,585 --> 00:42:23,837 Am I your investigation? 682 00:42:23,879 --> 00:42:26,506 I'm here to investigate a few things. 683 00:42:26,548 --> 00:42:29,384 If you were one of them, it'd be easy. 684 00:42:29,426 --> 00:42:33,138 I could help you prove that you're still you, 685 00:42:33,180 --> 00:42:36,975 and you could help me by talking up how wonderful I am 686 00:42:37,017 --> 00:42:39,394 to anyone who will listen. 687 00:42:39,436 --> 00:42:43,565 I need a promotion before the end of the year. 688 00:42:43,607 --> 00:42:45,609 Like I said. 689 00:42:45,650 --> 00:42:48,111 You're an ambitious survivor. 690 00:42:51,698 --> 00:42:55,160 I already bled and broke my bones for the corps, 691 00:42:55,202 --> 00:42:57,662 done everything I could to prove what I'm made of. 692 00:42:57,704 --> 00:43:02,042 You've done a lot, no question. 693 00:43:02,084 --> 00:43:05,337 But there is always more. 694 00:43:50,549 --> 00:43:53,718 Elton: So, how's this going to work, exactly? 695 00:43:53,760 --> 00:43:56,054 Asha: We free their souls, and have faith 696 00:43:56,096 --> 00:43:57,889 that a little bit of their positive energy 697 00:43:57,889 --> 00:43:59,933 finds its way to Dev and Will. 698 00:44:08,608 --> 00:44:10,986 Let's begin. 699 00:44:54,738 --> 00:44:56,364 We're close. 700 00:44:56,406 --> 00:44:58,700 It's just over that hill. 701 00:45:00,744 --> 00:45:03,538 So, how do you know this area so well, anyway? 702 00:45:03,580 --> 00:45:05,207 Wandering off. 703 00:45:05,248 --> 00:45:07,083 Sneaking out. 704 00:45:07,125 --> 00:45:10,337 Did a lot of that growing up. 705 00:45:10,378 --> 00:45:13,215 Having a home to sneak away from .. 706 00:45:13,256 --> 00:45:15,091 That's a lucky thing. 707 00:45:15,133 --> 00:45:16,468 Yeah. 708 00:45:16,509 --> 00:45:19,137 It is. 709 00:45:19,179 --> 00:45:21,890 I owe you and your family everything. 710 00:45:25,143 --> 00:45:26,770 You should head back. 711 00:45:26,811 --> 00:45:28,688 I'll take it from here. 712 00:45:30,482 --> 00:45:32,776 Speaking of family... 713 00:45:37,280 --> 00:45:39,115 It was my dad's. 714 00:45:39,157 --> 00:45:42,285 He gave it to me years ago, before he, um... 715 00:45:45,872 --> 00:45:49,167 Anyway, my mom doesn't know that it exists, 716 00:45:49,209 --> 00:45:54,172 and I haven't used it before, but... 717 00:45:54,214 --> 00:45:57,300 I want you to have it. 718 00:45:59,552 --> 00:46:01,179 Patrolman: Let's go. 719 00:46:01,203 --> 00:46:06,203 http://hiqve.com/ 51978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.