Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,613 --> 00:00:33,951
The Judge from Hell
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,930
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:36,954 --> 00:00:38,956
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
4
00:01:10,279 --> 00:01:12,030
Han Daon.
5
00:01:12,114 --> 00:01:14,199
Han Daon!
6
00:01:15,909 --> 00:01:18,412
Gosh, that hurts.
7
00:01:22,791 --> 00:01:25,210
I told you not to come down!
8
00:01:41,143 --> 00:01:42,519
From now on,
9
00:01:44,438 --> 00:01:45,647
rely on and trust only me.
10
00:01:46,773 --> 00:01:48,483
I will protect you.
11
00:02:03,832 --> 00:02:04,833
Let's go.
12
00:02:11,381 --> 00:02:13,300
"EPISODE 11"
13
00:02:54,216 --> 00:02:55,342
No!
14
00:03:21,285 --> 00:03:22,286
Go to Hell.
15
00:03:23,537 --> 00:03:24,538
Geenna
16
00:04:09,208 --> 00:04:10,584
Don't look so surprised.
17
00:04:10,667 --> 00:04:12,085
I'm great at killing...
18
00:04:39,780 --> 00:04:41,657
I'm sorry for going behind your back.
19
00:04:41,740 --> 00:04:44,368
But I did it for you...
20
00:04:49,498 --> 00:04:51,625
I'm Venato.
21
00:04:51,708 --> 00:04:54,044
And hunting traitors down...
22
00:04:55,462 --> 00:04:56,630
is my job.
23
00:04:56,713 --> 00:04:58,257
I understand you're Venato.
24
00:04:59,091 --> 00:05:00,759
And I get why you lied to me.
25
00:05:00,843 --> 00:05:03,387
Thanks for protecting me
although I'm a traitor.
26
00:05:03,470 --> 00:05:05,889
But you put Han Daon in danger.
27
00:05:06,598 --> 00:05:07,683
I can't forgive that.
28
00:05:13,480 --> 00:05:15,107
Han Daon is nothing.
29
00:05:16,775 --> 00:05:19,236
I never want to see you again.
30
00:05:19,903 --> 00:05:22,281
And don't you dare
go anywhere near Han Daon.
31
00:05:27,244 --> 00:05:28,245
Justitia.
32
00:05:29,037 --> 00:05:30,330
You...
33
00:05:31,707 --> 00:05:34,501
You will eventually die
because of Han Daon.
34
00:05:46,430 --> 00:05:47,890
Just a moment.
35
00:05:50,851 --> 00:05:51,894
SERGEANT CLEANING
36
00:05:53,145 --> 00:05:55,564
And the back.
37
00:06:01,653 --> 00:06:02,654
It's all done.
38
00:06:06,867 --> 00:06:09,036
The coffin's been stamped and sealed.
39
00:06:09,661 --> 00:06:10,662
Yes.
40
00:06:11,205 --> 00:06:14,291
Bael is the only one
who can release him into the world.
41
00:06:14,374 --> 00:06:18,045
Why are you helping me?
You could end up in trouble.
42
00:06:18,128 --> 00:06:19,880
We think we understand
43
00:06:21,089 --> 00:06:22,508
why you did this.
44
00:06:24,676 --> 00:06:25,677
Thanks.
45
00:06:28,847 --> 00:06:30,015
What did she say?
46
00:06:30,974 --> 00:06:32,309
She just thanked us.
47
00:06:33,310 --> 00:06:34,811
She's human now.
48
00:07:48,719 --> 00:07:51,096
You have fallen in love with a human.
49
00:07:51,680 --> 00:07:55,517
As if breaking the rules wasn't enough,
you even killed Paimon
50
00:07:56,101 --> 00:07:57,978
to save that human.
51
00:07:58,061 --> 00:07:59,354
What do you have to say?
52
00:08:01,940 --> 00:08:03,066
Nothing.
53
00:08:03,901 --> 00:08:04,985
Just kill me.
54
00:08:05,068 --> 00:08:06,904
It will be lonely going alone.
55
00:08:07,738 --> 00:08:10,490
I better kill the man you love, too.
56
00:08:12,367 --> 00:08:14,995
You'll have to risk your life first, Bael.
57
00:08:16,914 --> 00:08:19,583
You've become quite foolish.
58
00:08:55,577 --> 00:08:58,747
From now on, Demon Justitia
59
00:08:58,830 --> 00:09:00,207
shall lose all her powers.
60
00:09:04,294 --> 00:09:07,798
Justitia will remain on Earth
as a mere mortal
61
00:09:07,881 --> 00:09:09,216
and atone.
62
00:09:09,800 --> 00:09:13,011
Soon, a heavy punishment
will fall upon you.
63
00:09:19,309 --> 00:09:23,647
The Judge from Hell
64
00:09:26,191 --> 00:09:27,985
You met
with Detective Jang Munjae
65
00:09:28,068 --> 00:09:29,508
at the construction site that night,
66
00:09:29,570 --> 00:09:32,155
but you soon parted ways
and don't know where he went.
67
00:09:33,240 --> 00:09:34,241
Is that correct?
68
00:09:34,825 --> 00:09:35,826
Yes.
69
00:09:36,827 --> 00:09:38,328
What did you two talk about?
70
00:09:38,412 --> 00:09:41,123
He told me he was struggling
to adjust to his new posting.
71
00:09:41,206 --> 00:09:43,500
You talked about that
at that hour?
72
00:09:44,001 --> 00:09:46,044
In the middle of nowhere with no cameras?
73
00:09:46,128 --> 00:09:49,590
I only went to the address
Detective Jang gave me.
74
00:09:49,673 --> 00:09:52,342
It seems you want
to accuse me of killing him.
75
00:09:53,552 --> 00:09:54,595
But you should stop.
76
00:09:54,678 --> 00:09:56,054
I'm a busy man.
77
00:09:57,097 --> 00:09:59,516
NO TO REDEVELOPMENT OF HWANGCHEON-DONG!
78
00:09:59,600 --> 00:10:00,601
HWANGCHEON VILLA
79
00:10:00,684 --> 00:10:03,580
- How did the questioning go?
- There's no need to worry.
80
00:10:03,604 --> 00:10:06,023
I realized I'm a decent liar.
81
00:10:06,940 --> 00:10:08,567
I guess I rubbed off on you.
82
00:10:09,401 --> 00:10:11,612
They say you become
like the person you like.
83
00:10:16,783 --> 00:10:18,911
I told you J is likely Satan, right?
84
00:10:18,994 --> 00:10:21,580
Yes. Did you find who he is?
85
00:10:21,663 --> 00:10:24,249
Jeong Seonho, I think.
86
00:10:24,333 --> 00:10:26,001
Jeong Seonho is J?
87
00:10:26,835 --> 00:10:29,171
He's the one who killed Soyeong?
88
00:10:30,214 --> 00:10:32,799
What are you going to do? Kill him?
89
00:10:33,550 --> 00:10:35,093
Do you expect me to let him live?
90
00:10:35,177 --> 00:10:38,472
He's a demon.
Do you want to die before you get revenge?
91
00:10:46,772 --> 00:10:48,899
I am suspicious of Seonho,
92
00:10:48,982 --> 00:10:50,567
but I'm not certain he's J.
93
00:10:50,651 --> 00:10:51,860
I'll find out.
94
00:10:52,569 --> 00:10:54,613
You'll only raise suspicion. I'll do it.
95
00:10:54,696 --> 00:10:57,282
- But you...
- What about me?
96
00:10:58,200 --> 00:10:59,368
No, nothing.
97
00:11:00,410 --> 00:11:01,870
I have a way.
98
00:11:01,954 --> 00:11:03,455
If it's dangerous, don't do it.
99
00:11:03,539 --> 00:11:05,415
You almost died because of me.
100
00:11:05,499 --> 00:11:08,335
I won't die and leave you. I promise.
101
00:11:12,339 --> 00:11:13,757
You're not done yet.
102
00:11:13,841 --> 00:11:15,217
I am. There.
103
00:11:16,510 --> 00:11:17,970
That's not enough...
104
00:11:19,137 --> 00:11:20,138
Why did he...
105
00:11:21,473 --> 00:11:23,725
Do you know how to peel apples?
106
00:11:23,809 --> 00:11:25,185
I'll do it.
107
00:11:30,816 --> 00:11:32,150
You're peeling it too thick.
108
00:11:39,700 --> 00:11:40,701
Just a second.
109
00:11:40,784 --> 00:11:41,952
Get over here now.
110
00:11:42,661 --> 00:11:44,955
I think you need a beating, don't you?
111
00:11:47,416 --> 00:11:49,626
DETECTIVE HAN DAON
112
00:12:02,598 --> 00:12:03,932
How was the questioning?
113
00:12:04,892 --> 00:12:05,893
It was fine.
114
00:12:06,727 --> 00:12:08,937
I'm sorry for making you worry.
115
00:12:10,355 --> 00:12:13,567
I don't know
why bad things keep happening to our team.
116
00:12:13,650 --> 00:12:16,778
Look at your face.
How can you call yourself an officer?
117
00:12:16,862 --> 00:12:19,198
How ridiculous. Damn it.
118
00:12:20,157 --> 00:12:21,491
We'll head out.
119
00:12:22,117 --> 00:12:23,785
- Let's go.
- Okay.
120
00:12:26,121 --> 00:12:27,164
We'll be back.
121
00:12:30,209 --> 00:12:33,754
You don't usually eat with us, sir.
It's an honor.
122
00:12:33,837 --> 00:12:36,548
I try to have a meal
123
00:12:36,632 --> 00:12:38,675
with every employee at our court.
124
00:12:38,759 --> 00:12:40,928
It's my motto.
125
00:12:41,011 --> 00:12:42,596
It's so good.
126
00:12:43,764 --> 00:12:45,098
Never mind. Go on.
127
00:12:45,182 --> 00:12:46,391
We love the menu these days.
128
00:12:46,475 --> 00:12:49,228
Chief, might you be running for...
129
00:12:49,311 --> 00:12:51,396
Gosh. Just enjoy your lunch.
130
00:12:55,275 --> 00:12:58,070
Have you heard from Judge Kang?
131
00:13:00,155 --> 00:13:01,782
No. I think she's planning
132
00:13:02,366 --> 00:13:05,035
- to open her own practice.
- What?
133
00:13:05,118 --> 00:13:06,870
Or she's just being her strange self...
134
00:13:08,622 --> 00:13:10,749
Goodness, was that too honest?
135
00:13:12,459 --> 00:13:15,087
I can't have her causing trouble
before she gets back.
136
00:13:19,508 --> 00:13:22,469
By the way,
why are you two always together?
137
00:13:23,387 --> 00:13:24,555
Are you dating?
138
00:13:25,430 --> 00:13:26,598
No!
139
00:13:31,353 --> 00:13:34,356
Why do you think Judge Kang
wants to come all the way here?
140
00:13:34,982 --> 00:13:37,150
Does it make you uncomfortable or anxious?
141
00:13:37,234 --> 00:13:38,735
You know how I feel.
142
00:13:38,819 --> 00:13:39,903
Right.
143
00:13:40,654 --> 00:13:42,406
I understand how you might feel.
144
00:13:46,618 --> 00:13:48,161
A guest has arrived.
145
00:13:48,245 --> 00:13:50,038
Okay. Let her in.
146
00:13:59,882 --> 00:14:01,967
Could you please take these?
147
00:14:02,050 --> 00:14:03,719
It's premium beef and fruit.
148
00:14:03,802 --> 00:14:05,971
I bought them at the department store.
149
00:14:06,054 --> 00:14:07,097
I see.
150
00:14:07,181 --> 00:14:08,682
You really didn't have to.
151
00:14:09,558 --> 00:14:11,602
By the way, what are you wearing?
152
00:14:11,685 --> 00:14:14,313
- First, please let me bow to you.
- What?
153
00:14:24,781 --> 00:14:27,117
Judge Kang? What are you doing?
154
00:14:28,327 --> 00:14:29,494
Father.
155
00:14:29,578 --> 00:14:31,663
Please let me marry your son.
156
00:14:43,383 --> 00:14:47,137
I'm sure you're wondering
why I'm suddenly asking to marry your son.
157
00:14:48,680 --> 00:14:50,933
I haven't thought about it much so far,
158
00:14:51,016 --> 00:14:52,726
but I realize now.
159
00:14:52,809 --> 00:14:54,645
What it is I have to do.
160
00:14:55,395 --> 00:14:57,606
Is that marrying my son?
161
00:14:57,689 --> 00:15:01,318
To be exact, it's attaining success
and wealth through the marriage.
162
00:15:02,361 --> 00:15:03,570
I want to go into politics.
163
00:15:03,654 --> 00:15:06,156
I'm a great liar, shameless,
164
00:15:06,240 --> 00:15:07,824
selfish, hypocritical,
165
00:15:08,992 --> 00:15:10,202
and I like money.
166
00:15:10,285 --> 00:15:13,747
I think I have what it takes
to be a great politician.
167
00:15:13,830 --> 00:15:16,333
You decided to break off
our engagement on your own.
168
00:15:16,833 --> 00:15:18,418
Why are you doing this now?
169
00:15:19,044 --> 00:15:20,879
I'm not interested in you.
170
00:15:23,549 --> 00:15:24,800
He's...
171
00:15:24,883 --> 00:15:26,760
the one I want to marry.
172
00:15:37,729 --> 00:15:38,939
Then...
173
00:15:40,232 --> 00:15:42,067
you two should get to know each other.
174
00:15:42,901 --> 00:15:45,779
Father.
175
00:15:51,285 --> 00:15:52,536
Gosh, how scary.
176
00:16:02,171 --> 00:16:06,592
- I need to use the ladies' room.
- Of course.
177
00:16:46,006 --> 00:16:48,133
- How long have you been there?
- Since just now.
178
00:16:53,347 --> 00:16:54,473
What did you see?
179
00:16:54,556 --> 00:16:56,058
What should I have seen?
180
00:16:57,559 --> 00:16:59,478
You really better stop now.
181
00:16:59,561 --> 00:17:01,438
There's only so much I can stand.
182
00:17:02,356 --> 00:17:04,525
Can you get your ugly face out of mine?
183
00:17:04,608 --> 00:17:07,694
We're not even married yet.
Let's keep a safe distance.
184
00:17:32,052 --> 00:17:33,178
What about our agreement?
185
00:17:33,929 --> 00:17:35,597
Don't you know how to knock?
186
00:17:37,641 --> 00:17:39,268
Who cares about that now?
187
00:17:41,395 --> 00:17:42,813
I haven't forgotten about it.
188
00:17:42,896 --> 00:17:44,481
How could I?
189
00:17:44,565 --> 00:17:47,025
Then why did you let
Kang Bitna back in here?
190
00:17:47,109 --> 00:17:48,819
I think she may be useful.
191
00:17:48,902 --> 00:17:50,571
No, not to me.
192
00:17:50,654 --> 00:17:53,615
So you should've
gotten the redevelopment done already.
193
00:17:53,699 --> 00:17:54,867
That's the reason?
194
00:17:54,950 --> 00:17:56,660
Jeong Taegyu.
195
00:17:58,203 --> 00:18:00,205
Do you want to go back to how things were?
196
00:18:06,169 --> 00:18:07,796
If you keep acting as you like,
197
00:18:08,797 --> 00:18:10,424
you'll find yourself in trouble,
198
00:18:11,133 --> 00:18:12,134
Father.
199
00:18:22,352 --> 00:18:24,146
IAN DAILY
REPORTER JO ARAN
200
00:18:28,025 --> 00:18:30,235
JUDGE KANG WAS BEHIND
JEONG'S LIGHT SENTENCE
201
00:18:30,319 --> 00:18:31,904
Reading your article,
202
00:18:31,987 --> 00:18:34,615
we assumed you must know Judge Kang well.
203
00:18:35,365 --> 00:18:37,075
I don't know her well.
204
00:18:37,159 --> 00:18:39,328
I'm following her
as her rulings are absurd.
205
00:18:39,411 --> 00:18:41,163
Did you ever come across
206
00:18:41,246 --> 00:18:44,124
anything unusual about Judge Kang Bitna?
207
00:18:44,208 --> 00:18:47,669
Do you know
that a few days after she was attacked,
208
00:18:47,753 --> 00:18:50,255
an article about her broken engagement
209
00:18:50,339 --> 00:18:51,757
- was published?
- Yes.
210
00:18:51,840 --> 00:18:54,593
Isn't it strange
the two happened so close together?
211
00:18:54,676 --> 00:18:56,553
And an incumbent judge was stabbed,
212
00:18:56,637 --> 00:18:59,181
but the culprit still hasn't been caught.
213
00:19:00,057 --> 00:19:03,018
Then do you think the attack on Kang Bitna
214
00:19:03,101 --> 00:19:05,562
is related to Jeong Jaegeol's family?
215
00:19:05,646 --> 00:19:06,688
Yes.
216
00:19:06,772 --> 00:19:09,066
Then why haven't you written about it?
217
00:19:09,149 --> 00:19:10,275
I did.
218
00:19:10,859 --> 00:19:12,486
But it was removed right away.
219
00:19:12,569 --> 00:19:15,113
I asked my company why
but got no straight answer.
220
00:19:15,739 --> 00:19:16,740
Oh, right.
221
00:19:16,823 --> 00:19:18,617
When Judge Kang was attacked,
222
00:19:18,700 --> 00:19:21,161
I heard she was taken
to Yeonseon University Hospital.
223
00:19:23,747 --> 00:19:25,249
The reporter was right.
224
00:19:25,916 --> 00:19:27,709
Someone exerted their influence.
225
00:19:27,793 --> 00:19:29,169
Let's talk in the car.
226
00:19:29,253 --> 00:19:30,254
Okay.
227
00:19:33,382 --> 00:19:37,594
Kang Bitna left Jeong Taegyu's home
at 8 p.m. on December 19, 2023.
228
00:19:38,262 --> 00:19:42,558
And she was taken to the hospital
the next night, on the 20th at 9 p.m.
229
00:19:42,641 --> 00:19:45,769
Right before the incident,
Kang Bitna sent a text to Jeong Taegyu.
230
00:19:45,853 --> 00:19:48,272
And since then,
the two haven't contacted each other.
231
00:19:48,355 --> 00:19:51,650
They must have broken up
at Jeong's house the night before.
232
00:19:51,733 --> 00:19:53,777
She could've asked to break up via text.
233
00:19:53,861 --> 00:19:55,404
Either way, the conclusion is,
234
00:19:55,487 --> 00:19:58,031
Kang Bitna was stabbed
after the breakup was mentioned.
235
00:19:59,575 --> 00:20:01,702
Kang Bitna asked
to break off the engagement,
236
00:20:01,785 --> 00:20:03,912
and Jeong Taegyu got angry
and stabbed her?
237
00:20:05,080 --> 00:20:08,208
Let's first check Jeong Taegyu's alibi
for that night.
238
00:20:08,292 --> 00:20:10,711
Right. There's a junkie
in that family, right?
239
00:20:10,794 --> 00:20:12,546
- Check his alibi, too.
- Okay.
240
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
Hey!
241
00:20:25,934 --> 00:20:28,020
Are you going to ignore me?
242
00:20:29,396 --> 00:20:30,898
You ignored him first.
243
00:20:30,981 --> 00:20:32,774
Shut up, you little...
244
00:20:34,443 --> 00:20:35,527
Follow me, you bastard.
245
00:20:37,237 --> 00:20:39,531
Not you. You!
246
00:21:02,221 --> 00:21:03,514
Slow down.
247
00:21:04,598 --> 00:21:05,641
You'll get indigestion.
248
00:21:11,104 --> 00:21:12,689
Why do you have to be so nice?
249
00:21:13,357 --> 00:21:16,485
I can't even hate you.
250
00:21:24,034 --> 00:21:26,745
You know Judge Kang
was stabbed a while back, right?
251
00:21:26,828 --> 00:21:30,457
I think Jeong Jaegeol's family
is in some way related to that incident.
252
00:21:30,541 --> 00:21:32,626
But you're suspicious of Judge Kang.
253
00:21:33,669 --> 00:21:35,295
- So why are you...
- I am.
254
00:21:36,129 --> 00:21:37,965
I'm still suspicious of her.
255
00:21:38,048 --> 00:21:40,217
But I need to know why she was stabbed
256
00:21:40,300 --> 00:21:42,469
and what kind of person she is
257
00:21:42,553 --> 00:21:45,514
to find any clues about the incident
258
00:21:45,597 --> 00:21:47,516
that I suspect she was involved in.
259
00:21:48,684 --> 00:21:49,935
That's why I'm doing this.
260
00:21:53,480 --> 00:21:56,859
If Detective Kim was alive,
she would've told me to.
261
00:21:58,569 --> 00:22:01,113
Kang Bitna was the victim of that attack.
262
00:22:02,656 --> 00:22:04,741
So she would've told me
to catch the culprit.
263
00:22:06,326 --> 00:22:08,161
That it's an officer's job.
264
00:22:11,331 --> 00:22:12,332
Donghun.
265
00:22:17,462 --> 00:22:18,714
I'm sorry I hit you.
266
00:22:21,425 --> 00:22:22,426
It's all right.
267
00:22:26,972 --> 00:22:29,641
And I'm sorry I couldn't protect her.
268
00:22:33,979 --> 00:22:37,316
What happened to Soyeong isn't your fault.
269
00:22:44,990 --> 00:22:46,909
I'm really sorry.
270
00:22:51,914 --> 00:22:53,749
If you're sorry, you pay for dinner.
271
00:22:56,501 --> 00:22:57,628
Gosh.
272
00:22:58,629 --> 00:23:00,297
Here.
273
00:23:09,473 --> 00:23:11,642
Meet Professor Lee Jihye
at Yeonseon Hospital.
274
00:23:12,226 --> 00:23:14,853
She's the psychiatrist
who treated Kang Bitna back then.
275
00:23:14,937 --> 00:23:17,314
She'd know well
about the night she was admitted.
276
00:23:17,397 --> 00:23:19,650
YEONSEON UNIVERSITY HOSPITAL
277
00:23:19,733 --> 00:23:23,237
I can't share with you
information about the patient's treatment.
278
00:23:23,320 --> 00:23:26,448
Professor, I really need
to catch the culprit.
279
00:23:26,532 --> 00:23:29,576
You're a police officer
who must catch the culprit.
280
00:23:29,660 --> 00:23:31,870
And I'm a doctor
who must protect my patient.
281
00:23:31,954 --> 00:23:33,455
What should we do then?
282
00:23:34,748 --> 00:23:39,545
Then, the night Judge Kang was admitted,
was there anything unusual to note?
283
00:23:39,628 --> 00:23:41,713
Please tell me what you remember
284
00:23:41,797 --> 00:23:43,674
within the scope of what you can say.
285
00:23:45,551 --> 00:23:47,219
A man
286
00:23:47,302 --> 00:23:49,972
came looking for Kang Bitna.
287
00:23:51,974 --> 00:23:53,851
KANG BITNA
288
00:23:53,934 --> 00:23:57,020
- Can you check the rest at the desk?
- Yes, doctor.
289
00:23:57,104 --> 00:23:58,105
Thanks.
290
00:24:00,566 --> 00:24:02,484
- Was it him?
- No.
291
00:24:05,571 --> 00:24:06,572
Then...
292
00:24:06,655 --> 00:24:08,407
Yes. It was him.
293
00:24:08,490 --> 00:24:11,326
You said you only saw him briefly
a few months ago.
294
00:24:11,410 --> 00:24:13,036
How do you remember his face?
295
00:24:13,120 --> 00:24:14,955
He seemed very anxious.
296
00:24:15,038 --> 00:24:16,790
As if he were guilty of something.
297
00:24:26,008 --> 00:24:28,468
I told the police I saw a suspicious man.
298
00:24:28,552 --> 00:24:30,679
But they said
the investigation was closed.
299
00:24:35,100 --> 00:24:36,226
Jeong Seonho killed me?
300
00:24:36,310 --> 00:24:38,854
I mean... Kang Bitna?
301
00:24:38,937 --> 00:24:41,523
Yes. I'm sure he's J.
302
00:24:42,149 --> 00:24:43,358
Don't get close to him.
303
00:24:43,442 --> 00:24:44,902
But that's not enough.
304
00:24:45,569 --> 00:24:47,446
We need more solid evidence.
305
00:24:47,529 --> 00:24:49,865
He killed Kang Bitna and Soyeong.
306
00:24:49,948 --> 00:24:53,243
And J's serial killings began
right after he returned from the US.
307
00:24:53,744 --> 00:24:54,745
He's a murderer.
308
00:24:54,828 --> 00:24:58,457
If Jeong Seonho is J
and the one who killed Kang Bitna,
309
00:24:58,540 --> 00:25:01,501
why wasn't her body dismembered?
310
00:25:01,585 --> 00:25:02,961
That's true, but...
311
00:25:04,755 --> 00:25:06,757
We need to check and be more certain.
312
00:25:06,840 --> 00:25:08,550
Is that why
313
00:25:09,510 --> 00:25:11,220
you're trying to marry Jeong Seonho?
314
00:25:11,303 --> 00:25:13,222
I'm not really going to.
315
00:25:13,305 --> 00:25:15,891
I just need to get his guard down
to get closer.
316
00:25:15,974 --> 00:25:17,017
Still, I don't like it.
317
00:25:20,312 --> 00:25:22,689
- Are you jealous?
- I'm worried.
318
00:25:23,815 --> 00:25:25,776
- That's disappointing.
- Half worried,
319
00:25:25,859 --> 00:25:28,278
half jealous.
320
00:25:32,324 --> 00:25:34,451
Just wait a bit longer.
321
00:25:36,119 --> 00:25:38,038
- You trust me, right?
- I do,
322
00:25:38,747 --> 00:25:39,873
but I don't feel good.
323
00:25:42,042 --> 00:25:43,502
Then I should cheer you up.
324
00:25:50,843 --> 00:25:52,970
It looks great on you.
325
00:25:53,554 --> 00:25:55,973
Doesn't wearing hanbok
make you feel better?
326
00:25:56,056 --> 00:25:59,518
Well, it just seems like
we're doing this so you can feel better.
327
00:26:01,311 --> 00:26:04,106
Hanbok is so beautiful.
Of course, I'm more beautiful.
328
00:26:04,189 --> 00:26:07,025
Right. We have no time for this.
We have somewhere to go.
329
00:26:07,609 --> 00:26:08,652
Where?
330
00:26:19,413 --> 00:26:22,666
Since the subjects are perfect,
the pictures came out amazing.
331
00:26:22,749 --> 00:26:24,835
You're right. The photos are unique.
332
00:26:25,335 --> 00:26:28,297
This is what young people do
on dates these days.
333
00:26:29,590 --> 00:26:31,383
Are we on a date, then?
334
00:26:31,466 --> 00:26:33,635
Here you go. Enjoy, Detective Han.
335
00:26:33,719 --> 00:26:35,721
You, too. Enjoy.
336
00:26:37,598 --> 00:26:39,016
Turkish ice cream.
337
00:26:39,099 --> 00:26:40,893
Goodness. There's no cone!
338
00:26:40,976 --> 00:26:42,352
You have to grab it.
339
00:26:42,436 --> 00:26:43,496
- Can't do it?
- I can.
340
00:26:43,520 --> 00:26:45,564
You look like a fool.
341
00:26:45,647 --> 00:26:47,399
Can't do it, right? Thank you.
342
00:26:47,482 --> 00:26:48,859
Are you done already?
343
00:26:48,942 --> 00:26:50,736
Enjoy! Oops.
344
00:26:50,819 --> 00:26:52,380
- Give me ice cream!
- Where is it?
345
00:26:52,404 --> 00:26:55,199
- Wait, Judge Kang. Stop.
- Give me ice cream!
346
00:26:55,282 --> 00:26:57,618
- Can you just...
- Sorry.
347
00:26:58,493 --> 00:27:00,162
It's ice cream.
348
00:27:00,245 --> 00:27:02,748
This reminds me of that man from earlier.
349
00:27:03,498 --> 00:27:07,002
"Can you get it? You can't, right?"
350
00:27:07,085 --> 00:27:08,837
"You look like a fool."
351
00:27:09,713 --> 00:27:12,299
I should've gotten his name.
352
00:27:12,382 --> 00:27:13,634
"The Petty Demon"?
353
00:27:15,135 --> 00:27:17,304
Why does he think demons are petty?
354
00:27:17,387 --> 00:27:19,097
There are beautiful, strong,
355
00:27:19,181 --> 00:27:21,350
smart, and perfect demons like me, too.
356
00:27:21,433 --> 00:27:22,643
Yes.
357
00:27:22,726 --> 00:27:23,852
You're perfect.
358
00:27:23,936 --> 00:27:24,937
Right?
359
00:27:25,771 --> 00:27:27,064
I'm not petty.
360
00:27:27,940 --> 00:27:28,941
How was today?
361
00:27:30,734 --> 00:27:31,902
I had fun.
362
00:27:33,028 --> 00:27:35,781
Though we mostly did
what you wanted to do.
363
00:27:36,240 --> 00:27:40,452
Well, I must have fun
to make it fun for you too.
364
00:27:41,745 --> 00:27:42,746
You're right.
365
00:27:44,498 --> 00:27:46,875
So how do you feel?
366
00:27:51,839 --> 00:27:54,132
Good. I loved it.
367
00:27:54,216 --> 00:27:55,217
Love...
368
00:27:55,884 --> 00:27:58,762
I wasn't asking about me.
369
00:27:58,846 --> 00:28:00,806
I know. I loved it and feel good.
370
00:28:03,308 --> 00:28:04,852
What did you think I meant?
371
00:28:05,561 --> 00:28:07,896
Nothing.
372
00:28:11,650 --> 00:28:12,901
Thank you.
373
00:28:12,985 --> 00:28:14,069
For everything.
374
00:28:18,824 --> 00:28:19,825
So pretty.
375
00:28:23,662 --> 00:28:25,706
That. The lighting is pretty.
376
00:28:26,832 --> 00:28:29,251
They did a good job here.
The Stonewall Walkway.
377
00:28:31,378 --> 00:28:32,629
They did.
378
00:28:33,630 --> 00:28:34,798
It's really pretty.
379
00:28:44,683 --> 00:28:45,684
Lord.
380
00:28:49,229 --> 00:28:53,066
My son's killer is back.
381
00:28:53,650 --> 00:28:57,321
This time, he killed the officer
who was trying to protect me.
382
00:28:59,698 --> 00:29:03,827
Innocent people are dying.
Why aren't you doing anything, Lord?
383
00:29:10,250 --> 00:29:11,335
You should've...
384
00:29:13,504 --> 00:29:15,172
had him kill me
385
00:29:16,298 --> 00:29:18,759
instead of that police officer.
386
00:29:19,801 --> 00:29:23,639
Then at least I could've
seen his face before I died.
387
00:29:25,057 --> 00:29:26,767
Don't you hear my prayers?
388
00:29:28,143 --> 00:29:30,896
I've prayed to you for 20 years.
389
00:29:30,979 --> 00:29:33,106
How much longer must you test me?
390
00:29:35,234 --> 00:29:37,736
I'm not asking for much.
391
00:29:39,821 --> 00:29:42,407
I'm just asking that I see him once.
392
00:29:42,950 --> 00:29:43,951
So why?
393
00:29:45,035 --> 00:29:46,745
Why?
394
00:29:47,371 --> 00:29:49,831
Why...
395
00:30:03,929 --> 00:30:05,556
Why is it raining so much?
396
00:30:14,481 --> 00:30:15,899
Are you filming a music video?
397
00:30:15,983 --> 00:30:17,359
Why walk in the rain?
398
00:30:18,527 --> 00:30:19,862
Bitna.
399
00:30:20,612 --> 00:30:22,030
Gosh, that's hot!
400
00:30:24,074 --> 00:30:26,201
Myeongsuk! Deaconess!
401
00:30:27,077 --> 00:30:28,829
That's hot!
402
00:30:30,455 --> 00:30:33,166
Wake up! Hey!
403
00:30:45,846 --> 00:30:47,014
She's burning up.
404
00:30:53,353 --> 00:30:54,354
Are you awake?
405
00:30:54,938 --> 00:30:56,648
Why are you so heavy?
406
00:30:56,732 --> 00:30:58,400
I almost dislocated my shoulder.
407
00:31:00,903 --> 00:31:01,904
I'm sorry.
408
00:31:05,199 --> 00:31:07,039
Well,
the end justifies the means.
409
00:31:07,576 --> 00:31:09,203
I had to get your fever down.
410
00:31:12,206 --> 00:31:15,292
Just know I almost died
carrying that back.
411
00:31:15,375 --> 00:31:16,668
Thank you.
412
00:31:16,752 --> 00:31:17,753
THE HOLY BIBLE
413
00:31:17,836 --> 00:31:19,213
Get some rest.
414
00:31:19,922 --> 00:31:22,674
Did you find him? That man.
415
00:31:29,640 --> 00:31:32,893
I've seen him before.
416
00:31:32,976 --> 00:31:36,104
It was raining like this too that day.
417
00:31:40,192 --> 00:31:42,736
I was afraid
my baby would be wet and cold.
418
00:31:43,862 --> 00:31:46,448
So I went there
to hold an umbrella over him.
419
00:31:50,244 --> 00:31:51,245
HWANGCHEON-DONG
420
00:32:04,466 --> 00:32:06,385
Do you know my Yechan?
421
00:32:08,929 --> 00:32:11,515
Why are you running away?
Did you kill my son? Did you?
422
00:32:11,598 --> 00:32:13,016
No. I didn't!
423
00:32:15,394 --> 00:32:17,479
- Stop!
- Let go!
424
00:32:17,563 --> 00:32:19,982
Let go!
425
00:32:21,692 --> 00:32:25,487
Yechan!
426
00:32:33,745 --> 00:32:36,331
I've only prayed
for one thing since that day.
427
00:32:39,293 --> 00:32:41,503
To let me see him one more time.
428
00:32:43,338 --> 00:32:45,966
So I can ask him why he killed my son.
429
00:32:52,389 --> 00:32:56,268
But He hasn't heard me.
430
00:33:04,151 --> 00:33:06,361
Since I'm a believer of God,
431
00:33:07,696 --> 00:33:11,158
I was going to forgive him
if he apologized.
432
00:33:11,867 --> 00:33:13,160
But I can't seem to.
433
00:33:14,536 --> 00:33:15,621
I want to...
434
00:33:16,622 --> 00:33:18,999
tear him limb from limb.
435
00:33:20,751 --> 00:33:22,252
I don't even know his face,
436
00:33:22,336 --> 00:33:25,589
but I've killed him in my mind
over and over again.
437
00:33:27,966 --> 00:33:30,677
But I'm still angry.
438
00:33:33,180 --> 00:33:36,266
I'm frustrated and resentful.
439
00:33:41,605 --> 00:33:42,689
Honey.
440
00:33:43,357 --> 00:33:44,399
Honey.
441
00:33:44,483 --> 00:33:46,360
You told me last time...
442
00:33:48,445 --> 00:33:50,405
that you were tracking him down.
443
00:33:51,073 --> 00:33:53,992
You're a judge and you're very smart.
444
00:33:54,660 --> 00:33:56,578
Please find him.
445
00:33:56,662 --> 00:33:57,829
I'm begging you.
446
00:33:58,622 --> 00:34:00,666
Please, find him.
447
00:34:01,750 --> 00:34:04,169
I'm begging you, please.
448
00:34:04,253 --> 00:34:05,671
Please find him.
449
00:34:05,754 --> 00:34:08,131
Please.
450
00:34:12,886 --> 00:34:14,596
Please.
451
00:34:15,848 --> 00:34:18,892
- Are you out of your mind? You'll die.
- I won't.
452
00:34:18,976 --> 00:34:21,478
What if you get caught by him
in that house?
453
00:34:21,562 --> 00:34:23,814
You don't have your powers anymore.
454
00:34:23,897 --> 00:34:25,566
Do you think you can beat Satan?
455
00:34:25,649 --> 00:34:27,276
I can slip out before he sees me.
456
00:34:27,359 --> 00:34:28,443
Tyson said,
457
00:34:28,527 --> 00:34:32,114
"Everyone has a plan
until they get punched in the face."
458
00:34:32,197 --> 00:34:34,199
Daon must've cried alone like that, too.
459
00:34:35,117 --> 00:34:36,910
And all the other victims' families...
460
00:34:38,245 --> 00:34:39,955
probably cried their eyes out.
461
00:34:40,038 --> 00:34:42,249
How can I turn away from them?
462
00:34:42,332 --> 00:34:43,500
You can. Just do it.
463
00:34:43,584 --> 00:34:44,877
That's how you've been.
464
00:34:47,796 --> 00:34:50,090
I'm scared, too. So I hesitated.
465
00:34:51,508 --> 00:34:53,760
But if someone has to do it, I'll do it.
466
00:34:53,844 --> 00:34:55,179
But why?
467
00:34:55,262 --> 00:34:56,638
Because I'm a judge.
468
00:35:00,100 --> 00:35:02,686
I'm telling Detective Han.
469
00:35:06,356 --> 00:35:07,941
Why aren't you stopping me?
470
00:35:08,025 --> 00:35:09,526
Because you're on my side.
471
00:35:10,319 --> 00:35:11,320
So creepy.
472
00:35:11,403 --> 00:35:14,823
Make sure Arong doesn't get near Daon
while I'm gone.
473
00:35:14,907 --> 00:35:17,826
Arong's been gone for a while now.
Don't worry.
474
00:35:17,910 --> 00:35:19,203
When...
475
00:35:20,037 --> 00:35:21,205
When will you go?
476
00:35:23,582 --> 00:35:24,583
Soon.
477
00:35:34,718 --> 00:35:35,886
Thank you, Assemblyman.
478
00:35:36,386 --> 00:35:38,555
There's no need for that, Mr. Jeong.
479
00:35:38,639 --> 00:35:40,182
Don't worry about the business.
480
00:35:40,766 --> 00:35:41,892
Okay.
481
00:35:45,312 --> 00:35:46,688
Nice shot!
482
00:35:49,233 --> 00:35:51,818
You should retire
and start golfing professionally.
483
00:35:51,902 --> 00:35:53,779
Gosh, you flatter me.
484
00:35:53,862 --> 00:35:55,582
Perhaps a little too much.
485
00:35:56,990 --> 00:35:58,830
- Thank you.
- Of course.
486
00:35:59,826 --> 00:36:02,246
- What time is Judge Kang coming?
- At seven.
487
00:36:03,080 --> 00:36:05,499
We still have time. Let's enjoy our round.
488
00:36:05,582 --> 00:36:06,708
All right.
489
00:36:14,508 --> 00:36:18,554
I was expecting you for dinner
at 7 p.m. You're early.
490
00:36:18,637 --> 00:36:20,097
I've got too much time.
491
00:36:20,889 --> 00:36:22,641
Is no one home?
492
00:36:22,724 --> 00:36:24,476
His younger son is on the second floor.
493
00:36:25,060 --> 00:36:26,937
Seonho's home now?
494
00:36:27,020 --> 00:36:29,439
He probably took some sleeping pills
and is asleep.
495
00:36:30,315 --> 00:36:31,316
I see.
496
00:36:32,901 --> 00:36:36,864
Do you know
that big department store in Yeouido?
497
00:36:36,947 --> 00:36:39,575
Could you get some egg tarts from there?
498
00:36:40,200 --> 00:36:41,201
I'm sorry.
499
00:36:41,910 --> 00:36:43,412
I'm afraid it's too far.
500
00:36:43,495 --> 00:36:45,622
And it's just me here, so I can't leave.
501
00:36:46,206 --> 00:36:48,000
I'm soon to be married into this family.
502
00:36:54,173 --> 00:36:55,373
All right, then.
503
00:37:29,374 --> 00:37:30,918
What did you see?
504
00:38:19,174 --> 00:38:20,717
What is this place?
505
00:38:27,224 --> 00:38:28,225
What?
506
00:38:58,005 --> 00:39:00,007
Why did they build this?
507
00:40:30,973 --> 00:40:32,391
The candles blew out.
508
00:40:34,268 --> 00:40:35,269
Could it be...
509
00:43:16,305 --> 00:43:19,892
JUSTITIA
MY ICON AND ROLE MODEL
510
00:43:19,975 --> 00:43:22,978
As I thought,
this junkie attacked Kang Bitna.
511
00:43:23,061 --> 00:43:27,191
The night Kang Bitna was attacked,
he took a taxi near the park.
512
00:43:27,274 --> 00:43:29,568
This was highly suspicious,
513
00:43:29,651 --> 00:43:31,737
but the investigation
was closed because...
514
00:43:31,820 --> 00:43:32,821
Someone told them to.
515
00:43:32,905 --> 00:43:36,783
Then Jeong Jaegeol or Jeong Taegyu,
which one could it be?
516
00:43:36,867 --> 00:43:38,347
It must be Jeong Jaegeol.
517
00:43:40,704 --> 00:43:41,914
What are you doing?
518
00:43:41,997 --> 00:43:45,500
We weren't trying to hide this from you.
519
00:43:45,584 --> 00:43:47,127
We had to be sure before...
520
00:43:47,211 --> 00:43:49,171
You should eat properly to work late.
521
00:43:54,510 --> 00:43:55,594
Detective Yoo.
522
00:43:56,845 --> 00:43:58,013
Won't you eat with us?
523
00:44:00,807 --> 00:44:03,769
Why isn't she picking up?
524
00:44:05,229 --> 00:44:06,831
The number you've dialed is...
525
00:44:06,855 --> 00:44:08,148
JUDGE KANG BITNA
526
00:44:11,985 --> 00:44:15,697
Mando, it's me.
527
00:44:16,865 --> 00:44:19,076
I can't get a hold of Judge Kang all day.
528
00:44:21,203 --> 00:44:22,204
What?
529
00:44:25,791 --> 00:44:28,585
I tried to stop her,
but she wouldn't listen.
530
00:44:33,257 --> 00:44:34,299
You're a tough one.
531
00:44:34,383 --> 00:44:35,968
You're just weak.
532
00:44:36,051 --> 00:44:39,596
Seeing how fiesty you are,
I didn't get you right the first time.
533
00:44:40,305 --> 00:44:41,390
You little...
534
00:44:48,939 --> 00:44:50,941
- Why aren't you going in?
- What are you saying?
535
00:44:51,024 --> 00:44:52,901
- Aren't you Satan?
- That nonsense again?
536
00:45:25,893 --> 00:45:27,978
You should have just died then.
537
00:45:30,439 --> 00:45:31,899
Why are you doing this to me?
538
00:45:31,982 --> 00:45:33,817
Because you keep butting in.
539
00:45:33,901 --> 00:45:36,111
You barged into my mom's room.
540
00:45:37,029 --> 00:45:38,739
If you're not Satan, then who is?
541
00:45:39,573 --> 00:45:41,241
Your father? Brother?
542
00:45:41,325 --> 00:45:43,744
Don't try stalling with that nonsense.
543
00:45:44,953 --> 00:45:47,873
No matter how hard
you try to get out of here,
544
00:45:47,956 --> 00:45:49,458
you won't make it out alive.
545
00:45:53,921 --> 00:45:56,048
Why did you try to kill Kang Bitna?
I mean...
546
00:45:56,882 --> 00:45:58,717
me. At the park last December.
547
00:46:05,516 --> 00:46:08,810
DECEMBER 2023
548
00:46:08,894 --> 00:46:11,396
Mr. Jeong will be
a bit late, I'm afraid.
549
00:46:11,480 --> 00:46:12,648
I can wait.
550
00:46:13,565 --> 00:46:15,150
Can I take a look around the house?
551
00:46:46,139 --> 00:46:47,850
My goodness.
552
00:47:00,821 --> 00:47:01,947
Oh.
553
00:47:10,247 --> 00:47:12,916
This is so cool.
554
00:47:59,588 --> 00:48:00,797
Taegyu.
555
00:48:02,841 --> 00:48:03,842
Yes?
556
00:48:03,926 --> 00:48:05,886
I thought I was just a bastard to you.
557
00:48:06,553 --> 00:48:07,554
Water.
558
00:48:08,388 --> 00:48:11,183
Damn it. Say, "Water, please."
559
00:48:11,767 --> 00:48:13,227
Water, please.
560
00:48:14,228 --> 00:48:15,312
Don't.
561
00:48:15,479 --> 00:48:16,522
Ah.
562
00:48:33,997 --> 00:48:35,317
What are you doing here?
563
00:48:37,084 --> 00:48:38,210
Fuck.
564
00:48:41,296 --> 00:48:43,173
Good. Very nice.
565
00:48:47,594 --> 00:48:50,013
Do you want to watch that woman die too?
566
00:48:50,097 --> 00:48:51,098
It's fun.
567
00:48:54,434 --> 00:48:55,894
I should get going.
568
00:48:57,145 --> 00:48:58,385
What about our dinner?
569
00:48:58,438 --> 00:48:59,940
I'm not feeling so well.
570
00:49:00,023 --> 00:49:01,024
Bye.
571
00:49:10,284 --> 00:49:12,369
You shouldn't have entered
that room.
572
00:49:22,045 --> 00:49:23,505
Taegyu!
573
00:49:23,589 --> 00:49:26,592
Taegyu! Just once, please!
574
00:49:26,675 --> 00:49:28,427
I'll do anything you ask. Please.
575
00:49:29,219 --> 00:49:30,679
Please give me the drugs.
576
00:49:45,235 --> 00:49:47,279
Anything?
577
00:49:47,362 --> 00:49:49,865
Yeah, anything.
578
00:49:59,041 --> 00:50:02,044
This is why you shouldn't spoil your kids.
579
00:50:15,724 --> 00:50:19,645
TAEGYU, LET'S CALL OFF OUR ENGAGEMENT
580
00:50:25,025 --> 00:50:27,903
Damn it.
581
00:50:34,826 --> 00:50:36,703
Why are you doing this?
582
00:50:36,787 --> 00:50:39,414
My brother told me to, so don't resent me.
583
00:50:40,040 --> 00:50:42,876
I haven't told anyone
what I saw in the basement.
584
00:50:42,960 --> 00:50:44,711
So please, just let me go.
585
00:50:46,922 --> 00:50:49,341
I'm a judge.
586
00:50:49,424 --> 00:50:52,135
Do you think
you can get away with killing a judge?
587
00:50:52,719 --> 00:50:55,430
Please. Please don't kill me. Please.
588
00:50:55,514 --> 00:50:56,765
- Die!
- Please!
589
00:51:01,603 --> 00:51:03,564
Shit.
590
00:51:11,071 --> 00:51:13,240
Shit. Damn it.
591
00:51:33,802 --> 00:51:35,888
You really don't remember, do you?
592
00:51:37,347 --> 00:51:38,432
It doesn't matter.
593
00:51:39,183 --> 00:51:41,560
You know now, so you have to die.
594
00:51:42,853 --> 00:51:44,438
Did your mother die here?
595
00:51:49,067 --> 00:51:50,736
She must have been
596
00:51:51,904 --> 00:51:53,780
in a lot of pain before she died.
597
00:51:56,241 --> 00:51:57,534
What do you know?
598
00:52:01,538 --> 00:52:03,415
Tell me who killed her.
599
00:52:04,541 --> 00:52:07,753
Then I'll send them to Hell for you.
600
00:52:09,796 --> 00:52:12,716
Don't mess around with my mom!
601
00:52:15,177 --> 00:52:17,763
But it's okay for you
to kill someone in front of her?
602
00:52:20,224 --> 00:52:21,600
Shut up!
603
00:52:23,477 --> 00:52:24,728
Come here. Die.
604
00:52:25,354 --> 00:52:26,688
Die!
605
00:52:26,772 --> 00:52:28,941
You have to die now.
606
00:52:29,024 --> 00:52:31,193
My father and brother will be home soon.
607
00:52:31,276 --> 00:52:34,279
You're a sad sack
who's leeching off the demon
608
00:52:34,363 --> 00:52:35,531
who killed your mother.
609
00:52:46,792 --> 00:52:48,544
I don't have time. Move!
610
00:52:50,671 --> 00:52:53,590
I heard from the chubby guy
that Justitia's in danger.
611
00:52:53,674 --> 00:52:56,468
That's the blueprint for Jeong's home.
I stole it.
612
00:52:56,552 --> 00:52:59,429
There's a secret passageway there.
It's the fourth green book.
613
00:53:01,849 --> 00:53:03,058
If you need this, take it.
614
00:53:05,310 --> 00:53:06,562
Let's go together.
615
00:53:07,563 --> 00:53:08,564
Justitia hates me.
616
00:53:08,647 --> 00:53:11,400
She's lost her powers and is vulnerable.
617
00:53:11,483 --> 00:53:12,860
So you have to save her.
618
00:53:56,320 --> 00:53:57,571
Stop, you bastard!
619
00:54:03,785 --> 00:54:05,704
Don't kill him!
620
00:54:08,123 --> 00:54:09,124
Han Daon!
621
00:54:14,922 --> 00:54:15,923
Stop hitting him.
622
00:54:19,635 --> 00:54:21,094
I have to hit him, too.
623
00:54:21,178 --> 00:54:23,597
How dare you...
624
00:54:27,100 --> 00:54:28,101
Are you all right?
625
00:54:41,323 --> 00:54:44,535
- Why didn't you tell me?
- I didn't have to. You still came.
626
00:54:46,411 --> 00:54:48,747
- Let's get to the hospital first.
- Before that...
627
00:54:49,331 --> 00:54:51,708
Jeong Seonho isn't J.
628
00:54:51,792 --> 00:54:53,418
Or Satan.
629
00:54:53,502 --> 00:54:56,129
It's either Jeong Jaegeol or Jeong Taegyu.
630
00:55:01,176 --> 00:55:03,387
You could have died,
do you realize that?
631
00:55:03,470 --> 00:55:05,138
Don't act alone again.
632
00:55:07,349 --> 00:55:08,350
How adorable.
633
00:55:09,893 --> 00:55:11,937
This is why I can't quit you, Han Daon.
634
00:55:16,733 --> 00:55:18,735
What is that?
635
00:55:36,211 --> 00:55:37,713
Are you feeling dizzy?
636
00:55:38,463 --> 00:55:39,590
I'm fine.
637
00:56:04,031 --> 00:56:05,407
Come closer.
638
00:56:11,538 --> 00:56:12,623
Thanks.
639
00:56:19,588 --> 00:56:20,672
You can hit me, too.
640
00:56:21,215 --> 00:56:22,883
I hit you twice.
641
00:56:22,966 --> 00:56:24,134
Oh, no.
642
00:56:24,718 --> 00:56:25,928
Go on.
643
00:56:29,056 --> 00:56:30,307
Then I'll just hit you once.
644
00:56:47,032 --> 00:56:48,200
Justitia.
645
00:56:51,620 --> 00:56:52,621
You're good.
646
00:56:52,704 --> 00:56:55,707
Thank you... I mean, sorry.
647
00:57:01,797 --> 00:57:03,048
Now that I'm all better,
648
00:57:04,299 --> 00:57:05,509
shall we get started?
649
00:57:10,806 --> 00:57:12,391
SEOUL NOBONG POLICE STATION
650
00:57:12,474 --> 00:57:14,142
What's Jeong Jaegeol doing?
651
00:57:14,226 --> 00:57:15,477
He won't leave his house.
652
00:57:15,561 --> 00:57:17,062
And Jeong Taegyu isn't going to work.
653
00:57:17,145 --> 00:57:20,440
A judge was confined in their home,
but they're still not talking?
654
00:57:23,277 --> 00:57:24,987
By the way, where is this punk?
655
00:57:25,571 --> 00:57:28,407
Kang Bitna is being discharged today.
I sent him there.
656
00:57:28,490 --> 00:57:30,033
Where's Jeong Seonho?
657
00:57:30,659 --> 00:57:32,828
Here. I ran his license plate.
658
00:57:32,911 --> 00:57:34,246
He's in Gangwon-do.
659
00:57:34,788 --> 00:57:37,028
- Let's move.
- Yes, sir.
660
00:57:39,209 --> 00:57:40,961
VIP
PATIENT: KANG BITNA
661
00:57:41,879 --> 00:57:43,797
- Hello.
- You're here.
662
00:57:43,881 --> 00:57:45,632
- Yes.
- Hello.
663
00:57:45,716 --> 00:57:46,717
Where is she?
664
00:57:46,800 --> 00:57:49,469
We heard she was being discharged
and came to help,
665
00:57:49,553 --> 00:57:50,679
but she's not here.
666
00:58:01,857 --> 00:58:06,236
I give my life to summon
the Demon of Death. Bael.
667
00:58:31,220 --> 00:58:33,180
A sinner
in the middle of her punishment
668
00:58:33,764 --> 00:58:35,349
has dared to summon me.
669
00:58:37,601 --> 00:58:38,810
I found Satan.
670
00:58:40,145 --> 00:58:42,022
Please give me my powers back.
671
00:58:42,105 --> 00:58:44,900
Then I'll catch Satan
and bring him to you.
672
00:58:48,904 --> 00:58:50,948
You're my sole heir.
673
00:58:51,031 --> 00:58:53,158
Do not disappoint me again.
674
00:58:55,160 --> 00:58:56,203
I won't.
675
00:59:22,646 --> 00:59:25,107
PHOENIX INN
676
00:59:51,717 --> 00:59:52,718
Who is it?
677
00:59:53,218 --> 00:59:56,722
I'm from reception.
Can you open the door for a moment?
678
00:59:56,805 --> 00:59:58,891
The police called.
679
01:00:12,821 --> 01:00:15,782
You should have just died then.
680
01:01:43,036 --> 01:01:45,247
The Judge from Hell
681
01:01:48,417 --> 01:01:50,335
โช Lost โช
682
01:01:50,419 --> 01:01:53,046
โช In the dark alone โช
683
01:02:00,429 --> 01:02:02,347
โช Justice, justice โช
684
01:02:08,770 --> 01:02:10,939
If it's murder,
who could it have been?
685
01:02:11,023 --> 01:02:12,941
I did not kill my brother.
686
01:02:13,025 --> 01:02:14,985
I killed him.
687
01:02:15,068 --> 01:02:16,612
Must I express...
688
01:02:16,737 --> 01:02:17,946
my condolences?
689
01:02:18,739 --> 01:02:20,449
- Who are you?
- Demons.
690
01:02:21,825 --> 01:02:24,453
Keep an eye
on Jaegeol and Taegyu.
691
01:02:24,536 --> 01:02:26,705
Let's go together. To Hell.
692
01:02:27,039 --> 01:02:29,750
I can't stop Han Daon
from going to Hell.
693
01:02:29,833 --> 01:02:32,336
Don't worry. Even if he goes to Hell,
I'll protect him.
694
01:02:33,086 --> 01:02:34,588
- That's...
- Kylum!
695
01:02:34,671 --> 01:02:37,132
Be honest.
You're Satan, aren't you?
696
01:02:37,216 --> 01:02:38,300
It was you?
697
01:02:46,558 --> 01:02:49,645
There are ranks
even among demonic powers.
698
01:02:51,355 --> 01:02:53,941
You're wrong. The demon of all demons
699
01:02:55,025 --> 01:02:56,443
is me.
700
01:03:10,707 --> 01:03:12,709
Translated by Jamie Jin
47649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.