Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,973 --> 00:00:26,813
THE SOLITRY TRACK
2
00:01:46,660 --> 00:01:48,785
AP�S THE T�RMINO
OF THE CIVIL WAR,
3
00:01:48,983 --> 00:01:50,983
POLITICIANS OF THE NORTH,
4
00:01:51,154 --> 00:01:54,163
KNOWN
AS CARPET-BAGGERS, i>
5
00:01:54,308 --> 00:01:56,737
WON THE CONTROL
OF A PART OF THE SOUTH.
6
00:01:56,837 --> 00:02:01,039
NO TEXAS, THEY ORGANIZED
THE STATE-MOUNTED POLICE
7
00:02:01,137 --> 00:02:02,974
AND TERRORIZED THE PEOPLE,
8
00:02:03,175 --> 00:02:06,372
WITH A SYSTEM OF
LEGAL MURDER
9
00:02:06,574 --> 00:02:09,670
AND OFFICIAL PRESSURE.
10
00:02:14,375 --> 00:02:16,669
I care about Havana,
Mr. Armstrong,
11
00:02:16,868 --> 00:02:18,571
just to give
to my friends.
12
00:02:19,016 --> 00:02:22,325
You know, I can make it
so big in this area,
13
00:02:22,360 --> 00:02:24,941
that can distribute
their own cigars.
14
00:02:25,057 --> 00:02:27,540
Thank you, Brother Holden.
Thank you very much.
15
00:02:27,591 --> 00:02:31,556
But ... how many votes
would you say you control?
16
00:02:32,252 --> 00:02:35,794
Well, I think my people
will vote for anyone ...
17
00:02:35,921 --> 00:02:39,907
that gives them benefits
materials in this emancipation.
18
00:02:40,896 --> 00:02:43,532
Well, I can take care of it.
19
00:02:45,256 --> 00:02:47,231
Here there are very practical benefits,
20
00:02:47,256 --> 00:02:49,710
can distribute
where we will have votes.
21
00:02:50,682 --> 00:02:54,347
There is nothing practical about
confederate money, Mr. Holden.
22
00:02:54,447 --> 00:02:56,409
Even the peasants
They know it's not good.
23
00:02:56,533 --> 00:02:58,502
Tell them that
I said good
24
00:02:58,602 --> 00:03:02,277
And I am the general who commands
this district is in the election!
25
00:03:02,339 --> 00:03:04,944
Yes sir.
At your service, sir.
26
00:03:14,159 --> 00:03:16,211
How was the withdrawal
of taxes?
27
00:03:16,336 --> 00:03:17,636
Very good, sir.
28
00:03:17,674 --> 00:03:19,867
Troop A brought two thousand.
29
00:03:19,999 --> 00:03:22,041
Half, in common money.
30
00:03:22,598 --> 00:03:26,229
The troop collected thousand
in confederate money.
31
00:03:26,501 --> 00:03:28,913
- Forget common money.
- Yes sir.
32
00:03:28,947 --> 00:03:30,339
Do you know what to do with them?
33
00:03:30,489 --> 00:03:33,100
- Your personal account.
- Yes.
34
00:03:35,344 --> 00:03:38,572
Tucker, better not!
to register our business.
35
00:03:38,584 --> 00:03:39,967
Someone can see this book.
36
00:03:39,985 --> 00:03:44,146
There is no possibility, General.
I will show you.
37
00:03:46,583 --> 00:03:49,292
I had to put this while
You were in the North.
38
00:03:50,803 --> 00:03:51,877
Who's there?
39
00:03:51,907 --> 00:03:54,225
- Captain Hays, sir. i>
- Just a minute.
40
00:04:03,173 --> 00:04:05,588
"What is it, Hays?"
"A new recruit, sir.
41
00:04:05,788 --> 00:04:07,227
Bring him.
42
00:04:12,861 --> 00:04:16,091
General, this Bull Horrell.
43
00:04:16,119 --> 00:04:19,889
Well, Horrell, we chose
carefully our recruits.
44
00:04:19,989 --> 00:04:21,287
What's your story?
45
00:04:32,857 --> 00:04:35,529
Here are the rules of Mounted Police.
46
00:04:35,629 --> 00:04:37,428
Read to do
the oath.
47
00:04:39,240 --> 00:04:40,888
What's it?
Can not read?
48
00:04:41,012 --> 00:04:42,171
No, sir.
49
00:04:42,727 --> 00:04:44,477
But I can count!
50
00:04:44,688 --> 00:04:47,659
You serve.
Raise your right hand.
51
00:04:49,406 --> 00:04:51,556
Solemnly swear
obey the rules
52
00:04:51,877 --> 00:04:54,227
- of the State Mounted Police?
- Yes sir.
53
00:04:54,482 --> 00:04:57,629
That's it. Take your
with the sergeant.
54
00:04:57,654 --> 00:04:58,775
Yes sir.
55
00:05:03,713 --> 00:05:05,502
We need men like this ...
56
00:05:05,527 --> 00:05:07,408
to collect taxes
of rebels.
57
00:05:07,455 --> 00:05:09,463
It gets harder
with each passing day.
58
00:05:09,559 --> 00:05:11,380
Everybody says
who have no money.
59
00:05:11,396 --> 00:05:13,804
- What do we do?
"Take the horses and the cattle."
60
00:05:13,832 --> 00:05:16,278
The reconstruction will not
last forever, Hays,
61
00:05:16,595 --> 00:05:19,417
and if we do not
fortune now
62
00:05:20,224 --> 00:05:22,447
In between!
What's it?
63
00:05:22,748 --> 00:05:25,393
Troop B is coming back,
sir, more trouble.
64
00:05:48,913 --> 00:05:50,868
An ambush
in the Terry plantation.
65
00:05:50,967 --> 00:05:53,998
- The second this week!
- Yes sir. Any orders?
66
00:05:54,161 --> 00:05:57,904
No orders, Lieutenant.
Take care of your men.
67
00:06:00,279 --> 00:06:02,465
We need to do something
About that.
68
00:06:02,736 --> 00:06:05,845
"On time, Captain.
- But that's the armed rebellion!
69
00:06:05,865 --> 00:06:09,220
Of course, and I was
waiting for this.
70
00:06:09,321 --> 00:06:12,320
Now I will be forced
to take extreme measures.
71
00:06:17,624 --> 00:06:19,008
DECLARED
72
00:06:19,109 --> 00:06:21,223
I DECLARE HERE
STATE OF MARTIAL LAW
73
00:06:21,329 --> 00:06:23,662
EVERYONE SHOULD DELIVER
YOUR WEAPONS AND MUNI
74
00:06:23,761 --> 00:06:25,617
AND GO PEACEFULLY
FOR YOUR HOUSES,
75
00:06:25,642 --> 00:06:27,888
UNDER SENTENCE
TO GO TO THE CHAIN.
76
00:06:27,909 --> 00:06:29,644
BENEDICT HOLDEN,
GENERAL ASSISTANT.
77
00:06:33,472 --> 00:06:34,801
This is an outrage!
78
00:06:34,903 --> 00:06:37,060
You can not deprive us
of our rights!
79
00:06:43,243 --> 00:06:45,468
The only law that will have
martial law,
80
00:06:45,491 --> 00:06:47,414
while there is
armed rebellion.
81
00:06:47,436 --> 00:06:50,162
"You'll pay, too."
- You're going to collect taxes.
82
00:06:50,163 --> 00:06:53,045
For the troops to take our
properties and our lives?
83
00:06:53,145 --> 00:06:56,651
Yes, $ 500 per day
to maintain law and order.
84
00:07:23,078 --> 00:07:26,542
Hey Jeff, some Yankees
are coming
85
00:07:36,934 --> 00:07:40,734
I want to know
It's John Ashley!
86
00:07:41,482 --> 00:07:42,804
It can not be.
87
00:07:42,905 --> 00:07:46,231
He would not have the
facing neighboring friends.
88
00:07:46,685 --> 00:07:50,331
Here we are, Jed.
The best water in Texas!
89
00:07:51,521 --> 00:07:52,965
himself!
90
00:07:53,465 --> 00:07:56,500
I'm not seeing the property.
That you told me about, John.
91
00:07:56,875 --> 00:07:59,119
Maybe I should
stayed in Missouri.
92
00:08:00,092 --> 00:08:01,824
Do not be surprised
with this place.
93
00:08:01,925 --> 00:08:03,345
Wait till you see my ranch!
94
00:08:03,348 --> 00:08:06,753
Something tells me that the last 4 years
They were not good for any ranch.
95
00:08:06,757 --> 00:08:09,993
Always complaining!
Why do not you get excited?
96
00:08:10,015 --> 00:08:12,462
We went through the war
without scratching!
97
00:08:12,463 --> 00:08:15,815
And now we're home,
resumption of life.
98
00:08:17,458 --> 00:08:19,779
Well, on the rebound!
99
00:08:27,503 --> 00:08:31,037
the old Jeff Pruitt,
the best aim of the country.
100
00:08:31,564 --> 00:08:34,489
I think he did not like it
of its Union bonus.
101
00:08:34,536 --> 00:08:35,903
It is better to get rid of it.
102
00:08:37,013 --> 00:08:38,850
They got rid of him for me.
103
00:08:39,217 --> 00:08:40,921
He must not have recognized me.
104
00:08:41,125 --> 00:08:43,725
- Hi, Ti Jeff!
- Go away!
105
00:08:43,825 --> 00:08:45,971
I do not want it around here.
Damn Yankees!
106
00:08:46,575 --> 00:08:51,339
He's half angry,
but he does not want us bad.
107
00:08:51,341 --> 00:08:53,314
Is the way he's hospitable?
108
00:09:03,800 --> 00:09:08,913
You know Jed, I'm not
No seat, let's travel.
109
00:09:32,284 --> 00:09:35,073
Do not tell me this.
it was your wonderful home!
110
00:09:35,909 --> 00:09:37,032
It was.
111
00:09:38,041 --> 00:09:40,858
All right, John.
I'll work hard ...
112
00:09:40,869 --> 00:09:43,571
and, within a week,
will be somewhere else.
113
00:10:04,904 --> 00:10:08,310
It seems we will not need it.
repair your ranch.
114
00:10:14,218 --> 00:10:15,674
PROPRIETARY:
115
00:10:15,698 --> 00:10:17,833
YOU NEED TO PAY
THE TAXES THAT MUST,
116
00:10:17,859 --> 00:10:19,494
IN THE VALUE OF 416 DOLLARS,
117
00:10:19,519 --> 00:10:21,759
OR YOUR PROPERTY WILL BE
CONFISCATED AND SOLD,
118
00:10:21,859 --> 00:10:23,441
AS PROVIDED BY LAW.
119
00:10:23,541 --> 00:10:25,541
BENEDICT HOLDEN,
GENERAL HELP
120
00:10:29,998 --> 00:10:32,718
More than $ 400
of taxes for one year.
121
00:10:36,960 --> 00:10:39,954
Let's have a conversation
with a man named Holden.
122
00:10:53,094 --> 00:10:55,234
Yes, Captain Ashley,
I agree with you.
123
00:10:55,801 --> 00:10:58,653
It's a shame that taxes
have to be so tall.
124
00:10:58,856 --> 00:11:02,084
But schools must be maintained,
roads must be built ...
125
00:11:02,088 --> 00:11:04,796
and life and property
should be protected, no?
126
00:11:05,021 --> 00:11:07,951
When you put yourself like this ...
No, thank you.
127
00:11:09,223 --> 00:11:12,040
I think every good citizen
must give its share.
128
00:11:12,047 --> 00:11:14,393
And there seem to be so few
good citizens!
129
00:11:14,447 --> 00:11:16,641
Are struggling
against law and order ...
130
00:11:16,666 --> 00:11:18,841
how they fought against
the army of the Union!
131
00:11:19,042 --> 00:11:21,218
It does not look like people.
I knew.
132
00:11:21,706 --> 00:11:24,239
Is not being
A little rough, General?
133
00:11:25,956 --> 00:11:27,335
See that.
134
00:11:27,373 --> 00:11:29,491
POLICE SOLDIERS MOUNTED
DEAD IN SERVICE
135
00:11:29,503 --> 00:11:31,449
Do you really have
a huge problem.
136
00:11:31,512 --> 00:11:33,292
Bigger than I thought.
137
00:11:34,096 --> 00:11:36,823
- If we can help ...
"You need money,
138
00:11:36,865 --> 00:11:38,683
and I, of men
with your skill.
139
00:11:38,883 --> 00:11:41,063
Why do not they come?
for the Mounted Police?
140
00:11:41,727 --> 00:11:45,274
Thank you, sir, but I fought the
enough for me and my grandchildren.
141
00:11:45,280 --> 00:11:47,148
We had better think
about it, sir.
142
00:11:47,248 --> 00:11:49,328
Your ranch next door
two Terry, no?
143
00:11:49,427 --> 00:11:51,911
- Yes sir.
"Do you know the Terry family?"
144
00:11:51,942 --> 00:11:55,088
Of course, I grew up with
the grandchildren of Colonel Terry!
145
00:11:55,186 --> 00:11:57,331
So, you can help
with the reconstruction.
146
00:11:57,417 --> 00:11:59,921
I think young Terry
He is the leader of the rebels.
147
00:11:59,946 --> 00:12:00,981
Dick?
148
00:12:02,011 --> 00:12:04,009
, he's always been hard-headed.
149
00:12:04,673 --> 00:12:06,507
You can use
your influence ...
150
00:12:06,536 --> 00:12:09,957
- As a friend and neighbor ...
- I do not think he would hear.
151
00:12:10,397 --> 00:12:12,537
I fought against his side.
152
00:12:12,780 --> 00:12:14,992
You can not convert it
for the Union,
153
00:12:15,189 --> 00:12:16,967
would be to wait too long,
154
00:12:17,117 --> 00:12:21,030
but you can persuade him to come
talk to me, no?
155
00:12:21,597 --> 00:12:24,518
Maybe it's the way
to save his life.
156
00:12:24,776 --> 00:12:28,565
I can not ask the soldiers
not to fight back, understand?
157
00:12:29,963 --> 00:12:31,897
I'll see what I can do.
158
00:12:32,587 --> 00:12:34,152
Are you going to talk to him soon?
159
00:12:34,323 --> 00:12:36,531
I'll see Terry
on the way home.
160
00:12:36,632 --> 00:12:39,115
Thank you.
Good morning, gentlemen.
161
00:12:47,224 --> 00:12:48,443
(I.e.
162
00:12:48,638 --> 00:12:51,540
Now I know why taxes
I'm so tall over here.
163
00:12:55,749 --> 00:12:59,082
These Terry are nauseous.
like Uncle Jeff?
164
00:12:59,167 --> 00:13:01,540
They are the best
people from Texas, Jed.
165
00:13:01,770 --> 00:13:03,673
Dick is my best friend.
166
00:13:03,910 --> 00:13:07,198
I was going to marry
to Virginia, his brother ...
167
00:13:07,231 --> 00:13:08,718
before the war.
168
00:13:08,774 --> 00:13:12,241
Well, if the girls from Texas
are like men,
169
00:13:12,619 --> 00:13:14,669
my friend, she would only serve ...
170
00:13:14,769 --> 00:13:17,365
to pluck out your heart
and make jerky.
171
00:13:56,011 --> 00:13:57,918
I went to l�
with the chap�u threaded i>
172
00:13:58,018 --> 00:13:59,716
Doo-daa, doo-daa i>
173
00:13:59,746 --> 00:14:01,184
TAVERNA DOS TERRY
174
00:14:01,285 --> 00:14:03,182
I returned home
with full pockets i>
175
00:14:03,243 --> 00:14:05,410
Day of doo-daa i>
176
00:14:05,511 --> 00:14:09,509
I will run all night
I'm going to run all day. i>
177
00:14:10,011 --> 00:14:12,268
I placed my money
on a short-tailed horse i>
178
00:14:12,298 --> 00:14:14,645
The Yankees are coming!
179
00:14:14,715 --> 00:14:17,667
MS. Virginia,
the Yankees are coming!
180
00:14:25,677 --> 00:14:27,113
- Go hide!
- Why?
181
00:14:27,146 --> 00:14:29,071
They know I'm here,
or they would not come.
182
00:14:29,079 --> 00:14:31,953
- You're not sure.
- Holden has spies for now.
183
00:14:32,153 --> 00:14:35,641
Ginny, I can not hide
every time the Yankees come.
184
00:14:35,665 --> 00:14:37,841
Dick, you're all I have left.
185
00:14:37,943 --> 00:14:40,132
I can not lose you too!
186
00:14:40,170 --> 00:14:42,188
Please, for me.
187
00:14:43,868 --> 00:14:45,507
Stop it, boy!
188
00:14:59,119 --> 00:15:01,196
So does
Your work, Snowflake?
189
00:15:01,443 --> 00:15:03,519
How many times have I said ...
190
00:15:03,544 --> 00:15:05,953
what cups should be
taken to dry at the time?
191
00:15:07,379 --> 00:15:10,610
Snowflake, you?
more annoying than the Yankees!
192
00:15:10,810 --> 00:15:12,010
Yes ma'am.
193
00:15:17,655 --> 00:15:21,488
I am very happy
to see you again, Mr. John!
194
00:15:21,587 --> 00:15:22,987
Thank you, Snowflake.
195
00:15:29,078 --> 00:15:32,994
It was worth waiting 4 years
to see you again, Virginia.
196
00:15:36,665 --> 00:15:37,953
Please...
197
00:15:38,518 --> 00:15:42,090
I thought you would be different,
now that times have changed.
198
00:15:42,279 --> 00:15:44,025
You have not changed.
199
00:15:44,263 --> 00:15:47,027
I had to choose the side
which I thought was right.
200
00:15:47,065 --> 00:15:49,550
It's no use starting over.
201
00:15:50,227 --> 00:15:52,553
Do not remember the
Veils, Virginia?
202
00:15:52,753 --> 00:15:56,563
What did we think of each other?
What were we planning?
203
00:15:57,300 --> 00:16:00,498
We can not restart,
now that the war is over?
204
00:16:00,543 --> 00:16:02,095
Ended?
205
00:16:14,475 --> 00:16:15,702
- Snowflake!
- Yes?
206
00:16:15,727 --> 00:16:18,969
"Where is Mr. Dick?"
- I do not know, sir.
207
00:16:19,068 --> 00:16:20,837
I need to see you as soon as possible.
208
00:16:21,201 --> 00:16:22,766
What do you want with Mr. Dick?
209
00:16:23,185 --> 00:16:25,654
I heard he had problems
with the authorities.
210
00:16:25,686 --> 00:16:27,969
- What do you want with him?
- Anything.
211
00:16:28,284 --> 00:16:30,786
But General Holden
do you want to speak to him...
212
00:16:30,887 --> 00:16:33,690
and if Dick comes with me,
like a friend...
213
00:16:33,890 --> 00:16:36,204
- Friend?
- That's what I said.
214
00:16:36,502 --> 00:16:40,268
While fighting against us,
I could at least respect him.
215
00:16:40,291 --> 00:16:42,653
But come here
to betray my brother ...
216
00:16:42,982 --> 00:16:45,706
Snowflake,
show the exit to the boy.
217
00:16:45,924 --> 00:16:47,589
Yes ma'am.
218
00:17:06,807 --> 00:17:08,244
Sir!
219
00:17:09,526 --> 00:17:11,664
- Sir!
"What is it, Snowflake?"
220
00:17:11,806 --> 00:17:14,182
I would not speak
the general here.
221
00:17:14,205 --> 00:17:15,792
Ms. Virginia
and Mr. Dick ...
222
00:17:15,794 --> 00:17:18,046
they do not want to know
of that murderer.
223
00:17:18,545 --> 00:17:19,687
You've gone crazy!
224
00:17:19,787 --> 00:17:21,885
Went listening
the peasants' conversation.
225
00:17:22,015 --> 00:17:24,252
No, sir,
and there is no conversation.
226
00:17:24,268 --> 00:17:27,105
He killed a lot of people.
by back.
227
00:17:28,744 --> 00:17:30,506
What are you going to do now?
228
00:17:32,154 --> 00:17:33,404
I do not know.
229
00:18:02,171 --> 00:18:05,409
"Why did you arrest them?"
- They were armed.
230
00:18:05,448 --> 00:18:08,355
- No crime in Texas!
- We demand a fair trial.
231
00:18:08,891 --> 00:18:10,049
Silence!
232
00:18:10,061 --> 00:18:13,154
General's orders
do not bring prisoners ...
233
00:18:13,351 --> 00:18:15,293
without giving them
a chance to escape.
234
00:18:15,496 --> 00:18:19,095
But, Captain,
Why let them escape?
235
00:18:19,120 --> 00:18:20,584
You will learn!
236
00:18:25,330 --> 00:18:28,476
You know you have no chance.
against a court martial.
237
00:18:28,507 --> 00:18:30,513
Would you like to escape?
238
00:18:31,866 --> 00:18:34,379
"Are you serious?"
- Of course yes.
239
00:18:34,729 --> 00:18:37,312
These prisons
it is mere formality.
240
00:18:38,164 --> 00:18:40,066
Start running
like a madman.
241
00:18:40,288 --> 00:18:42,636
Let's give you a chance.
242
00:18:47,268 --> 00:18:50,730
Prepare ... aim ...
243
00:18:56,445 --> 00:18:59,473
Very well, rebel.
You're next.
244
00:18:59,739 --> 00:19:02,662
- They're going to kill the boy!
- No, no, no.
245
00:19:11,978 --> 00:19:13,134
Prepare...
246
00:19:13,173 --> 00:19:16,410
Do not be in a hurry, Yankees.
I'm not going to run.
247
00:19:17,615 --> 00:19:19,239
To point...
248
00:19:24,202 --> 00:19:25,839
Ambush!
249
00:19:27,119 --> 00:19:29,175
We are surrounded!
250
00:19:55,868 --> 00:19:58,239
"Let's go down and help him."
- Hold on.
251
00:19:58,662 --> 00:20:01,249
There is a way
better to help them.
252
00:20:07,394 --> 00:20:10,075
- New recruits, sir.
"Oh, have them come in."
253
00:20:13,345 --> 00:20:15,867
It did not take long
for us to decide, general.
254
00:20:15,891 --> 00:20:18,513
Why, then, will you come in?
255
00:20:18,712 --> 00:20:19,714
Yes sir.
256
00:20:20,123 --> 00:20:22,303
The welcome we had
in the Terry's house ...
257
00:20:22,327 --> 00:20:24,383
convinced us
that it is our duty.
258
00:20:24,422 --> 00:20:26,662
Yes, we went to talk and ...
259
00:20:27,246 --> 00:20:29,092
we almost got shot!
260
00:20:29,372 --> 00:20:32,666
Now you understand what
Is it Mounted Police?
261
00:20:32,688 --> 00:20:33,787
Yes...
262
00:20:35,048 --> 00:20:36,172
We understand.
263
00:20:36,203 --> 00:20:39,882
Join Us, General,
and we will prove that we understand.
264
00:20:40,083 --> 00:20:42,247
Very well,
we take the oath.
265
00:20:53,981 --> 00:20:56,966
- Thank you, General.
- It's good to have them with us.
266
00:20:58,203 --> 00:21:00,906
"What is it, Captain Hays?"
Another ambush, sir.
267
00:21:01,099 --> 00:21:03,011
I had to retreat.
268
00:21:03,020 --> 00:21:05,722
"The enemy surrounded the mission.
- How many?
269
00:21:05,736 --> 00:21:07,466
Two tens
of good snipers.
270
00:21:07,467 --> 00:21:09,606
It was quite a fight!
271
00:21:10,919 --> 00:21:12,834
Captain Ashley
and Mr. Calicutt ...
272
00:21:12,835 --> 00:21:14,454
they went in to
the Mounted Police.
273
00:21:14,462 --> 00:21:16,537
Both have a valuable
military experience.
274
00:21:16,638 --> 00:21:19,269
Without doubt,
in a common army.
275
00:21:19,368 --> 00:21:21,569
Do you think it will help
against these ambushes?
276
00:21:21,855 --> 00:21:22,992
Maybe not.
277
00:21:23,106 --> 00:21:26,512
Me and John do not know
nothing about retreating.
278
00:21:26,712 --> 00:21:27,713
Really?
279
00:21:28,630 --> 00:21:32,028
Tell me what you would do if you were
in the trap I was.
280
00:21:32,697 --> 00:21:35,209
Well, we've won this much already.
of mounted soldiers.
281
00:21:35,285 --> 00:21:37,839
- I think we can repeat it.
- What?
282
00:21:38,040 --> 00:21:40,168
Did you say
"mounted soldiers"?
283
00:21:40,705 --> 00:21:43,748
Is not it funny? clear
that I meant "rebels".
284
00:21:43,848 --> 00:21:45,259
All right, come on.
285
00:21:45,604 --> 00:21:48,136
Ah, just a minute, Captain Hays.
286
00:21:48,816 --> 00:21:51,825
Here is a list of taxes
to be charged tomorrow.
287
00:21:51,867 --> 00:21:54,020
Check the names
with Captain Ashley.
288
00:21:54,119 --> 00:21:55,871
He knows everyone here ...
289
00:21:55,896 --> 00:21:57,909
and can help deal
with these rebels.
290
00:21:57,939 --> 00:22:01,242
Yes sir.
We'll see the list at night.
291
00:22:09,629 --> 00:22:12,203
We should not have
problems in Rio Blanco.
292
00:22:12,242 --> 00:22:15,848
Belongs to an old lady
Spanish, peaceful as a saint.
293
00:22:16,405 --> 00:22:18,616
We will not need
of many men.
294
00:22:18,717 --> 00:22:22,636
"What about Bradley?"
- It will be easy, too.
295
00:22:23,263 --> 00:22:25,268
Bradley was killed
on Lookout Mountain.
296
00:22:26,016 --> 00:22:28,397
His wife is
taking care of everything by herself.
297
00:22:28,614 --> 00:22:30,340
Thank you, Ashley.
298
00:22:30,597 --> 00:22:33,790
You were very useful.
It will be easy to collect.
299
00:22:33,890 --> 00:22:35,829
Glad to help, Captain.
300
00:22:36,853 --> 00:22:38,617
- Good night.
- Good night.
301
00:22:49,726 --> 00:22:51,553
What's the situation?
302
00:22:51,788 --> 00:22:54,236
The sentry is
All night, John.
303
00:22:54,541 --> 00:22:56,499
Must leave
and warn the ranchers.
304
00:22:56,524 --> 00:22:58,027
Sure, and you're leaving.
305
00:22:58,787 --> 00:23:02,252
I'll keep the sentry busy.
while you jump the wall.
306
00:23:11,076 --> 00:23:12,335
High!
307
00:23:12,451 --> 00:23:13,540
Who's coming?
308
00:23:13,572 --> 00:23:16,775
It's just me, the old man.
Jed Calicutt, from Missouri!
309
00:23:16,783 --> 00:23:19,581
I was just walking and ...
Hey, do you speak Spanish?
310
00:23:19,681 --> 00:23:21,799
I can not read
the label of that bottle.
311
00:23:21,906 --> 00:23:24,498
Is written
"water" something.
312
00:23:24,622 --> 00:23:26,602
AGUARDENTE
313
00:23:26,703 --> 00:23:28,601
It looks like brandy.
314
00:23:30,839 --> 00:23:32,425
You smell brandy!
315
00:23:49,723 --> 00:23:52,002
- Cognac.
- Thank you.
316
00:24:02,198 --> 00:24:04,762
Hey, what are you doing there?
317
00:24:04,862 --> 00:24:07,207
Trying to read
the label of that bottle.
318
00:24:09,234 --> 00:24:12,159
Let's go inside,
maybe we can read better.
319
00:24:17,325 --> 00:24:19,708
My friend,
I do not speak Spanish.
320
00:24:19,723 --> 00:24:22,107
- But I think it's brandy.
- Really?
321
00:24:23,411 --> 00:24:25,752
- Cognac?
- I still do not know.
322
00:24:32,271 --> 00:24:33,603
No, cough medicine.
323
00:24:33,644 --> 00:24:36,080
Damn me
I'm not coughing!
324
00:24:38,134 --> 00:24:41,248
You have the flu,
It's better to take more.
325
00:24:46,183 --> 00:24:48,345
It was brandy
all the time,
326
00:24:48,555 --> 00:24:51,543
and you did not know,
You idiot jerk!
327
00:25:30,830 --> 00:25:33,377
You're hot!
You go to your room.
328
00:26:19,840 --> 00:26:21,201
DEAR MR. YANKEE:
329
00:26:21,218 --> 00:26:23,914
I LEFT FOR THE LORD
330
00:26:23,938 --> 00:26:27,401
THE OLD BLACK MUFFIN
WHAT A LOT.
331
00:26:27,441 --> 00:26:30,443
YOU CAN STAY WITH HER
IN EXCHANGE OF TAXES.
332
00:26:30,596 --> 00:26:32,685
Someone warned him.
333
00:26:32,915 --> 00:26:35,959
Maybe they
also have spies.
334
00:27:07,314 --> 00:27:09,732
Horrell, bring them out.
335
00:27:31,787 --> 00:27:34,965
They disappeared, did not stay
nor a mangy cat.
336
00:27:51,249 --> 00:27:54,994
LIST OF DEAD CITIZENS
FOR THE MOUNTED POLICE
337
00:27:55,052 --> 00:27:57,559
"How did this happen here?"
"When we find out,
338
00:27:57,659 --> 00:28:00,194
we will know who warned
the ranchers yesterday.
339
00:28:00,851 --> 00:28:02,459
As I see,
340
00:28:02,522 --> 00:28:05,875
there is only one man who could
send this information: Ashely.
341
00:28:06,563 --> 00:28:07,667
Ashley?
342
00:28:08,273 --> 00:28:10,050
But him
a sympathizer of the Union.
343
00:28:10,114 --> 00:28:13,230
He fought north.
Why do you suspect him?
344
00:28:13,330 --> 00:28:16,923
He is the only one beside me.
who saw the list of names.
345
00:28:18,727 --> 00:28:21,524
It's fine.
We did a test with Ashley.
346
00:28:22,186 --> 00:28:23,425
Bring it here.
347
00:28:28,264 --> 00:28:31,346
Oh, Ashley, Holden wants to
see you right now.
348
00:28:38,077 --> 00:28:39,597
Oh, Ashley!
349
00:28:39,811 --> 00:28:41,658
I have a job
special for you.
350
00:28:42,150 --> 00:28:44,790
I found this here
in my office.
351
00:28:46,080 --> 00:28:48,048
Who made this brave!
352
00:28:48,086 --> 00:28:50,573
He's going to need courage.
when I get it.
353
00:28:50,612 --> 00:28:54,143
Not only that,
he is spying.
354
00:28:56,121 --> 00:28:57,663
Any idea who, sir?
355
00:28:57,916 --> 00:29:01,272
Yes, and yes.
You come in, Ashley.
356
00:29:01,360 --> 00:29:04,238
Before I Quit
behind this guy,
357
00:29:04,427 --> 00:29:06,556
I want you to hold
your còplice.
358
00:29:06,855 --> 00:29:09,155
- Who?
- Richard Terry.
359
00:29:10,193 --> 00:29:12,366
You will take 6 men
and leave immediately.
360
00:29:12,568 --> 00:29:13,670
Yes sir.
361
00:29:18,630 --> 00:29:22,652
Stay close to the plant
Terry and watch it.
362
00:29:34,870 --> 00:29:38,928
My God, Dick, it seems
that you want to be killed!
363
00:29:39,027 --> 00:29:41,409
Take all this muni��o
in the face of police!
364
00:29:41,527 --> 00:29:43,926
I know it's risky,
but it needs to be done.
365
00:29:44,002 --> 00:29:46,506
- Can not you wait to get dark?
- That's it:
366
00:29:46,582 --> 00:29:49,398
Let's get together and I promised.
carry weapons and ammunition.
367
00:29:49,694 --> 00:29:52,341
"But what if you get arrested?"
"She's worried,
368
00:29:52,486 --> 00:29:55,608
hide it while
we took the rest.
369
00:29:56,807 --> 00:29:58,506
Quick, Dick, fast!
370
00:29:58,535 --> 00:30:00,862
- Do not wait any longer ...
- I need to get the blade!
371
00:30:00,962 --> 00:30:03,804
Please, Dick, please!
372
00:30:08,166 --> 00:30:10,422
Come and help him, Snowflake.
373
00:30:17,027 --> 00:30:19,749
Come on, quick!
374
00:30:39,744 --> 00:30:42,021
Too late,
they saw you!
375
00:30:42,817 --> 00:30:45,113
I need to take this car!
376
00:30:50,076 --> 00:30:51,967
There he goes!
377
00:30:55,413 --> 00:30:58,865
VOo by cionion and
we will catch the crossroads.
378
00:31:39,143 --> 00:31:41,345
What are the orders?
379
00:31:41,566 --> 00:31:45,349
Terry is trying to escape.
in a car. Ashley went back.
380
00:31:45,395 --> 00:31:48,146
He told us to go by the
and pick it up at the crossroads.
381
00:31:48,208 --> 00:31:50,093
All right, follow me!
382
00:32:31,408 --> 00:32:34,426
- You fucking ...
- You're wrong, I'm your friend.
383
00:32:34,434 --> 00:32:36,320
Take my horse
and climb the mountain.
384
00:32:36,444 --> 00:32:38,118
To take
a shot in the back?
385
00:32:38,319 --> 00:32:40,174
You think I would do that?
386
00:32:40,277 --> 00:32:43,400
I do not believe in Yankees,
even more than Holden!
387
00:32:43,500 --> 00:32:46,929
Coming, get the horse.
and get out of here while you can!
388
00:32:54,637 --> 00:32:56,826
I'm sorry you did not
believed in me.
389
00:33:01,999 --> 00:33:05,616
Well, Ashley,
I see that it worked well.
390
00:33:06,313 --> 00:33:08,761
- Check the car.
- Yes sir.
391
00:33:18,413 --> 00:33:20,591
The car is full.
of weapons and ammunition.
392
00:33:21,059 --> 00:33:23,416
You know what that means, Terry.
393
00:33:23,584 --> 00:33:25,205
Of course!
Get it over with!
394
00:33:25,734 --> 00:33:28,566
My friend here is crazy.
to shoot me!
395
00:33:28,754 --> 00:33:30,850
I'll give it to you
a chance to escape.
396
00:33:31,523 --> 00:33:34,420
Get the horse as fast as you can.
397
00:33:34,561 --> 00:33:37,420
Let's give it to you
a fair chance.
398
00:33:37,919 --> 00:33:40,020
Fair...
399
00:33:42,435 --> 00:33:44,299
Mount, Ashley.
400
00:34:19,158 --> 00:34:22,640
Very well, rebellious,
Let's see your ride!
401
00:34:26,855 --> 00:34:28,702
Prepare...
402
00:34:28,801 --> 00:34:30,002
To point...
403
00:34:30,100 --> 00:34:33,709
- Drop your weapons!
- Get off!
404
00:34:34,583 --> 00:34:37,808
Let's shoot
in the first one you move.
405
00:34:43,090 --> 00:34:45,893
Ride on the horses
and let's get them!
406
00:35:30,560 --> 00:35:32,052
Easy, Jed.
407
00:35:32,585 --> 00:35:34,299
This way.
408
00:35:48,898 --> 00:35:51,524
Joe, come back and bring the troop.
409
00:35:51,758 --> 00:35:54,107
The others, dismantle
and keep an eye on them.
410
00:35:58,984 --> 00:36:01,680
They think we are
without leaving, it's our chance.
411
00:36:01,802 --> 00:36:04,611
"Can you travel?"
- Sure, can you?
412
00:36:14,480 --> 00:36:17,997
- You did not find it, Snowflake?
- No.
413
00:36:18,887 --> 00:36:23,914
Do not worry, Miss. Ginny,
We'll definitely find him soon.
414
00:36:24,013 --> 00:36:27,191
Oh, Snowflake, maybe
he is wounded or dead!
415
00:36:27,257 --> 00:36:30,959
No, Miss. Virginia,
Mr. Dick is not dead,
416
00:36:31,180 --> 00:36:34,319
is hidden in the bushes,
He's very smart.
417
00:36:35,541 --> 00:36:39,210
It's no use, Snowflake.
I heard some shots ...
418
00:36:41,548 --> 00:36:45,246
Balan suava gently sweet car a i>
419
00:36:45,961 --> 00:36:51,790
What's next to take me
for home i>
420
00:36:51,929 --> 00:36:57,745
Balan suava gently sweet car a i>
421
00:36:58,527 --> 00:37:04,178
Who's coming to take me
for home i>
422
00:37:04,278 --> 00:37:09,202
I looked over the river
and what I saw i>
423
00:37:09,403 --> 00:37:12,430
You hear that, Blaine?
Someone must have died.
424
00:37:12,654 --> 00:37:14,329
Even.
425
00:37:43,143 --> 00:37:44,300
No, cry, my dear.
426
00:37:44,624 --> 00:37:47,472
The song to deceive some
Yankee who is close by.
427
00:37:48,569 --> 00:37:53,671
What's next to take me
for home i>
428
00:37:53,771 --> 00:38:00,267
Sometimes, I'm over it.
Sometimes I'm underneath. I>
429
00:38:00,467 --> 00:38:02,466
Come and take me
for home i>
430
00:38:02,548 --> 00:38:04,961
Come on, woman!
We need to take care of the tavern.
431
00:38:05,014 --> 00:38:07,132
Take that smile off your face,
blackbird,
432
00:38:07,164 --> 00:38:10,406
- We have a death in the family.
- Praised be God!
433
00:38:12,502 --> 00:38:18,803
What's next to take me
for home i>
434
00:38:20,684 --> 00:38:21,921
How did you escape?
435
00:38:22,058 --> 00:38:24,029
Ashley, after all,
To our friend, Ginny!
436
00:38:24,577 --> 00:38:27,217
- John Ashley? Our friend?
- The best!
437
00:38:27,317 --> 00:38:29,859
He and your partner
They risked their lives for me.
438
00:38:30,180 --> 00:38:32,704
After what I told him!
439
00:38:32,758 --> 00:38:34,741
I told him that ...
440
00:38:55,979 --> 00:38:58,219
- Do you have a doctor here?
- I'll get it, sir.
441
00:38:58,228 --> 00:39:00,761
Leave it to him. Stay where you are.
442
00:39:01,043 --> 00:39:03,216
No one leaves here
Until we left.
443
00:39:03,273 --> 00:39:06,735
- John! Are you injured?
- No, sir.
444
00:39:06,748 --> 00:39:08,003
Do not believe me, sugar.
445
00:39:08,101 --> 00:39:10,365
He's half dead already.
and have no judgment to know.
446
00:39:10,519 --> 00:39:11,945
I'm just tired.
447
00:39:12,078 --> 00:39:14,502
To be tired tomorrow,
when to begin gangrene.
448
00:39:14,645 --> 00:39:17,918
Snowflake, drop everything
And you go to the doctor!
449
00:39:19,513 --> 00:39:21,603
Mammy, bring warm water
and clean cloths.
450
00:39:21,627 --> 00:39:24,855
"But, Virginia, you do not ..."
"Now, I pray, please."
451
00:39:26,764 --> 00:39:29,008
The women are there
of my understanding!
452
00:39:29,208 --> 00:39:31,459
They just brought
the brother's cad�ver ...
453
00:39:31,492 --> 00:39:34,010
and she is taking care of
of the Yankee who killed him!
454
00:39:35,730 --> 00:39:37,723
Well, to the women!
455
00:40:02,587 --> 00:40:04,912
Let it go!
456
00:40:19,499 --> 00:40:21,879
- Did I hurt you?
I think I heard something.
457
00:40:22,147 --> 00:40:26,428
- You're safe here.
- Yes, we will, if they come.
458
00:40:51,180 --> 00:40:52,672
You can not fight alone.
459
00:40:52,786 --> 00:40:55,494
Come, there is a hiding place.
I'll never find you.
460
00:40:55,857 --> 00:40:59,480
Gentlemen, these men today
They saved my brother's life.
461
00:40:59,579 --> 00:41:01,575
I trust in honor.
of the masters.
462
00:41:11,793 --> 00:41:13,566
Surround the house!
463
00:41:18,243 --> 00:41:21,171
Sing, dance,
act naturally!
464
00:42:34,041 --> 00:42:38,916
- Boy, get me a drink.
"Yes, sir, right now.
465
00:42:39,911 --> 00:42:42,643
Can I do something?
by the Lord, General?
466
00:42:43,419 --> 00:42:47,642
Yes, you can tell where you're hiding.
the deserters of my troop.
467
00:42:47,742 --> 00:42:49,859
Yes sir.
I mean, no, sir.
468
00:42:49,889 --> 00:42:53,502
All men here
are in this room.
469
00:42:53,726 --> 00:42:55,721
Do not lie to me, boy.
470
00:42:56,119 --> 00:42:58,556
I'm not saying
the truth, Miss. Virginia?
471
00:43:00,208 --> 00:43:01,983
The truth, sir.
472
00:43:03,499 --> 00:43:06,058
We found two horses
Back off, sir.
473
00:43:08,636 --> 00:43:10,413
Search the house.
474
00:43:44,408 --> 00:43:46,453
It seems that they are not
here, sir.
475
00:43:46,781 --> 00:43:48,999
Very well, of p .
476
00:44:09,415 --> 00:44:15,827
Ashley, Calicutt, you have 10
seconds to get out of hiding.
477
00:44:22,742 --> 00:44:24,012
Prepare...
478
00:44:24,822 --> 00:44:26,902
We're trapped.
479
00:44:27,189 --> 00:44:28,593
Ready...
480
00:44:35,433 --> 00:44:37,675
Prisoners, in front.
481
00:44:39,871 --> 00:44:42,288
Let's help you.
Dick and me.
482
00:44:42,466 --> 00:44:44,697
Prisoners, let's walk.
483
00:44:55,384 --> 00:44:56,953
Untie them.
484
00:44:58,803 --> 00:45:01,451
They will be tried at 7am,
in court martial.
485
00:45:01,810 --> 00:45:04,065
Have you got tonight?
to prepare his defense,
486
00:45:04,066 --> 00:45:06,405
defense
for mutiny,
487
00:45:06,630 --> 00:45:09,302
shoot at colleagues and hurt them,
488
00:45:09,331 --> 00:45:12,373
join the enemy and defect.
489
00:45:13,245 --> 00:45:14,767
Leave the flashlight.
490
00:45:25,288 --> 00:45:27,122
The chain will not hold them.
491
00:45:27,169 --> 00:45:29,786
It has not been repaired since
the blacksmith almost ran away.
492
00:45:30,114 --> 00:45:31,208
They will escape.
493
00:45:31,799 --> 00:45:33,346
Is not that what we want?
494
00:45:34,114 --> 00:45:37,486
Horrell, I'll promote you.
495
00:45:37,980 --> 00:45:40,767
"You're going to be in charge of the guard today.
- Thank you sir.
496
00:45:41,051 --> 00:45:44,064
If it matches your expectations,
will be sergeant tomorrow.
497
00:45:44,167 --> 00:45:47,660
"Any orders, sir?"
- Pick two marksmen.
498
00:45:48,021 --> 00:45:52,420
Wait for the prisoners
flee and shoot to kill.
499
00:45:52,853 --> 00:45:54,649
Yes sir.
500
00:45:58,018 --> 00:46:01,371
Here is the man we started
to give of the remedy itself!
501
00:46:01,958 --> 00:46:05,448
"I'm sorry, Jed.
- Oh, do not worry.
502
00:46:05,651 --> 00:46:08,029
I feel bad for Miss. Virginia.
503
00:46:09,070 --> 00:46:10,774
She'll miss you.
504
00:46:14,011 --> 00:46:16,956
There is no one that you see
miss you, Jed?
505
00:46:17,010 --> 00:46:19,132
A wife? A love?
506
00:46:19,493 --> 00:46:22,506
You're damned! Both
Will you miss me?
507
00:46:23,394 --> 00:46:25,709
That's why I did not come back.
to Missouri.
508
00:46:40,654 --> 00:46:42,898
What an unexpected honor!
509
00:46:44,204 --> 00:46:46,235
He did not warn that he was coming,
governor.
510
00:46:46,285 --> 00:46:49,041
General, no.
a social visit.
511
00:46:49,166 --> 00:46:51,169
� an official investigation.
512
00:46:51,373 --> 00:46:53,533
I received complaints
of your district.
513
00:46:53,631 --> 00:46:55,597
I'm sorry to hear that, Governor.
514
00:46:55,698 --> 00:46:57,517
Even so
You're welcome.
515
00:46:57,617 --> 00:46:59,254
Very serious complaints!
516
00:46:59,349 --> 00:47:01,620
How to shoot
in defenseless prisoners.
517
00:47:01,718 --> 00:47:04,177
Give me permission
for a few minutes,
518
00:47:04,277 --> 00:47:06,156
- I will be at your disposal.
- Sit down.
519
00:47:06,205 --> 00:47:07,896
- But the guard ...
- Sir!
520
00:47:08,097 --> 00:47:11,599
Notice what you're talking about.
with the governor of Texas?
521
00:47:12,299 --> 00:47:14,450
Forgive me, Your Grace.
522
00:47:20,946 --> 00:47:23,194
Well, as long as there is life,
hope for you
523
00:47:23,647 --> 00:47:25,756
Something will happen
by morning
524
00:47:26,050 --> 00:47:28,670
Just this
which worries me.
525
00:47:30,928 --> 00:47:32,595
Good...
526
00:47:33,000 --> 00:47:36,670
After a day like this, I'm
tired to worry.
527
00:47:36,975 --> 00:47:39,030
I can not lift a finger.
528
00:47:39,356 --> 00:47:41,127
Not even my life.
depended on it.
529
00:47:47,729 --> 00:47:49,470
How are you?
530
00:47:49,473 --> 00:47:53,080
Expect a man
sleep in something like that?
531
00:48:04,658 --> 00:48:08,045
- No one.
- It's our only chance.
532
00:48:18,661 --> 00:48:20,765
Some of you
they fought with me.
533
00:48:20,862 --> 00:48:24,013
Others just stared.
I do not blame them.
534
00:48:24,020 --> 00:48:26,667
We all saw a lot of blood
in the last 4 years.
535
00:48:26,766 --> 00:48:28,776
But now if they are Southerners,
536
00:48:28,800 --> 00:48:31,237
You have to fight.
I'll tell you why.
537
00:48:31,525 --> 00:48:34,230
Today, John Ashley risked
your life to save me.
538
00:48:34,253 --> 00:48:35,920
And it was not just that.
539
00:48:35,935 --> 00:48:38,011
Since returning,
hated by all of us,
540
00:48:38,112 --> 00:48:39,811
he was our friend.
541
00:48:40,124 --> 00:48:42,784
Who warned you that
Holden would get his cattle?
542
00:48:42,840 --> 00:48:45,381
And who left you?
Escape from Holden?
543
00:48:45,406 --> 00:48:46,364
Ashley!
544
00:48:46,387 --> 00:48:48,580
Let's let him be killed.
after what did you do?
545
00:48:48,861 --> 00:48:51,250
- No!
"Then get your horses!"
546
00:48:51,350 --> 00:48:53,633
Call all that
have a gun!
547
00:48:55,949 --> 00:48:58,359
You do not know
a man who has a gun.
548
00:48:58,459 --> 00:49:01,086
But I know many
boys who have razors!
549
00:49:16,188 --> 00:49:19,860
How much your relationship?
with the people, seems to be bad.
550
00:49:20,401 --> 00:49:21,776
Of course sir,
551
00:49:21,801 --> 00:49:24,000
some did not realize
that the war is over.
552
00:49:24,348 --> 00:49:26,476
But now, with
the reconstruction by walking,
553
00:49:26,501 --> 00:49:28,976
I can promise that
there will be no more problems.
554
00:49:29,008 --> 00:49:30,776
Certainly, there will not be.
555
00:49:49,663 --> 00:49:52,645
No sign of life, only light.
in Holden's office.
556
00:49:52,646 --> 00:49:54,992
Come on, before he
have a brilliant idea.
557
00:49:55,493 --> 00:49:57,054
Wait.
558
00:49:57,290 --> 00:49:59,982
Ah, all right.
559
00:50:00,181 --> 00:50:03,448
Remember what I said.
about Holden's ideas?
560
00:50:03,735 --> 00:50:05,417
This is too easy.
561
00:50:09,606 --> 00:50:13,062
You're right.
Let's go the hard way.
562
00:50:30,683 --> 00:50:33,005
It arrives
We can not wait any longer.
563
00:50:33,207 --> 00:50:36,092
It's fine. Come on, Texas!
564
00:51:12,600 --> 00:51:15,221
Do not shoot,
will wake the whole barracks.
565
00:51:29,076 --> 00:51:31,259
Let's try to jump over the wall.
566
00:51:38,299 --> 00:51:39,865
Look out for the wall!
567
00:51:42,034 --> 00:51:43,698
We would be good targets.
568
00:51:43,887 --> 00:51:47,669
I do not think we can get out.
without going through the commander.
569
00:51:49,055 --> 00:51:50,622
You got it!
570
00:51:51,246 --> 00:51:54,377
Well, I must admit that
defended well against the accusations.
571
00:51:54,951 --> 00:51:58,289
Not what it says
which diverts funds.
572
00:51:58,684 --> 00:52:00,174
You can check the books ...
573
00:52:00,273 --> 00:52:03,159
Your employee takes care of the books.
and can continue to care.
574
00:52:03,510 --> 00:52:07,302
I am referring to the fact that it
just confederate money.
575
00:52:07,529 --> 00:52:08,720
But...
576
00:52:08,820 --> 00:52:11,782
recently we collected
common money, no, Tucker?
577
00:52:11,821 --> 00:52:13,823
Yes sir,
we have hundreds of dollars.
578
00:52:13,947 --> 00:52:17,018
ready to be
sent to Washington.
579
00:52:17,198 --> 00:52:19,763
Well, that exonerates him.
completely.
580
00:52:19,864 --> 00:52:22,410
And with the difficulties
What did you tell me about?
581
00:52:22,510 --> 00:52:25,065
- Until you're not so bad.
- Thank you sir.
582
00:52:31,732 --> 00:52:33,380
What was this?
583
00:52:34,399 --> 00:52:37,488
Maybe the prisoners
trying to escape.
584
00:52:37,536 --> 00:52:39,327
"What prisoners?"
- The ambush.
585
00:52:39,342 --> 00:52:40,979
That's right, gentlemen!
586
00:52:41,020 --> 00:52:43,197
I'll shoot
in the first one you move.
587
00:52:45,391 --> 00:52:47,431
Turn around, carpet-bagger. I>
588
00:52:49,333 --> 00:52:50,803
Have no idea.
589
00:52:50,817 --> 00:52:54,776
It's hard not to shoot at the thought
who killed him behind his back.
590
00:52:54,900 --> 00:52:56,137
What they want?
591
00:52:56,153 --> 00:52:59,330
We want to get out of here alive,
and you can only guarantee that.
592
00:53:00,346 --> 00:53:02,398
No, we do not want a pass.
593
00:53:02,796 --> 00:53:05,039
You are the guarantor.
that we want.
594
00:53:06,548 --> 00:53:08,433
You go with us.
595
00:53:10,110 --> 00:53:11,691
Like this.
596
00:53:12,280 --> 00:53:14,059
Act naturally.
597
00:53:14,612 --> 00:53:16,847
Give one of those
your smiles!
598
00:53:17,488 --> 00:53:20,896
Wait, John, there's something else.
which we should take.
599
00:53:29,610 --> 00:53:31,495
"Any clue to them?"
- No.
600
00:53:31,596 --> 00:53:34,034
Keep looking,
I'm going to talk to Holden.
601
00:53:36,440 --> 00:53:37,667
Come on, let's go.
602
00:53:38,347 --> 00:53:41,207
Your money will come back
for those of whom he took.
603
00:53:41,406 --> 00:53:42,824
- Holden ...
- Drop the weapon!
604
00:53:42,853 --> 00:53:44,931
Come here.
605
00:53:46,307 --> 00:53:48,843
"Come on, Jed, let's go."
- Just a minute.
606
00:53:49,141 --> 00:53:52,588
You showed me what I needed.
know about your commander.
607
00:53:52,688 --> 00:53:56,440
As governor of Texas,
I guarantee your safety.
608
00:54:07,451 --> 00:54:09,456
There they are!
609
00:54:18,277 --> 00:54:20,197
We are ready!
610
00:54:50,409 --> 00:54:51,634
Where's Holden?
611
00:54:51,639 --> 00:54:53,657
I do not know, Dick,
but this is the governor ...
612
00:54:53,679 --> 00:54:55,213
I suppose you're
in charge.
613
00:54:55,216 --> 00:54:56,795
And I am.
What does that mean?
614
00:54:56,919 --> 00:54:59,357
We came to prevent death
of Captain Ashely.
615
00:54:59,407 --> 00:55:01,349
- Captain?
- Yes sir.
616
00:55:01,449 --> 00:55:04,130
I was official
in the army of the Union.
617
00:55:04,436 --> 00:55:07,430
It seems to me that the complaints
have foundation.
618
00:55:07,648 --> 00:55:10,618
And I promise that, after
an impartial investigation,
619
00:55:10,643 --> 00:55:13,243
if it is proved that they have had
reasons for an attack,
620
00:55:13,344 --> 00:55:15,263
the troops will be dismissed.
621
00:55:15,463 --> 00:55:19,043
Go to your homes,
example of law and order.
622
00:55:19,124 --> 00:55:22,448
and promise me that you will
when they are called.
623
00:55:34,906 --> 00:55:37,402
I was too
in the army of the Union, sir.
624
00:55:37,552 --> 00:55:41,081
"And a good forager, I suppose."
- For sure.
625
00:55:44,981 --> 00:55:46,981
Translator Larissa Menezes
Tele Cine Cult
626
00:55:47,382 --> 00:55:49,782
Translation and caption
THREE MARC
627
00:55:50,082 --> 00:55:53,183
Copied and synchronized
by virtualnet.
47004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.