All language subtitles for The Zombie Army 1991 VHSRip_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,350 --> 00:01:00,350 [low feedback] 2 00:01:00,350 --> 00:01:00,350 [drums] 3 00:01:00,350 --> 00:01:00,350 * [ominous music] 4 00:01:00,350 --> 00:01:03,743 * 5 00:01:15,821 --> 00:01:18,824 [youthful chattering] 6 00:01:36,375 --> 00:01:38,010 Good morning class. 7 00:01:38,010 --> 00:01:39,945 All: Good morning doctor. 8 00:01:39,945 --> 00:01:41,180 Doctor: Okay, let's begin. 9 00:01:41,914 --> 00:01:43,983 In any serious study of fixation, 10 00:01:43,983 --> 00:01:47,352 psychiatrists must find a way to understand the puzzle of the idiot savant. 11 00:01:48,020 --> 00:01:50,823 Doctor Miller and I theorize that the idiot savant 12 00:01:50,823 --> 00:01:53,493 develops as a result of fixation and regression. 13 00:01:53,493 --> 00:01:56,662 In other words, as a patient fixes on one interest 14 00:01:56,662 --> 00:01:59,064 all other thoughts are shoved out of the patient's mind. 15 00:01:59,064 --> 00:02:02,267 Sort of like studying for finals 16 00:02:02,267 --> 00:02:04,203 or thinking of sex. 17 00:02:04,203 --> 00:02:07,507 [students laughing] 18 00:02:07,507 --> 00:02:10,843 Many famous and infamous men and women of history 19 00:02:10,843 --> 00:02:14,079 showed these patterns of fixation and regression. 20 00:02:14,079 --> 00:02:18,951 In the asylum these patterns indicate the idiot savant syndrome. 21 00:02:18,951 --> 00:02:21,220 But on the street, these people are just plain weird. 22 00:02:21,220 --> 00:02:23,789 [laughter] 23 00:02:23,789 --> 00:02:26,025 In our case history for today 24 00:02:26,025 --> 00:02:28,594 is a perfect example of a fixation 25 00:02:28,594 --> 00:02:30,563 that has not responded to drugs 26 00:02:30,563 --> 00:02:32,765 or electroconvulsive therapy. 27 00:02:32,765 --> 00:02:35,434 Doctor: Jim is a 21 year old white male. 28 00:02:35,434 --> 00:02:39,539 Jim murdered his younger sister when he was 13. 29 00:02:39,539 --> 00:02:42,274 At first they thought her death was an accident... 30 00:02:44,376 --> 00:02:47,279 but Jim's violent outbursts continued 31 00:02:47,279 --> 00:02:50,482 until he was finally committed at the age of 14. 32 00:02:51,283 --> 00:02:53,285 Jim quickly settled down... 33 00:02:54,453 --> 00:02:56,155 and appeared to become quite normal. 34 00:02:56,455 --> 00:03:01,126 He started talking and became Dr. Miller's most outstanding success story. 35 00:03:02,628 --> 00:03:04,263 There however was a problem. 36 00:03:05,130 --> 00:03:07,132 Jim was like a chameleon. 37 00:03:08,568 --> 00:03:11,871 He absorbed the calm patient manner of Dr. Miller. 38 00:03:12,572 --> 00:03:16,809 Fixated with psychiatry, he was released at the age of 16. 39 00:03:17,342 --> 00:03:19,311 They thought he was a nice teenager. 40 00:03:20,012 --> 00:03:23,583 He raped, murdered and mutilated his mother. 41 00:03:24,516 --> 00:03:28,220 He raped murdered mutilated his first girlfriend. 42 00:03:28,854 --> 00:03:31,523 With nothing more than kitchen utensils 43 00:03:31,523 --> 00:03:33,325 and his father's hand tools, 44 00:03:33,693 --> 00:03:38,230 Jim performed three perfect lobotomies. 45 00:03:38,363 --> 00:03:40,332 Jim had observed the operation once 46 00:03:40,332 --> 00:03:42,868 in this very asylum. 47 00:03:44,570 --> 00:03:47,472 Jim is still here and he's still quite insane. 48 00:03:47,673 --> 00:03:50,109 Although Jim is stark raving mad, he's able to adjust 49 00:03:50,442 --> 00:03:54,179 the electric shock machine for his own treatment. 50 00:03:54,914 --> 00:03:58,283 He has learned to control his most violent of rages... 51 00:03:58,951 --> 00:04:01,253 and he directs his violent behavior toward toys. 52 00:04:01,587 --> 00:04:05,691 Jim and Dr. Miller have co-authored papers 53 00:04:05,691 --> 00:04:08,027 for scientific journals on the promise of 54 00:04:08,027 --> 00:04:10,329 focused microwaves and ultrasound 55 00:04:10,562 --> 00:04:13,165 in the treatment of the tragic horror 56 00:04:13,633 --> 00:04:15,534 of the fixated behavior. 57 00:04:16,201 --> 00:04:18,570 For Dr. Miller and I both believe 58 00:04:19,338 --> 00:04:22,041 that Freud's fixation and regression cycle 59 00:04:22,842 --> 00:04:25,645 is the primary cause of most insanity. 60 00:04:26,078 --> 00:04:27,312 Thank you very much class. 61 00:04:27,312 --> 00:04:30,616 [applause] 62 00:04:31,951 --> 00:04:34,053 Dr. Miller: Thank you Jim. You can go now. 63 00:04:34,754 --> 00:04:35,855 No! 64 00:04:35,855 --> 00:04:37,456 I don't want to go! 65 00:04:37,456 --> 00:04:39,124 You can't make me go! No! 66 00:04:39,124 --> 00:04:42,027 No! No! No! 67 00:04:42,294 --> 00:04:48,033 [screaming] Aaaaahhhh! 68 00:05:06,585 --> 00:05:07,853 [exhales] 69 00:05:08,821 --> 00:05:10,790 Take him to the electric shock room. 70 00:05:10,990 --> 00:05:12,658 I'll be there when he wakes up. 71 00:05:51,731 --> 00:05:56,001 [pained crying] 72 00:06:10,249 --> 00:06:12,284 [knocking] 73 00:06:18,623 --> 00:06:20,359 [sniffling] 74 00:06:21,293 --> 00:06:23,796 My dolly's broken. 75 00:06:24,864 --> 00:06:26,698 I can fix it. 76 00:06:30,002 --> 00:06:32,437 Orderly, something's burning. Come with me. 77 00:06:36,742 --> 00:06:38,343 [moaning] 78 00:06:39,879 --> 00:06:42,047 [grunting] 79 00:06:45,250 --> 00:06:47,519 Nurse Krieger! In here. 80 00:06:49,789 --> 00:06:53,392 Sick motherfucker! What are you doing? Taking her temperature? 81 00:07:02,802 --> 00:07:04,403 Take these two to rehab! 82 00:07:05,004 --> 00:07:07,439 [shouting] 83 00:07:09,241 --> 00:07:13,578 [anguished screams] My dolly! My dolly! 84 00:07:29,028 --> 00:07:31,163 You can stay down there until you calm down. 85 00:07:31,163 --> 00:07:32,898 [laughing] They sure got you that time. 86 00:07:32,898 --> 00:07:35,334 Orderly: Screw you. 87 00:07:35,334 --> 00:07:37,136 [crying] My dolly. 88 00:07:37,136 --> 00:07:39,805 This way my dolly. 89 00:07:39,805 --> 00:07:42,174 --I won't let them hurt you. --My dolly. 90 00:07:42,174 --> 00:07:43,675 Doc Miller. 91 00:07:43,675 --> 00:07:45,677 Boys, I need your help. 92 00:07:45,677 --> 00:07:48,247 The words just come down from the administration. 93 00:07:48,247 --> 00:07:50,715 They're going to be closing this place down. 94 00:07:50,715 --> 00:07:52,684 We have to move all the patients 95 00:07:52,684 --> 00:07:55,287 to the new facilities in the mountains. Come on. 96 00:08:00,359 --> 00:08:03,795 [creaking] 97 00:08:04,329 --> 00:08:07,900 *[Music] 98 00:10:17,296 --> 00:10:20,532 Just like I said sir, an ideal place to put your brigade. 99 00:10:20,532 --> 00:10:22,767 Why you could put a battalion in each one of these buildings. 100 00:10:22,767 --> 00:10:24,703 And look at the training area sir. 101 00:10:24,970 --> 00:10:26,505 Not bad Major. 102 00:10:26,505 --> 00:10:28,940 Its nice to see there are some things you can't screw up. 103 00:10:28,940 --> 00:10:30,775 What's the condition of the buildings like? 104 00:10:30,775 --> 00:10:32,677 Pretty good sir. They were mothballed 105 00:10:32,677 --> 00:10:34,446 when they turn the nuts out onto the street. 106 00:10:34,446 --> 00:10:37,882 - Major: Let's go inside. - Yes sir. I only have the key to this one building 107 00:10:38,050 --> 00:10:41,686 but we can get all over the site through the underground tunnels. 108 00:10:45,157 --> 00:10:46,525 Gentlemen. 109 00:10:49,961 --> 00:10:52,297 [hissing] No sir, that's just steam in the heating lines. 110 00:10:52,297 --> 00:10:54,033 Take a right sir. 111 00:11:07,346 --> 00:11:09,648 Well yes sir, it is a handyman special 112 00:11:09,648 --> 00:11:11,716 but I think we can fix it up okay. 113 00:11:13,485 --> 00:11:15,520 Boy this damn place is built like a maze. 114 00:11:15,654 --> 00:11:18,790 It was built that way so nuts couldn't find their way out. 115 00:11:39,211 --> 00:11:40,245 Are you hungry? 116 00:11:42,347 --> 00:11:44,549 How can you tell a baby's crazy? 117 00:11:44,816 --> 00:11:46,718 [voice recorder in bear] How can you tell a baby's crazy? 118 00:11:47,452 --> 00:11:49,121 Kill mommy! Kill mommy! 119 00:11:49,754 --> 00:11:52,657 [voice recorder in bear] Kill mommy! Kill mommy! 120 00:11:52,757 --> 00:11:56,195 The saw is family [laughing] 121 00:11:57,429 --> 00:11:58,697 Let's go. 122 00:11:58,697 --> 00:12:00,232 Get outta here. 123 00:12:12,511 --> 00:12:13,412 Look at this. 124 00:12:13,745 --> 00:12:16,848 An inflatable party dinosaur. This is really sick. 125 00:12:17,516 --> 00:12:19,284 May the force be with you! 126 00:12:20,219 --> 00:12:21,853 [laughing] 127 00:12:23,222 --> 00:12:24,689 This is unreal. 128 00:12:38,303 --> 00:12:40,472 I wonder why they shut this place down. 129 00:12:40,805 --> 00:12:43,575 Someone figured it was cheaper having psychos sleeping outside 130 00:12:43,575 --> 00:12:46,478 on city heating grates then it was in nice warm asylums. 131 00:12:46,845 --> 00:12:48,780 I think I read about that somewhere. 132 00:12:49,148 --> 00:12:52,451 Actually there was a federal investigation on patient abuse here. 133 00:12:52,984 --> 00:12:55,254 No wonder this place is so damn spooky. 134 00:12:55,454 --> 00:12:57,222 Let's not talk about that shit. 135 00:12:57,222 --> 00:12:59,291 We don't want to freak out the troops. 136 00:12:59,991 --> 00:13:02,494 I wonder who rented this pad anyway. 137 00:13:03,295 --> 00:13:05,330 Looks like Charlie Manson to me. 138 00:13:26,351 --> 00:13:27,552 Hey, listen to this. 139 00:13:28,119 --> 00:13:31,256 "I want a warm fuzzy to have and hold 140 00:13:31,256 --> 00:13:33,992 I want a warm fuzzy to keep me warm 141 00:13:34,293 --> 00:13:37,562 I want a warm fuzzy of my own." 142 00:13:38,430 --> 00:13:40,399 Soldier: A warm fuzzy? 143 00:13:40,399 --> 00:13:42,267 This is some sick shit. 144 00:13:42,767 --> 00:13:44,336 Check this one out. 145 00:13:44,803 --> 00:13:46,938 Man this place gives me the creeps. 146 00:13:52,577 --> 00:13:54,513 The general wants to get the Hell out of here. 147 00:13:54,779 --> 00:13:56,047 On our way sir. 148 00:13:56,315 --> 00:13:58,550 --Let's get out of here. --Alright. 149 00:14:12,130 --> 00:14:13,765 Major, how soon can we have this site? 150 00:14:13,765 --> 00:14:15,734 It's yours as soon as I get the word sir. 151 00:14:19,838 --> 00:14:22,341 Captain, how soon can we occupy it? 152 00:14:22,341 --> 00:14:24,576 I can have an advance detachment here in the morning sir. 153 00:14:25,109 --> 00:14:26,378 Let's do it. 154 00:14:28,713 --> 00:14:30,582 "Let's do it." Gary Gilmore's last words. 155 00:14:30,582 --> 00:14:32,651 Was he that Calvary guy they sing about? 156 00:14:32,651 --> 00:14:34,686 No asshole, that was Gary Owens. 157 00:14:35,787 --> 00:14:39,691 Gary Gilmore said, "Let's do it," before they fried him in prison. 158 00:14:41,760 --> 00:14:43,194 Let's go. 159 00:14:43,795 --> 00:14:47,866 [marching cadence] 160 00:14:58,643 --> 00:15:04,716 [call cadence] 161 00:15:20,799 --> 00:15:23,902 Alright men. Take ten, expect five. Get to. 162 00:15:23,902 --> 00:15:26,705 Smoke'm if you got'em. I'mma go get the L-T. 163 00:15:33,177 --> 00:15:34,479 He's such a tight ass. 164 00:16:21,292 --> 00:16:22,827 That's pretty good stuff man. 165 00:16:24,295 --> 00:16:26,731 Real good real good. Yeah, you got anymore? 166 00:16:27,399 --> 00:16:30,702 No man that's it. Ain't gonna find no more out in Timbuktu. 167 00:16:31,102 --> 00:16:33,204 Look around though. There's a lot of ground here. 168 00:16:33,204 --> 00:16:35,340 There's gotta be somewhere we can hide a few plants. 169 00:16:35,674 --> 00:16:37,275 Man they'd put you in Leavenworth for that. 170 00:16:37,275 --> 00:16:39,678 Heh, or the asshole of the Earth. 171 00:16:40,545 --> 00:16:42,381 Take a look around my friend, that's where we are. 172 00:16:42,381 --> 00:16:44,282 Fort Asshole of the Earth. 173 00:16:44,749 --> 00:16:47,251 Man this place is worse than Jersey. 174 00:16:48,920 --> 00:16:51,856 Hey, I wonder what they used to use this place for anyway. 175 00:16:52,957 --> 00:16:55,394 Used to be some kind of fucking nuthouse or something. 176 00:16:55,394 --> 00:16:57,596 Keep people like Freddy and Jason. 177 00:16:58,196 --> 00:17:00,131 I bet they pumped a lot of good drugs into those crazy people. 178 00:17:00,832 --> 00:17:02,767 I bet you're right. 179 00:17:02,767 --> 00:17:04,268 I wonder where they kept'em. 180 00:17:04,603 --> 00:17:06,605 I wonder if they got any left. 181 00:17:07,472 --> 00:17:10,141 --Let's go find out. --You got it my man. 182 00:17:17,616 --> 00:17:20,284 Hey man check it out. This doors open. 183 00:17:20,985 --> 00:17:23,287 Prop the shit open. I don't wanna get stuck in here. 184 00:17:23,422 --> 00:17:24,656 This place is spooky. 185 00:17:25,289 --> 00:17:26,958 No kidding my man. 186 00:17:26,958 --> 00:17:29,428 Gimme your light man. Gimme your flashlight. 187 00:17:30,595 --> 00:17:31,996 There we go. 188 00:17:50,415 --> 00:17:53,317 Hey, gotta keep plugged in man. 189 00:17:54,553 --> 00:17:58,289 Check it out. I'm a fucking general now. 190 00:17:58,289 --> 00:18:01,192 Let's find drugs though man drugs. 191 00:18:08,467 --> 00:18:11,570 [singing] Druuuugs. 192 00:18:11,570 --> 00:18:13,838 [shouting] Come to papa. 193 00:18:13,838 --> 00:18:16,340 [singing] Druuuugs. 194 00:18:16,340 --> 00:18:18,176 [shouting] Come to papa. 195 00:18:19,143 --> 00:18:22,246 [singing] Druuuugs. --Let's check in here man. 196 00:18:29,554 --> 00:18:31,623 [excitedly] Wo-ho-ho! 197 00:18:31,623 --> 00:18:34,358 Here's some vitamins. 198 00:18:34,358 --> 00:18:36,695 Hey man let's check this thing. The fallout shelter let's open it up. 199 00:18:36,695 --> 00:18:38,763 Right there, a crowbar. 200 00:18:46,037 --> 00:18:48,406 Oh man, it stinks in there! 201 00:18:48,907 --> 00:18:51,242 [retching] 202 00:18:51,242 --> 00:18:54,946 Will you look at this shit? It looks like some kind of aborted fetus. 203 00:18:55,046 --> 00:18:56,648 [gasping for air] 204 00:18:56,648 --> 00:18:59,283 That ain't no abortion. That's a fucking dead rat man. 205 00:18:59,450 --> 00:19:01,920 Oh man it stinks in here. 206 00:19:02,120 --> 00:19:03,955 We got drug bottles. 207 00:19:04,155 --> 00:19:07,659 Shit, they're all empties man, these are no good. 208 00:19:07,859 --> 00:19:11,630 Ugh, I gotta get out of here before I puke again. 209 00:19:12,330 --> 00:19:14,398 Let's get outta here before sergeant misses us. 210 00:19:14,398 --> 00:19:16,167 [coughing] 211 00:19:31,449 --> 00:19:34,619 [sniffing] 212 00:19:40,992 --> 00:19:43,061 Smell! Smell! 213 00:19:44,228 --> 00:19:45,530 What smell? 214 00:19:46,230 --> 00:19:47,465 Fresh air! 215 00:19:47,465 --> 00:19:49,233 The door is open! 216 00:19:49,233 --> 00:19:51,135 The door is open! --My dolly! 217 00:19:51,135 --> 00:19:54,539 --My dolly! --The door is open! --My dolly! 218 00:20:03,582 --> 00:20:04,949 Fresh air! 219 00:20:12,657 --> 00:20:15,326 [grunting & growling] 220 00:20:20,665 --> 00:20:22,967 [sniffing] 221 00:20:52,230 --> 00:20:55,099 Soldiers: One, two, three, four! 222 00:20:58,536 --> 00:21:03,975 [military cadence] 223 00:21:09,948 --> 00:21:10,982 [gunshot] 224 00:21:10,982 --> 00:21:12,917 Who fired that shot goddammit! 225 00:21:12,917 --> 00:21:17,388 Hey man. The Hell you doing Bellman? Its only me. 226 00:21:17,388 --> 00:21:20,124 Hey, check it out, its only me. 227 00:21:20,124 --> 00:21:23,361 Hey look, we're in a fucking graveyard man. This isn't cool. 228 00:21:23,361 --> 00:21:24,595 Hey check it out, so we are. 229 00:21:24,595 --> 00:21:26,698 What do we got here? 230 00:21:26,698 --> 00:21:29,433 Eileen. A girl's buried here man. 231 00:21:29,433 --> 00:21:33,137 1900 to 1918. She's 18 years old. She's old enough for you. 232 00:21:33,137 --> 00:21:35,539 Yeah, look at the date. She's 89 years old. 233 00:21:35,539 --> 00:21:37,375 Yeah but you like older women. That's OK. 234 00:21:37,375 --> 00:21:41,012 Come on man don't fuck with the dead. This is serious. 235 00:21:41,012 --> 00:21:43,614 Besides we're supposed to be on patrol. OP-4 is gonna kick our ass. 236 00:21:43,614 --> 00:21:47,051 Man there ain't nobody out here. No OP-4 either. 237 00:21:47,051 --> 00:21:48,920 Just hanging out... 238 00:21:48,920 --> 00:21:51,856 with a bunch of dead people. 239 00:21:51,856 --> 00:21:54,793 Fucking night patrol man this-- this sucks. 240 00:21:54,793 --> 00:21:58,196 I know what you mean man. Hey what you got to eat? 241 00:21:58,196 --> 00:21:59,998 I got peaches, that ain't no good. 242 00:21:59,998 --> 00:22:01,766 Pork patty. No good. 243 00:22:01,766 --> 00:22:03,167 What's your main course? 244 00:22:03,167 --> 00:22:04,969 Beef, diced with gravy. 245 00:22:04,969 --> 00:22:06,637 Turkey diced with gravy. 246 00:22:06,637 --> 00:22:08,539 Same shit, different juice. 247 00:22:08,539 --> 00:22:10,709 What else you got? 248 00:22:10,709 --> 00:22:13,611 Hey, hey. I got us the crackers here. 249 00:22:13,611 --> 00:22:15,446 I got cheese spread. 250 00:22:15,446 --> 00:22:18,249 I'll trade you your little sister for my cheese spread. 251 00:22:18,249 --> 00:22:21,285 It's a meal. --Alright. 252 00:22:21,285 --> 00:22:22,954 I wonder who who else is buried here. I'mma check this out. 253 00:22:22,954 --> 00:22:25,056 You make the food. 254 00:22:25,056 --> 00:22:28,026 Hey man, this is Eddie. Eddie's an alright guy check him out. 255 00:22:28,026 --> 00:22:29,861 Hey man don't fuck with this shit, these people are dead. 256 00:22:29,861 --> 00:22:32,063 That's not cool. 257 00:22:32,063 --> 00:22:34,733 We're in a graveyard. Let's just get the fuck out of here. 258 00:22:34,733 --> 00:22:35,466 What, are they gonna come after us? 259 00:22:35,466 --> 00:22:36,868 Shit. 260 00:22:38,803 --> 00:22:39,704 Hey. 261 00:22:42,673 --> 00:22:44,442 Drinking your beer? 262 00:22:44,442 --> 00:22:46,444 You wanna go home with me? 263 00:22:47,678 --> 00:22:50,882 See, she likes me man. 264 00:22:50,882 --> 00:22:55,854 You're gonna have to find a whole lot more beer for her to like you. 265 00:22:55,854 --> 00:22:57,221 Bartender: I think these guys are about to get a little too rowdy for this place. 266 00:22:57,221 --> 00:22:59,023 I want yous outta here. 267 00:22:59,023 --> 00:23:01,860 Can we get six more to go? 268 00:23:01,860 --> 00:23:04,462 One more six-pack and that's it. You're outta here. 269 00:23:04,462 --> 00:23:06,097 Sounds good to me. 270 00:23:06,097 --> 00:23:08,532 Here's your six-pack. 271 00:23:08,532 --> 00:23:12,303 Let's get outta here. 272 00:23:12,303 --> 00:23:14,338 Bartender: Don't ever come back. 273 00:23:14,338 --> 00:23:17,909 Soldier: Ok, we'll be back tomorrow. 274 00:23:17,909 --> 00:23:21,312 Man! Perfectly good Saturday night shot to Hell. 275 00:23:21,312 --> 00:23:23,681 Yeah, they got a nuclear power plant here 276 00:23:23,681 --> 00:23:27,585 they got an insane asylum, and they kick us out of a bar. 277 00:23:27,585 --> 00:23:31,389 Sergeant Vespa, what an asshole. "Take the night off." 278 00:23:31,389 --> 00:23:33,825 What the Hell do you do in a hick town like this anyway? 279 00:23:33,825 --> 00:23:34,959 Alright man, what's on the late show? 280 00:23:34,959 --> 00:23:36,660 Some zombie movie. 281 00:23:36,660 --> 00:23:39,697 Oh man. I don't wanna see no stupid zombie movie. 282 00:23:39,697 --> 00:23:42,967 If you don't want to watch some stupid zombie movie, what do you want to do? 283 00:23:42,967 --> 00:23:45,837 Know what I'll do? I'll tell you what I want to do. 284 00:23:45,837 --> 00:23:48,706 I want to get stoned. That's what. But, we ain't got no shit. 285 00:23:48,706 --> 00:23:51,109 Ya know we've been so busy training 286 00:23:51,109 --> 00:23:53,544 we never did look for the mother load of drugs. 287 00:23:53,544 --> 00:23:54,979 Ya know you're right man. You've got your flashlight with you? 288 00:23:54,979 --> 00:23:56,747 Always prepared. 289 00:23:56,747 --> 00:23:58,116 What are you? Some kinda boy scout? 290 00:23:58,116 --> 00:24:00,218 I was an Eagle Scout. 291 00:24:00,218 --> 00:24:03,955 I was a Cub Scout until I got caught eating brownies. 292 00:24:22,573 --> 00:24:26,044 Hey, check it out. [squeaking] 293 00:24:26,044 --> 00:24:28,312 Looks like your mama. 294 00:24:28,312 --> 00:24:32,283 Yeah? Now she's on the floor. 295 00:24:32,283 --> 00:24:34,218 Man, my beers getting warm. 296 00:24:34,218 --> 00:24:37,521 Why don't you slam it then man? 297 00:24:37,521 --> 00:24:40,992 [can crunching] There ya go. 298 00:24:45,129 --> 00:24:46,998 Man we need some stuff bad now. 299 00:24:47,631 --> 00:24:49,400 He's all out. 300 00:24:49,400 --> 00:24:51,435 Hey, check it out. 301 00:24:51,435 --> 00:24:52,703 Have a seat. 302 00:24:53,137 --> 00:24:56,240 You better watch out. Somebodies going to beat you over the head with that thing. 303 00:24:56,540 --> 00:25:00,979 I'd like to see you try man. I'll kick your fucking ass man. 304 00:25:01,712 --> 00:25:04,048 Hey tell us what-- That's right. 305 00:25:08,152 --> 00:25:10,154 'Cause I don't need this anymore. 306 00:25:13,892 --> 00:25:15,826 Check this room out. 307 00:25:18,662 --> 00:25:20,264 What is this place? 308 00:25:22,200 --> 00:25:26,037 I don't know. Looks like a place they used to torture the crazies. 309 00:25:26,304 --> 00:25:28,739 You spics are so full of shit your eyes are brown. 310 00:25:29,140 --> 00:25:31,242 They talked to the crazies here. 311 00:25:43,554 --> 00:25:45,957 Hey man, where the fuck did you go? 312 00:25:46,757 --> 00:25:49,793 Aw man, there's some crazy shit in here. 313 00:25:52,997 --> 00:25:54,999 Where the hell are you man? 314 00:25:54,999 --> 00:25:56,534 You in here? 315 00:25:57,401 --> 00:25:59,770 No one's mad in here. 316 00:26:03,207 --> 00:26:06,077 Bill where are ya man? Hello? You in here? 317 00:26:07,078 --> 00:26:08,179 What the-- 318 00:26:08,179 --> 00:26:09,847 Arrrrgggg! 319 00:26:12,283 --> 00:26:15,453 [dull smashing] 320 00:27:12,143 --> 00:27:13,544 Get the pillows ready. 321 00:27:21,952 --> 00:27:22,953 Get! 322 00:27:22,953 --> 00:27:24,255 Lobotomy? 323 00:27:24,255 --> 00:27:26,590 No lobotomy. 324 00:27:26,590 --> 00:27:29,560 Shock therapy. 325 00:27:29,560 --> 00:27:32,496 Help me with his head. 326 00:27:32,496 --> 00:27:34,665 Easy. 327 00:27:34,665 --> 00:27:36,767 Okay. 328 00:27:36,767 --> 00:27:38,736 Be careful. 329 00:27:43,141 --> 00:27:45,176 Its not working! 330 00:27:49,880 --> 00:27:51,749 Its not working! 331 00:27:59,690 --> 00:28:01,325 Doesn't FIT! 332 00:28:02,460 --> 00:28:04,062 I can fix it. 333 00:28:17,908 --> 00:28:21,779 [electrical hum] 334 00:28:24,348 --> 00:28:25,616 Something's wrong. 335 00:28:25,616 --> 00:28:27,418 Too much! 336 00:28:27,418 --> 00:28:29,420 Let's get out of here. 337 00:28:34,092 --> 00:28:38,362 [humming grows] 338 00:28:46,837 --> 00:28:50,074 [loud buzzing] 339 00:28:50,074 --> 00:28:53,177 [boom] 340 00:29:14,998 --> 00:29:16,934 I'll move Bill. 341 00:29:31,982 --> 00:29:33,651 Help me with him. 342 00:29:53,971 --> 00:29:55,573 Higher. 343 00:29:57,608 --> 00:29:59,310 Once more. 344 00:29:59,310 --> 00:30:00,644 OK. 345 00:30:04,482 --> 00:30:06,617 [excited whining] 346 00:30:06,617 --> 00:30:09,653 Don't touch him bimbo. Don't touch him! 347 00:30:10,521 --> 00:30:12,390 Screwed up Bill. 348 00:30:12,990 --> 00:30:14,425 Blew his head... 349 00:30:16,960 --> 00:30:18,996 Don't touch him. It's starting. 350 00:30:18,996 --> 00:30:22,533 [electronic clicking] 351 00:30:25,336 --> 00:30:26,604 Not enough. 352 00:30:26,604 --> 00:30:28,239 We need more. 353 00:30:31,609 --> 00:30:33,844 Don't touch him! 354 00:30:33,844 --> 00:30:37,315 [electric buzzing] 355 00:30:40,918 --> 00:30:42,386 It's working. 356 00:30:42,386 --> 00:30:44,255 [excitedly] It's working. 357 00:30:48,459 --> 00:30:50,728 You're mine. 358 00:30:50,728 --> 00:30:52,296 You're mine! 359 00:30:55,199 --> 00:30:57,335 He's alive. 360 00:30:57,335 --> 00:30:58,936 It works. 361 00:30:58,936 --> 00:31:00,471 Need help? 362 00:31:01,138 --> 00:31:02,540 Help him. 363 00:31:02,540 --> 00:31:03,874 Stand up! 364 00:31:04,575 --> 00:31:06,277 Up! 365 00:31:07,110 --> 00:31:09,513 Come on. Up! 366 00:31:12,283 --> 00:31:14,685 It worked. It worked! 367 00:31:15,786 --> 00:31:17,888 I need more patients. 368 00:31:25,896 --> 00:31:27,531 More patients! 369 00:31:29,467 --> 00:31:31,702 More patients. 370 00:31:35,172 --> 00:31:37,708 Does anyone know what happened to Martinez and Bell? 371 00:31:38,108 --> 00:31:39,543 No sir. 372 00:31:39,877 --> 00:31:41,945 Does anyone care what happened to Martinez and Bell? 373 00:31:41,945 --> 00:31:43,681 [enthusiastically] No sir! 374 00:31:43,681 --> 00:31:46,049 They're fuck ups sir, good riddance. 375 00:31:46,049 --> 00:31:48,352 They're also in you squad sarge. 376 00:31:48,352 --> 00:31:51,489 Send somebody to find out where they are before I mark them AWOL. 377 00:31:51,489 --> 00:31:54,692 Platoon, attention! 378 00:31:54,692 --> 00:31:57,094 Dismissed! 379 00:31:58,329 --> 00:32:00,631 Would anyone like to volunteer for this one? 380 00:32:00,631 --> 00:32:03,801 Shit sarge, last time I volunteered for something they sent my ass to this hole. 381 00:32:04,067 --> 00:32:06,003 You're a volunteer. Anyone else? 382 00:32:06,003 --> 00:32:07,004 Sarge I'll volunteer. 383 00:32:07,004 --> 00:32:08,038 You brown noser. --Good. 384 00:32:08,038 --> 00:32:11,309 Meet me here at 11 hundred hours Dismissed. 385 00:32:17,047 --> 00:32:19,016 [shouting] Hey Martinez! 386 00:32:19,883 --> 00:32:22,152 Goddamnnit. 387 00:32:27,791 --> 00:32:30,828 [door creaking loudly] Woo, welcome to the inner sanctum. 388 00:32:30,828 --> 00:32:33,831 Don't scare me like that dude. --Ehh... 389 00:32:33,831 --> 00:32:36,467 Hey, if you were gonna tag-a-long, how come you didn't volunteer for this 390 00:32:36,467 --> 00:32:38,336 and let me and Smith out of here. Where is Smith? 391 00:32:38,336 --> 00:32:40,804 I don't know. He must've gone back for chow. 392 00:32:40,804 --> 00:32:44,241 Oh man its getting late. I want to go home. 393 00:32:50,514 --> 00:32:51,915 [shouting] Smith! 394 00:32:51,915 --> 00:32:54,017 Yeah, you're right. Probably did head back for chow. 395 00:32:54,017 --> 00:32:57,855 It is 11 hundred man. --Ugh. 396 00:32:57,855 --> 00:33:02,259 Yeah well look, its getting late. We'll just quick check a couple more rooms. 397 00:33:02,259 --> 00:33:04,795 We'll get out of here, ok? Let's just see what's going on. 398 00:33:04,795 --> 00:33:08,165 I don't know man. A lot of people been disappearing outta this place. 399 00:33:08,165 --> 00:33:11,902 Hey, they're just tryin'na leave this hole. They're smarter than we are. 400 00:33:11,902 --> 00:33:16,707 No man, check it out. They left their keys, their clothes, their wallets. 401 00:33:16,707 --> 00:33:19,410 If you were gonna bug out wouldn't you take your shit? 402 00:33:19,410 --> 00:33:21,945 Yeah, I guess I would. I don't know. 403 00:33:21,945 --> 00:33:24,648 There ya go. --Shit. 404 00:33:25,716 --> 00:33:29,420 [goofy muttering] 405 00:33:29,420 --> 00:33:32,222 Hey, what do we got there? What the Hell is that? 406 00:33:34,758 --> 00:33:36,994 It's blood man. 407 00:33:36,994 --> 00:33:38,729 Shit looks fresh. 408 00:33:38,729 --> 00:33:40,864 Let's get the fuck out of here man. 409 00:33:40,864 --> 00:33:42,666 Relax relax. Somebody could be hurt. It could be Martinez or Bell. 410 00:33:42,666 --> 00:33:44,301 Let's see what's going on here. 411 00:33:44,468 --> 00:33:48,439 Looks like something got drug around the corner here man. Could be one of our stoners. 412 00:33:48,439 --> 00:33:49,573 Let's check it out. 413 00:33:49,573 --> 00:33:51,442 This ain't cool man. 414 00:33:51,442 --> 00:33:53,076 Ahh, well come on. 415 00:33:54,878 --> 00:33:57,515 What if there's more? 416 00:33:57,515 --> 00:34:00,183 [door creaking open] 417 00:34:08,492 --> 00:34:11,194 --Ohh man. --God stop! 418 00:34:12,229 --> 00:34:14,532 Goddamnnit, look at this! 419 00:34:15,733 --> 00:34:17,535 He's all fucked up! 420 00:34:17,535 --> 00:34:18,569 Shit! 421 00:34:18,569 --> 00:34:20,137 Jesus! 422 00:34:20,871 --> 00:34:21,872 [roaring] 423 00:34:21,872 --> 00:34:24,341 What the Hell's wrong with him man? 424 00:34:24,341 --> 00:34:25,743 He's all fucked up. He's on some bad shit man. 425 00:34:25,743 --> 00:34:27,411 [moaning] 426 00:34:27,411 --> 00:34:29,046 Better get out of here! 427 00:34:29,046 --> 00:34:31,715 Jesus! [bone crunching] 428 00:34:57,407 --> 00:35:01,044 Aaaaahhhh! 429 00:35:13,924 --> 00:35:16,994 [growling] 430 00:35:39,517 --> 00:35:41,485 Don't eat those! 431 00:35:41,485 --> 00:35:42,753 He needs them! 432 00:35:45,723 --> 00:35:48,391 Enough! Enough! 433 00:35:48,859 --> 00:35:50,528 He needs therapy. 434 00:35:50,928 --> 00:35:53,430 He needs therapy. 435 00:36:12,750 --> 00:36:14,618 [strained grunting] 436 00:36:28,899 --> 00:36:30,668 This is the right plug! 437 00:36:52,923 --> 00:36:54,725 The machine. 438 00:36:57,595 --> 00:36:59,029 His head. 439 00:37:31,762 --> 00:37:35,165 [excited growling] Yeah! 440 00:37:38,368 --> 00:37:41,839 [snarling] Therapy! Therapy! 441 00:37:55,318 --> 00:37:56,687 Get back. 442 00:37:59,757 --> 00:38:02,525 I have it marked. The bigger the head... 443 00:38:02,525 --> 00:38:04,995 the higher the voltage. 444 00:38:04,995 --> 00:38:07,230 [electric buzzing] 445 00:38:09,599 --> 00:38:11,201 Jump start! 446 00:38:11,201 --> 00:38:12,970 A little more... 447 00:38:14,772 --> 00:38:17,207 [intense breathing] 448 00:38:17,207 --> 00:38:20,410 Yeah! Jump start! 449 00:38:20,410 --> 00:38:22,946 [electric buzzing] [mechanical thumping] 450 00:38:30,120 --> 00:38:31,221 Live! 451 00:38:31,221 --> 00:38:32,555 Live! 452 00:38:32,555 --> 00:38:34,792 Yes! Live! 453 00:38:34,792 --> 00:38:35,859 Live! 454 00:38:35,859 --> 00:38:36,994 He's alive! 455 00:38:36,994 --> 00:38:39,763 The other patient. 456 00:38:39,763 --> 00:38:42,065 The other patient. I will reset. 457 00:38:46,436 --> 00:38:47,738 Yes! 458 00:38:50,874 --> 00:38:52,442 You want guts? 459 00:38:52,442 --> 00:38:54,177 I want guts! 460 00:38:54,177 --> 00:38:56,714 [retching] 461 00:38:56,714 --> 00:38:59,449 Guts. 462 00:38:59,449 --> 00:39:00,583 Grrr... rawrr. 463 00:39:00,583 --> 00:39:03,020 Put'em in. 464 00:39:03,020 --> 00:39:04,587 Where are the others? 465 00:39:04,587 --> 00:39:06,289 They're getting more patients. 466 00:39:06,289 --> 00:39:09,727 More patients. 467 00:39:14,765 --> 00:39:16,566 Sir, I don't know where they are. 468 00:39:16,566 --> 00:39:19,002 When Smith and Quinn didn't show up 469 00:39:19,002 --> 00:39:22,205 Sergeant Sutton took the rest of his squad looking for them. 470 00:39:22,205 --> 00:39:26,143 When they didn't come back, Sergeant Vespa took second squad looking for them. 471 00:39:26,143 --> 00:39:28,712 Damnnit, I can't go to the Captain with this. 472 00:39:28,712 --> 00:39:32,382 Get another man from platoon headquarters. 473 00:39:32,382 --> 00:39:35,285 We'll start searching the next empty building, from the top and work our way down. 474 00:39:35,285 --> 00:39:37,120 Sir, what do you suppose happened to them? 475 00:39:37,120 --> 00:39:39,289 Hell if I know. 476 00:39:39,289 --> 00:39:40,357 Get my driver and tell him to bring that sword of his. 477 00:39:40,357 --> 00:39:42,860 Yes sir. 478 00:39:55,005 --> 00:39:56,940 [body shuddering] 479 00:39:56,940 --> 00:39:58,675 JIM: Yes! 480 00:39:58,675 --> 00:40:00,343 He lives! 481 00:40:00,343 --> 00:40:01,178 Up! 482 00:40:01,178 --> 00:40:01,945 Up! 483 00:40:01,945 --> 00:40:04,514 Up! 484 00:40:05,949 --> 00:40:08,919 He lives! 485 00:40:08,919 --> 00:40:11,889 [zombie growling] 486 00:40:11,889 --> 00:40:13,223 More patients. 487 00:40:13,223 --> 00:40:16,493 More patients! 488 00:40:16,493 --> 00:40:17,560 JIM: Help me. 489 00:40:17,560 --> 00:40:20,297 Another patient. 490 00:40:24,401 --> 00:40:26,003 Okay. 491 00:40:26,870 --> 00:40:29,739 [growling] Fall in. 492 00:40:33,176 --> 00:40:35,779 Awaiting orders sir. 493 00:40:35,779 --> 00:40:38,148 Bring me more patients. 494 00:40:38,148 --> 00:40:40,450 I'll send these two men with you. 495 00:40:40,450 --> 00:40:42,052 [grunting] 496 00:40:42,652 --> 00:40:44,287 [grunting] 497 00:40:52,462 --> 00:40:54,231 [shouting] Martinez! Jackson! 498 00:40:54,231 --> 00:40:55,498 Campbell! 499 00:40:55,498 --> 00:40:57,400 Hey-yo! 500 00:40:57,400 --> 00:41:00,337 Martinez! Where the Hell are they? 501 00:41:00,337 --> 00:41:02,539 Jackson! Martinez! 502 00:41:02,539 --> 00:41:04,141 Where ya guys at? 503 00:41:04,141 --> 00:41:06,776 Hey Bell! 504 00:41:06,776 --> 00:41:09,746 Yoo-hoo! 505 00:41:09,746 --> 00:41:11,214 Where the Hell y'all at? 506 00:41:11,214 --> 00:41:14,985 Hey! Martinez! 507 00:41:14,985 --> 00:41:17,254 The Hell you think it is? Christmas? 508 00:41:17,254 --> 00:41:18,421 Sure, all the time. 509 00:41:18,421 --> 00:41:20,323 Martinez! 510 00:41:20,323 --> 00:41:24,027 Yo Campbell! 511 00:41:24,027 --> 00:41:26,964 Hey Bell! 512 00:41:29,066 --> 00:41:31,234 Martinez! Put that shit off. 513 00:41:31,234 --> 00:41:32,735 Yes sir. 514 00:41:32,735 --> 00:41:34,271 Bell! 515 00:41:34,271 --> 00:41:36,974 Campbell! 516 00:41:36,974 --> 00:41:38,075 Hey guys? --Sir? 517 00:41:38,075 --> 00:41:39,742 I think we gotta-- 518 00:41:39,742 --> 00:41:41,211 Rrrrrraaaaahhhh! 519 00:41:41,211 --> 00:41:44,014 Jesus! 520 00:41:44,882 --> 00:41:47,417 Heeyaw! 521 00:41:47,417 --> 00:41:48,886 [moaning] [growling] 522 00:41:48,886 --> 00:41:51,388 Heeyaw! 523 00:41:53,823 --> 00:41:55,292 Shit! 524 00:41:55,292 --> 00:41:56,860 Yo guys, wait for me! 525 00:41:56,860 --> 00:41:59,029 Kill yoooou. 526 00:41:59,029 --> 00:42:01,899 [panting] 527 00:42:06,803 --> 00:42:09,139 Ahh! What the Hell are you doing? 528 00:42:09,139 --> 00:42:10,974 Calm down! Calm down sir, it's me! 529 00:42:10,974 --> 00:42:13,143 Let's get the Hell outta here man! 530 00:42:13,143 --> 00:42:14,945 I talked to the Captain. He said there's 20 men still missing! 531 00:42:14,945 --> 00:42:17,280 Man those men are still here! 532 00:42:17,280 --> 00:42:18,882 Somebody or something has turned them into monsters! 533 00:42:18,882 --> 00:42:20,017 Monsters? 534 00:42:20,017 --> 00:42:23,921 What kinda monsters? Zombies? Pfft. 535 00:42:23,921 --> 00:42:25,522 Sir! Men in the hallway moving in this direction. 536 00:42:25,522 --> 00:42:28,892 [growling] 537 00:42:34,297 --> 00:42:37,267 Let us out! Let us go! 538 00:42:37,267 --> 00:42:38,835 We can still get outta here! Open the door! 539 00:42:38,835 --> 00:42:40,670 [roaring] [moaning] 540 00:42:40,670 --> 00:42:42,672 Let us out! Sir! 541 00:42:42,672 --> 00:42:45,508 [snarling] 542 00:42:45,508 --> 00:42:46,876 NO! 543 00:42:46,876 --> 00:42:50,213 [screaming] 544 00:42:50,880 --> 00:42:53,917 [hyperventilating] 545 00:42:56,954 --> 00:43:00,290 Aaaaaaahhhh! 546 00:43:04,761 --> 00:43:07,630 [zombies feeding] 547 00:43:19,842 --> 00:43:22,045 These patients need therapy! 548 00:43:22,045 --> 00:43:23,713 [growling in agreement] 549 00:43:23,713 --> 00:43:28,485 Take them to the treatment room! 550 00:43:28,485 --> 00:43:30,353 Look Carl I need solidiers. 551 00:43:30,353 --> 00:43:32,622 Not your badass bimbos or whatever you call them. 552 00:43:32,622 --> 00:43:36,493 Lethal ladies captain. It's an experiment. 553 00:43:36,493 --> 00:43:39,629 You won't give them a chance just because you've got a dick and they don't. 554 00:43:39,629 --> 00:43:43,200 Let me tell you captain, my soldiers are every bit as good as yours 555 00:43:43,200 --> 00:43:46,769 and they can get a dick any day of the week. 556 00:43:46,769 --> 00:43:48,138 Now I'm sorry Coloniel but, what makes you think your soldiers are ready for action? 557 00:43:49,506 --> 00:43:51,874 They were gonna drop us into Panama to kick some ass. 558 00:43:51,874 --> 00:43:54,377 Instead they assigned us to this ammunition dump. 559 00:43:55,945 --> 00:43:57,347 And you Lieutenant, what's your problem? 560 00:43:57,347 --> 00:44:00,183 Sir, my men sir. 561 00:44:00,183 --> 00:44:01,318 Sir, there's intruders in the compound. They killed Sergeant Vespa and part of his platoon sir. 562 00:44:02,452 --> 00:44:03,953 Damnnit Lieutenant, pull yourself together. 563 00:44:03,953 --> 00:44:05,655 Sir, you have to believe me sir. 564 00:44:06,323 --> 00:44:09,926 There's partly burned and wounded soldiers in the compound. 565 00:44:09,926 --> 00:44:11,328 They're not human sir. 566 00:44:11,328 --> 00:44:13,063 Alright lieutenant, how many of your men are gone? 567 00:44:13,130 --> 00:44:15,165 Including Sergeant Vespa sir, 18. 568 00:44:15,798 --> 00:44:18,568 Jesus the other units have already moved to the training area. 569 00:44:18,701 --> 00:44:20,637 They report 26 missing 570 00:44:20,637 --> 00:44:22,239 and that's a total of 44. 571 00:44:22,239 --> 00:44:25,342 Sir as God as my witness I watched them rip apart Sergeant Vespa. 572 00:44:26,376 --> 00:44:28,578 Sir! They ate Worrington. 573 00:44:28,578 --> 00:44:31,648 We're in some real bad shit. I say we get the fuck outta here. 574 00:44:31,881 --> 00:44:33,083 At ease goddamnnit. 575 00:44:33,083 --> 00:44:35,352 Since the Lethal Ladies are itching for action, 576 00:44:35,352 --> 00:44:37,854 I'll have them move as the point element in the tunnel. 577 00:44:38,188 --> 00:44:39,856 Alert the other platoons 578 00:44:39,856 --> 00:44:42,592 and have them search and destroy each floor above. 579 00:44:42,592 --> 00:44:45,595 We'll fan out through each building and clear the site. 580 00:44:46,529 --> 00:44:47,730 That's more like it. 581 00:44:48,231 --> 00:44:50,500 I'll tell Major Wainwright you got a problem here. 582 00:44:51,901 --> 00:44:53,736 Red alert! This is not a drill. 583 00:44:53,936 --> 00:44:56,906 Enemy within the compound. Prepare for combat. 584 00:44:57,006 --> 00:44:58,175 Move goddamnnit! Now! 585 00:44:58,175 --> 00:45:01,378 * [surf rock guitar] 586 00:45:01,378 --> 00:45:04,147 * [slide guitar] 587 00:45:18,295 --> 00:45:20,463 * I've got my Lethal Ladies 588 00:45:21,831 --> 00:45:25,202 * Now don'tcha stand at ease 589 00:45:25,202 --> 00:45:31,040 * The compound is in danger from attack of the zombieeees 590 00:45:31,040 --> 00:45:34,577 * Run and get your rifles 591 00:45:34,577 --> 00:45:37,580 * Run and get the gun 592 00:45:37,580 --> 00:45:40,950 * Your 50 cal machine gun 593 00:45:40,950 --> 00:45:44,521 * Yeah we're gonna have some fuuuuun 594 00:45:46,156 --> 00:45:48,891 * Zombies are a comin' 595 00:45:48,891 --> 00:45:52,295 * Creeping in the night 596 00:45:52,295 --> 00:45:55,332 * So come on Lethal Ladies 597 00:45:55,332 --> 00:46:03,373 * You've got to lead me to your fire fiiiiiight 598 00:46:03,373 --> 00:46:06,209 * Stay now Lethal Ladies 599 00:46:06,209 --> 00:46:09,346 * Won't you stay the night? 600 00:46:09,346 --> 00:46:11,881 * Don't go there Lethal Ladies 601 00:46:11,881 --> 00:46:12,482 Wait! 602 00:46:19,156 --> 00:46:20,056 I hear footsteps. 603 00:46:21,991 --> 00:46:24,161 No Heartbeat. No breathing. 604 00:46:28,631 --> 00:46:29,632 There's no heat source. 605 00:46:30,500 --> 00:46:31,468 No aura. 606 00:46:32,202 --> 00:46:34,437 * Lethal Ladies are so sexy 607 00:46:35,305 --> 00:46:38,408 * When they open fire 608 00:46:38,641 --> 00:46:40,877 * So come on Lethal Ladies 609 00:46:40,877 --> 00:46:45,114 * I'm just burning with desiiire 610 00:47:09,672 --> 00:47:13,276 * Stay now Lethal Ladies 611 00:47:13,276 --> 00:47:16,078 * Won't you stay the night? 612 00:47:16,078 --> 00:47:19,582 * Stay now Lethal Ladies 613 00:47:19,582 --> 00:47:22,885 * Won't you stay the night? 614 00:47:22,885 --> 00:47:26,589 * Don't go there Lethal Ladies 615 00:48:18,107 --> 00:48:19,108 * 616 00:48:26,549 --> 00:48:27,250 Um... 617 00:48:28,518 --> 00:48:29,185 Lieutenant... 618 00:48:29,886 --> 00:48:31,488 You want to check this out. 619 00:49:22,004 --> 00:49:23,340 Check this out, files. 620 00:49:28,678 --> 00:49:29,912 Holy shit. 621 00:49:32,315 --> 00:49:33,783 Here L-T, here's one with your last name. 622 00:49:33,783 --> 00:49:35,051 Funny funny. 623 00:49:38,287 --> 00:49:38,888 I can't believe the shit they got in here. 624 00:49:44,427 --> 00:49:46,162 These are what kinda drugs they gave'm. 625 00:50:10,119 --> 00:50:12,021 Where you headed? 626 00:50:12,021 --> 00:50:13,189 I'm stationed out at the old asylum. 627 00:50:13,189 --> 00:50:15,324 You one of the guys that works out there, aye? 628 00:50:17,694 --> 00:50:19,529 Yeah, we've only been there for a couple of weeks 629 00:50:19,996 --> 00:50:22,732 I was out on a pass to deal with a Dear John letter. 630 00:50:22,732 --> 00:50:24,066 Did you work it out? 631 00:50:25,334 --> 00:50:27,870 Nah, she's in love with some college boy. 632 00:50:27,870 --> 00:50:30,540 That's okay, lots of girls like soldier boys. 633 00:50:30,540 --> 00:50:32,274 I haven't met any around here that do. 634 00:50:33,175 --> 00:50:33,943 You have now. 635 00:50:34,611 --> 00:50:35,344 My name is Sheila 636 00:50:35,945 --> 00:50:37,947 My name's Kevin. 637 00:50:37,947 --> 00:50:40,249 I knew some spooky stories about that place 638 00:50:40,249 --> 00:50:41,884 make your skin crawl. 639 00:50:41,884 --> 00:50:42,452 Try me. 640 00:50:44,186 --> 00:50:46,155 They used to torture the patients. 641 00:50:46,589 --> 00:50:47,089 Nah. 642 00:50:48,925 --> 00:50:50,560 They did. Killed an 11-year-old boy. 643 00:50:52,995 --> 00:50:54,464 Doctor gave him strychnine. 644 00:50:55,832 --> 00:50:57,800 It took three days but, it finally died. 645 00:50:57,867 --> 00:50:59,969 That's rough, killing a little kid. 646 00:51:00,903 --> 00:51:02,138 Honest, that's what they did. 647 00:51:03,440 --> 00:51:06,375 You ever been in the tunnels under the asylum? 648 00:51:06,375 --> 00:51:09,078 Naw they keep us pretty busy out training in the woods. 649 00:51:09,078 --> 00:51:10,813 I'll have to show you sometime. 650 00:51:11,481 --> 00:51:13,916 Oh, now isn't it dark and spooky down there? 651 00:51:14,717 --> 00:51:17,554 Its okay, really. I've been in there lots of times. 652 00:51:18,588 --> 00:51:20,957 The power comes straight from the nuke plant. 653 00:51:20,957 --> 00:51:23,259 So most of the lights are on all the time. 654 00:51:23,359 --> 00:51:24,360 The lights are on? 655 00:51:24,794 --> 00:51:26,228 All the time. 656 00:51:26,228 --> 00:51:27,063 I'd love to see that. 657 00:51:27,930 --> 00:51:29,766 I'd love to show you. 658 00:51:29,766 --> 00:51:31,400 Well, uh, let's go. 659 00:51:41,511 --> 00:51:43,212 Tour begins here. 660 00:51:48,050 --> 00:51:49,418 I think I'm ready to see these points of interest. 661 00:51:54,524 --> 00:51:57,259 Time to see some more points of interest. 662 00:52:22,018 --> 00:52:25,421 *[hokey accordian muysic] 663 00:52:38,868 --> 00:52:41,738 *[crunching guitars] 664 00:52:58,320 --> 00:53:02,659 *Why won't you stand next to me? 665 00:53:02,659 --> 00:53:07,296 *Pretending you're not so a-lo-o-one. 666 00:53:07,597 --> 00:53:12,301 *Don't you know that I can see 667 00:53:12,301 --> 00:53:17,206 *You're jumping at your own shad-dow 668 00:53:17,940 --> 00:53:22,011 *I don't scratch and I don't bite 669 00:53:22,011 --> 00:53:28,918 *But you are acting like you think I might 670 00:53:30,019 --> 00:53:36,392 *You treat me like a monsterrrrr 671 00:53:37,093 --> 00:53:39,962 *A monsteeeeeeeer 672 00:53:41,898 --> 00:53:46,368 *What is it you see in me 673 00:53:46,368 --> 00:53:50,740 *That makes you run away-ay-ay 674 00:53:51,140 --> 00:53:56,713 *Is it my type of attitude 675 00:53:56,813 --> 00:54:00,717 *Did I forget to shay-ay-ave 676 00:54:01,851 --> 00:54:06,823 *I don't have fins, or fangs or spots 677 00:54:06,823 --> 00:54:12,629 *But you act like I haven't had my shots 678 00:54:14,563 --> 00:54:21,370 *You treat me like a monsterrrrr 679 00:54:21,370 --> 00:54:25,274 *A monsteeeeeeeer RAWWWWR 680 00:54:27,176 --> 00:54:44,326 *[wicked guitar solo] 681 00:54:44,326 --> 00:54:45,962 *You treat meee 682 00:54:56,038 --> 00:55:00,042 *What's that in your pocket book 683 00:55:00,042 --> 00:55:04,313 *A spray can full of may-aye-ace 684 00:55:05,614 --> 00:55:09,251 *Don't you point that thing at me 685 00:55:10,452 --> 00:55:14,156 *i don't plan to SUCK YOUR FACE 686 00:55:15,224 --> 00:55:18,728 *I don't drool and I don't spit 687 00:55:21,898 --> 00:55:23,565 *Well now that you mention it 688 00:55:26,035 --> 00:55:27,236 SOLDIER: Fire! [machine gun fire] 689 00:55:27,236 --> 00:55:37,313 *You treat me like a monsterrrrr 690 00:55:39,816 --> 00:55:41,117 *You treat me 691 00:55:42,218 --> 00:55:42,985 *Like a monster 692 00:56:10,379 --> 00:56:12,048 ** 693 00:56:12,048 --> 00:56:13,282 We have a real problem here. 694 00:56:13,282 --> 00:56:15,818 I'm not sure what is happening but we've already lost 695 00:56:15,818 --> 00:56:17,619 at least a dozen men to some kind of-- 696 00:56:17,619 --> 00:56:18,354 No sir! 697 00:56:18,955 --> 00:56:19,956 No sir! 698 00:56:19,956 --> 00:56:20,689 Yes sir! 699 00:56:22,158 --> 00:56:24,693 General we can't get our shit together without help. 700 00:56:25,027 --> 00:56:28,798 Sir, you had better get your fat ass down here to see what is happening. 701 00:56:28,898 --> 00:56:31,834 If these find a way out of the asylum that won't be all, there will be Hell to pay. 702 00:56:31,834 --> 00:56:34,203 [dial tone] 703 00:56:37,239 --> 00:56:38,741 [screaming] [gunshots] 704 00:56:42,912 --> 00:56:45,347 Look sir, the second one from the top says missing. 705 00:56:50,219 --> 00:56:51,921 Look at this. There's two files in here. 706 00:56:57,393 --> 00:56:58,160 Jim. 707 00:56:59,328 --> 00:57:02,231 Idiot savant. Nicknamed doc. 708 00:57:02,932 --> 00:57:05,067 My kinda guy. Guess he liked to play doctor. 709 00:57:05,601 --> 00:57:06,435 What's this one say? 710 00:57:07,536 --> 00:57:08,170 Mary. 711 00:57:09,138 --> 00:57:12,875 Nymphomaniac. Man here's one for you. You can read on her. 712 00:57:15,544 --> 00:57:16,879 Listen, what the hell's that? 713 00:57:17,780 --> 00:57:18,781 I don't know. Let me check. 714 00:57:22,484 --> 00:57:23,185 Holy shit! 715 00:57:24,586 --> 00:57:26,088 Quick! Get these back to the general. 716 00:57:27,456 --> 00:57:28,057 Rawr! 717 00:57:28,891 --> 00:57:29,826 Aaaaahhhh! 718 00:57:35,031 --> 00:57:37,466 Get you womaaan! 719 00:57:37,800 --> 00:57:39,668 Arrrggg! Arrggg! 720 00:57:54,016 --> 00:57:56,252 Gaaah! Aaahhh! 721 00:58:51,307 --> 00:58:52,341 Look soldier boy. 722 00:58:53,943 --> 00:58:55,311 Here's one of your buddies. 723 00:59:05,421 --> 00:59:07,123 Looks like he's been wounded. 724 00:59:41,123 --> 00:59:44,660 How do you know I wouldn't just want to keep you here as my pet? 725 00:59:46,528 --> 00:59:49,565 How do you know I wouldn't just want to just stay here and be your pet? 726 00:59:49,898 --> 00:59:53,335 Well, I could be one of the left over crazies 727 00:59:53,936 --> 00:59:55,737 still hiding out here. 728 00:59:56,705 --> 00:59:59,008 Crazy? Maybe. But, ugh... 729 00:59:59,641 --> 01:00:01,643 for leftovers, you look good enoughto eat. 730 01:00:04,746 --> 01:00:06,148 You're so nasty. 731 01:01:19,988 --> 01:01:22,258 Look, here's another one. 732 01:02:29,491 --> 01:02:32,294 Why look in here. They left a bed. 733 01:02:34,096 --> 01:02:37,166 Into the room and off with your pants soldier boy. 734 01:02:48,810 --> 01:02:49,911 We're in there! We're in there! 735 01:02:53,782 --> 01:02:54,550 You men okay? 736 01:02:55,083 --> 01:02:57,586 Those monsters, they killed the rest of my platoon. 737 01:02:57,586 --> 01:02:59,087 Same thing happened upstairs. 738 01:02:59,087 --> 01:03:00,256 Where's Captain Murphy? 739 01:03:00,256 --> 01:03:02,624 They got his ass. I saw what was left of him. 740 01:03:02,624 --> 01:03:04,460 Shit. Who's the ranking N-C-O here? 741 01:03:04,460 --> 01:03:05,527 You're the Sarge. 742 01:03:05,527 --> 01:03:08,230 Alright. Lieutenant Kent is dead. 743 01:03:08,230 --> 01:03:10,366 We found these in a file drawer marked missing when the asylum closed. 744 01:03:10,366 --> 01:03:11,567 We can't hold out here much longer. 745 01:03:11,567 --> 01:03:13,802 I just say we get the fuck out of here man. 746 01:03:13,802 --> 01:03:16,972 These two inmates disappeaed just before they closed this place down. 747 01:03:16,972 --> 01:03:19,675 It says here this Jim guy used to burn toy soldiers. 748 01:03:19,675 --> 01:03:22,144 I don't know. Maybe this Jim guy is still here and he's brainwashing them, 749 01:03:22,144 --> 01:03:23,412 or God knows what. 750 01:03:23,412 --> 01:03:25,113 I think the girls helping him. 751 01:03:25,113 --> 01:03:27,649 We have to find a way to destroy these zombies. 752 01:03:27,649 --> 01:03:29,885 I got away by throwing some drain cleaner on one. 753 01:03:29,885 --> 01:03:32,588 This is some bad shit. I say we bug out of here. 754 01:03:32,588 --> 01:03:35,524 No! This ends here. This ends now. 755 01:03:35,524 --> 01:03:37,092 You can't kill something that's already dead. 756 01:03:37,092 --> 01:03:39,127 No shit. Do you have any suggestions? 757 01:03:39,127 --> 01:03:40,662 Sergeant, I say we burn the place down. 758 01:03:40,662 --> 01:03:41,997 Brilliant. 759 01:03:41,997 --> 01:03:44,633 Not only will it not confirm that we killed them 760 01:03:44,633 --> 01:03:46,902 we're gonna destroy the only evidence we have that'll save our asses. 761 01:03:46,902 --> 01:03:49,338 Besides, how are we gonna control a fire with this? 762 01:03:49,338 --> 01:03:51,540 What kind of drain cleaner did you use sergeant? 763 01:03:51,540 --> 01:03:53,609 I don't know. Something strong. Probably acid. 764 01:03:54,543 --> 01:03:57,012 That's it. We can melt them to Hell with battery acid! 765 01:03:57,012 --> 01:03:59,481 Montgomery. Tucker. Come with me to the motor pool. 766 01:03:59,481 --> 01:04:02,318 We're gonna fill this up with battery acid and use a compressor to pump them up. 767 01:04:02,318 --> 01:04:04,253 Give us 15 minutes. Any questions? 768 01:04:04,253 --> 01:04:05,454 No sir. --No sir. 769 01:04:05,454 --> 01:04:06,288 Let's go. 770 01:04:08,990 --> 01:04:10,726 Hey, where's your battery acid? 771 01:04:10,726 --> 01:04:12,828 Just wait a minute. Can't you see I'm the only one here today? 772 01:04:12,828 --> 01:04:14,196 Battery acid! Now! 773 01:04:14,196 --> 01:04:15,331 It's over by the shed. 774 01:04:15,464 --> 01:04:17,866 But be careful, that stuff will melt the meat off your bones. 775 01:04:17,866 --> 01:04:18,934 That's exactly what we want! 776 01:05:46,755 --> 01:05:49,391 [moaning] [bed squeaking] 777 01:06:14,215 --> 01:06:15,116 Let these fuckers have it! 778 01:06:15,917 --> 01:06:17,353 [zombies screaming] 779 01:06:47,683 --> 01:06:50,085 Look! That bastard's still moving! Fry'em! 780 01:07:48,910 --> 01:07:51,747 It worked! It melted a shitload of them on the way over here. 781 01:07:51,747 --> 01:07:54,550 Drop your weapons, pods and vests, and let's go get'em. 782 01:08:08,864 --> 01:08:10,999 Come on out you sons of bitches! 783 01:09:20,201 --> 01:09:22,003 Oh my God, it's Kim! 784 01:09:34,616 --> 01:09:35,383 Nail her. 785 01:10:08,116 --> 01:10:09,017 Move out. 786 01:10:19,360 --> 01:10:20,361 Jesus. 787 01:10:39,514 --> 01:10:41,817 Die you motherfuckers! Get some! 788 01:13:20,608 --> 01:13:22,443 Do you hear something in the hall? 789 01:13:23,478 --> 01:13:26,214 Oh God! Oh I hear bells! 790 01:13:31,787 --> 01:13:32,387 No! 791 01:14:08,689 --> 01:14:11,059 [rifle shots] 792 01:14:48,096 --> 01:14:49,230 We got'em! 793 01:14:59,540 --> 01:15:00,608 How do you know it was them? 794 01:15:00,842 --> 01:15:02,543 Who the Hell else would be here? 795 01:15:08,816 --> 01:15:09,684 It was them. 796 01:15:10,818 --> 01:15:11,686 Let's get the Hell outta here. 797 01:15:21,696 --> 01:15:22,630 [retching] 798 01:15:27,735 --> 01:15:31,439 Sir, this shit makes the My Lai Massacre look like a salad bar. 799 01:15:37,278 --> 01:15:40,982 Sir, Bravo Company first battalion 66 infantry await your orders. 800 01:15:42,617 --> 01:15:43,718 Stand at ease. 801 01:15:44,019 --> 01:15:45,153 Smoke'em if you care to. 802 01:15:46,587 --> 01:15:47,555 We have a choice to make. 803 01:15:48,890 --> 01:15:49,590 Number one... 804 01:15:50,625 --> 01:15:53,094 we can tell the truth about what happened here... 805 01:15:53,628 --> 01:15:56,231 and we'll end up being locked up in a place like this... 806 01:15:57,032 --> 01:15:57,865 or two... 807 01:15:58,934 --> 01:16:00,468 we can bury this incident. 808 01:16:01,436 --> 01:16:02,670 We can't resurrect the dead... 809 01:16:03,939 --> 01:16:05,806 but we could pretend that it never happened. 810 01:16:06,942 --> 01:16:09,877 We can write those soldiers off in a training accident. 811 01:16:11,947 --> 01:16:14,983 As a result of this action all of you could be transferred 812 01:16:15,216 --> 01:16:17,118 to Schofield Barracks, Hawaii. 813 01:16:18,319 --> 01:16:19,720 There is a need 814 01:16:20,288 --> 01:16:23,124 for lifeguards and recreational instructors 815 01:16:23,324 --> 01:16:25,961 for the Wakiki Army Recreation Area. 816 01:16:27,195 --> 01:16:28,563 What do you suggest we do? 817 01:16:29,097 --> 01:16:30,431 Hawaii! 818 01:17:06,334 --> 01:17:08,236 Semper fi sir. --Who-wah! 819 01:17:18,246 --> 01:17:21,116 Well general, what do you think of your new training area? 820 01:17:21,116 --> 01:17:24,152 You know over that hill there's a lake big enough to swim your M tracks. 821 01:17:24,585 --> 01:17:27,322 Well fine Major, we can put a marine division in here but, 822 01:17:27,322 --> 01:17:29,357 what kind of shape are the buildings in? 823 01:17:30,625 --> 01:17:32,227 Well not bad sir. 824 01:17:32,227 --> 01:17:34,629 This whole facility was mothballed in the early 80s. 825 01:17:34,629 --> 01:17:36,464 Tthe army took it over in '89. 826 01:17:36,464 --> 01:17:37,798 They weren't here very long. 827 01:17:38,133 --> 01:17:40,168 The whole unit was relocated to Hawaii. 828 01:17:40,568 --> 01:17:43,538 General Lewis wouldn't let anyone near this place until he died. 829 01:17:43,771 --> 01:17:45,773 We got it from the Army for a steal. 58802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.