Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,804 --> 00:01:51,604
[The Legends of Changing Destiny]
2
00:01:51,911 --> 00:01:54,711
Episode 37
3
00:01:59,086 --> 00:02:00,586
Are you fine, Father?
4
00:02:01,288 --> 00:02:01,921
My leg.
5
00:02:01,922 --> 00:02:02,722
What happened to your leg?
6
00:02:03,056 --> 00:02:04,056
I hurt my leg.
7
00:02:05,125 --> 00:02:06,092
Where are we?
8
00:02:06,493 --> 00:02:07,593
What exactly has happened?
9
00:02:08,128 --> 00:02:10,463
How come we're fine even when we fell from such a high place?
10
00:02:10,464 --> 00:02:11,864
How do you feel, Father?
11
00:02:11,865 --> 00:02:13,866
I sprained my leg.
12
00:02:14,101 --> 00:02:14,967
How about this?
13
00:02:14,968 --> 00:02:16,802
Let's find a place to settle down first.
14
00:02:16,803 --> 00:02:18,871
Then we figure out what's going on.
15
00:02:32,953 --> 00:02:33,486
Daughter.
16
00:02:34,621 --> 00:02:36,656
How did we suddenly end up in this remote area
17
00:02:36,957 --> 00:02:38,324
and encounter that person?
18
00:02:40,160 --> 00:02:42,094
He doesn't look like a farmer
19
00:02:43,930 --> 00:02:46,666
or a hunter, more like a military man.
20
00:02:47,367 --> 00:02:49,902
Daughter, never let our guard down.
21
00:02:50,070 --> 00:02:51,971
We have no choice, Father.
22
00:02:52,472 --> 00:02:53,639
He's the only person we can find here.
23
00:02:54,207 --> 00:02:56,042
We shall act accordingly.
24
00:02:56,643 --> 00:03:00,279
Besides, he doesn't look like a bad person.
25
00:03:02,282 --> 00:03:04,917
Hey, we need some help.
26
00:03:15,429 --> 00:03:16,028
By the way,
27
00:03:16,029 --> 00:03:17,763
where are we? Why are you here?
28
00:03:18,198 --> 00:03:19,131
What do you do for a living?
29
00:03:27,908 --> 00:03:28,708
Be careful.
30
00:03:28,709 --> 00:03:29,842
Did he see us?
31
00:03:30,043 --> 00:03:31,377
He did.
32
00:03:32,045 --> 00:03:34,513
If he hadn't, he would've been denser than a pig.
33
00:03:34,915 --> 00:03:35,781
Do you think
34
00:03:35,782 --> 00:03:36,916
we're too rude?
35
00:03:37,384 --> 00:03:39,251
I know His Majesty summoned us to bring the next reincarnation of Fairy Nichang
36
00:03:39,252 --> 00:03:40,453
to his side.
37
00:03:40,721 --> 00:03:43,589
But isn't it indecent
38
00:03:43,590 --> 00:03:45,391
to abduct her like this?
39
00:03:45,392 --> 00:03:47,426
Are you serious?
40
00:03:47,928 --> 00:03:49,995
I, Third Prince,
41
00:03:49,996 --> 00:03:52,264
have no patience.
42
00:03:52,666 --> 00:03:54,166
As long as I did
43
00:03:54,601 --> 00:03:55,334
what I was told is fine.
44
00:03:55,736 --> 00:03:57,636
Anyway, we've done
45
00:03:57,637 --> 00:03:58,971
what's written in the secret edict.
46
00:04:00,674 --> 00:04:03,542
The next reincarnation of Fairy Nichang is also a princess.
47
00:04:03,543 --> 00:04:05,277
But she didn't have as many hardships before.
48
00:04:05,545 --> 00:04:07,046
Now that her father is old
49
00:04:07,347 --> 00:04:08,881
and we left her in the remote wilderness,
50
00:04:09,182 --> 00:04:10,082
I feel that...
51
00:04:10,350 --> 00:04:11,784
Do you think Brainless Chen
52
00:04:11,985 --> 00:04:14,086
will let his love starve to death?
53
00:04:14,087 --> 00:04:15,921
We should go now.
54
00:04:16,223 --> 00:04:17,590
He'll handle the rest.
55
00:04:24,164 --> 00:04:24,764
Oh, right.
56
00:04:25,632 --> 00:04:27,833
Do you have a place to stay?
57
00:04:28,402 --> 00:04:29,835
I have a thatched hut.
58
00:04:30,570 --> 00:04:33,406
If you don't mind, you can stay there for now.
59
00:04:33,807 --> 00:04:35,174
So, you can talk.
60
00:04:35,642 --> 00:04:37,009
I thought you couldn't.
61
00:04:44,718 --> 00:04:47,153
Fellow martial brothers,
62
00:04:47,154 --> 00:04:48,087
we're here to congratulate
63
00:04:48,655 --> 00:04:49,955
Martial Brother Youquan
64
00:04:49,990 --> 00:04:52,892
for cultivating a bizarre flower in Serenity Valley.
65
00:04:52,893 --> 00:04:54,193
We shall take a good look.
66
00:04:55,295 --> 00:04:56,095
We can just gather like this
67
00:04:56,263 --> 00:04:57,863
as we want.
68
00:04:58,198 --> 00:04:59,799
Why bother to use the flower as an excuse?
69
00:05:00,300 --> 00:05:01,500
But speaking of which,
70
00:05:01,601 --> 00:05:02,635
all of us
71
00:05:02,836 --> 00:05:04,370
rarely gather together.
72
00:05:04,838 --> 00:05:06,238
It's good to have this chance
73
00:05:06,306 --> 00:05:08,140
to have fun together.
74
00:05:08,241 --> 00:05:08,841
That's right.
75
00:05:09,009 --> 00:05:10,843
As long as we're happy,
76
00:05:10,844 --> 00:05:11,277
right?
77
00:05:11,778 --> 00:05:13,279
- Let's drink.
- Come on.
78
00:05:19,252 --> 00:05:20,719
It's a pity that Eldest Martial Brother and Ninth Martial Brother aren't with us.
79
00:05:20,954 --> 00:05:21,754
Jeez.
80
00:05:21,788 --> 00:05:22,888
I must give them an earful
81
00:05:23,156 --> 00:05:24,490
when I see them next time.
82
00:05:24,558 --> 00:05:25,157
That's right.
83
00:05:27,494 --> 00:05:30,129
You all mentioned
84
00:05:30,497 --> 00:05:32,431
the abnormal volcano eruption last time.
85
00:05:32,666 --> 00:05:33,599
Did you find anything?
86
00:05:34,000 --> 00:05:35,367
No news so far.
87
00:05:35,635 --> 00:05:38,404
I only know that it's unusual outside the Three Realms.
88
00:05:39,172 --> 00:05:43,242
Even Master can't see through the reason behind it.
89
00:05:43,243 --> 00:05:44,810
If I find out who the culprit
90
00:05:45,512 --> 00:05:46,846
behind this disaster is,
91
00:05:46,847 --> 00:05:47,880
I'll kill them.
92
00:05:50,884 --> 00:05:52,184
Youwu, don't worry.
93
00:05:52,819 --> 00:05:54,286
This concerns the well-being of the world.
94
00:05:54,488 --> 00:05:55,588
We
95
00:05:55,589 --> 00:05:56,655
won't sit idly by.
96
00:05:56,923 --> 00:05:57,990
If it's related
97
00:05:57,991 --> 00:05:58,958
to the Venerable One,
98
00:05:59,226 --> 00:06:00,826
we'll inform you immediately.
99
00:06:02,529 --> 00:06:04,530
(Lingyun!)
100
00:06:05,332 --> 00:06:07,967
(Lingyun, help me!)
101
00:06:08,101 --> 00:06:08,868
(Lingyun!)
102
00:06:10,203 --> 00:06:11,036
Something has happened to Ninth Martial Brother.
103
00:06:11,505 --> 00:06:12,037
Mengxiang.
104
00:06:12,339 --> 00:06:12,972
Where are you?
105
00:06:13,139 --> 00:06:15,040
Lingyun, we're near Qilai Mountain.
106
00:06:15,375 --> 00:06:17,376
The Heavenly Army is coming after Fairy Yunni and me.
107
00:06:17,511 --> 00:06:18,511
(Please help us.)
108
00:06:18,512 --> 00:06:19,178
(We're injured.)
109
00:06:19,179 --> 00:06:19,778
Mengxiang.
110
00:06:20,947 --> 00:06:21,547
Mengxiang.
111
00:06:22,349 --> 00:06:22,781
Drats!
112
00:06:23,617 --> 00:06:24,683
The Heavenly Army is chasing Mengxiang
113
00:06:24,684 --> 00:06:25,885
near Qilai Mountain.
114
00:06:25,886 --> 00:06:26,785
Let's go and save him.
115
00:06:26,786 --> 00:06:27,586
I'll go.
116
00:06:27,754 --> 00:06:29,288
You all have been helping me so much.
117
00:06:29,289 --> 00:06:30,289
I should repay your favor.
118
00:06:30,891 --> 00:06:32,091
It's better for me to confront
119
00:06:32,225 --> 00:06:33,425
the Heavenly Army.
120
00:06:34,094 --> 00:06:35,828
I'm fast with Meteor Nimbus, I'll go first.
121
00:06:36,196 --> 00:06:37,296
There are only a few of them.
122
00:06:37,697 --> 00:06:39,431
Perhaps I might've settled everything by the time you arrive.
123
00:06:39,432 --> 00:06:40,332
I'll go with you.
124
00:06:40,367 --> 00:06:40,799
Sure.
125
00:06:40,834 --> 00:06:41,634
I'll inform Master.
126
00:06:41,668 --> 00:06:42,201
Let's go.
127
00:06:42,502 --> 00:06:43,369
Let's go.
128
00:06:46,339 --> 00:06:46,839
This way.
129
00:06:48,675 --> 00:06:49,275
Go after them.
130
00:06:50,043 --> 00:06:50,743
Hurry up.
131
00:06:51,211 --> 00:06:52,778
- Quick.
- Go after them.
132
00:06:56,783 --> 00:06:57,249
This way.
133
00:07:09,829 --> 00:07:11,797
Don't be afraid. My martial brother's territory
134
00:07:12,132 --> 00:07:13,465
is two thousand li away from here.
135
00:07:14,034 --> 00:07:16,201
They won't dare to pursue us then.
136
00:07:16,403 --> 00:07:17,303
Your martial brother?
137
00:07:17,304 --> 00:07:19,204
Yes, he's awesome.
138
00:07:19,673 --> 00:07:21,840
He's known as the King Rocky of Qilai Mountain.
139
00:07:22,075 --> 00:07:23,509
Is the rock demon your martial brother?
140
00:07:23,510 --> 00:07:24,109
Yes.
141
00:07:25,211 --> 00:07:25,911
Over there.
142
00:07:25,979 --> 00:07:26,979
Go after them.
143
00:07:27,781 --> 00:07:28,547
Hurry up. Let's go.
144
00:07:29,449 --> 00:07:30,916
Surround them.
145
00:07:33,386 --> 00:07:34,119
Master Mengxiang.
146
00:07:34,387 --> 00:07:35,721
We just follow orders.
147
00:07:35,922 --> 00:07:36,989
Your name isn't mentioned
148
00:07:36,990 --> 00:07:38,057
in the imperial edict.
149
00:07:38,391 --> 00:07:40,292
I advise you to stay out of this.
150
00:07:40,460 --> 00:07:42,494
Otherwise, the harmony between Heavenly Court and Northern Yaoguang Cave
151
00:07:42,696 --> 00:07:44,330
will be harmed if anything happens here.
152
00:07:44,965 --> 00:07:45,664
As per convention,
153
00:07:45,932 --> 00:07:47,800
if the matter is reported to Grandmaster Jiekong,
154
00:07:48,134 --> 00:07:50,169
they won't defend you for this.
155
00:07:52,339 --> 00:07:54,673
Fairy Yunni has already turned in her resignation paper
156
00:07:55,075 --> 00:07:56,375
requesting to stand down from the position of God of Mountain.
157
00:07:56,376 --> 00:07:58,677
So, she doesn't violate the Heavenly Law.
158
00:08:00,413 --> 00:08:01,413
She can't just simply
159
00:08:01,414 --> 00:08:03,082
resign from the position of God of Mountain.
160
00:08:03,416 --> 00:08:04,783
Even if her resignation
161
00:08:05,018 --> 00:08:06,151
is approved by His Majesty,
162
00:08:06,586 --> 00:08:07,953
she's still an on-duty immortal,
163
00:08:08,254 --> 00:08:09,588
not an ordinary mortal.
164
00:08:09,589 --> 00:08:12,491
I hope that you can leave here.
165
00:08:12,492 --> 00:08:13,759
If my martial brothers arrive...
166
00:08:15,028 --> 00:08:16,261
Will Northern Yaoguang Cave
167
00:08:16,863 --> 00:08:18,530
go against the Heavenly Court
168
00:08:18,932 --> 00:08:20,499
for the criminal Yunni?
169
00:08:20,500 --> 00:08:22,501
Even if they come,
170
00:08:22,502 --> 00:08:24,470
she won't get to live for long.
171
00:08:24,871 --> 00:08:27,239
The imperial edict clearly states that she must be killed on the spot.
172
00:08:28,842 --> 00:08:30,442
My apologies, Master Mengxiang.
173
00:08:36,216 --> 00:08:37,016
Youwu.
174
00:08:38,718 --> 00:08:40,152
How dare you
175
00:08:40,320 --> 00:08:41,720
make troubles on my territory?
176
00:08:42,255 --> 00:08:44,390
Yunni has violated the Heavenly Law, she's a criminal.
177
00:08:44,658 --> 00:08:45,824
This isn't the territory of Qilai Mountain.
178
00:08:45,959 --> 00:08:46,659
Are you going
179
00:08:46,960 --> 00:08:48,827
to obstruct us?
180
00:08:49,162 --> 00:08:49,928
First of all,
181
00:08:51,031 --> 00:08:52,831
the entire Penglai Kingdom belongs to me.
182
00:08:53,433 --> 00:08:54,667
You'd better watch yourself around this place.
183
00:08:56,670 --> 00:08:57,469
Also,
184
00:08:58,171 --> 00:08:59,238
are you saying
185
00:09:00,240 --> 00:09:02,241
that there's a criminal in my spot?
186
00:09:02,575 --> 00:09:04,076
Youwu, please don't hand her over.
187
00:09:07,047 --> 00:09:08,447
Here's the thing.
188
00:09:09,049 --> 00:09:10,582
You came to Qilai Mountain
189
00:09:11,084 --> 00:09:13,452
to capture someone who's not a criminal,
190
00:09:13,820 --> 00:09:15,587
which has already annoyed me.
191
00:09:16,256 --> 00:09:19,391
So, I'm going to kill you all.
192
00:09:20,727 --> 00:09:21,393
You...
193
00:09:21,428 --> 00:09:22,027
How dare you!
194
00:09:22,529 --> 00:09:23,462
Do you think the Heavenly Court can't find out the truth
195
00:09:23,530 --> 00:09:24,963
if you kill us?
196
00:09:25,331 --> 00:09:26,799
Oh, thanks for your reminder.
197
00:09:28,702 --> 00:09:29,501
You're right.
198
00:09:30,970 --> 00:09:33,572
I'll destroy your souls
199
00:09:34,140 --> 00:09:35,507
so that they won't find out this.
200
00:09:35,508 --> 00:09:37,543
Otherwise, it'll be unfavorable for me.
201
00:09:42,082 --> 00:09:44,950
Either I detain your souls,
202
00:09:45,285 --> 00:09:47,119
or you inform the Heavenly Emperor
203
00:09:47,721 --> 00:09:48,487
that you can't find her.
204
00:10:12,378 --> 00:10:13,378
Kill them.
205
00:10:42,842 --> 00:10:44,777
Something's wrong with their spiritual energy
206
00:10:45,578 --> 00:10:47,713
as if they're under some kind of mind-controlling spell.
207
00:11:53,513 --> 00:11:54,179
Move.
208
00:11:58,751 --> 00:11:59,518
Let go of her.
209
00:12:12,098 --> 00:12:13,031
I didn't know
210
00:12:14,500 --> 00:12:17,202
that our paths have diverged.
211
00:12:26,713 --> 00:12:28,747
Yang Lan, Rocky was attacked by the Heavenly Army
212
00:12:28,748 --> 00:12:30,048
outside Qilai Mountain.
213
00:12:30,516 --> 00:12:31,083
What?
214
00:12:35,722 --> 00:12:37,155
That's his choice, anyway.
215
00:12:37,891 --> 00:12:38,991
He should bear it himself.
216
00:12:39,792 --> 00:12:41,627
It's just a few of them, anyway.
217
00:12:42,595 --> 00:12:43,495
He can handle that well.
218
00:12:43,830 --> 00:12:45,631
Are you sure you're not helping him?
219
00:12:46,165 --> 00:12:48,500
The scout said Fengling was captured.
220
00:12:48,768 --> 00:12:50,202
And the situation is complicated.
221
00:12:51,471 --> 00:12:52,070
Let's go.
222
00:12:52,305 --> 00:12:52,938
Sure.
223
00:12:53,973 --> 00:12:54,907
No.
224
00:12:56,342 --> 00:12:57,576
No.
225
00:12:58,044 --> 00:12:59,211
Let go of me.
226
00:12:59,212 --> 00:13:02,114
Yunni.
227
00:13:02,849 --> 00:13:04,416
Yunni.
228
00:13:05,685 --> 00:13:06,718
Yunni.
229
00:13:21,501 --> 00:13:23,735
The stone is placed.
230
00:13:24,704 --> 00:13:26,805
What's your choice?
231
00:13:28,574 --> 00:13:29,541
To kill her
232
00:13:29,909 --> 00:13:30,809
or
233
00:13:31,344 --> 00:13:32,878
to kill the Heavenly Army?
234
00:13:38,618 --> 00:13:40,152
Pick your poison now.
235
00:13:40,720 --> 00:13:42,387
Whether or not you'll get into the mess,
236
00:13:43,456 --> 00:13:45,223
it's your fate.
237
00:14:01,574 --> 00:14:02,407
Jiekong.
238
00:15:04,203 --> 00:15:06,338
In this duel with that rock demon,
239
00:15:06,806 --> 00:15:08,807
I'll win for sure.
240
00:15:09,175 --> 00:15:10,175
Jiekong.
241
00:15:10,977 --> 00:15:13,178
You're too late.
242
00:15:37,370 --> 00:15:40,138
Execution.
243
00:15:58,624 --> 00:15:59,324
Venerable One.
244
00:16:01,794 --> 00:16:03,695
So, this is what you want to tell me?
245
00:16:04,864 --> 00:16:06,198
You'll execute anyone
246
00:16:07,500 --> 00:16:09,634
who defies you?
247
00:17:03,089 --> 00:17:03,722
Fengling.
248
00:17:06,159 --> 00:17:06,892
Don't go in.
249
00:17:14,767 --> 00:17:18,336
Que'er is so near to you now.
250
00:17:18,538 --> 00:17:21,039
As long as you agree to cooperate with me,
251
00:17:21,140 --> 00:17:22,841
I'll get her for you
252
00:17:23,042 --> 00:17:24,209
right away.
253
00:17:25,011 --> 00:17:26,511
(Her eyes are azure.)
254
00:17:27,079 --> 00:17:29,214
(Probably Fengling is the reincarnation of Que'er.)
255
00:17:29,782 --> 00:17:31,616
(That's why the Venerable One approached Fengling)
256
00:17:32,084 --> 00:17:34,486
(and made her the immortal attendant)
257
00:17:34,620 --> 00:17:37,088
(as well as using her to threaten me.)
258
00:17:37,823 --> 00:17:38,723
(It must be.)
259
00:17:39,392 --> 00:17:40,325
(It must be.)
260
00:17:42,128 --> 00:17:43,094
Rocky.
261
00:17:44,297 --> 00:17:45,197
What's wrong with you?
262
00:17:47,600 --> 00:17:48,099
Nothing.
263
00:17:49,101 --> 00:17:49,568
Well.
264
00:17:50,036 --> 00:17:51,069
It's settled now.
265
00:17:51,204 --> 00:17:52,971
We should head back to Qilai Mountain.
266
00:17:53,706 --> 00:17:54,272
All right.
267
00:18:00,446 --> 00:18:00,946
Let's go.
268
00:18:05,117 --> 00:18:05,717
Yang Lan.
269
00:18:07,386 --> 00:18:08,587
What's your order, my lord?
270
00:18:09,055 --> 00:18:10,055
I have something to ask you.
271
00:18:10,890 --> 00:18:12,324
Let's go back together
272
00:18:12,558 --> 00:18:13,391
after I settle this.
273
00:18:14,794 --> 00:18:15,293
No.
274
00:18:16,262 --> 00:18:16,761
Let's go.
275
00:18:22,702 --> 00:18:23,368
Rocky.
276
00:18:23,736 --> 00:18:24,836
Is there a misunderstanding
277
00:18:24,837 --> 00:18:26,371
between Yang Lan and you?
278
00:18:26,372 --> 00:18:28,139
You should go and explain to her.
279
00:18:34,580 --> 00:18:36,881
Master, what has happened to Eldest Martial Brother?
280
00:18:37,049 --> 00:18:38,283
What has happened to him?
281
00:18:39,452 --> 00:18:41,386
Did he
282
00:18:41,387 --> 00:18:42,554
intend to kill Yunni?
283
00:18:43,623 --> 00:18:44,489
Qingfeng
284
00:18:45,258 --> 00:18:47,325
was under the control
285
00:18:47,393 --> 00:18:48,360
of a unique mind-controlling spell.
286
00:18:48,828 --> 00:18:49,461
Master.
287
00:18:50,029 --> 00:18:50,762
But Eldest Martial Brother
288
00:18:50,763 --> 00:18:53,131
is a Daluo Golden Deity of the Ascendance Phase.
289
00:18:53,532 --> 00:18:55,300
Who's capable enough to control him?
290
00:18:56,202 --> 00:18:56,801
Venerable One.
291
00:18:58,571 --> 00:19:00,338
Master.
292
00:19:00,840 --> 00:19:02,374
What exactly is going on now?
293
00:19:02,842 --> 00:19:04,609
Ever since Qingfeng headed back to Wankong Mountain.
294
00:19:04,610 --> 00:19:06,778
from Wuji Hall, he has been acting weirdly.
295
00:19:07,213 --> 00:19:09,614
And I suspected that he was controlled by the Venerable One.
296
00:19:10,049 --> 00:19:10,949
I don't interfere
297
00:19:10,950 --> 00:19:12,584
because I want
298
00:19:12,585 --> 00:19:15,287
to find out what the Venerable One is after.
299
00:19:16,289 --> 00:19:17,322
But now
300
00:19:17,957 --> 00:19:19,557
I don't think it's he
301
00:19:20,092 --> 00:19:21,626
who controlled Qingfeng.
302
00:19:23,129 --> 00:19:24,462
I can't see through
303
00:19:25,298 --> 00:19:27,699
what's going on.
304
00:19:29,869 --> 00:19:30,368
Well.
305
00:19:31,370 --> 00:19:33,638
I've removed the heinous energy from Qingfeng's body.
306
00:19:33,873 --> 00:19:35,240
It won't relapse again.
307
00:19:35,341 --> 00:19:36,374
As for the Venerable One,
308
00:19:36,876 --> 00:19:37,876
no need to worry.
309
00:19:39,612 --> 00:19:42,047
But regarding Mengxiang's matter,
310
00:19:42,448 --> 00:19:44,049
none of you have reported to me,
311
00:19:44,283 --> 00:19:46,284
and you fought with the Heavenly Army behind my back.
312
00:19:47,053 --> 00:19:49,721
Did you mean to hide it from me?
313
00:20:01,367 --> 00:20:03,635
You. Come with me.
314
00:20:11,110 --> 00:20:12,277
Jeez, this old man.
315
00:20:12,778 --> 00:20:14,546
wasn't running that fast when it came to saving people, though.
316
00:20:15,247 --> 00:20:17,215
He has quite a temper.
317
00:20:18,617 --> 00:20:19,617
Rocky.
318
00:20:20,052 --> 00:20:22,053
Youwu, well done.
319
00:20:22,288 --> 00:20:23,288
What are you referring to?
320
00:20:23,789 --> 00:20:24,989
Killing the Heavenly Army
321
00:20:25,124 --> 00:20:26,558
or badmouthing that old man?
322
00:20:27,560 --> 00:20:28,293
Both.
323
00:20:31,630 --> 00:20:33,298
How dare you do that!
324
00:20:33,632 --> 00:20:36,267
I thought he would give me an earful.
325
00:20:36,702 --> 00:20:38,636
He didn't even bother to talk to me.
326
00:20:38,871 --> 00:20:40,038
Is he really my Master?
327
00:20:41,474 --> 00:20:43,508
(Master didn't say anything to me,)
328
00:20:43,509 --> 00:20:46,010
(even though I showed no respect before him.)
329
00:20:46,212 --> 00:20:48,279
(Is this something to be happy or sad about?)
330
00:20:49,081 --> 00:20:50,949
(Compared to being ignored by him,)
331
00:20:50,950 --> 00:20:53,084
(Mengxiang, who's scolded by him,)
332
00:20:53,085 --> 00:20:54,753
(actually makes me envious.)
333
00:20:55,121 --> 00:20:56,121
(Am I crazy?)
334
00:20:57,056 --> 00:20:58,990
(Maybe he never pegs me)
335
00:20:58,991 --> 00:21:00,992
(as his disciple.)
336
00:21:01,827 --> 00:21:02,394
Youwu.
337
00:21:03,262 --> 00:21:04,629
I was thinking
338
00:21:04,697 --> 00:21:06,264
about how I should deal with this.
339
00:21:07,032 --> 00:21:08,500
Even though we were here,
340
00:21:08,868 --> 00:21:10,034
all we could do was stop the fight.
341
00:21:10,202 --> 00:21:11,870
We couldn't intervene.
342
00:21:12,204 --> 00:21:13,338
I didn't expect that from you.
343
00:21:14,306 --> 00:21:15,073
I'm afraid
344
00:21:16,475 --> 00:21:18,343
you will be held accountable for this.
345
00:21:19,512 --> 00:21:20,612
I don't care.
346
00:21:22,214 --> 00:21:24,616
But I found something odd about the Heavenly Army who were chasing after Mengxiang
347
00:21:25,551 --> 00:21:27,118
and they even came to Qilai Mountain.
348
00:21:28,621 --> 00:21:30,822
The Venerable One must be luring me
349
00:21:31,791 --> 00:21:34,492
into a trap he designed.
350
00:21:35,828 --> 00:21:36,761
Unfortunately,
351
00:21:37,596 --> 00:21:39,130
he found my weakness,
352
00:21:40,599 --> 00:21:41,633
and it forced my hands.
353
00:21:42,034 --> 00:21:43,835
The Venerable One is revered
354
00:21:44,303 --> 00:21:46,638
among the entire Heavenly Court,
355
00:21:47,373 --> 00:21:50,008
not to mention his scheme is unpredictable.
356
00:21:50,309 --> 00:21:51,709
With you alone,
357
00:21:51,977 --> 00:21:54,512
it's impossible to bring him down.
358
00:21:54,713 --> 00:21:55,580
Youwu,
359
00:21:56,515 --> 00:21:58,516
don't shoulder everything on your own.
360
00:21:59,819 --> 00:22:01,052
Come to us.
361
00:22:02,788 --> 00:22:04,222
This devious fox
362
00:22:04,924 --> 00:22:06,925
will commit to any possible means for his goals.
363
00:22:07,893 --> 00:22:10,495
But I won't back off so easily.
364
00:22:10,663 --> 00:22:11,863
Youwu.
365
00:22:12,031 --> 00:22:13,665
You've killed so many Heavenly Army.
366
00:22:14,366 --> 00:22:15,600
The Heavenly Court
367
00:22:15,868 --> 00:22:17,402
won't let it go unmentioned.
368
00:22:18,204 --> 00:22:19,237
I'm afraid Qilai Mountain
369
00:22:19,238 --> 00:22:21,506
will be expecting trouble again.
370
00:22:22,007 --> 00:22:23,475
If it weren't for Mengxiang,
371
00:22:24,009 --> 00:22:25,410
you wouldn't have gotten into this.
372
00:22:26,178 --> 00:22:28,746
It's our fault to drag you into this.
373
00:22:30,282 --> 00:22:33,718
Please don't say that. We're peers,
374
00:22:34,086 --> 00:22:35,253
and we should help each other.
375
00:22:35,888 --> 00:22:37,155
Right, Second Martial Brother?
376
00:22:37,990 --> 00:22:40,291
That old man doesn't recognize me as his disciple,
377
00:22:40,626 --> 00:22:42,827
but you do.
378
00:22:44,163 --> 00:22:45,363
So, we should take care of each other.
379
00:22:45,598 --> 00:22:47,298
Yes, we're always together.
380
00:22:47,533 --> 00:22:49,367
Youwu, I'm impressed by you.
381
00:22:49,702 --> 00:22:53,037
Don't you remember you were to one who always beat me?
382
00:22:54,173 --> 00:22:55,473
It's all in the past.
383
00:22:55,574 --> 00:22:57,408
Youwu, if you still can't let go,
384
00:22:57,977 --> 00:22:59,210
you can beat me
385
00:22:59,378 --> 00:23:00,078
as compensation.
386
00:23:00,546 --> 00:23:01,412
Save it.
387
00:23:02,681 --> 00:23:05,350
I want you to remember you owe me a beating.
388
00:23:05,851 --> 00:23:07,385
No, it's two.
389
00:23:08,754 --> 00:23:10,288
That's not right.
390
00:23:10,489 --> 00:23:11,756
We practice the Path of Alteration.
391
00:23:11,991 --> 00:23:13,458
We shouldn't be hesitant
392
00:23:13,459 --> 00:23:14,325
like those in the Path of Enlightenment.
393
00:23:14,727 --> 00:23:15,360
You!
394
00:23:15,828 --> 00:23:16,761
Dantong.
395
00:23:17,429 --> 00:23:18,530
How could you say
396
00:23:18,664 --> 00:23:20,832
that we're hesitant?
397
00:23:21,367 --> 00:23:23,034
As for now, the practitioners of the Path of Enlightenment
398
00:23:23,035 --> 00:23:25,036
have outnumbered you.
399
00:23:25,037 --> 00:23:25,670
That's right.
400
00:23:26,338 --> 00:23:28,039
I misspoke.
401
00:23:36,215 --> 00:23:38,683
You all go back to Northern Yaoguang Cave
402
00:23:38,951 --> 00:23:40,385
to reflect on yourselves.
403
00:23:40,686 --> 00:23:41,452
- Yes, Master.
- Yes, Master.
404
00:23:53,265 --> 00:23:54,032
Youquan.
405
00:23:55,434 --> 00:23:56,467
I have a favor
406
00:23:56,702 --> 00:23:57,735
to ask of you.
407
00:23:57,736 --> 00:23:58,903
Go ahead.
408
00:23:59,038 --> 00:24:00,905
Do you remember what I told you before?
409
00:24:01,206 --> 00:24:03,007
Now, the timing is right.
410
00:24:03,709 --> 00:24:04,842
I need to go to the Underworld.
411
00:24:05,044 --> 00:24:06,511
Can you please go with me?
412
00:24:06,512 --> 00:24:07,378
Yes, of course.
413
00:24:08,180 --> 00:24:10,748
But we need to disguise ourselves.
414
00:24:11,050 --> 00:24:12,517
Although you're known as a disciple
415
00:24:12,518 --> 00:24:14,919
of Northern Yaoguang Cave,
416
00:24:14,920 --> 00:24:16,421
it's never announced publicly.
417
00:24:17,156 --> 00:24:19,924
Master might blame you if you ct under the name of this.
418
00:24:20,793 --> 00:24:22,026
After I locate the whereabouts of the soul
419
00:24:22,027 --> 00:24:23,695
from the Book of Death,
420
00:24:23,696 --> 00:24:25,763
I will have to rely on you.
421
00:24:25,931 --> 00:24:27,031
Rest assured.
422
00:24:28,167 --> 00:24:29,033
I'm leaving.
423
00:24:32,371 --> 00:24:33,171
Let me tag along.
424
00:24:35,040 --> 00:24:37,041
I want to go to the Underworld to check the Book of Death too.
425
00:24:37,810 --> 00:24:39,077
Why do you want to go?
426
00:24:39,178 --> 00:24:39,744
I...
427
00:24:41,046 --> 00:24:42,080
I can help you.
428
00:24:42,081 --> 00:24:43,848
Just stay at Qilai Mountain.
429
00:24:44,283 --> 00:24:46,084
Besides, the Underworld is filled with negative energy,
430
00:24:46,318 --> 00:24:47,251
which's bad for you.
431
00:24:47,553 --> 00:24:49,420
Just wait to hear from me at Qilai Mountain.
432
00:24:49,655 --> 00:24:50,321
Rocky, trust me.
433
00:24:50,322 --> 00:24:51,322
I can help you out.
434
00:24:51,590 --> 00:24:52,557
I must go.
435
00:24:54,960 --> 00:24:55,994
Well, then.
436
00:24:56,996 --> 00:24:58,029
Thank you, Rocky.
437
00:25:00,866 --> 00:25:03,234
(Th Venerable One has started to tackle Fengling.)
438
00:25:03,802 --> 00:25:06,004
(I must find out whether Fengling)
439
00:25:06,005 --> 00:25:08,373
(is the reincarnation of Que'er.)
440
00:25:16,181 --> 00:25:18,082
Yang Lan, let me check on your injury.
441
00:25:19,618 --> 00:25:20,451
I'm perfectly fine.
442
00:25:21,053 --> 00:25:22,120
No need to worry about me, my lord.
443
00:25:23,055 --> 00:25:24,088
Your spiritual energy was disrupted
444
00:25:24,089 --> 00:25:26,224
during the fight in the woods earlier.
445
00:25:26,225 --> 00:25:28,426
I knew you were injured. Please let me in.
446
00:25:29,528 --> 00:25:30,528
It was just a few soldiers.
447
00:25:31,130 --> 00:25:31,996
I can handle this myself.
448
00:25:33,198 --> 00:25:34,599
You don't need to meddle in this.
449
00:25:35,601 --> 00:25:36,300
I said
450
00:25:36,935 --> 00:25:37,635
I'm fine.
451
00:25:38,737 --> 00:25:40,171
Yang Lan, open the door.
452
00:25:41,040 --> 00:25:42,140
If you're angry with me,
453
00:25:42,141 --> 00:25:43,474
you can beat me or scold me.
454
00:25:43,742 --> 00:25:44,642
I won't say a word.
455
00:25:49,748 --> 00:25:51,082
I know you're upset right now
456
00:25:51,283 --> 00:25:52,050
and don't want to see me.
457
00:25:54,219 --> 00:25:55,219
I'll come to see you
458
00:25:56,822 --> 00:25:57,555
when you're in a better mood.
459
00:26:09,268 --> 00:26:09,801
Yang Lan.
460
00:26:13,038 --> 00:26:13,538
Lan.
461
00:26:23,615 --> 00:26:24,248
Look at you.
462
00:26:25,517 --> 00:26:26,451
What's wrong with you?
463
00:26:26,752 --> 00:26:27,552
Stop pretending.
464
00:26:28,320 --> 00:26:29,454
How long do you plan to hide this from me?
465
00:26:30,589 --> 00:26:31,122
Get up.
466
00:26:33,158 --> 00:26:33,658
What has happened?
467
00:26:34,059 --> 00:26:34,759
You have external injuries?
468
00:26:41,467 --> 00:26:41,966
Martial Brother.
469
00:26:42,267 --> 00:26:43,167
Please read her pulse
470
00:26:43,302 --> 00:26:44,335
and see what's going on.
471
00:26:49,308 --> 00:26:50,074
Master.
472
00:26:50,909 --> 00:26:51,642
How did you know?
473
00:26:52,111 --> 00:26:53,044
How did I know?
474
00:26:54,680 --> 00:26:57,048
Your face is pale, and your spiritual energy is disrupted.
475
00:26:57,049 --> 00:26:58,883
As your master, how could I not sense that?
476
00:27:02,621 --> 00:27:04,222
I've never seen you as my master,
477
00:27:04,990 --> 00:27:06,257
but you've always treated me as your disciple
478
00:27:07,292 --> 00:27:08,659
and cared for me.
479
00:27:09,795 --> 00:27:10,828
Unlike someone
480
00:27:12,698 --> 00:27:14,465
who's heartless
481
00:27:15,667 --> 00:27:16,968
and persists in his own beliefs,
482
00:27:18,337 --> 00:27:20,037
disregarding me
483
00:27:21,306 --> 00:27:22,673
even after I've waited for him for over a hundred years.
484
00:27:24,243 --> 00:27:25,042
Silly girl.
485
00:27:25,911 --> 00:27:27,178
You're my only disciple.
486
00:27:28,113 --> 00:27:30,481
Of course, I'll care about you.
487
00:27:31,049 --> 00:27:32,016
All right, let's not talk about this.
488
00:27:32,284 --> 00:27:33,584
You should take care of your body.
489
00:27:34,153 --> 00:27:36,220
Lingyun is right.
490
00:27:37,923 --> 00:27:41,559
Being emotional is terrible for your illness,
491
00:27:43,595 --> 00:27:45,463
and your injuries...
492
00:27:46,698 --> 00:27:47,165
Martial Brother.
493
00:27:48,767 --> 00:27:49,700
What's wrong with her?
494
00:27:50,035 --> 00:27:53,137
The wound has spread from inside to outside her body.
495
00:27:53,138 --> 00:27:54,372
It starts to decay,
496
00:27:55,007 --> 00:27:56,140
and she lacks spiritual energy.
497
00:27:57,242 --> 00:28:00,077
Plus, her vision is becoming blurry.
498
00:28:01,547 --> 00:28:02,113
Martial Brother.
499
00:28:02,447 --> 00:28:03,281
I don't get it.
500
00:28:03,448 --> 00:28:05,516
What do you mean?
501
00:28:05,517 --> 00:28:09,086
Her heart and inwards have been badly damaged,
502
00:28:09,655 --> 00:28:10,922
and it's a grim sign.
503
00:28:11,123 --> 00:28:12,056
I'm afraid
504
00:28:12,591 --> 00:28:14,625
that Yang Lan has reached the end of her life.
505
00:28:16,862 --> 00:28:17,595
Martial Brother.
506
00:28:18,263 --> 00:28:19,330
Did you make a mistake?
507
00:28:20,999 --> 00:28:22,033
How could her life
508
00:28:23,335 --> 00:28:24,702
be nearing its end?
509
00:28:24,870 --> 00:28:26,804
That's impossible. Please read her pulse again.
510
00:28:28,040 --> 00:28:30,141
Yang Lan was once punished by Seven-Sword Severance,
511
00:28:30,142 --> 00:28:32,777
and she's emotionally burdened.
512
00:28:32,778 --> 00:28:35,213
Plus, her vigor is damaged.
513
00:28:35,547 --> 00:28:37,381
All these haven't been completely cured.
514
00:28:37,716 --> 00:28:40,451
There seems to be an unknown force
515
00:28:40,886 --> 00:28:42,720
exhausting her body,
516
00:28:43,155 --> 00:28:44,989
and it leads to this situation.
517
00:28:45,991 --> 00:28:46,657
Martial Uncle.
518
00:28:48,460 --> 00:28:49,327
How much time
519
00:28:50,596 --> 00:28:51,495
do I have?
520
00:28:52,264 --> 00:28:53,030
Considering
521
00:28:54,700 --> 00:28:55,666
your body
522
00:28:55,667 --> 00:28:58,069
is badly corroded and ruined,
523
00:28:58,670 --> 00:29:00,504
as time goes on,
524
00:29:00,639 --> 00:29:03,040
the damage will deteriorate.
525
00:29:03,709 --> 00:29:05,176
Based on your current situation,
526
00:29:05,777 --> 00:29:06,811
it may take one year
527
00:29:08,213 --> 00:29:08,913
or even faster...
528
00:29:11,250 --> 00:29:13,050
Second Martial Brother, stop it.
529
00:29:13,285 --> 00:29:14,118
Just tell me
530
00:29:14,553 --> 00:29:16,587
what to do to save my disciple.
531
00:29:16,955 --> 00:29:17,321
Right,
532
00:29:17,589 --> 00:29:19,090
you mentioned that she lacks vigor.
533
00:29:19,091 --> 00:29:19,624
I have.
534
00:29:20,225 --> 00:29:21,058
I can give her mine.
535
00:29:21,560 --> 00:29:23,127
I'll give her all of my vigor.
536
00:29:23,462 --> 00:29:25,096
If that's not enough, we can ask Yang Yan.
537
00:29:25,297 --> 00:29:26,197
I'll call Yang Yan over.
538
00:29:26,331 --> 00:29:27,531
We'll give her as much as we have, is that enough?
539
00:29:27,966 --> 00:29:28,499
Martial Brother.
540
00:29:29,601 --> 00:29:30,568
She's only my disciple.
541
00:29:30,969 --> 00:29:32,303
I beg of you, please save her.
542
00:29:32,304 --> 00:29:32,737
Martial Brother.
543
00:29:32,738 --> 00:29:33,971
Lingyun, calm down.
544
00:29:33,972 --> 00:29:35,072
How can I stay calm?
545
00:29:35,073 --> 00:29:36,407
I want to help her,
546
00:29:37,242 --> 00:29:39,243
but I just can't.
547
00:29:39,444 --> 00:29:40,244
Martial Brother.
548
00:29:40,512 --> 00:29:41,212
Master.
549
00:29:43,582 --> 00:29:44,348
It's fine.
550
00:29:45,350 --> 00:29:46,450
This is my fate.
551
00:29:48,620 --> 00:29:49,620
Why force it?
552
00:29:50,756 --> 00:29:51,422
Lan.
553
00:29:52,925 --> 00:29:53,624
I hope
554
00:29:55,427 --> 00:29:57,328
you can keep it a secret
555
00:29:58,330 --> 00:29:59,263
for my sake.
556
00:30:00,432 --> 00:30:01,165
Qilai Mountain won't allow
557
00:30:01,433 --> 00:30:03,100
an ailing Sacred Mother to take control of it.
558
00:30:04,803 --> 00:30:06,203
Also, I don't want Rocky to know about this.
559
00:30:07,940 --> 00:30:08,940
All right.
560
00:30:23,922 --> 00:30:25,056
This is ridiculous!
561
00:30:26,558 --> 00:30:28,626
This rock demon is outrageous.
562
00:30:29,328 --> 00:30:30,962
How many soldiers do we have available now?
563
00:30:32,998 --> 00:30:33,998
Please calm down, Your Majesty.
564
00:30:34,166 --> 00:30:36,834
The armed forces aren't fully prepared.
565
00:30:37,302 --> 00:30:39,704
If we were to wage war now,
566
00:30:40,205 --> 00:30:42,707
it might damage the prestige of the Heavenly Court.
567
00:30:43,241 --> 00:30:44,642
Please reconsider it, Your Majesty.
568
00:30:44,710 --> 00:30:46,210
What should I do then?
569
00:30:46,411 --> 00:30:48,045
What should I do?
570
00:30:49,114 --> 00:30:51,248
It's a grave offense for immortals to engage in romantic relationships.
571
00:30:51,550 --> 00:30:53,317
If I fail to punish the murderer
572
00:30:53,452 --> 00:30:54,819
responsible for the death of the army who were pursuing criminals,
573
00:30:54,953 --> 00:30:56,053
every immortal who commits this crime
574
00:30:56,054 --> 00:30:58,322
will seek refuge at Qilai Mountain.
575
00:30:58,390 --> 00:31:00,057
This will lead to chaos in the world
576
00:31:00,158 --> 00:31:01,926
and a loss of prestige for the Heavenly Court!
577
00:31:03,161 --> 00:31:05,029
Offering concessions isn't a solution at all.
578
00:31:05,263 --> 00:31:06,430
If we must endure
579
00:31:06,765 --> 00:31:07,932
such audacious behavior of the rock demon,
580
00:31:08,166 --> 00:31:09,100
I'll be pushed
581
00:31:09,101 --> 00:31:10,368
to a corner
582
00:31:10,502 --> 00:31:11,969
before the great deity intervenes.
583
00:31:15,807 --> 00:31:16,240
Oh, right.
584
00:31:16,842 --> 00:31:18,342
I heard that this rock demon
585
00:31:18,710 --> 00:31:20,578
is the disciple of Grandmaster Jiekong.
586
00:31:21,013 --> 00:31:23,547
Perhaps Grandmaster Jiekong can deal with this.
587
00:31:23,782 --> 00:31:25,449
What do you say, fellow deities?
588
00:31:27,853 --> 00:31:28,853
Well...
589
00:31:29,121 --> 00:31:31,655
I'm afraid
590
00:31:31,656 --> 00:31:32,923
this won't be of any help.
591
00:31:33,325 --> 00:31:35,760
When the rock demon made a scene in the Heavenly Court
592
00:31:36,628 --> 00:31:37,828
and was captured,
593
00:31:37,829 --> 00:31:40,498
Grandmaster Jiekong remained silent.
594
00:31:41,166 --> 00:31:42,299
In this case,
595
00:31:42,934 --> 00:31:44,502
he won't acknowledge the rock demon
596
00:31:44,703 --> 00:31:47,038
is his disciple.
597
00:31:47,472 --> 00:31:48,239
Moreover,
598
00:31:49,841 --> 00:31:52,243
we have no evidence.
599
00:31:52,411 --> 00:31:54,345
Tell me what I should do then.
600
00:31:54,780 --> 00:31:56,447
To uphold the Heavenly Laws,
601
00:31:56,581 --> 00:31:58,883
I sealed my younger sister beneath Yao Mountain
602
00:31:58,884 --> 00:32:00,484
for one hundred years,
603
00:32:00,485 --> 00:32:01,886
and no one was allowed to plead for mercy.
604
00:32:02,120 --> 00:32:03,054
But now,
605
00:32:03,155 --> 00:32:03,888
a mere rock demon
606
00:32:03,989 --> 00:32:05,456
has painted me
607
00:32:05,590 --> 00:32:07,024
into the corner.
608
00:32:07,125 --> 00:32:09,360
How can I swallow this humiliation?
609
00:32:11,997 --> 00:32:12,496
Taibai.
610
00:32:12,864 --> 00:32:14,131
I need your opinion.
611
00:32:16,201 --> 00:32:17,668
As Lord Gu said,
612
00:32:18,570 --> 00:32:21,372
we can't engage in war at this moment.
613
00:32:21,373 --> 00:32:22,873
This is the reason
614
00:32:22,874 --> 00:32:25,509
why the rock demon dares to act so.
615
00:32:25,510 --> 00:32:28,546
It's not wise if we fight against the strong army of the rock demon
616
00:32:28,780 --> 00:32:30,581
when ours are weak.
617
00:32:30,582 --> 00:32:33,117
In my humble opinion,
618
00:32:33,118 --> 00:32:34,552
we need to consider this wisely.
619
00:32:34,553 --> 00:32:37,221
I asked you to come up with a solution.
620
00:32:38,757 --> 00:32:40,324
I heard that the rock demon
621
00:32:40,325 --> 00:32:41,659
wanted to go to the Underworld
622
00:32:41,660 --> 00:32:42,993
to investigate the Book of Death.
623
00:32:43,361 --> 00:32:44,462
So, I think
624
00:32:44,596 --> 00:32:47,531
you can meet with the head of Ten Underworld Overlords in secret.
625
00:32:47,532 --> 00:32:48,833
By then...
626
00:32:53,972 --> 00:32:54,905
Youquan.
627
00:32:55,707 --> 00:32:58,109
Is Yang Lan's illness incurable?
628
00:32:58,276 --> 00:33:01,045
It turns out you've found out.
629
00:33:03,048 --> 00:33:04,882
She's the most important one to me.
630
00:33:05,350 --> 00:33:06,517
How could I not be aware
631
00:33:07,152 --> 00:33:08,452
of her condition?
632
00:33:11,123 --> 00:33:12,323
Well,
633
00:33:12,324 --> 00:33:13,824
the love relationship
634
00:33:13,825 --> 00:33:15,159
between you two
635
00:33:15,160 --> 00:33:17,328
is indeed complicated.
636
00:33:18,029 --> 00:33:19,497
From what I see now,
637
00:33:19,498 --> 00:33:20,264
it's better
638
00:33:20,265 --> 00:33:23,000
to live a carefree life.
639
00:33:23,001 --> 00:33:26,170
At least I won't be bothered by worries and pain.
640
00:33:27,339 --> 00:33:28,038
Martial Brother.
641
00:33:28,673 --> 00:33:29,540
Please find a way.
642
00:33:30,075 --> 00:33:31,842
As long as you can save Yang Lan,
643
00:33:31,843 --> 00:33:33,410
I'm willing to pay any price,
644
00:33:34,546 --> 00:33:36,046
even trading my life
645
00:33:36,047 --> 00:33:37,248
for hers.
646
00:33:38,283 --> 00:33:39,617
I'm willing to do anything.
647
00:33:39,618 --> 00:33:40,784
Youwu.
648
00:33:41,553 --> 00:33:42,620
Since you've asked,
649
00:33:43,088 --> 00:33:45,556
I'll tell you the truth.
650
00:33:46,057 --> 00:33:47,558
After returning to Serenity Valley,
651
00:33:47,559 --> 00:33:49,426
I've come across numerous scriptures
652
00:33:49,427 --> 00:33:51,495
and discussed them with fellow cultivators
653
00:33:51,496 --> 00:33:53,397
regarding Yang Lan's situation.
654
00:33:54,166 --> 00:33:55,599
If you're willing...
655
00:33:57,636 --> 00:33:59,136
If you're willing
656
00:34:00,372 --> 00:34:02,006
to sacrifice your life,
657
00:34:02,741 --> 00:34:03,474
perhaps
658
00:34:04,242 --> 00:34:06,677
there's a feasible method to cure Yang Lan.
659
00:34:09,381 --> 00:34:10,581
Thank you, Martial Brother.
660
00:34:17,722 --> 00:34:19,056
(Should I tell him?)
661
00:34:20,225 --> 00:34:21,258
(Who knows,)
662
00:34:21,259 --> 00:34:22,493
(he might change his mind)
663
00:34:23,628 --> 00:34:25,429
(and fulfill my final wish.)
664
00:34:42,514 --> 00:34:43,948
My lord, Your Highness.
665
00:34:44,049 --> 00:34:46,116
Lippy, where are you going?
666
00:34:46,117 --> 00:34:47,484
Is there a mission?
667
00:34:47,485 --> 00:34:48,485
Why wasn't I informed?
668
00:34:49,588 --> 00:34:52,056
King Rocky is heading to the Underworld for the Book of Death.
669
00:34:52,057 --> 00:34:53,057
I'm gathering the buddies
670
00:34:53,058 --> 00:34:54,158
to tag along.
671
00:34:54,726 --> 00:34:55,960
I'm leaving.
672
00:34:55,961 --> 00:34:56,493
Move.
673
00:35:06,905 --> 00:35:07,504
Yang Lan.
674
00:35:08,974 --> 00:35:10,040
Are you going to the Underworld
675
00:35:11,076 --> 00:35:12,009
for the Book of Death?
676
00:35:12,711 --> 00:35:14,111
The relationship with the Heavenly Court has worsened
677
00:35:14,846 --> 00:35:16,947
because of the Heavenly Army's death.
678
00:35:16,948 --> 00:35:18,949
I must check the Book of Death
679
00:35:18,950 --> 00:35:20,251
and find out where Que'er is
680
00:35:21,119 --> 00:35:22,586
before they take any action.
681
00:35:24,155 --> 00:35:25,389
You didn't plan to tell me about this?
682
00:35:26,391 --> 00:35:27,958
This is something I've always wanted to do.
683
00:35:29,027 --> 00:35:30,261
And I didn't mean to keep it from you.
684
00:35:32,631 --> 00:35:33,631
Do you really have to go there?
685
00:35:36,134 --> 00:35:37,635
I made this promise in the past,
686
00:35:38,670 --> 00:35:40,137
and I must fulfill it.
687
00:35:42,707 --> 00:35:43,974
Besides, I suspect that...
688
00:35:45,377 --> 00:35:46,910
Do you really want to bring her back?
689
00:35:47,912 --> 00:35:49,113
What can you do,
690
00:35:50,048 --> 00:35:51,348
even if she returns to Qilai Mountain?
691
00:35:52,584 --> 00:35:53,917
It's been so many years.
692
00:35:54,486 --> 00:35:55,119
Who knows
693
00:35:56,154 --> 00:35:57,421
if she has already reincarnated?
694
00:35:58,623 --> 00:35:59,590
Even if she comes back,
695
00:36:00,258 --> 00:36:01,959
she may not be the same as before.
696
00:36:01,960 --> 00:36:02,826
I know.
697
00:36:04,095 --> 00:36:05,462
Still, I must find her.
698
00:36:07,532 --> 00:36:08,699
I owe her my life
699
00:36:10,035 --> 00:36:11,368
and a promise.
700
00:36:12,737 --> 00:36:13,704
I can't leave it unfulfilled.
701
00:36:19,244 --> 00:36:20,511
What if I forbid you from going?
702
00:36:29,587 --> 00:36:30,220
Forget it.
703
00:36:31,923 --> 00:36:32,289
I
704
00:36:32,824 --> 00:36:34,658
am just an advisor in Qilai Mountain.
705
00:36:36,361 --> 00:36:38,095
We're bounded because of an agreement.
706
00:36:39,264 --> 00:36:41,965
No, there's no agreement at all.
707
00:36:42,967 --> 00:36:44,201
How can I interrupt
708
00:36:44,969 --> 00:36:46,070
King Rocky?
709
00:36:48,373 --> 00:36:49,139
You may go.
710
00:36:51,476 --> 00:36:52,042
Bye.
711
00:37:33,985 --> 00:37:35,652
This is a confidential edict from His Majesty.
712
00:37:35,653 --> 00:37:37,054
Lord Xuanming,
713
00:37:37,055 --> 00:37:38,655
please act as told.
714
00:37:39,324 --> 00:37:41,625
I, Lord Xuanming, receive the edict.
715
00:37:56,741 --> 00:37:57,374
What's wrong?
716
00:37:58,042 --> 00:37:59,910
Do you think His Majesty wants you to set up an ambush?
717
00:38:01,112 --> 00:38:02,913
The Death Army of the Underworld
718
00:38:02,914 --> 00:38:05,048
is never comparable to the Heavenly Army,
719
00:38:05,049 --> 00:38:06,450
and not even
720
00:38:06,451 --> 00:38:07,885
the crustacean soldiers
721
00:38:08,319 --> 00:38:09,987
of the Four Seas.
722
00:38:11,222 --> 00:38:12,990
I'm sorry about that.
723
00:38:13,258 --> 00:38:14,224
Don't worry.
724
00:38:14,826 --> 00:38:16,827
You don't have to confront the rock demon head-on.
725
00:38:17,495 --> 00:38:19,363
Please convey to His Majesty
726
00:38:19,364 --> 00:38:21,632
that I'll do my best.
727
00:38:30,074 --> 00:38:32,209
This is the Underworld Gate.
728
00:38:32,210 --> 00:38:33,677
Behind this gate,
729
00:38:33,678 --> 00:38:36,213
it's the Life and Death Hall where the Book of Death reposes.
730
00:38:38,349 --> 00:38:38,916
Rocky.
731
00:38:39,684 --> 00:38:41,385
It's very likely to encounter an ambush here.
732
00:38:41,386 --> 00:38:42,419
It's better to stay alert.
733
00:38:43,154 --> 00:38:45,489
I can't sense strong fluctuations of the spiritual energy around here.
734
00:38:46,224 --> 00:38:47,724
There's no ambush here.
735
00:38:48,760 --> 00:38:49,460
Fengling.
736
00:38:50,762 --> 00:38:52,262
Stay within ten paces of me.
737
00:39:05,210 --> 00:39:07,177
I, Lord Xuanming of Life and Death Hall,
738
00:39:07,178 --> 00:39:09,513
welcome you, King Rocky of Qilai Mountain.
739
00:39:09,514 --> 00:39:11,882
- We humbly welcome King Rocky.
- We humbly welcome King Rocky.
740
00:39:13,551 --> 00:39:14,718
Thank you.
741
00:39:15,253 --> 00:39:17,754
It's my great pleasure
742
00:39:18,156 --> 00:39:20,557
to expect your arrival.
743
00:39:20,558 --> 00:39:22,025
Save it.
744
00:39:23,862 --> 00:39:25,762
I'm here for the Book of Death.
745
00:39:26,331 --> 00:39:27,764
Show me the way.
746
00:39:28,366 --> 00:39:29,433
King Rocky.
747
00:39:29,434 --> 00:39:30,567
I have arranged
748
00:39:31,035 --> 00:39:33,704
their accommodations.
749
00:39:33,705 --> 00:39:35,706
Perhaps the death escort will...
750
00:39:35,707 --> 00:39:37,040
What did you say?
751
00:39:37,642 --> 00:39:40,344
They're here to check the Book of Death.
752
00:39:40,345 --> 00:39:43,013
All of them?
753
00:39:43,181 --> 00:39:44,047
Don't worry.
754
00:39:44,616 --> 00:39:45,949
Not all.
755
00:39:45,950 --> 00:39:47,251
Just a few of us.
756
00:39:48,553 --> 00:39:50,053
Records of the Book of Death can be immeasurable.
757
00:39:50,054 --> 00:39:51,989
I need hands,
758
00:39:51,990 --> 00:39:54,091
otherwise, it'll take forever.
759
00:39:54,592 --> 00:39:55,425
Well.
760
00:39:56,094 --> 00:39:57,027
I'm a demon.
761
00:39:57,028 --> 00:39:58,195
Let's be real with our words.
762
00:39:58,696 --> 00:39:59,530
I'm short on time.
763
00:40:00,365 --> 00:40:02,466
If you make it convenient for me,
764
00:40:02,467 --> 00:40:03,700
I'll do the same for you.
765
00:40:04,736 --> 00:40:05,936
If you
766
00:40:06,738 --> 00:40:08,071
make it difficult for me,
767
00:40:09,974 --> 00:40:11,475
not even the Heavenly Court can protect you.
768
00:40:12,844 --> 00:40:14,211
King Rocky.
769
00:40:14,212 --> 00:40:16,547
I understand.
770
00:40:17,615 --> 00:40:19,049
This way, please.
771
00:40:21,920 --> 00:40:22,786
This way, please.
772
00:40:28,426 --> 00:40:29,092
This way, please.
773
00:40:30,628 --> 00:40:31,762
So many.
774
00:40:32,864 --> 00:40:34,264
All sentient beings from the Three Realms
775
00:40:34,265 --> 00:40:36,667
are recorded in the Book of Death.
776
00:40:36,668 --> 00:40:37,701
Naturally, they are many.
777
00:40:38,903 --> 00:40:39,336
King Rocky.
778
00:40:39,337 --> 00:40:39,970
That's enough.
779
00:40:40,338 --> 00:40:41,038
You can leave now.
780
00:40:41,506 --> 00:40:42,139
I'll search on my own.
781
00:40:42,840 --> 00:40:44,174
I must serve by your side,
782
00:40:44,175 --> 00:40:47,210
King Rocky.
783
00:40:49,514 --> 00:40:50,547
Are you seeking your death wish?
784
00:40:51,549 --> 00:40:52,416
Well.
785
00:40:52,917 --> 00:40:53,550
I will take my leave.
786
00:41:07,031 --> 00:41:07,998
Martial Uncle Youquan.
787
00:41:08,700 --> 00:41:09,600
What are you doing?
788
00:41:10,168 --> 00:41:11,902
I want to make sure
789
00:41:12,503 --> 00:41:14,471
that I can detect the thing at the earliest moment.
790
00:41:18,209 --> 00:41:19,009
Start now.
791
00:41:19,410 --> 00:41:19,943
- Yes.
- Yes.
792
00:41:23,214 --> 00:41:24,247
Your Majesty.
793
00:41:24,248 --> 00:41:26,049
The rock demon led a large number of troops
794
00:41:26,050 --> 00:41:27,584
to Life and Death Hall.
795
00:41:27,585 --> 00:41:29,052
A large number of troops?
796
00:41:31,456 --> 00:41:34,224
Is he trying to take down the Underworld?
797
00:41:34,225 --> 00:41:36,126
It might be.
798
00:41:36,127 --> 00:41:37,027
Your Majesty.
799
00:41:37,028 --> 00:41:39,029
The rock demon takes this matter very seriously
800
00:41:39,030 --> 00:41:40,197
and is determined to succeed.
801
00:41:40,832 --> 00:41:41,531
If we set up
802
00:41:41,532 --> 00:41:43,700
an ambush there,
803
00:41:43,701 --> 00:41:45,569
given his character,
804
00:41:46,204 --> 00:41:48,538
he'll probably go all out to attack.
805
00:41:49,641 --> 00:41:51,208
If he manages to take down Life and Death Hall,
806
00:41:51,909 --> 00:41:54,244
it'll undoubtedly be a catastrophe for the Three Realms.
52573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.