Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,804 --> 00:01:51,604
[The Legends of Changing Destiny]
2
00:01:51,911 --> 00:01:54,711
Episode 34
3
00:02:05,371 --> 00:02:07,739
What is this, sir?
4
00:02:08,007 --> 00:02:09,341
The Heavenly Rock.
5
00:02:10,009 --> 00:02:12,944
What is that?
6
00:02:13,312 --> 00:02:14,846
It had a crack.
7
00:02:14,847 --> 00:02:16,114
Why did it disappear?
8
00:02:16,782 --> 00:02:18,650
Do you want to restore the rock?
9
00:02:20,019 --> 00:02:23,154
You can help.
10
00:02:32,665 --> 00:02:33,398
Rocky.
11
00:02:33,766 --> 00:02:35,367
You have been doing a lot of things.
12
00:02:35,568 --> 00:02:37,936
behind my back lately.
13
00:02:39,305 --> 00:02:41,640
Why so secretive?
14
00:02:41,941 --> 00:02:44,109
Are you pulling another prank?
15
00:02:44,343 --> 00:02:47,579
I took their attention while the others
16
00:02:48,080 --> 00:02:50,315
transported the supplies away.
17
00:02:50,850 --> 00:02:51,950
I didn't want you to worry,
18
00:02:51,951 --> 00:02:53,385
so I didn't tell you.
19
00:02:54,720 --> 00:02:56,154
The rock demon has been awfully quiet.
20
00:02:56,155 --> 00:02:57,389
Should we
21
00:02:57,390 --> 00:02:58,056
provoke him?
22
00:02:58,424 --> 00:03:00,825
He's not dumb.
23
00:03:00,826 --> 00:03:02,594
He won't bite the bait easily.
24
00:03:02,995 --> 00:03:06,531
But I can force him to make a mistake.
25
00:03:07,099 --> 00:03:08,033
We
26
00:03:09,268 --> 00:03:11,403
have to use every method
27
00:03:11,404 --> 00:03:12,771
we can find.
28
00:03:12,972 --> 00:03:14,105
Force him
29
00:03:14,106 --> 00:03:17,275
to violate the rule and we can arrest him.
30
00:03:17,877 --> 00:03:18,410
Yes, Your Majesty.
31
00:03:22,648 --> 00:03:24,015
Distribute the weapons I took
32
00:03:24,016 --> 00:03:24,849
from the Heavenly Realm.
33
00:03:24,850 --> 00:03:25,483
Use them now.
34
00:03:26,652 --> 00:03:26,985
Yes.
35
00:03:27,787 --> 00:03:29,888
Kidnapper Lv, unload the herbs
36
00:03:29,889 --> 00:03:30,789
on the airship.
37
00:03:30,956 --> 00:03:32,190
Those who pursue the Path of Enlightenment
can begin concocting elixirs now.
38
00:03:32,358 --> 00:03:32,757
Yes.
39
00:03:33,492 --> 00:03:36,194
They are all targeting Rocky now.
40
00:03:37,029 --> 00:03:38,229
He is in a difficult situation.
41
00:03:39,231 --> 00:03:40,465
We need to become stronger
42
00:03:41,567 --> 00:03:43,101
and be the support he needs.
43
00:03:43,502 --> 00:03:43,902
- Yes.
- Yes.
44
00:03:46,038 --> 00:03:47,038
The deities are our enemies.
45
00:03:47,807 --> 00:03:49,074
The current peace is just an illusion.
46
00:03:49,909 --> 00:03:52,310
Once we're stronger,
47
00:03:52,912 --> 00:03:54,412
we can bring him back
48
00:03:54,413 --> 00:03:55,580
to fight against the Heavenly Court.
49
00:03:55,848 --> 00:03:56,481
- Yes.
- Yes.
50
00:04:00,019 --> 00:04:01,519
Your Highness, are you all right?
51
00:04:02,555 --> 00:04:03,188
Your Highness?
52
00:04:03,723 --> 00:04:05,924
I, Dark Demon King, seek an
audience with Sacred Mother!
53
00:04:05,925 --> 00:04:07,726
Black Mole, bring Sacred Mother in.
54
00:04:07,760 --> 00:04:08,193
Hurry up.
55
00:04:10,663 --> 00:04:11,496
What should we do?
56
00:04:11,664 --> 00:04:12,864
If Dark Demon King knows
57
00:04:12,865 --> 00:04:13,932
Sacred Mother is sick,
58
00:04:14,033 --> 00:04:15,066
he'll start a riot.
59
00:04:15,067 --> 00:04:16,134
Stop them then.
60
00:04:16,268 --> 00:04:17,569
No, you!
61
00:04:17,570 --> 00:04:18,303
They will not
62
00:04:18,304 --> 00:04:19,070
listen
63
00:04:19,071 --> 00:04:20,071
to a scholar like me.
64
00:04:20,072 --> 00:04:22,006
Will you go or not?
65
00:04:22,408 --> 00:04:23,641
Enough of this violence, you bastard!
66
00:04:23,642 --> 00:04:24,509
Go!
67
00:04:28,781 --> 00:04:29,280
Hurry.
68
00:04:29,482 --> 00:04:30,048
Let's go.
69
00:04:30,483 --> 00:04:31,182
Keep up!
70
00:04:33,853 --> 00:04:34,953
Kidnapper Lv.
71
00:04:36,055 --> 00:04:37,055
Respectable demon kings,
72
00:04:37,056 --> 00:04:39,190
why would you like to see Sacred Mother?
73
00:04:39,191 --> 00:04:41,860
We have bought some supplies
74
00:04:41,861 --> 00:04:44,095
and we want to give them to her.
75
00:04:46,399 --> 00:04:48,533
You can just deliver them
76
00:04:48,534 --> 00:04:50,135
to the logistics division.
77
00:04:50,770 --> 00:04:53,371
Sacred Mother just returned from the Heavenly Realm.
78
00:04:53,372 --> 00:04:55,473
She is taking a rest.
79
00:04:55,941 --> 00:04:57,375
We
80
00:04:57,410 --> 00:04:59,411
shouldn't bother her now.
81
00:04:59,412 --> 00:05:01,246
Please return to your abode
82
00:05:01,580 --> 00:05:02,981
and wait for Sacred Mother's order.
83
00:05:04,350 --> 00:05:06,985
Look. These supplies are precious.
84
00:05:06,986 --> 00:05:08,653
We toil so hard to carry them,
85
00:05:08,654 --> 00:05:10,288
so we will see it through.
86
00:05:10,289 --> 00:05:12,657
Please let us meet with Sacred Mother.
87
00:05:12,658 --> 00:05:14,392
That's right!
88
00:05:14,593 --> 00:05:15,760
Oh, dear demon kings,
89
00:05:15,761 --> 00:05:17,395
I will relay this to Sacred Mother
90
00:05:17,396 --> 00:05:18,830
and hear what she has to say about it.
91
00:05:19,598 --> 00:05:20,632
ring them in!
92
00:05:26,539 --> 00:05:27,472
Who are you?
93
00:05:29,575 --> 00:05:31,843
Greetings, Lord Erhai.
94
00:05:34,180 --> 00:05:36,014
Greetings, Lord Erhai.
95
00:05:36,015 --> 00:05:37,315
Lord Erhai,
96
00:05:37,316 --> 00:05:39,851
we are terribly sorry for the
misunderstanding last time.
97
00:05:40,553 --> 00:05:42,020
We purchased some supplies
98
00:05:42,021 --> 00:05:45,023
for Sacred Mother.
99
00:05:45,024 --> 00:05:45,824
Worry not.
100
00:05:45,825 --> 00:05:46,591
We swear
101
00:05:46,592 --> 00:05:49,027
absolute fealty to her.
102
00:05:49,028 --> 00:05:50,495
We won't betray her.
103
00:05:51,197 --> 00:05:51,596
Scram.
104
00:05:53,232 --> 00:05:53,598
Scram.
105
00:05:55,367 --> 00:05:55,834
Let's leave.
106
00:05:59,972 --> 00:06:00,939
What happened Lan?
107
00:06:01,373 --> 00:06:02,974
Sacred Mother lost consciousness from her sickness.
108
00:06:02,975 --> 00:06:04,509
I could only
109
00:06:04,510 --> 00:06:05,009
transfer her
110
00:06:05,010 --> 00:06:06,678
to her abode.
111
00:06:33,405 --> 00:06:34,439
Are you aware of how sick
112
00:06:34,440 --> 00:06:35,773
you were?
113
00:06:36,675 --> 00:06:37,809
If I'd arrived any later,
114
00:06:37,810 --> 00:06:39,110
you would have died.
115
00:06:41,447 --> 00:06:42,313
What exactly
116
00:06:42,948 --> 00:06:44,449
is Rocky to you?
117
00:06:44,850 --> 00:06:45,717
My fiance.
118
00:06:47,786 --> 00:06:48,686
Fiance?
119
00:06:48,687 --> 00:06:50,121
If you won't believe me,
120
00:06:50,389 --> 00:06:51,990
ask those demons.
121
00:06:52,691 --> 00:06:53,925
Unless you're planning
122
00:06:53,926 --> 00:06:55,593
to keep me under a mountain
123
00:06:56,362 --> 00:06:57,762
so that you can answer to the Heavenly Emperor.
124
00:06:59,331 --> 00:07:01,199
That rock demon is your fiance?
125
00:07:04,136 --> 00:07:05,537
But the flower bud
126
00:07:05,538 --> 00:07:07,138
on the Moon Tree
127
00:07:07,540 --> 00:07:08,973
did not blossom.
128
00:07:09,575 --> 00:07:10,241
What?
129
00:07:11,410 --> 00:07:12,610
You checked the Moon Tree?
130
00:07:14,680 --> 00:07:15,747
You asked Immortal Putuo
131
00:07:15,748 --> 00:07:17,015
to help Rocky in secret.
132
00:07:18,217 --> 00:07:20,652
I can do the same too.
133
00:07:20,653 --> 00:07:21,519
You're into him.
134
00:07:21,520 --> 00:07:22,987
But that doesn't mean he'll reciprocate it.
135
00:07:31,931 --> 00:07:32,564
Whatever.
136
00:07:34,466 --> 00:07:35,867
Let's drop it.
137
00:07:43,142 --> 00:07:44,242
You're too grown-up
138
00:07:44,677 --> 00:07:46,744
for me to lecture you anyway.
139
00:07:47,012 --> 00:07:49,247
Just don't shoulder everything alone.
140
00:07:49,248 --> 00:07:51,616
If the Golden-Eyed Eagle hadn't notified me,
141
00:07:51,617 --> 00:07:52,850
I would have arrived too late.
142
00:07:53,452 --> 00:07:55,353
Let me know if you need help.
143
00:07:58,657 --> 00:08:00,325
Mother's death anniversary is in a few days.
144
00:08:00,759 --> 00:08:01,859
If possible,
145
00:08:02,027 --> 00:08:03,895
come with me to Guanjiangkou.
146
00:08:04,229 --> 00:08:05,330
I think or parents would love
147
00:08:05,431 --> 00:08:07,398
to see us visit them together.
148
00:08:07,800 --> 00:08:09,968
And then, we can go back to Yao Mountain.
149
00:08:12,705 --> 00:08:15,406
He owes me a favor.
150
00:08:17,142 --> 00:08:19,010
This is why I'm with him.
151
00:08:20,412 --> 00:08:21,446
What favor?
152
00:08:21,580 --> 00:08:23,181
If I help him ascend in his training,
153
00:08:24,516 --> 00:08:26,551
he will fulfill any demand from me.
154
00:08:28,354 --> 00:08:30,021
He promised me.
155
00:08:31,256 --> 00:08:33,024
Any demand?
156
00:08:33,359 --> 00:08:35,226
That's slippery slope.
157
00:08:36,028 --> 00:08:36,394
I...
158
00:08:38,897 --> 00:08:39,697
I didn't know.
159
00:08:40,265 --> 00:08:42,266
He has made progress in his training.
160
00:08:42,267 --> 00:08:44,302
You have done your part of the deal.
161
00:08:44,570 --> 00:08:46,237
So why are you staying?
162
00:08:51,110 --> 00:08:52,010
Never mind.
163
00:08:52,811 --> 00:08:53,945
Take care.
164
00:08:54,313 --> 00:08:55,279
You can help,
165
00:08:55,280 --> 00:08:56,547
but not at your own expense.
166
00:08:57,683 --> 00:08:59,450
I will stay here
167
00:08:59,818 --> 00:09:01,285
until your condition improves.
168
00:09:01,487 --> 00:09:02,687
I will be here.
169
00:09:03,689 --> 00:09:04,288
So rest.
170
00:09:23,676 --> 00:09:24,442
(The supplies)
171
00:09:25,344 --> 00:09:27,111
(are in Qilai Mountain now.)
172
00:09:28,347 --> 00:09:29,447
(All is well.)
173
00:09:31,016 --> 00:09:31,516
Don't miss me.)
174
00:09:34,453 --> 00:09:37,188
The rock demon displayed exceptional patience
175
00:09:37,189 --> 00:09:38,656
to stay in the Heavenly Realm.
176
00:09:39,024 --> 00:09:41,025
We have to use some drastic means now.
177
00:09:41,827 --> 00:09:43,061
Any idea, Marshal?
178
00:09:43,529 --> 00:09:45,096
I'll need His Majesty's permission.
179
00:09:45,431 --> 00:09:47,532
And cooperation from the gate defenders.
180
00:09:48,033 --> 00:09:48,933
General Flying Dragon.
181
00:09:49,234 --> 00:09:51,369
I need you to borrow an
artifact from the Venerable One.
182
00:09:51,704 --> 00:09:52,470
God of Great Strength.
183
00:09:52,805 --> 00:09:55,073
We might have to sacrifice you.
184
00:09:55,240 --> 00:09:57,775
You will be punished severely.
185
00:09:57,776 --> 00:09:58,943
Go ahead, Marshal Beichen.
186
00:09:59,111 --> 00:10:00,578
I am willing
187
00:10:01,113 --> 00:10:02,013
to serve you.
188
00:10:31,009 --> 00:10:32,310
The Celestial Peach Garden caught fire.
189
00:10:32,578 --> 00:10:34,278
It must be the rock demon's doing.
190
00:10:44,556 --> 00:10:46,657
Rensheng, the rock demon is gone.
191
00:10:53,232 --> 00:10:54,098
How dare he?
192
00:10:54,566 --> 00:10:57,802
He has no respect for the rules here
193
00:10:58,070 --> 00:11:00,471
and is killing my soldiers with demonic arts.
194
00:11:01,573 --> 00:11:02,406
Guards!
195
00:11:02,407 --> 00:11:04,976
The rock demon committed arson
196
00:11:05,110 --> 00:11:06,277
in the Celestial Peach Garden
197
00:11:06,845 --> 00:11:09,380
and fled after killing some gate defenders.
198
00:11:09,615 --> 00:11:10,648
He needs to be punished.
199
00:11:11,316 --> 00:11:14,385
Arrest him now!
200
00:11:14,653 --> 00:11:15,153
Yes, sir!
201
00:11:23,028 --> 00:11:24,996
Please. I'm not going to sit there
202
00:11:25,497 --> 00:11:27,231
and let you capture me.
203
00:11:28,100 --> 00:11:30,034
I lay low
204
00:11:30,869 --> 00:11:34,305
to buy time for Qilai Mountain.
205
00:11:35,007 --> 00:11:37,341
I was just waiting for you
206
00:11:38,277 --> 00:11:41,279
to pull this framing act.
207
00:11:43,949 --> 00:11:46,450
You want to escape amidst the chaos?
208
00:11:47,786 --> 00:11:49,954
Let me give you a hand
209
00:11:50,355 --> 00:11:52,390
and seal off your exit.
210
00:11:59,398 --> 00:12:00,064
Fengling
211
00:12:01,767 --> 00:12:03,801
Thank you for looking after me.
212
00:12:05,604 --> 00:12:06,871
Take care
213
00:12:07,239 --> 00:12:09,473
once you're inside Wuji Hall.
214
00:12:09,641 --> 00:12:10,341
Rocky.
215
00:12:11,009 --> 00:12:12,944
Promise me you'll escape safely
216
00:12:12,945 --> 00:12:14,245
and wait for me in Qilai Mountain.
217
00:12:14,580 --> 00:12:15,680
Don't worry.
218
00:12:16,148 --> 00:12:19,951
I am a Taiyi Golden Deity in Ascendance Phase.
219
00:12:20,052 --> 00:12:22,820
Most of the deities here can't defeat me.
220
00:12:22,821 --> 00:12:23,487
Yes.
221
00:12:23,856 --> 00:12:26,490
You are the strongest
222
00:12:26,692 --> 00:12:28,025
and the smartest rock in this world.
223
00:12:28,160 --> 00:12:29,327
I have faith in you.
224
00:12:34,700 --> 00:12:35,800
Master asked me
225
00:12:35,801 --> 00:12:37,635
to come and pick up Miss Fengling.
226
00:12:40,038 --> 00:12:42,607
The Venerable One knew I would bring Fengling here?
227
00:12:50,282 --> 00:12:51,983
Tell your master
228
00:12:53,018 --> 00:12:55,319
that if something bad happens to Fengling,
229
00:12:56,188 --> 00:12:59,223
I'll shatter the Heavenly Rock.
230
00:13:00,425 --> 00:13:01,592
Worry not, mister.
231
00:13:01,593 --> 00:13:03,794
Master said that Miss Fengling
232
00:13:03,896 --> 00:13:05,096
will be returned to you
233
00:13:05,097 --> 00:13:06,397
unscathed
234
00:13:06,698 --> 00:13:08,399
in due time.
235
00:13:10,235 --> 00:13:11,202
Good.
236
00:13:14,907 --> 00:13:15,573
Go.
237
00:13:16,508 --> 00:13:17,842
They won't do anything to you.
238
00:13:22,848 --> 00:13:25,816
Be careful, Rocky.
239
00:13:26,451 --> 00:13:27,618
You promised me
240
00:13:27,786 --> 00:13:29,053
that you would tell me if something happened to you.
241
00:13:29,054 --> 00:13:30,187
I will.
242
00:13:30,789 --> 00:13:32,556
I gave you the jade scroll, didn't I?
243
00:13:33,358 --> 00:13:34,158
Bye.
244
00:13:39,398 --> 00:13:40,464
I heard you're coming
245
00:13:40,465 --> 00:13:41,933
so I came to welcome you.
246
00:13:43,235 --> 00:13:44,535
Who is he?
247
00:13:45,203 --> 00:13:47,238
He looks familiar.
248
00:13:52,010 --> 00:13:54,011
Come, let's go to Wuji Hall.
249
00:14:19,938 --> 00:14:22,006
(For you and Qilai Mountain,)
250
00:14:22,307 --> 00:14:25,309
(I fear nothing.)
251
00:14:38,490 --> 00:14:41,859
(A wife follows her husband anywhere he goes.)
252
00:14:50,769 --> 00:14:51,936
The war will begin soon.
253
00:14:54,539 --> 00:14:55,473
Good luck, everyone.
254
00:15:03,015 --> 00:15:03,748
Sacred Mother.
255
00:15:04,316 --> 00:15:05,783
The Tianhe Army around Qilai Mountain
256
00:15:05,951 --> 00:15:06,851
has been eradicated.
257
00:15:10,155 --> 00:15:11,222
cred Mother,
258
00:15:11,390 --> 00:15:13,858
we have claimed their stronghold,
259
00:15:13,859 --> 00:15:15,259
Guanyun Port.
260
00:15:17,329 --> 00:15:18,029
Sacred Mother,
261
00:15:18,330 --> 00:15:20,531
we have defeated the the subsidiary of Tianhe Army.
262
00:15:24,903 --> 00:15:27,471
We struck pre-emptively
263
00:15:28,040 --> 00:15:30,641
and stretched their forces thin.
264
00:15:30,976 --> 00:15:31,609
Their number
265
00:15:31,743 --> 00:15:33,844
has dwindled in the Mortal Realm.
266
00:15:34,179 --> 00:15:36,580
They are completely isolated now.
267
00:15:36,848 --> 00:15:42,219
Bring King Rocky back!
268
00:15:42,220 --> 00:15:42,853
Fire!
269
00:15:42,854 --> 00:15:52,029
Bring King Rocky back!
270
00:15:59,905 --> 00:16:00,538
So?
271
00:16:00,639 --> 00:16:01,739
Have you talked to the Venerable One?
272
00:16:02,607 --> 00:16:04,975
Why wouldn't he let me see him?
273
00:16:06,912 --> 00:16:08,012
They say
274
00:16:08,013 --> 00:16:09,914
you haven't eaten for a while.
275
00:16:09,915 --> 00:16:11,782
I brought some food over.
276
00:16:11,950 --> 00:16:12,983
Come. Have a seat.
277
00:16:17,389 --> 00:16:19,323
Oh, what's your name?
278
00:16:19,991 --> 00:16:21,025
I'm Fengling.
279
00:16:21,159 --> 00:16:22,760
I was a disciple
280
00:16:22,761 --> 00:16:24,161
from Northern Yaoguang Cave.
281
00:16:24,496 --> 00:16:26,163
Northern Yaoguang Cave?
282
00:16:26,932 --> 00:16:28,566
That sounds familiar.
283
00:16:30,235 --> 00:16:32,436
When Rocky and I had a meal,
284
00:16:32,437 --> 00:16:33,771
we split the fruits in a 7-to-3 ratio.
285
00:16:34,039 --> 00:16:35,806
Why don't we do the same
286
00:16:35,807 --> 00:16:37,341
and devour everything here?
287
00:16:37,342 --> 00:16:38,008
What do you think?
288
00:16:38,410 --> 00:16:39,310
Rocky?
289
00:16:40,612 --> 00:16:41,779
He is from Qilai Mountain.
290
00:16:41,780 --> 00:16:42,780
He is the smartest rock
291
00:16:42,781 --> 00:16:43,981
in this world.
292
00:16:44,049 --> 00:16:46,117
So make sure you listen to him.
293
00:16:46,118 --> 00:16:48,018
Let's follow what he told me to do
294
00:16:48,153 --> 00:16:49,820
and split it in a 7-to-3 ratio.
295
00:16:51,490 --> 00:16:52,389
What's the matter?
296
00:16:56,027 --> 00:16:57,061
Are you all right?
297
00:17:04,035 --> 00:17:05,236
You are Canary?
298
00:17:07,038 --> 00:17:08,272
How do you know?
299
00:17:11,776 --> 00:17:13,077
I owe someone
300
00:17:13,612 --> 00:17:16,280
a huge favor.
301
00:17:17,349 --> 00:17:18,215
Her name is Que'er.
302
00:17:18,683 --> 00:17:20,117
I owe her too much.
303
00:17:20,785 --> 00:17:21,719
I need to repay her.
304
00:17:23,622 --> 00:17:25,789
Once everything stabilizes here in Qilai Mountain,
305
00:17:26,224 --> 00:17:28,526
I will head to the Underworld
to look at the Book of Death.
306
00:17:29,361 --> 00:17:30,861
I will retrieve her soul
307
00:17:32,564 --> 00:17:33,531
and revive her.
308
00:17:40,071 --> 00:17:41,071
Are you okay?
309
00:17:47,078 --> 00:17:47,845
I'm fine.
310
00:17:48,446 --> 00:17:50,080
I'm just under the weather.
311
00:17:50,949 --> 00:17:52,483
(The Venerable One is omniscient.)
312
00:17:53,285 --> 00:17:54,351
(Why did he bring me here)
313
00:17:54,352 --> 00:17:56,120
(to meet Canary?)
314
00:17:57,355 --> 00:17:59,823
(Unless he made mean immortal
attendant in Heavenly Realm)
315
00:18:00,058 --> 00:18:01,525
(and brought me here)
316
00:18:02,060 --> 00:18:04,094
(so that she and I would cross paths?)
317
00:18:04,996 --> 00:18:06,830
The food will get cold. Let's eat.
318
00:18:22,080 --> 00:18:24,815
All pawns are in place now.
319
00:18:35,827 --> 00:18:36,327
What is going on?
320
00:18:37,229 --> 00:18:38,262
What just happened?
321
00:18:38,997 --> 00:18:39,863
Fire!
322
00:18:39,864 --> 00:18:40,864
Hurry!
323
00:18:40,865 --> 00:18:43,234
Put out the fire. Put out the fire!
324
00:18:43,468 --> 00:18:43,934
Hurry up!
325
00:18:45,870 --> 00:18:48,572
Help!
326
00:18:49,007 --> 00:18:52,276
Fire! Help!
327
00:18:52,277 --> 00:18:52,977
Master.
328
00:18:53,111 --> 00:18:54,845
Why did all of you come out?
329
00:18:54,846 --> 00:18:56,247
Go back in to put out the fire!
330
00:18:58,049 --> 00:19:00,017
Master. Master.
331
00:19:00,118 --> 00:19:01,352
Run!
332
00:19:02,320 --> 00:19:03,354
Rocky?
333
00:19:04,122 --> 00:19:05,356
Taibai Jixing.
334
00:19:06,024 --> 00:19:07,091
How have you been?
335
00:19:08,326 --> 00:19:09,693
This must be a misunderstanding.
336
00:19:09,861 --> 00:19:10,995
I have official business here.
337
00:19:10,996 --> 00:19:12,596
The Heavenly Mother gave me the order.
338
00:19:12,597 --> 00:19:14,098
You know, I have always liked you.
339
00:19:14,099 --> 00:19:14,865
Is that so?
340
00:19:15,734 --> 00:19:18,269
Why do I feel like you planned everything?
341
00:19:18,703 --> 00:19:20,104
You like me so much
342
00:19:20,372 --> 00:19:22,072
that you don't want to feed me.
343
00:19:22,607 --> 00:19:24,008
Now that I'm leaving,
344
00:19:24,609 --> 00:19:27,311
I have to settle the score with you first.
345
00:19:27,779 --> 00:19:28,679
Don't you agree?
346
00:19:28,847 --> 00:19:29,980
No, no, no.
347
00:19:30,348 --> 00:19:32,016
Rocky, hear me out.
348
00:19:32,017 --> 00:19:34,385
I am very...
349
00:19:34,519 --> 00:19:37,521
Punchable.
350
00:19:40,592 --> 00:19:41,525
Yes...
351
00:19:44,029 --> 00:19:45,229
This feels good.
352
00:19:45,430 --> 00:19:46,497
Now listen carefully.
353
00:19:47,866 --> 00:19:49,199
We are not done yet.
354
00:19:50,568 --> 00:19:53,704
I will return one day.
355
00:19:55,607 --> 00:19:56,840
Stay there, Rock Demon!
356
00:21:20,759 --> 00:21:21,358
Sir.
357
00:21:21,826 --> 00:21:23,594
The army of Qilai Mountain besieging Sky arbor
358
00:21:23,595 --> 00:21:24,828
is in the millions.
359
00:21:25,063 --> 00:21:26,363
How could a band of hooligans
360
00:21:26,731 --> 00:21:28,265
outnumber us?
361
00:21:28,366 --> 00:21:29,299
Our shield
362
00:21:29,300 --> 00:21:30,367
is cracked
363
00:21:30,368 --> 00:21:31,368
by their cannons.
364
00:21:31,536 --> 00:21:32,603
We cannot hold them off any longer.
365
00:21:32,604 --> 00:21:33,871
We saw someone like Yang Lan
366
00:21:33,872 --> 00:21:35,606
on the deck.
367
00:21:35,607 --> 00:21:36,206
What?
368
00:21:38,343 --> 00:21:40,611
The commander of Qilai Mountain is Yang Lan?
369
00:21:41,579 --> 00:21:43,847
Tianheng, ask His Majesty to send backup now.
370
00:21:44,048 --> 00:21:44,415
Yes.
371
00:21:46,050 --> 00:21:47,851
Tell everyone
372
00:21:48,119 --> 00:21:49,953
to defend Sky Harbor.
373
00:21:50,221 --> 00:21:50,554
Yes.
374
00:22:52,750 --> 00:22:53,517
Sacred Mother,
375
00:22:54,018 --> 00:22:54,718
we have eliminated
376
00:22:54,719 --> 00:22:56,487
both flanks of the Tianhe Army in Sky Harbor.
377
00:22:57,655 --> 00:22:59,823
Tell them to maintain the current output
378
00:22:59,891 --> 00:23:00,824
and stall the battle.
379
00:23:04,662 --> 00:23:05,262
Stall the battle?
380
00:23:05,730 --> 00:23:06,363
Why?
381
00:23:06,664 --> 00:23:08,031
Shouldn't we press on?
382
00:23:08,233 --> 00:23:10,300
This is just a red herring
383
00:23:10,602 --> 00:23:11,602
to bring King Rocky back.
384
00:23:11,936 --> 00:23:13,103
We don't want to annihilate the entire Tianhe Army.
385
00:23:13,571 --> 00:23:14,471
We want
386
00:23:14,572 --> 00:23:17,241
the Heavenly Emperor to open the
Nine Heavenly Gate to send his backup.
387
00:23:17,575 --> 00:23:18,609
Do you have a problem with it?
388
00:23:19,010 --> 00:23:21,445
No, not at all.
389
00:23:23,815 --> 00:23:24,481
What?
390
00:23:24,849 --> 00:23:25,983
Yang Lan leads the Qilai Mountain army
391
00:23:25,984 --> 00:23:27,651
to invade Sky Harbor?
392
00:23:33,491 --> 00:23:34,324
We
393
00:23:34,325 --> 00:23:36,026
will send backup right away
394
00:23:36,027 --> 00:23:37,094
and capture her.
395
00:23:37,328 --> 00:23:38,428
Your Majesty,
396
00:23:38,663 --> 00:23:40,030
we shouldn't do that.
397
00:23:40,098 --> 00:23:42,733
If we send backup to Sky Harbor now
398
00:23:42,734 --> 00:23:43,967
and attack Qilai Mountain,
399
00:23:43,968 --> 00:23:46,870
Lord Erhai will intervene.
400
00:23:46,871 --> 00:23:49,773
We will be flanked when that happens.
401
00:23:49,774 --> 00:23:50,541
I believe
402
00:23:50,575 --> 00:23:53,243
we should focus on the rock demon first.
403
00:23:53,244 --> 00:23:55,412
Capture the ringleader
404
00:23:55,413 --> 00:23:57,281
and Yang Lan will fall
405
00:23:57,282 --> 00:23:59,383
as she no longer has an accomplice.
406
00:24:00,285 --> 00:24:00,884
Your Majesty,
407
00:24:01,185 --> 00:24:02,886
Sky Harbor is under siege.
408
00:24:02,987 --> 00:24:04,955
We are isolated in Mortal Realm,
409
00:24:04,956 --> 00:24:06,323
and we will not last.
410
00:24:06,424 --> 00:24:07,824
Please send the gate defenders
411
00:24:07,825 --> 00:24:09,059
and other capable soldiers
412
00:24:09,060 --> 00:24:10,727
to support the Tianhe Army.
413
00:24:13,398 --> 00:24:14,031
Your Majesty,
414
00:24:14,198 --> 00:24:15,766
I beseech you to send backup immediately.
415
00:24:15,767 --> 00:24:17,034
Time is not in our favor.
416
00:24:19,037 --> 00:24:19,469
Your Majesty,
417
00:24:20,038 --> 00:24:22,139
the Tianhe Army constitutes
half of our military forces.
418
00:24:22,307 --> 00:24:24,441
If Sky Harbor falls,
419
00:24:24,742 --> 00:24:26,076
all our supplies
420
00:24:26,144 --> 00:24:27,678
will go into the rock demon's hands.
421
00:24:27,946 --> 00:24:30,247
We should back them up.
422
00:24:30,648 --> 00:24:31,315
Your Majesty,
423
00:24:31,316 --> 00:24:33,717
may I remind you that the rock
demon is in the Heavenly Court now?
424
00:24:33,718 --> 00:24:35,285
Without capturing him,
425
00:24:35,286 --> 00:24:38,055
how can we send backup to Sky Harbor?
426
00:24:38,389 --> 00:24:41,525
I disagree with God of Great Strength there.
427
00:24:41,726 --> 00:24:42,259
Your Majesty,
428
00:24:42,660 --> 00:24:45,028
it's but a rock demon.
429
00:24:45,330 --> 00:24:46,563
We should help the Tianhe Army first.
430
00:24:46,898 --> 00:24:48,265
I beg to differ.
431
00:24:48,766 --> 00:24:51,201
Sky Harbor is far from here
432
00:24:51,202 --> 00:24:54,037
but the rock demon is a closer threat.
433
00:24:54,372 --> 00:24:54,905
Yue Lao.
434
00:24:55,206 --> 00:24:56,740
Do not be a coward.
435
00:24:56,975 --> 00:24:58,075
All of us here
436
00:24:58,076 --> 00:24:59,509
can take down the rock demon easily.
437
00:24:59,510 --> 00:25:01,011
Catch the ringleader first.
438
00:25:01,012 --> 00:25:02,145
Have you heard of it?
439
00:25:03,314 --> 00:25:03,947
Your Majesty,
440
00:25:04,282 --> 00:25:06,550
please send backup immediately.
441
00:25:07,452 --> 00:25:08,051
Your Majesty,
442
00:25:08,319 --> 00:25:09,486
that rock demon
443
00:25:09,487 --> 00:25:11,888
is a Taiyi Golden Deity.
444
00:25:12,023 --> 00:25:13,657
If we dispatch some of our men to Sky Harbor,
445
00:25:13,658 --> 00:25:15,392
how can we defend ourselves
from the rock demon's assault?
446
00:25:19,430 --> 00:25:23,767
I agree we should capture the rock demon first.
447
00:25:25,103 --> 00:25:26,536
Once the rock demon is subdued,
448
00:25:27,605 --> 00:25:29,439
the rest will have no choice but to fall back.
449
00:25:29,607 --> 00:25:30,907
Wise decision, Your Majesty.
450
00:25:34,312 --> 00:25:37,481
The Tianhe Army shall defend Sky Harbor
451
00:25:37,482 --> 00:25:40,450
and wait for backup. You aren't allowed to launch attacks.
452
00:26:03,941 --> 00:26:05,242
Oh, my dear uncle.
453
00:26:05,943 --> 00:26:07,978
He is as cruel as usual.
454
00:26:08,813 --> 00:26:10,247
He is willing to forfeit
455
00:26:10,248 --> 00:26:11,181
600,000 soldiers.
456
00:26:12,350 --> 00:26:15,118
Then I shall make it a reality.
457
00:26:16,054 --> 00:26:16,553
Raze
458
00:26:17,021 --> 00:26:19,156
Sky Harbor
459
00:26:19,223 --> 00:26:20,057
to the ground!
460
00:26:20,491 --> 00:26:21,425
Yes!
461
00:26:52,023 --> 00:26:53,023
Something happened!
462
00:26:53,024 --> 00:26:53,857
What?
463
00:26:53,991 --> 00:26:55,025
The rock demon
464
00:26:55,226 --> 00:26:56,860
asked Qilai Mountain to attack Sky Harbor.
465
00:27:10,007 --> 00:27:11,174
The Sky Harbor is under attack?
466
00:27:11,442 --> 00:27:12,809
This soon?
467
00:27:13,010 --> 00:27:14,010
How many are they.
468
00:27:14,011 --> 00:27:15,412
I don't know.
469
00:27:15,646 --> 00:27:17,080
I heard the enemies are all elite soldiers.
470
00:27:17,248 --> 00:27:17,981
And did
471
00:27:18,316 --> 00:27:19,850
His Majesty send backup?
472
00:27:19,984 --> 00:27:20,550
No.
473
00:27:43,741 --> 00:27:45,609
They surrounded us for two weeks.
474
00:27:45,977 --> 00:27:47,978
Why the sudden increase in aggression?
475
00:27:48,579 --> 00:27:51,715
Because they know
476
00:27:52,550 --> 00:27:54,951
His Majesty is hunting the rock demon down.
477
00:27:55,887 --> 00:27:57,487
And he is willing to sacrifice us for it.
478
00:27:58,990 --> 00:28:00,056
His Majesty is sacrificing us.
479
00:28:00,925 --> 00:28:02,058
His Majesty gives us up?
480
00:28:14,438 --> 00:28:15,138
My brothers.
481
00:28:15,973 --> 00:28:19,409
The Tianhe Army never surrenders.
482
00:28:21,078 --> 00:28:23,146
To spare us the humiliation,
483
00:28:23,981 --> 00:28:25,549
please keep the lethal pill with you.
484
00:28:30,121 --> 00:28:32,522
We stand with Sky Harbor. Long live the Tianhe Army!
485
00:28:33,691 --> 00:28:35,826
We stand with Sky Harbor. Long live the Tianhe Army!
486
00:28:37,028 --> 00:28:45,902
We stand with Sky Harbor. Long live the Tianhe Army!
487
00:28:54,745 --> 00:28:55,512
My brothers.
488
00:28:57,315 --> 00:28:58,281
May we unite
489
00:29:00,484 --> 00:29:02,118
in the Underworld.
490
00:29:34,318 --> 00:29:35,118
Marshal Beichen.
491
00:29:37,154 --> 00:29:38,321
I'm sorry.
492
00:29:40,157 --> 00:29:41,858
I might have to leave you now.
493
00:29:51,202 --> 00:29:52,869
His Majesty decided to capture the rock demon
494
00:29:52,870 --> 00:29:54,271
instead of sending backup to the Tianhe Army.
495
00:29:54,272 --> 00:29:55,972
The rock demon has the priority?
496
00:29:56,073 --> 00:29:57,507
What about the Tianhe Army?
497
00:29:57,508 --> 00:29:59,009
They will be demolished!
498
00:30:01,479 --> 00:30:02,679
They
499
00:30:04,181 --> 00:30:05,615
won't desert their post, those fools.
500
00:30:35,980 --> 00:30:37,280
Clean everything up.
501
00:30:37,548 --> 00:30:38,181
Yes.
502
00:31:00,104 --> 00:31:01,137
General Tianfu.
503
00:31:02,373 --> 00:31:03,807
Your army has fallen.
504
00:31:04,575 --> 00:31:05,175
Surrender.
505
00:31:06,744 --> 00:31:09,813
The Tianhe Army never surrenders.
506
00:31:11,983 --> 00:31:13,116
We have never surrendered
507
00:31:14,018 --> 00:31:18,154
for several millennia.
508
00:31:18,723 --> 00:31:19,389
I
509
00:31:23,060 --> 00:31:24,594
will not break this tradition.
510
00:31:26,364 --> 00:31:27,364
Yang Lan.
511
00:31:29,033 --> 00:31:30,467
No need to humiliate me.
512
00:31:33,938 --> 00:31:34,738
Should I
513
00:31:36,774 --> 00:31:40,143
call you the Sacred Mother of Lan Mountain?
514
00:31:42,246 --> 00:31:43,580
I wonder
515
00:31:45,449 --> 00:31:47,317
what His Majesty will say
516
00:31:48,452 --> 00:31:50,353
when he learns that his niece
517
00:31:50,354 --> 00:31:52,122
is the one
518
00:31:52,623 --> 00:31:54,257
who fell
519
00:31:55,226 --> 00:31:56,192
the Tianhe Army?
520
00:31:57,161 --> 00:31:58,661
Will he regret
521
00:32:00,097 --> 00:32:03,266
his decision to leave us high and dry?
522
00:32:05,236 --> 00:32:06,970
Don't dirty your hands, Sacred Mother.
523
00:32:10,107 --> 00:32:13,777
I have taken the lethal I pill.
524
00:32:14,445 --> 00:32:16,679
I will die within two hours.
525
00:32:18,215 --> 00:32:20,216
Just let me die
526
00:32:21,652 --> 00:32:23,520
in this hall.
527
00:32:26,157 --> 00:32:27,991
I won't be lonely.
528
00:32:29,093 --> 00:32:32,896
Because my brothers are waiting for me.
529
00:32:34,932 --> 00:32:36,099
Yet, I can still hear
530
00:32:37,635 --> 00:32:40,036
their moans
531
00:32:41,572 --> 00:32:43,173
and scream.
532
00:32:43,841 --> 00:32:47,243
I lost all my men!
533
00:32:52,283 --> 00:32:53,283
I
534
00:32:55,019 --> 00:32:57,720
am so ashamed of myself.
535
00:32:59,490 --> 00:33:01,324
It's fine if you don't believe me.
536
00:33:06,664 --> 00:33:07,497
Just
537
00:33:09,467 --> 00:33:11,534
make it quick.
538
00:33:12,403 --> 00:33:13,870
As I said,
539
00:33:13,938 --> 00:33:17,740
the Tianhe Army never surrenders.
540
00:33:25,182 --> 00:33:26,483
I believe you,
541
00:33:28,185 --> 00:33:29,452
General Tianfu.
542
00:33:43,934 --> 00:33:46,236
Here ends the unfavored Tianhe Army.
543
00:33:47,905 --> 00:33:50,507
Even till our death, we are never favored!
544
00:33:51,442 --> 00:33:54,177
Your Majesty, we serve you for many years.
545
00:33:55,079 --> 00:33:56,479
Why wouldn't you save us,
546
00:33:57,148 --> 00:33:59,983
despite having the capability to do so?
547
00:34:00,618 --> 00:34:03,286
We defended the Heavenly Court for many years.
548
00:34:04,221 --> 00:34:07,724
Why? Why?
549
00:34:19,069 --> 00:34:19,969
Marshal Beichen,
550
00:34:21,906 --> 00:34:25,141
all your effort is in vain.
551
00:34:26,577 --> 00:34:27,977
I let you down.
552
00:34:30,114 --> 00:34:33,016
I am sorry.
553
00:34:33,350 --> 00:34:35,818
I am sorry.
554
00:35:01,078 --> 00:35:02,845
Sky Harbor has fallen.
555
00:35:03,013 --> 00:35:05,281
Burn everything and head to the Nine Heavenly Gate.
556
00:35:05,349 --> 00:35:06,282
Yes!
557
00:35:06,283 --> 00:35:06,583
Let's go!
558
00:35:16,327 --> 00:35:17,327
Sorry.
559
00:35:20,331 --> 00:35:24,200
It's my fault.
560
00:35:26,937 --> 00:35:29,038
It's all my fault.
561
00:35:32,943 --> 00:35:34,310
If only
562
00:35:36,981 --> 00:35:38,348
I hadn't been that eager to prove mys If,
563
00:35:40,818 --> 00:35:42,452
you wouldn't all be dead.
564
00:35:44,989 --> 00:35:46,556
You would be alive by now.
565
00:35:49,693 --> 00:35:51,694
I'm sorry.
566
00:35:56,800 --> 00:35:58,701
It's my fault.
567
00:36:00,638 --> 00:36:03,006
It's all my fault.
568
00:36:27,197 --> 00:36:29,799
Your Majesty, Sky Harbor has fallen.
569
00:36:29,933 --> 00:36:31,901
The Tianhe Army is no more.
570
00:36:33,370 --> 00:36:35,071
What do we do?
571
00:36:35,072 --> 00:36:36,372
The Tianhe Army is gone?
572
00:36:37,608 --> 00:36:39,309
And the rock demon is still at large?
573
00:36:39,443 --> 00:36:41,511
Unfortunately, yes, Your Majesty.
574
00:37:00,898 --> 00:37:01,431
Tianheng.
575
00:37:05,235 --> 00:37:06,102
Calm down, please.
576
00:37:26,090 --> 00:37:29,025
Long live the Tianhe Army!
577
00:37:29,860 --> 00:37:33,029
My brothers, I'll join you!
578
00:37:35,232 --> 00:37:36,199
Tianheng!
579
00:37:47,644 --> 00:37:49,011
The Tianhe Army is gone.
580
00:37:52,015 --> 00:37:53,616
No thanks to cowards like you!
581
00:37:54,017 --> 00:37:55,618
The Tianhe Army is gone!
582
00:38:00,057 --> 00:38:00,690
Your Majesty,
583
00:38:03,861 --> 00:38:05,862
the Tianhe Army has fallen!
584
00:38:20,911 --> 00:38:28,217
Open the gate!
585
00:38:28,719 --> 00:38:29,452
Open up!
586
00:38:36,226 --> 00:38:37,326
(I'm outside the gate.)
587
00:39:27,344 --> 00:39:29,178
Sacred Mother, what do we do?
588
00:39:31,482 --> 00:39:32,048
Blow them up!
589
00:39:32,549 --> 00:39:33,049
Blow them up?
590
00:39:33,684 --> 00:39:34,951
Blow them up!
591
00:39:35,652 --> 00:39:36,052
Yes.
592
00:39:37,221 --> 00:39:38,988
Blow them up!
593
00:39:50,400 --> 00:39:51,367
Well done!
594
00:39:52,035 --> 00:39:54,737
Keeper of Pagoda, General Flying Dragon, you did very well
595
00:39:54,972 --> 00:39:56,739
and you shall be rewarded.
596
00:39:56,740 --> 00:39:57,840
Thanks, Your Majesty.
597
00:39:58,742 --> 00:39:59,575
Your Majesty,
598
00:39:59,843 --> 00:40:01,611
while achievements should be rewarded,
599
00:40:01,845 --> 00:40:03,679
a mistake should be punished.
600
00:40:03,981 --> 00:40:07,316
That is how you rule fairly.
601
00:40:08,719 --> 00:40:10,453
General Flying Dragon
602
00:40:10,687 --> 00:40:13,689
misappropriated the Venerable One's Wuji Bracelet.
603
00:40:13,690 --> 00:40:15,992
That's a violation.
604
00:40:16,693 --> 00:40:17,827
He used it
605
00:40:17,828 --> 00:40:21,197
to capture the rock demon.
606
00:40:21,198 --> 00:40:24,200
So is it an achievement or a crime?
607
00:40:26,904 --> 00:40:27,470
Your Majesty,
608
00:40:28,138 --> 00:40:30,239
I plead guilty, and I am willing
609
00:40:30,374 --> 00:40:31,440
to serve the punishment.
610
00:40:35,812 --> 00:40:36,579
Guards!
611
00:40:38,949 --> 00:40:40,716
Take General Flying Dragon away
612
00:40:41,018 --> 00:40:42,184
and put him in the Heavenly Prison.
613
00:40:42,352 --> 00:40:43,019
Yes!
614
00:41:10,414 --> 00:41:13,316
Finally, all of them are imprisoned.
615
00:41:13,951 --> 00:41:18,187
None of them can escape
616
00:41:20,057 --> 00:41:22,925
for they are my pawns.
617
00:41:24,061 --> 00:41:25,528
Oh, the lengths I went to
618
00:41:25,696 --> 00:41:28,130
to string everything together.
619
00:41:31,635 --> 00:41:34,904
Now, I can finally train in solitude.
620
00:41:38,642 --> 00:41:39,642
Your Highness,
621
00:41:39,643 --> 00:41:41,177
what does the imperial edict say?
622
00:41:41,945 --> 00:41:44,313
The Heavenly Emperor wants us to surrender.
623
00:41:44,314 --> 00:41:45,114
Surrender?
624
00:41:45,682 --> 00:41:46,482
Surrender?
625
00:41:46,583 --> 00:41:48,317
In exchange for?
626
00:41:49,152 --> 00:41:50,453
They want us to disarm immediately.
627
00:41:51,054 --> 00:41:52,488
Disarm?
628
00:41:54,691 --> 00:41:57,526
They want
629
00:41:58,095 --> 00:41:59,061
to do us in here.
39655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.