Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,005 --> 00:00:03,424
Previously on "The Walking
Dead: World Beyond"...
2
00:00:03,466 --> 00:00:06,135
I've been thinking about Silas,
what we can do with him.
3
00:00:06,177 --> 00:00:08,429
Tell me your name.
Silas. What's yours?
4
00:00:08,471 --> 00:00:08,971
Dennis.
5
00:00:09,013 --> 00:00:11,307
Jennifer Mallick is my daughter.
She's just returned home.
6
00:00:11,349 --> 00:00:13,434
Lyla said she gave you a tour.
What'd you think?
7
00:00:13,476 --> 00:00:14,936
Hope: I thought there'd be
a lot more guard towers
8
00:00:14,977 --> 00:00:15,978
and attack dogs.
9
00:00:16,020 --> 00:00:17,813
You saw me
as someone worth saving.
10
00:00:17,855 --> 00:00:19,941
That's why I came back.
Hello?
11
00:00:19,982 --> 00:00:22,109
How the hell
did you find me?
12
00:00:22,151 --> 00:00:23,402
Hello, Felix?
13
00:00:23,444 --> 00:00:24,779
Elton?
Is that you?
14
00:00:24,820 --> 00:00:26,197
I found Percy.
He's hurt.
15
00:00:28,032 --> 00:00:28,991
She's the one
that shot me.
16
00:01:27,592 --> 00:01:30,052
Man:
Let's begin.
17
00:01:49,822 --> 00:01:51,616
We can still find him.
18
00:01:54,243 --> 00:01:55,953
Huh?
19
00:01:55,995 --> 00:01:57,997
I-I don't think
losing Silas' stuff
20
00:01:58,039 --> 00:02:00,374
was any kind of omen
or anything.
21
00:02:00,416 --> 00:02:02,793
Who said
it was an omen?
22
00:02:02,835 --> 00:02:04,629
I mean,
we either ditched the bag,
23
00:02:04,670 --> 00:02:06,464
or we were empty chow.
24
00:02:06,505 --> 00:02:08,591
If anything, it worked out
because we found Teresa,
25
00:02:08,633 --> 00:02:10,551
like,
out of the blue.
26
00:02:10,593 --> 00:02:12,595
Teresa?
27
00:02:12,637 --> 00:02:14,805
She seems like
a Teresa.
28
00:02:14,847 --> 00:02:17,183
Yeah.
29
00:02:17,224 --> 00:02:19,518
Somebody else's loss
is our Teresa.
30
00:02:21,646 --> 00:02:24,231
Point is, we're, uh --
we're gaining ground now,
31
00:02:24,273 --> 00:02:25,816
so we can catch up
to the others provided we ..
32
00:02:25,858 --> 00:02:27,818
Provided what?
33
00:02:27,860 --> 00:02:30,863
That we find 'em alive
or we find 'em at all?
34
00:02:35,117 --> 00:02:37,286
Look,
I'm just saying,
35
00:02:37,328 --> 00:02:40,665
after what Huck did,
odds aren't good.
36
00:02:40,706 --> 00:02:41,916
That's all.
37
00:02:41,957 --> 00:02:43,876
Teresa or no Teresa.
38
00:02:46,462 --> 00:02:48,506
Hey, hold on.
39
00:02:48,547 --> 00:02:50,257
Whoa.
40
00:03:12,530 --> 00:03:14,699
When was
the last time we ate?
41
00:03:54,572 --> 00:03:56,365
Huck:
This place?
42
00:03:58,534 --> 00:04:00,327
It's safe.
43
00:04:02,913 --> 00:04:05,291
Hope: So we just have to
go along with it?
44
00:04:05,332 --> 00:04:06,625
I don't know.
45
00:04:30,816 --> 00:04:34,195
Dennis: It was your mom's idea,
wasn't it?
46
00:04:36,405 --> 00:04:38,574
To send you off
and not tell me.
47
00:04:41,952 --> 00:04:44,371
After what you did,
48
00:04:44,413 --> 00:04:46,957
what I did
to try and fix it...
49
00:04:46,999 --> 00:04:49,168
it's what I had to do
to get past it.
50
00:04:49,210 --> 00:04:50,419
It or me?
51
00:04:50,461 --> 00:04:52,713
Dennis,
people got hurt.
52
00:04:52,755 --> 00:04:54,381
There had
to be consequences.
53
00:04:54,423 --> 00:04:58,135
You think I haven't been paying
for what happened?
54
00:04:58,177 --> 00:04:59,970
Getting pulled
from active duty,
55
00:05:00,012 --> 00:05:02,765
working decontamination...
56
00:05:02,807 --> 00:05:05,643
It's not for me
to decide. It is.
57
00:05:08,646 --> 00:05:11,065
'Cause it's not my job
I'm trying to get back.
58
00:05:18,030 --> 00:05:19,615
So, uh...
59
00:05:19,657 --> 00:05:22,201
a lot's changed
around here.
60
00:05:22,243 --> 00:05:24,662
A lot's changed
with you.
61
00:05:24,703 --> 00:05:27,206
Hell of a souvenir
you brought back.
62
00:05:27,248 --> 00:05:30,000
Occupational hazard.
63
00:05:30,042 --> 00:05:31,627
How's the outpost been?
64
00:05:31,669 --> 00:05:34,046
Good crew?
65
00:05:34,088 --> 00:05:36,382
They're shaping up.
66
00:05:36,423 --> 00:05:38,259
Got sent
this new one.
67
00:05:38,300 --> 00:05:40,970
Big guy, quiet.
68
00:05:41,011 --> 00:05:44,640
Heard they picked him up
out on a resource run.
69
00:05:44,682 --> 00:05:47,059
Well,
he's in good hands.
70
00:05:47,101 --> 00:05:50,271
Listen, I'm coming back later
to drop off an M998.
71
00:05:51,689 --> 00:05:53,399
Maybe we can
have dinner?
72
00:05:56,235 --> 00:05:57,653
Just think about it?
73
00:05:57,695 --> 00:05:59,363
Yeah,
I'll think about it.
74
00:06:26,557 --> 00:06:28,851
Percy: Hey,
no sign of guns.
75
00:06:28,893 --> 00:06:30,769
Weapons look homemade.
76
00:06:30,811 --> 00:06:32,187
Metal sheets
are a question mark,
77
00:06:32,229 --> 00:06:34,899
but I only see
two sets of tracks.
78
00:06:34,940 --> 00:06:36,817
Means they're alone.
79
00:06:36,859 --> 00:06:38,485
And that
Dakota fire pit
80
00:06:38,527 --> 00:06:40,946
means they camped here
overnight.
81
00:06:40,988 --> 00:06:43,490
Which means they're
pretty far from home.
82
00:06:43,532 --> 00:06:45,910
Well, how do you know
they have a home?
83
00:06:48,078 --> 00:06:52,041
Those turnips, they're all
the same size and shape.
84
00:06:52,082 --> 00:06:53,792
Harvested.
85
00:06:53,834 --> 00:06:55,419
Mm.
86
00:06:55,461 --> 00:06:57,880
Conning these two out of
all their food should be cake.
87
00:06:57,922 --> 00:06:59,798
What?
Wait, wait, whoa, whoa.
88
00:06:59,840 --> 00:07:02,301
What? What? Why?
We don't need to do that.
89
00:07:02,343 --> 00:07:04,511
They have what we need.
90
00:07:04,553 --> 00:07:06,680
But we don't need
all their food.
91
00:07:06,722 --> 00:07:09,350
We're looking for people
that could be anywhere.
92
00:07:09,391 --> 00:07:10,893
We need
all we can get.
93
00:07:10,935 --> 00:07:12,895
We should just ask them
what they can spare, alright?
94
00:07:12,937 --> 00:07:14,396
They seem like
good people.
95
00:07:14,438 --> 00:07:15,898
So did Huck.
96
00:07:15,940 --> 00:07:18,317
Turned out she was only good
at shooting people.
97
00:07:21,820 --> 00:07:26,325
Look, I've been out here
a long time.
98
00:07:26,367 --> 00:07:28,535
World does shit
to people.
99
00:07:28,577 --> 00:07:30,329
Even the good ones.
100
00:07:32,790 --> 00:07:35,084
Hey,
not always.
101
00:07:35,125 --> 00:07:36,710
Not us.
102
00:07:36,752 --> 00:07:38,587
Okay?
Wait here.
103
00:07:45,177 --> 00:07:47,930
Hi.
Uh, hey, there.
104
00:07:47,972 --> 00:07:49,348
I mean no harm.
105
00:07:49,390 --> 00:07:51,016
Uh...
106
00:07:51,058 --> 00:07:52,601
I come in peace.
Don't move.
107
00:07:52,643 --> 00:07:54,436
Keep your hands high.
108
00:08:02,987 --> 00:08:05,322
You alone?
109
00:08:05,364 --> 00:08:07,157
I-I have
a traveling companion.
110
00:08:07,199 --> 00:08:08,951
Percy.
He's a good guy.
111
00:08:08,993 --> 00:08:10,452
He, uh, hung back.
112
00:08:13,998 --> 00:08:16,083
He's clean.
113
00:08:16,125 --> 00:08:17,668
I'll find the friend.
114
00:08:21,213 --> 00:08:22,589
What're you doing
out here?
115
00:08:22,631 --> 00:08:24,800
I was, uh, looking
for my compatriots.
116
00:08:24,842 --> 00:08:26,593
They were headed east
looking for their father
117
00:08:26,635 --> 00:08:28,345
but instead
might've found trouble.
118
00:08:28,387 --> 00:08:30,806
So you and your friend gonna
save 'em all by yourselves?
119
00:08:30,848 --> 00:08:32,558
Uh,
if we find them.
120
00:08:32,599 --> 00:08:34,393
We've been traveling
for a while now,
121
00:08:34,435 --> 00:08:36,145
and we just
came across your camp'
122
00:08:36,186 --> 00:08:38,605
I know avoiding people out here
is usually the smart move,
123
00:08:38,647 --> 00:08:41,316
but, um, it's been days
since we've eaten.
124
00:08:41,358 --> 00:08:43,986
And, uh, I know
this is a bad idea,
125
00:08:44,028 --> 00:08:45,612
my brain and my friend
both reject it,
126
00:08:45,654 --> 00:08:48,198
but, uh, looks like
my stomach's calling the shots,
127
00:08:48,240 --> 00:08:49,742
and my heart may be in line
with my stomach, so ..
128
00:08:49,783 --> 00:08:52,202
What the hell
are you talking about?
129
00:08:52,244 --> 00:08:54,663
Y-You look like
good people.
130
00:08:54,705 --> 00:08:58,959
Or...
you feel like good people.
131
00:08:59,001 --> 00:09:00,627
Couldn't find anyone else.
132
00:09:00,669 --> 00:09:02,421
Huh.
Well, I mean, he was out there.
133
00:09:02,463 --> 00:09:04,673
So what do you want?
Says he just wants food.
134
00:09:06,884 --> 00:09:08,677
If it's not
a bother.
135
00:09:25,069 --> 00:09:27,821
Knock yourself out.
136
00:09:27,863 --> 00:09:29,448
I'm Asha.
137
00:09:29,490 --> 00:09:31,658
This is my brother,
Dev.
138
00:09:31,700 --> 00:09:34,369
So, you got a name?
My name is, uh...
139
00:09:34,411 --> 00:09:36,622
Percy.
Per.. uh ..
140
00:09:36,663 --> 00:09:38,248
Percy?
But you said ..
141
00:09:38,290 --> 00:09:39,666
No, sorry.
I meant, uh...
142
00:09:39,708 --> 00:09:41,877
Uh, shoot.
143
00:09:41,919 --> 00:09:43,462
Hey!
144
00:09:43,504 --> 00:09:45,089
Drop it!
Whoa, hey, hey!
145
00:09:45,130 --> 00:09:46,465
Okay, okay.
Sorry, sorry.
146
00:09:46,507 --> 00:09:48,258
This is, uh --
just a big ..
147
00:09:48,300 --> 00:09:50,052
So, what,
you're a couple con men?
148
00:09:50,094 --> 00:09:52,429
What? W-What is she
talking about, con men?
149
00:09:52,471 --> 00:09:53,889
Uh, no.
150
00:09:53,931 --> 00:09:56,266
Technically, he is --
uh, was .. he was, um...
151
00:09:56,308 --> 00:09:57,893
No, we're not here --
he wasn't trying ..
152
00:09:57,935 --> 00:09:59,269
He was trying --
I'm sorry!
153
00:10:10,531 --> 00:10:13,242
Holy shit!
They were turnips!
154
00:10:17,162 --> 00:10:19,456
Staff Sergeant Mallick.
155
00:10:19,498 --> 00:10:22,501
The Board has reviewed
your two.year covert op
156
00:10:22,543 --> 00:10:25,087
inside Omaha
and its Campus Colony.
157
00:10:25,129 --> 00:10:27,714
Despite some skepticism
regarding the means
158
00:10:27,756 --> 00:10:29,925
by which you chose
to deliver the asset,
159
00:10:29,967 --> 00:10:34,096
you did so successfully
and with minimal expenditure.
160
00:10:34,138 --> 00:10:36,932
Most notably,
your work in Omaha,
161
00:10:36,974 --> 00:10:39,935
some of which has been
redacted in our report,
162
00:10:39,977 --> 00:10:42,938
has earned you full clemency
and a letter of commendation
163
00:10:42,980 --> 00:10:44,982
from Major General Beale
himself.
164
00:10:45,023 --> 00:10:48,527
You furthered the priorities
of the CRM.
165
00:10:48,569 --> 00:10:50,571
Congratulations,
Staff Sergeant.
166
00:10:50,612 --> 00:10:53,949
You're cleared to resume
active duty here at the complex.
167
00:10:56,827 --> 00:10:58,412
Leo: Hey!
168
00:11:00,581 --> 00:11:03,125
Leo, hey, I've been meaning
to talk to you.
169
00:11:03,167 --> 00:11:05,961
I need to talk to you --
about Iris and Felix.
170
00:11:06,003 --> 00:11:08,088
They weren't where
you said they'd be.
171
00:11:08,130 --> 00:11:11,550
Look, I'm sorry,
but the Lieutenant Colonel
172
00:11:11,592 --> 00:11:13,135
has teams out there searching
.. You mean your mother?
173
00:11:13,177 --> 00:11:15,345
I was just told
she's not even looking.
174
00:11:15,387 --> 00:11:17,389
She's off in the Civic Republic
on official business.
175
00:11:17,431 --> 00:11:20,017
I think your mother's lying.
I think you're lying.
176
00:11:20,058 --> 00:11:22,311
Did you manipulate Hope
into lying, too?
177
00:11:22,352 --> 00:11:23,937
Was brainwashing
part of how you got her here?
178
00:11:23,979 --> 00:11:26,148
Hope's alive
because of what I did.
179
00:11:26,190 --> 00:11:28,150
She's here.
180
00:11:28,192 --> 00:11:30,152
And Iris and Felix will be,
too, I promise you ..
181
00:11:30,194 --> 00:11:32,029
They trusted you.
182
00:11:32,070 --> 00:11:34,781
They were innocents,
and what you did to them,
183
00:11:34,823 --> 00:11:37,326
what you took
from them,
184
00:11:37,367 --> 00:11:40,162
they'll never
get that back.
185
00:11:40,204 --> 00:11:41,788
That's what you did.
186
00:11:41,830 --> 00:11:44,583
So I don't give a damn
about how you justify your lies
187
00:11:44,625 --> 00:11:45,834
or who your mother is
188
00:11:45,876 --> 00:11:49,171
or what name
you give yourself.
189
00:11:49,213 --> 00:11:51,006
You find my daughter.
190
00:12:21,119 --> 00:12:22,746
Dev:
Watch out.
191
00:12:29,086 --> 00:12:32,047
We wait for 'em to pass,
we circle back to the horse.
192
00:12:39,429 --> 00:12:41,431
Hyah!
193
00:12:41,473 --> 00:12:43,850
Dev: You got more
behind you.
194
00:12:49,898 --> 00:12:51,441
Screw waiting.
195
00:12:51,483 --> 00:12:53,443
Go. Go!
196
00:12:57,114 --> 00:13:00,659
Anaerobic bacteria dominate
within the body post-mortem,
197
00:13:00,701 --> 00:13:03,704
resulting in the degradation
of fatty acids.
198
00:13:03,745 --> 00:13:07,124
Hydrogenation, along with
autolysis and putrefaction,
199
00:13:07,165 --> 00:13:11,712
results in the destruction
of soft tissue as seen here.
200
00:13:13,297 --> 00:13:15,549
Go ahead --
make faces.
201
00:13:15,590 --> 00:13:17,884
Just be glad you're in here
studying decay
202
00:13:17,926 --> 00:13:19,678
and not out there,
living in it.
203
00:13:25,934 --> 00:13:30,731
Fun fact -- one of these images
is also my screen saver,
204
00:13:30,772 --> 00:13:33,608
but I'm not saying
which one.
205
00:13:33,650 --> 00:13:35,193
Given all of this,
206
00:13:35,235 --> 00:13:37,529
the decelerated
decomposition rate
207
00:13:37,571 --> 00:13:40,115
of a corpse
once reanimated...
208
00:13:44,995 --> 00:13:47,289
Hope Bennett.
209
00:13:47,331 --> 00:13:49,708
This is the one day of the week
when we actually apply
210
00:13:49,750 --> 00:13:51,710
the science you're learning
to the state of the world.
211
00:13:51,752 --> 00:13:54,504
But perhaps there's another
aspect of decomposition
212
00:13:54,546 --> 00:13:57,299
you'd be
more interested in?
213
00:13:57,341 --> 00:13:58,717
Uh, sorry,
Dr. Ellis.
214
00:13:58,759 --> 00:14:00,177
I'm -- I'm good.
You sure?
215
00:14:00,218 --> 00:14:02,721
Because if
I'm boring you...
216
00:14:02,763 --> 00:14:04,514
If you're asking, you know,
I wouldn't mind
217
00:14:04,556 --> 00:14:06,224
hitting
the fermentation angle.
218
00:14:06,266 --> 00:14:09,186
Which is the putrefaction
of organic compounds, right?
219
00:14:09,227 --> 00:14:11,688
When yeast is kept
in an anaerobic environment,
220
00:14:11,730 --> 00:14:14,066
the glycolysis process
releases ethanol,
221
00:14:14,107 --> 00:14:18,320
turns sugar to acids,
gases, or alcohol,
222
00:14:18,362 --> 00:14:21,156
and prevents the growth
of harmful microorganisms
223
00:14:21,198 --> 00:14:22,949
or whatever.
224
00:14:22,991 --> 00:14:24,701
You know, I was just thinking
that if fermentation
225
00:14:24,743 --> 00:14:26,953
can make
an awesome bottle of vodka,
226
00:14:26,995 --> 00:14:29,373
then there has to be more good
that can come out of it.
227
00:14:30,791 --> 00:14:33,543
You know, why focus
on the negative
228
00:14:33,585 --> 00:14:36,380
when there's also
some positives?
229
00:14:36,421 --> 00:14:38,006
Mason: She makes
a great point.
230
00:14:38,048 --> 00:14:41,551
Although, technically, uh,
in yeast fermentation,
231
00:14:41,593 --> 00:14:43,553
the pyruvate produced
through glycolysis
232
00:14:43,595 --> 00:14:45,514
releases carbon dioxide
before ethanol.
233
00:14:45,555 --> 00:14:46,807
Obviously.
234
00:14:46,848 --> 00:14:48,850
It produces
a two.carbon compound.
235
00:14:48,892 --> 00:14:52,729
Acetaldehyde. Which is
reduced by NADH to ethanol.
236
00:14:52,771 --> 00:14:56,817
Well, one molecule of ethanol
and two molecules of CO2.
237
00:14:56,858 --> 00:15:00,278
No, it's two molecules
of ethanol.
238
00:15:00,320 --> 00:15:01,571
Actually, I --
239
00:15:01,613 --> 00:15:05,575
Actually, Mason,
Ms. Bennett's right.
240
00:15:05,617 --> 00:15:08,203
And unless you'd like to offer
your own unique analysis
241
00:15:08,245 --> 00:15:13,375
of anaerobic decay, let's pause
the debate, shall we?
242
00:15:13,417 --> 00:15:15,585
Your father's been
researching fungi
243
00:15:15,627 --> 00:15:17,379
as a means
of accelerating decay.
244
00:15:17,421 --> 00:15:19,798
If he hasn't already
looked into yeast,
245
00:15:19,840 --> 00:15:23,635
maybe the two of you should
put your heads together.
246
00:15:23,677 --> 00:15:25,387
It's divergent thinking
like yours
247
00:15:25,429 --> 00:15:27,139
that makes this place
what it is.
248
00:15:34,271 --> 00:15:36,648
Hey, Hope.
249
00:15:36,690 --> 00:15:39,443
Um, are you --
are you busy later?
250
00:15:39,443 --> 00:15:40,694
Why?
251
00:15:40,735 --> 00:15:43,196
You wanna debate
my plans, too?
252
00:15:43,238 --> 00:15:45,198
Deserved.
253
00:15:45,240 --> 00:15:48,034
Um, no, I just --
I got word we were getting
254
00:15:48,076 --> 00:15:49,536
the rest of the day off
in honor of Omaha.
255
00:15:49,578 --> 00:15:52,581
A few of us were gonna
get together later,
256
00:15:52,622 --> 00:15:54,124
take our minds
off things.
257
00:15:54,166 --> 00:15:56,209
Thought maybe
you'd wanna join?
258
00:15:58,503 --> 00:16:00,422
Look, you guys seem like
a real fun bunch,
259
00:16:00,464 --> 00:16:03,049
but, um, I think
I'm gonna stay in and study.
260
00:16:07,137 --> 00:16:10,056
30, sub-basement
directly under lab H,
261
00:16:10,098 --> 00:16:11,641
in case
you change your mind.
262
00:16:15,687 --> 00:16:18,190
Whoa!
263
00:16:18,231 --> 00:16:20,066
You good?
264
00:16:20,108 --> 00:16:23,403
Yeah.
265
00:16:23,445 --> 00:16:24,654
Look, they're gonna be
on us soon'
266
00:16:24,696 --> 00:16:26,740
We got to, uh...
267
00:16:29,326 --> 00:16:31,453
What?
268
00:17:12,410 --> 00:17:14,496
Take it!
269
00:17:41,731 --> 00:17:43,400
Come on.
270
00:17:43,441 --> 00:17:45,151
It's safe just past the --
Look out!
271
00:17:53,910 --> 00:17:55,745
Thank you.
Whoa!
272
00:17:57,622 --> 00:17:58,999
Do it!
What?
273
00:17:59,040 --> 00:18:00,709
Do what?! Hey!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
274
00:18:00,750 --> 00:18:03,128
No, no, no, no, no, no!
Stop, stop, stop, stop, stop!
275
00:18:03,169 --> 00:18:04,713
Hey!
You got bit!
276
00:18:04,754 --> 00:18:05,964
It's how you live.
277
00:18:06,006 --> 00:18:07,465
Do it!
No, no, no!
278
00:18:07,507 --> 00:18:10,218
I -- Kids can wear 'em,
kids can't tear 'em!
279
00:18:10,260 --> 00:18:12,554
The tufted cord and durable
stitch make it bite.proof!
280
00:18:12,596 --> 00:18:14,598
I'm not bit!
Look!
281
00:18:17,892 --> 00:18:21,062
It's like...
cloth armor.
282
00:18:21,104 --> 00:18:22,981
Yeah.
283
00:18:23,023 --> 00:18:24,983
Industrial corduroy.
284
00:18:31,323 --> 00:18:33,283
What?
What, what?
285
00:18:33,325 --> 00:18:35,201
Why is she looking at me
like that?
286
00:18:42,125 --> 00:18:44,753
Hey, be glad she didn't
like your underwear.
287
00:19:47,315 --> 00:19:49,651
I'd never considered
saccharomyces cerevisiae...
288
00:19:49,693 --> 00:19:51,486
or anything
289
00:19:51,528 --> 00:19:53,071
from the brettanomyces lambicus
strain.
290
00:19:53,113 --> 00:19:56,408
You just came up with this
out of the blue?
291
00:19:56,449 --> 00:19:57,867
Yep.
292
00:19:57,909 --> 00:19:59,661
Out of the blue.
293
00:19:59,703 --> 00:20:02,288
Never thought about
brewing yeast in my life.
294
00:20:04,624 --> 00:20:06,084
I know
what you're doing.
295
00:20:06,126 --> 00:20:09,295
Dad, I'm not gonna try
and make alcohol here.
296
00:20:09,337 --> 00:20:10,880
Even if I did, the kids
would probably just use it
297
00:20:10,922 --> 00:20:12,132
to sanitize stuff.
298
00:20:12,173 --> 00:20:13,717
You're trying to keep me
distracted.
299
00:20:13,758 --> 00:20:15,468
From...
300
00:20:15,510 --> 00:20:17,095
all of it.
301
00:20:23,143 --> 00:20:26,521
It's like you said.
302
00:20:26,563 --> 00:20:30,150
There's nothing we can do,
right?
303
00:20:30,191 --> 00:20:32,318
So all we can do
is just wait
304
00:20:32,360 --> 00:20:36,906
and trust...
that they're okay.
305
00:20:36,948 --> 00:20:38,408
And, you know,
who knows,
306
00:20:38,450 --> 00:20:40,577
they could be
way closer than we think.
307
00:20:45,373 --> 00:20:48,126
You know something.
308
00:20:48,168 --> 00:20:51,129
You know something,
and you're not telling me.
309
00:20:51,171 --> 00:20:53,131
I talked to Huck.
Wait.
310
00:20:53,173 --> 00:20:55,425
What -- What did -- What
did she say? Nothing.
311
00:20:55,467 --> 00:20:57,594
Well, who else are you talking
to? Is she threatening you?
312
00:20:57,635 --> 00:20:58,845
No, no! Did she do
something to Iris and Felix?
313
00:20:58,887 --> 00:21:00,764
No, Dad,
can you just trust me?!
314
00:21:00,805 --> 00:21:02,557
Please?
315
00:21:02,599 --> 00:21:04,976
Can you do that for me,
that one thing for me?
316
00:21:05,018 --> 00:21:06,644
Please?
317
00:21:09,939 --> 00:21:11,566
Of course I trust you.
318
00:21:13,526 --> 00:21:15,779
It was really hard
out there.
319
00:21:18,948 --> 00:21:21,409
Okay?
And it's really hard in here.
320
00:21:25,580 --> 00:21:28,750
I don't know.
I...
321
00:21:28,792 --> 00:21:31,961
I guess I just wanted this
to be a distraction...
322
00:21:32,003 --> 00:21:34,005
for me, too.
323
00:21:35,840 --> 00:21:39,135
I know.
324
00:21:39,177 --> 00:21:42,388
You didn't
ask for this.
325
00:21:42,430 --> 00:21:45,433
None of us did.
326
00:21:45,475 --> 00:21:48,228
I just...
327
00:21:48,269 --> 00:21:50,396
I wish I could give you
a distraction
328
00:21:50,438 --> 00:21:51,940
from the distraction.
329
00:21:53,858 --> 00:21:55,401
Mason:
To those who were fighting
330
00:21:55,443 --> 00:21:59,364
to survive in this world,
we remember them.
331
00:21:59,405 --> 00:22:01,825
To our sister city,
Omaha.
332
00:22:01,866 --> 00:22:03,618
Omaha!
Hear, hear!
333
00:22:17,841 --> 00:22:19,759
What happened
to studying?
334
00:22:21,678 --> 00:22:23,429
You know, didn't seem fair
that I should have to study
335
00:22:23,471 --> 00:22:25,181
for the future
alone, so...
336
00:22:25,223 --> 00:22:27,642
Mm.
Yeah.
337
00:22:27,684 --> 00:22:30,979
Welcome to "The Bunker."
338
00:22:31,020 --> 00:22:34,023
Normally, we're more of
a "fun bunch," but...
339
00:22:36,234 --> 00:22:37,902
Can I show you around?
340
00:22:44,284 --> 00:22:46,286
Percy: Hey.
341
00:22:48,288 --> 00:22:50,707
You wanna tell us
where you're taking us?
342
00:22:58,047 --> 00:23:01,050
What kinda cult shit
was that?
343
00:23:01,092 --> 00:23:02,677
Maybe...
344
00:23:02,719 --> 00:23:04,262
Maybe if you hadn't tried
to steal from them.
345
00:23:04,304 --> 00:23:05,930
You should a listened.
346
00:23:08,516 --> 00:23:10,852
World's a shits how.
347
00:23:10,894 --> 00:23:12,896
I told you,
you either accept it or you die.
348
00:23:12,937 --> 00:23:14,689
That's just how it is.
349
00:23:28,745 --> 00:23:31,789
Whoa.
350
00:23:38,338 --> 00:23:40,048
Hey.
351
00:23:40,089 --> 00:23:42,091
You got
any more of those?
352
00:24:07,158 --> 00:24:09,118
Mason: I know I said it before,
but I'm really sorry
353
00:24:09,160 --> 00:24:12,205
about what happened
to your home.
354
00:24:12,246 --> 00:24:13,706
Yeah.
355
00:24:13,748 --> 00:24:16,751
Uh, so did you get the stuff
from the Civic Republic?
356
00:24:16,793 --> 00:24:18,586
Just the parts.
357
00:24:18,628 --> 00:24:21,214
Some of it actually came
from Portland.
358
00:24:21,255 --> 00:24:23,383
Just like some of us.
359
00:24:23,424 --> 00:24:26,344
Built everything ourselves.
360
00:24:26,386 --> 00:24:30,139
Ian, you wanna give Hope
the rundown?
361
00:24:30,181 --> 00:24:31,766
Yes.
362
00:24:31,808 --> 00:24:33,017
I constructed
the frame,
363
00:24:33,059 --> 00:24:34,560
and then I had to calculate
the distance
364
00:24:34,602 --> 00:24:36,270
between all of the holes
on the game board by hand
365
00:24:36,312 --> 00:24:37,981
because we don't have
a CNC machine.
366
00:24:38,022 --> 00:24:40,566
And then I scavenged some
PVC pipe for the air conduit,
367
00:24:40,608 --> 00:24:42,860
and I used a vac tube
for the fan.
368
00:24:42,902 --> 00:24:45,905
There's a lot more to it,
but I've been talking a lot.
369
00:24:45,947 --> 00:24:49,242
Thanks, lan.
370
00:24:49,283 --> 00:24:52,370
So, what is
your claim to fame?
371
00:24:52,412 --> 00:24:54,330
Ooh.
372
00:24:54,372 --> 00:24:58,167
Last month,
in computer.engineering class,
373
00:24:58,209 --> 00:24:59,794
Professor Verschuren
helped me build
374
00:24:59,836 --> 00:25:03,548
a master control panel
for all the labs.
375
00:25:03,589 --> 00:25:06,968
But I kinda co-opted it
to install the sound system.
376
00:25:07,010 --> 00:25:08,970
You won't
tell your dad, right?
377
00:25:09,012 --> 00:25:12,390
No promises.
378
00:25:12,432 --> 00:25:14,017
How long
have you been here?
379
00:25:14,058 --> 00:25:16,060
About three years now.
380
00:25:16,102 --> 00:25:17,812
Yeah.
381
00:25:17,854 --> 00:25:21,399
Yeah, I did well on a bunch
of tests and, uh, ended up here.
382
00:25:21,441 --> 00:25:24,527
I'm from the CR.
383
00:25:24,569 --> 00:25:26,195
And that's about all
I can say about it.
384
00:25:27,697 --> 00:25:30,199
That's all anyone from there
can say about it.
385
00:25:30,241 --> 00:25:32,201
'Cause they tell you
not to say anything,
386
00:25:32,243 --> 00:25:35,121
or because you believe in
what they're doing?
387
00:25:35,163 --> 00:25:37,165
Mm.
388
00:25:37,206 --> 00:25:39,042
Little of both,
I guess.
389
00:25:39,083 --> 00:25:40,835
And you're okay with being away
from your family
390
00:25:40,877 --> 00:25:42,879
for, like, ever?
391
00:25:42,920 --> 00:25:45,089
Mm.
Not ever.
392
00:25:45,131 --> 00:25:46,632
All of us from the CR
get to go home
393
00:25:46,674 --> 00:25:49,635
for two weeks
every year'
394
00:25:49,677 --> 00:25:52,597
Yeah. Ah.
395
00:25:52,638 --> 00:25:55,433
In all honesty, though,
getting to learn from people
396
00:25:55,475 --> 00:25:59,854
like your dad and Dr. Ellis,
it's a real honor.
397
00:25:59,896 --> 00:26:01,647
And I like it here,
so"'
398
00:26:01,689 --> 00:26:04,233
The soldiers?
399
00:26:04,275 --> 00:26:07,028
You like them, too?
400
00:26:09,280 --> 00:26:12,283
My dad wanted me to go
the military route.
401
00:26:12,325 --> 00:26:15,661
It wasn't for me.
402
00:26:15,703 --> 00:26:19,624
So I just focus
on the science.
403
00:26:19,665 --> 00:26:22,251
Stuff we're learning here
is gonna unlock the future.
404
00:26:22,293 --> 00:26:25,463
The people from Portland,
they don't even know
405
00:26:25,505 --> 00:26:27,256
the next time
they get to go home.
406
00:26:27,298 --> 00:26:29,509
It's not perfect.
407
00:26:29,550 --> 00:26:33,888
But I think I recall
someone saying,
408
00:26:33,930 --> 00:26:37,934
"Why focus on the negative
when there's so much positive?"
409
00:26:41,771 --> 00:26:43,606
Ooh.
You down to play a game?
410
00:26:45,942 --> 00:26:48,653
Are you sure?
411
00:26:48,694 --> 00:26:49,904
I won't
go easy on you'
412
00:26:49,946 --> 00:26:52,031
I didn't think
you would.
413
00:26:53,324 --> 00:26:56,911
I should probably
catch up.
414
00:27:23,563 --> 00:27:25,940
Elton, Percy...
415
00:27:29,569 --> 00:27:31,571
We're here.
416
00:27:34,323 --> 00:27:36,367
Wait.
I-I never told you my na..
417
00:27:39,162 --> 00:27:41,122
I still
don't understand.
418
00:28:08,733 --> 00:28:10,568
I -- I thought
you were --
419
00:28:10,610 --> 00:28:12,236
Yeah.
420
00:28:13,779 --> 00:28:16,407
I, uh -- Yeah,
I thought I was, too.
421
00:28:20,620 --> 00:28:22,914
Is it just you?
422
00:28:22,955 --> 00:28:24,582
Uh, Felix and I
found Will.
423
00:28:24,624 --> 00:28:27,043
They're -- They're out on patrol
right now, helping out.
424
00:28:27,084 --> 00:28:29,337
Yeah. We found this
while we were looking for
425
00:28:29,378 --> 00:28:30,630
our other horse
that ran off.
426
00:28:30,671 --> 00:28:33,424
Same horse
you happened to find.
427
00:28:33,466 --> 00:28:36,010
What're the odds, huh?
Wait.
428
00:28:36,052 --> 00:28:38,054
So you two knew
the entire time?
429
00:28:38,095 --> 00:28:39,972
Our mom
runs this place.
430
00:28:40,014 --> 00:28:43,184
Iris told her how
you all got separated.
431
00:28:43,226 --> 00:28:44,810
We were just gonna
bring you here,
432
00:28:44,852 --> 00:28:46,687
but when Percy tried
to steal from us,
433
00:28:46,729 --> 00:28:48,189
we decided to...
434
00:28:48,231 --> 00:28:50,858
have some fun.
435
00:28:50,900 --> 00:28:53,444
You got a real screwed-up way
of having fun.
436
00:28:55,655 --> 00:28:57,990
Wait.
437
00:28:58,032 --> 00:28:59,575
Where's Hope?
438
00:29:12,463 --> 00:29:15,132
Okay.
439
00:29:18,302 --> 00:29:20,054
'"Bindfolded."
440
00:29:23,849 --> 00:29:25,559
Someone hand me
a blindfold.
441
00:29:36,487 --> 00:29:38,739
Can't beat that.
442
00:29:48,791 --> 00:29:50,042
Iris: 'Cause that's
what we do ..
443
00:29:50,084 --> 00:29:51,460
We protect each other.
444
00:29:51,502 --> 00:29:53,462
And we always will.
445
00:29:58,759 --> 00:30:00,678
I need you to take me
to Iris and Felix.
446
00:30:00,720 --> 00:30:03,639
Now.
447
00:30:07,935 --> 00:30:09,937
It's been days,
okay?
448
00:30:09,979 --> 00:30:11,605
I've been doing everything
that you said!
449
00:30:11,647 --> 00:30:13,107
What the hell have
you been doing? Kid ..
450
00:30:13,149 --> 00:30:15,484
You said it yourself --
if the CRM finds them first,
451
00:30:15,526 --> 00:30:18,321
or if your mom figures out
what Felix and Iris know...
452
00:30:20,323 --> 00:30:22,867
Did you even check to make sure
that they made it?
453
00:30:22,908 --> 00:30:25,411
There's guards, patrols...
It isn't as easy as you think.
454
00:30:25,453 --> 00:30:27,163
I don't give a shit!
455
00:30:27,204 --> 00:30:29,665
You're gonna go, and you're
gonna take me with you.
456
00:30:29,707 --> 00:30:31,959
You can try and warn
Felix and Iris,
457
00:30:32,001 --> 00:30:34,545
but they're not gonna
listen to you.
458
00:30:34,587 --> 00:30:38,132
Felix probably wants
to kill you.
459
00:30:38,174 --> 00:30:39,884
You need me
to go with you.
460
00:30:39,925 --> 00:30:41,719
Okay.
You know I'm right.
461
00:30:44,764 --> 00:30:47,141
We'll go tomorrow.
462
00:30:47,183 --> 00:30:49,894
We'll talk to 'em
and take it from there.
463
00:30:49,935 --> 00:30:51,729
Why not tonight?
464
00:30:51,771 --> 00:30:54,148
Because -- Dammit.
465
00:30:56,859 --> 00:30:59,487
My first patrol shift out there
isn't 'til tomorrow.
466
00:30:59,528 --> 00:31:02,573
It's how
we get there unnoticed.
467
00:31:02,615 --> 00:31:04,367
It's just one day.
468
00:31:06,369 --> 00:31:10,373
In one day, a whole city
of people got wiped out.
469
00:31:10,414 --> 00:31:14,001
I know you talked to my dad.
Okay?
470
00:31:14,043 --> 00:31:15,336
And if they don't
come back soon,
471
00:31:15,378 --> 00:31:17,380
he's gonna start
stirring shit up.
472
00:31:20,383 --> 00:31:22,176
I want my family back.
473
00:31:31,394 --> 00:31:33,854
Elton:
I don't understand.
474
00:31:33,896 --> 00:31:36,774
How can Hope
just be gone?
475
00:31:36,816 --> 00:31:38,984
Iris: I think
it was the CRM.
476
00:31:39,026 --> 00:31:41,570
They tried
to kill Will.
477
00:31:41,612 --> 00:31:44,156
Why?
I don't know.
478
00:31:44,198 --> 00:31:47,368
Percy: I told you, kid --
the world's a damn shits how.
479
00:31:47,410 --> 00:31:49,203
You either accept it
or you die.
480
00:31:58,254 --> 00:32:00,965
Brody: It was a routine
assignment to put up signs...
481
00:32:01,006 --> 00:32:02,383
and instead you bring back
two more strays?
482
00:32:02,425 --> 00:32:04,176
They got split up
from their friends.
483
00:32:04,218 --> 00:32:06,137
We brought them together.
Robin: We should get Indira.
484
00:32:06,178 --> 00:32:08,264
Lieutenant Colonel Kublek
is looking for them .. Exactly.
485
00:32:08,305 --> 00:32:10,599
They're putting the whole
community in danger.
486
00:32:10,641 --> 00:32:13,185
You both know full well the
agreement we have with the CRM.
487
00:32:13,227 --> 00:32:16,439
They make us live in their
shadow and play by their rules.
488
00:32:16,480 --> 00:32:18,023
We were here first.
489
00:32:18,065 --> 00:32:19,859
Screw the agreement.
490
00:32:19,900 --> 00:32:22,486
That's not
for you to decide.
491
00:32:30,244 --> 00:32:33,622
Dennis: Was thinking about
the old place on the base.
492
00:32:33,664 --> 00:32:37,585
You reading the paper,
me at the stove.
493
00:32:37,626 --> 00:32:39,420
Some of the best days
of my life.
494
00:32:41,881 --> 00:32:44,049
I know.
495
00:32:44,091 --> 00:32:46,051
I'm a simple guy.
496
00:32:48,345 --> 00:32:50,639
Who definitely overdressed.
497
00:32:50,681 --> 00:32:52,057
No,
you look good.
498
00:32:52,099 --> 00:32:54,643
Um, I was actually
just gonna go change.
499
00:32:54,685 --> 00:32:56,479
Well,
you don't have to.
500
00:32:59,690 --> 00:33:02,610
You, uh...
501
00:33:02,651 --> 00:33:04,153
You look great.
502
00:33:39,563 --> 00:33:41,315
Hey,
what's going on?
503
00:33:45,361 --> 00:33:47,154
That M998 you serviced.
504
00:33:47,196 --> 00:33:50,324
You still got
the keys?
505
00:33:50,366 --> 00:33:52,451
Yeah. Why?
506
00:33:54,370 --> 00:33:57,706
I left
because of what you did,
507
00:33:57,748 --> 00:34:00,918
try and come back
from it.
508
00:34:00,960 --> 00:34:03,504
And while I was gone,
I had to do some things, too.
509
00:34:06,382 --> 00:34:09,093
Some things
I hated doing.
510
00:34:09,134 --> 00:34:11,178
But because I left,
511
00:34:11,220 --> 00:34:13,722
five people are alive
who would've been dead.
512
00:34:15,808 --> 00:34:19,562
Does that mean they're alive
because of your mistakes?
513
00:34:19,603 --> 00:34:23,399
Does it mean I should be okay
with how things went?
514
00:34:23,440 --> 00:34:26,193
I wanna be.
515
00:34:26,235 --> 00:34:27,778
And maybe I will.
516
00:34:29,989 --> 00:34:33,409
But right now, I'm still trying
to figure it out,
517
00:34:33,450 --> 00:34:36,370
and I'm sorry,
but I can't...
518
00:34:39,206 --> 00:34:41,166
I can't be
with you right now.
519
00:34:45,588 --> 00:34:46,964
Dennis, I need you
to give me the keys,
520
00:34:47,006 --> 00:34:48,966
and I need you
to not ask me why.
521
00:34:51,635 --> 00:34:53,304
Please.
522
00:35:04,273 --> 00:35:07,067
Destination
and reason for departure?
523
00:35:07,109 --> 00:35:09,570
Classified business for
Lieutenant Colonel Kublek.
524
00:35:28,464 --> 00:35:30,132
Staff Sergeant Mallick.
525
00:35:30,174 --> 00:35:32,176
Corporal Pierce.
526
00:35:32,217 --> 00:35:33,427
After you left,
I was transferred here
527
00:35:33,469 --> 00:35:37,056
to assume
your responsibilities.
528
00:35:37,097 --> 00:35:40,017
I work closely with
the Lieutenant Colonel.
529
00:35:40,059 --> 00:35:42,811
She's an inspiration.
530
00:35:42,853 --> 00:35:44,229
Yes.
531
00:35:44,271 --> 00:35:46,023
She is.
532
00:36:17,137 --> 00:36:19,056
Drive safely,
Staff Sergeant.
533
00:36:50,337 --> 00:36:52,297
That's "Verité."
534
00:36:52,339 --> 00:36:54,758
The artist who made it
died at the start.
535
00:36:57,136 --> 00:36:59,930
Now it's a reminder
of everybody we've lost.
536
00:37:01,932 --> 00:37:04,560
That's our "truth."
537
00:37:06,228 --> 00:37:09,148
I'm sorry for what
you've lost, too.
538
00:37:10,232 --> 00:37:12,568
Your friend Silas...
539
00:37:15,362 --> 00:37:18,907
...your home...
540
00:37:18,949 --> 00:37:21,577
If I'd known,
I wouldn't have...
541
00:37:22,953 --> 00:37:24,329
I, uh,
hope we're not
542
00:37:24,371 --> 00:37:27,332
causing too many problems
by being here.
543
00:37:27,374 --> 00:37:30,377
The problems
were already here.
544
00:37:30,419 --> 00:37:33,964
My mom founded this place
before the world changed.
545
00:37:34,006 --> 00:37:35,299
Then the CRM came in
546
00:37:35,340 --> 00:37:37,718
and offered us supplies
to help us live.
547
00:37:37,760 --> 00:37:39,970
Making those
"hazard" signs,
548
00:37:40,012 --> 00:37:42,139
keeping people from finding
their research place,
549
00:37:42,181 --> 00:37:43,390
that's part
of the deal.
550
00:37:43,432 --> 00:37:44,767
We come across anybody,
551
00:37:44,808 --> 00:37:47,352
we pretend the whole place
is contaminated.
552
00:37:47,394 --> 00:37:49,730
So it was
all for show?
553
00:37:49,772 --> 00:37:52,357
The flowers
on the empties' eyes...?
554
00:37:52,399 --> 00:37:54,943
'"Mpties"?
555
00:37:54,985 --> 00:37:56,653
You think
they're empty?
556
00:38:01,200 --> 00:38:03,327
We call 'em "vessels."
557
00:38:03,368 --> 00:38:05,579
Some of us think they keep souls
stuck between here
558
00:38:05,621 --> 00:38:07,122
and the next life.
559
00:38:07,164 --> 00:38:10,751
Killing 'em helps
the soul move on.
560
00:38:10,793 --> 00:38:13,212
Well,
what about the flowers?
561
00:38:13,253 --> 00:38:15,756
That's just my little
personal touch.
562
00:38:15,798 --> 00:38:18,634
A little beauty in the darkness
left behind.
563
00:38:21,428 --> 00:38:23,180
Any other questions?
564
00:38:28,018 --> 00:38:30,187
Can I get
my TuffyStitch back?
565
00:38:32,648 --> 00:38:34,650
We'll see.
566
00:38:45,035 --> 00:38:47,788
Are you sure you know
what you're doing?
567
00:38:47,830 --> 00:38:52,209
Uh-huh.
568
00:38:52,251 --> 00:38:55,796
This is just 'til their medic
can look it over in the morning.
569
00:39:06,849 --> 00:39:08,517
What?
570
00:39:10,686 --> 00:39:12,688
You seem different.
571
00:39:23,073 --> 00:39:26,243
Um...
572
00:39:26,285 --> 00:39:28,871
I'll need your shirt off
to clean the exit wound.
573
00:39:31,081 --> 00:39:32,666
Or --
Or you could, uh...
574
00:39:32,708 --> 00:39:34,251
No, no, it's cool.
Uh...
575
00:39:34,293 --> 00:39:36,086
...wait for a medic.
576
00:39:39,298 --> 00:39:41,717
Mm-hmm.
577
00:39:54,104 --> 00:39:56,064
I, um...
578
00:39:56,106 --> 00:39:59,735
I never got a chance
to thank you for that night.
579
00:40:01,320 --> 00:40:03,864
Surprising me with...
580
00:40:03,906 --> 00:40:05,115
the art
in the truck.
581
00:40:05,157 --> 00:40:06,909
That was...
582
00:40:06,950 --> 00:40:09,286
It wasn't anything.
583
00:40:12,748 --> 00:40:15,292
You cut up
your art books.
584
00:40:15,334 --> 00:40:18,503
It was.
585
00:40:18,545 --> 00:40:19,880
Yeah,
okay, it was.
586
00:40:19,922 --> 00:40:21,715
It was, uh...
587
00:40:21,757 --> 00:40:23,592
It was something.
588
00:40:27,346 --> 00:40:29,306
Wish I could a
been there.
589
00:40:31,558 --> 00:40:33,810
You're here now,
so"'
590
00:40:37,147 --> 00:40:40,067
Yeah.
591
00:40:40,108 --> 00:40:42,319
It's just,
uh...
592
00:40:42,361 --> 00:40:45,113
you know, after what Huck did
to my uncle,
593
00:40:45,155 --> 00:40:46,949
I just,
uh...
594
00:40:49,576 --> 00:40:52,913
I know.
595
00:40:52,955 --> 00:40:54,748
They just...
596
00:40:54,790 --> 00:40:57,542
keep taking.
597
00:40:57,584 --> 00:41:01,546
My dad, Hope, Silas,
if he's even still...
598
00:41:05,175 --> 00:41:08,762
But you and Elton,
you found us.
599
00:41:11,181 --> 00:41:12,933
It's a second chance.
600
00:41:14,810 --> 00:41:16,561
We just...
601
00:41:16,603 --> 00:41:18,563
We just
have to make it count.
602
00:41:53,223 --> 00:41:55,726
Hope?
603
00:41:55,750 --> 00:42:00,750
http://hiqve.com/
42305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.