All language subtitles for South.Park.S05E09.Osama.Bin.Laden.Has.Farty.Pants.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,372 --> 00:00:13,599 ♪ I'm going down to South Park ♪ 2 00:00:13,623 --> 00:00:15,416 ♪ Gonna have myself a time ♪ 3 00:00:15,541 --> 00:00:17,251 ♪ Friendly faces everywhere ♪ 4 00:00:17,377 --> 00:00:18,737 ♪ Humble folks without temptation ♪ 5 00:00:18,795 --> 00:00:20,022 ♪ I'm going down to South Park ♪ 6 00:00:20,046 --> 00:00:21,923 ♪ Gonna leave my woes behind ♪ 7 00:00:22,048 --> 00:00:23,675 ♪ Ample parking day or night ♪ 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,343 ♪ People spouting "howdy neighbor" ♪ 9 00:00:25,468 --> 00:00:26,668 ♪ Headin' on up to South Park ♪ 10 00:00:26,761 --> 00:00:28,012 ♪ Gonna see if I can't unwind ♪ 11 00:00:28,137 --> 00:00:31,849 ♪ [muffled] ♪ 12 00:00:31,975 --> 00:00:33,434 ♪ Come on down to South Park ♪ 13 00:00:33,559 --> 00:00:35,269 ♪ And meet some friends of mine ♪ 14 00:00:41,837 --> 00:00:43,637 Remember when life used to be simple and cool? 15 00:00:43,755 --> 00:00:45,632 Not really. 16 00:00:45,757 --> 00:00:47,509 Uh, hey, how's it going fellas? 17 00:00:47,634 --> 00:00:49,386 Butters, what the hell are you doing? 18 00:00:49,511 --> 00:00:51,391 Well, I'm just standing around being a kid, why? 19 00:00:51,471 --> 00:00:53,449 How come you're all wearing those oogy spacemen masks? 20 00:00:53,473 --> 00:00:54,593 These are gas masks, Butters! 21 00:00:54,683 --> 00:00:54,933 Yeah, if you don't have a gas mask, 22 00:00:55,058 --> 00:00:57,519 you're gonna get smallpox or anthrax. 23 00:00:57,644 --> 00:00:57,895 What? 24 00:00:58,020 --> 00:00:59,789 Oh, Jesus! I don't wanna get the 'thrax, fellas. 25 00:00:59,813 --> 00:01:01,440 What do I do? 26 00:01:01,565 --> 00:01:02,959 There's nothing you can do except stop breathing. 27 00:01:02,983 --> 00:01:04,401 Stop breathing? 28 00:01:04,526 --> 00:01:05,962 Yeah, you can't get it if you don't breathe. 29 00:01:05,986 --> 00:01:07,529 Oh, alright then. 30 00:01:07,654 --> 00:01:09,323 [inhales] 31 00:01:19,458 --> 00:01:21,543 Okay, next. 32 00:01:24,254 --> 00:01:26,214 Next. 33 00:01:26,340 --> 00:01:28,592 Let's see, Hotties, Juicy, Whoppers. 34 00:01:28,717 --> 00:01:31,386 Okay, next. 35 00:01:31,511 --> 00:01:32,638 Aha! 36 00:01:32,763 --> 00:01:34,243 What the hell are you doing with this? 37 00:01:34,306 --> 00:01:35,742 Those are my Hootie Owl round tip scissors. 38 00:01:35,766 --> 00:01:37,434 These are a weapon! 39 00:01:37,559 --> 00:01:38,828 Oh, come on, how am I gonna kill people with those? 40 00:01:38,852 --> 00:01:39,895 I'll think of a way. 41 00:01:40,020 --> 00:01:40,896 Now move along. 42 00:01:41,021 --> 00:01:42,230 God damn it! 43 00:01:42,356 --> 00:01:44,942 Alright, next! 44 00:01:46,860 --> 00:01:48,570 Okay, clear. 45 00:01:51,865 --> 00:01:53,283 [school bell rings] 46 00:01:58,956 --> 00:02:00,396 Oh, Jesus, man! They're gonna get me! 47 00:02:00,499 --> 00:02:01,750 Oh, Christ! 48 00:02:01,875 --> 00:02:03,418 They're gonna get me. 49 00:02:03,543 --> 00:02:04,979 Alright, class, as some of you may have heard, 50 00:02:05,003 --> 00:02:06,838 the president has asked that American children 51 00:02:06,964 --> 00:02:10,550 all send one dollar to the children of Afghanistan. 52 00:02:10,676 --> 00:02:13,261 So I have a list of addresses and we're going to all chip in. 53 00:02:13,387 --> 00:02:14,763 Ha! 54 00:02:14,888 --> 00:02:16,407 I'm not giving a dollar to those towel-heads. 55 00:02:16,431 --> 00:02:17,784 Eric, the Afghan people need our help. 56 00:02:17,808 --> 00:02:19,434 Oh, I'm sorry, 57 00:02:19,559 --> 00:02:21,371 but I thought we were at war with these assholes! 58 00:02:21,395 --> 00:02:22,747 We're at war with terrorists, fatass, 59 00:02:22,771 --> 00:02:23,771 not with Afghanistan. 60 00:02:23,855 --> 00:02:25,273 And the only reason you care 61 00:02:25,399 --> 00:02:26,709 is 'cause you don't wanna give up a dollar. 62 00:02:26,733 --> 00:02:28,694 That dollar buys me a chocolate milk for lunch! 63 00:02:28,819 --> 00:02:30,797 What, you want me to just get a regular milk for 10ȼ? 64 00:02:30,821 --> 00:02:32,715 Now look, it isn't our fault that terrorists hate us. 65 00:02:32,739 --> 00:02:34,199 We're just kids. 66 00:02:34,324 --> 00:02:35,468 We aren't the ones bombing them now. 67 00:02:35,492 --> 00:02:36,910 We're just kids. 68 00:02:37,035 --> 00:02:38,763 There's a lot of crazy stuff going on in the world, 69 00:02:38,787 --> 00:02:40,014 but we're just caught in the middle. 70 00:02:40,038 --> 00:02:41,581 It's not our fault. 71 00:02:41,707 --> 00:02:43,226 The Afghan kids are caught in the middle too. 72 00:02:43,250 --> 00:02:44,626 Yes, but they're sand monkeys! 73 00:02:44,751 --> 00:02:46,586 Alright, children, we're all sending a dollar 74 00:02:46,712 --> 00:02:48,171 to the kids in Afghanistan. 75 00:02:48,296 --> 00:02:49,756 That's it, end of discussion! 76 00:02:49,881 --> 00:02:52,217 God damn it, I hate regular milk! 77 00:02:59,808 --> 00:03:02,561 [both speaking native language] 78 00:03:04,938 --> 00:03:07,399 [speaking native language] 79 00:03:07,524 --> 00:03:09,818 [muffled] 80 00:03:15,282 --> 00:03:17,409 All: Aw! 81 00:03:17,534 --> 00:03:19,244 [speaking native language] 82 00:03:26,668 --> 00:03:28,503 All: Aw! 83 00:03:28,628 --> 00:03:31,339 [all speaking native language] 84 00:03:37,846 --> 00:03:39,181 All: Aww! 85 00:03:39,306 --> 00:03:42,100 [all speaking native language] 86 00:04:13,799 --> 00:04:16,239 Another high alert status for terrorist activity this weekend. 87 00:04:16,343 --> 00:04:18,237 The government said bad things are likely to happen. 88 00:04:18,261 --> 00:04:19,554 [doorbell rings] 89 00:04:19,679 --> 00:04:21,324 Meanwhile, the world continues to back down 90 00:04:21,348 --> 00:04:22,784 from their support of the United States, 91 00:04:22,808 --> 00:04:24,952 saying that they were really only kidding to begin with. 92 00:04:24,976 --> 00:04:26,144 Hey Mom, doorbell's ringing. 93 00:04:26,269 --> 00:04:27,604 [mumbles] 94 00:04:27,729 --> 00:04:29,481 Hey, Sharon. 95 00:04:29,606 --> 00:04:31,667 Maybe you should stop watching the news for a little bit. 96 00:04:31,691 --> 00:04:33,860 [mumbles] 97 00:04:33,985 --> 00:04:37,572 Sharon, you've been watching CNN for about... 98 00:04:37,697 --> 00:04:39,116 eight weeks now. 99 00:04:39,241 --> 00:04:40,301 Don't you want to watch something else? 100 00:04:40,325 --> 00:04:41,451 Sh-Sharon? 101 00:04:41,576 --> 00:04:42,887 Hey, look what the postman brought me! 102 00:04:42,911 --> 00:04:44,591 It's a big, brown package from Afghanistan. 103 00:04:44,621 --> 00:04:45,831 That's nice. 104 00:04:45,956 --> 00:04:47,436 We sent the Afghani kids some dollars, 105 00:04:47,541 --> 00:04:49,310 They must've sent us something cool in return. 106 00:04:49,334 --> 00:04:50,686 Do we have some scissors to cut this open? 107 00:04:50,710 --> 00:04:52,830 Stanley, your mother's a little freaked out right now. 108 00:04:52,921 --> 00:04:54,422 Why don't you go play with 109 00:04:54,548 --> 00:04:56,025 your big, brown package from Afghanistan outside. 110 00:04:56,049 --> 00:04:58,802 Alright. 111 00:04:58,927 --> 00:05:01,847 Both: Big, brown package from Afghanistan!? 112 00:05:04,891 --> 00:05:06,560 Dude, what's going on? 113 00:05:06,685 --> 00:05:08,246 We got a package from the kids we sent dollars to. 114 00:05:08,270 --> 00:05:10,147 They sent us something back. 115 00:05:11,648 --> 00:05:12,774 Prelim shows negative, sir. 116 00:05:12,899 --> 00:05:14,484 Then we're gonna have to blow it. 117 00:05:14,609 --> 00:05:15,777 All: Yes, sir! 118 00:05:18,321 --> 00:05:20,490 Ah, this is it, man, it's over! 119 00:05:20,615 --> 00:05:23,243 Tweak, calm down, have some coffee. 120 00:05:28,748 --> 00:05:30,208 Open! 121 00:05:32,711 --> 00:05:34,254 [goat bleats] 122 00:05:35,547 --> 00:05:36,547 Ah, it's just a goat. 123 00:05:36,590 --> 00:05:38,258 [all sigh] 124 00:05:38,383 --> 00:05:39,551 Precious goat. 125 00:05:39,676 --> 00:05:41,344 [goat bleats] 126 00:05:41,469 --> 00:05:42,679 Hey there, little guy. 127 00:05:42,804 --> 00:05:44,639 Stay away from it! 128 00:05:44,764 --> 00:05:46,659 Terrorists could've given that goat anthrax or smallpox 129 00:05:46,683 --> 00:05:47,683 before sending it over! 130 00:05:47,767 --> 00:05:49,186 Johnson! - Sir. 131 00:05:49,311 --> 00:05:50,478 Check the goat for diseases. 132 00:05:50,604 --> 00:05:51,646 Yes, sir! 133 00:05:56,818 --> 00:05:58,737 The goat seems to be clean, sir. 134 00:05:58,862 --> 00:05:59,487 I told you. 135 00:05:59,613 --> 00:06:01,632 Those Afghan kids just wanted to give us something back 136 00:06:01,656 --> 00:06:03,116 for giving them $4. 137 00:06:03,241 --> 00:06:04,427 Four dollars for a goat, we got ripped off. 138 00:06:04,451 --> 00:06:06,161 Alright, men, this area is secure. 139 00:06:06,286 --> 00:06:07,704 Let's head out. 140 00:06:10,332 --> 00:06:11,750 What are we supposed to do with it? 141 00:06:11,875 --> 00:06:13,644 You're gonna have to take it home with you, Kyle. 142 00:06:13,668 --> 00:06:15,438 Dude, my mom won't even let me have a hamster. 143 00:06:15,462 --> 00:06:16,462 Kenny? 144 00:06:16,546 --> 00:06:17,797 No freakin' way, dude. 145 00:06:17,923 --> 00:06:19,400 My parents will never let me keep a goat. 146 00:06:19,424 --> 00:06:20,860 Well, I guess we're gonna have to kill it. 147 00:06:20,884 --> 00:06:22,444 No, we're not going to kill it, Cartman. 148 00:06:22,510 --> 00:06:24,221 We'll just have to take the return address 149 00:06:24,346 --> 00:06:25,615 and mail it back to the kids in Afghanistan. 150 00:06:25,639 --> 00:06:26,514 Come on, goat. 151 00:06:26,640 --> 00:06:27,724 [goat bleats] 152 00:06:27,849 --> 00:06:28,600 Uh-oh, they're closing. 153 00:06:28,725 --> 00:06:30,560 Excuse me, 154 00:06:30,685 --> 00:06:32,330 we wanna overnight this goat to Afghanistan, please. 155 00:06:32,354 --> 00:06:33,688 Excuse me? 156 00:06:33,813 --> 00:06:35,541 It's an Afghanistan goat so it can't stay here, 157 00:06:35,565 --> 00:06:38,276 or else it will choke on the sweet air of freedom. 158 00:06:38,401 --> 00:06:39,778 Afghanistan? 159 00:06:39,903 --> 00:06:41,672 I'm sorry boys, but our planes aren't flying there. 160 00:06:41,696 --> 00:06:43,114 They're not? 161 00:06:43,240 --> 00:06:44,467 The only planes going to Afghanistan 162 00:06:44,491 --> 00:06:46,368 are the military planes over at the base. 163 00:06:46,493 --> 00:06:47,994 I'm sorry. 164 00:06:48,119 --> 00:06:49,287 Oh, yeah, the military planes. 165 00:06:49,412 --> 00:06:51,132 Come on, goat, we'll put you on one of them. 166 00:06:53,333 --> 00:06:53,833 Stan, I don't think we're supposed to be 167 00:06:53,959 --> 00:06:54,959 in the military base. 168 00:06:55,001 --> 00:06:56,211 They might shoot us. 169 00:06:56,336 --> 00:06:57,336 I don't care, we're going. 170 00:06:57,420 --> 00:06:58,564 don't forget to bring a towel. 171 00:06:58,588 --> 00:06:59,673 All: Ah! 172 00:06:59,798 --> 00:07:01,549 Oh no, not Towelie. 173 00:07:01,675 --> 00:07:03,819 When going someplace new, you should always bring a towel. 174 00:07:03,843 --> 00:07:04,719 Okay, thanks, Towelie. 175 00:07:04,844 --> 00:07:06,137 You wanna get high? 176 00:07:06,263 --> 00:07:07,430 No, we don't wanna get high! 177 00:07:07,555 --> 00:07:09,391 You mean, you don't want Towelie around? 178 00:07:09,516 --> 00:07:11,226 That's right! 179 00:07:11,351 --> 00:07:14,729 So am I to understand that there's been a "Towelie ban"? 180 00:07:14,854 --> 00:07:16,273 [snickering] 181 00:07:16,398 --> 00:07:17,816 [all moaning] 182 00:07:17,941 --> 00:07:19,543 God damn it, get the hell out of here, Towelie! 183 00:07:19,567 --> 00:07:20,735 Alright, see ya. 184 00:07:23,488 --> 00:07:24,739 Alright, troops, 185 00:07:24,864 --> 00:07:26,509 we'll depart for Afghanistan in five minutes. 186 00:07:26,533 --> 00:07:27,826 Let's move out! 187 00:07:27,951 --> 00:07:29,536 Alright, come on. 188 00:07:29,661 --> 00:07:31,222 We just gotta get the goat on one of these planes. 189 00:07:31,246 --> 00:07:32,286 Isn't this exciting, Tony? 190 00:07:32,372 --> 00:07:33,772 We're finally gonna see some action. 191 00:07:33,873 --> 00:07:35,583 Yeah, and I hear that as soon as we land, 192 00:07:35,709 --> 00:07:36,584 we get a U.S.O. Show. 193 00:07:36,710 --> 00:07:38,128 We do! 194 00:07:38,253 --> 00:07:39,629 Stevie Nicks is going to perform. 195 00:07:39,754 --> 00:07:41,798 Oh, Stevie Nicks, I-I love her! 196 00:07:41,923 --> 00:07:44,676 Okay, it's clear, come on. 197 00:07:45,719 --> 00:07:47,429 Hey you! 198 00:07:47,554 --> 00:07:49,472 What the hell do you think you're doing here? 199 00:07:49,597 --> 00:07:51,641 [goat bleats] 200 00:07:52,892 --> 00:07:54,185 I'm sorry, Miss Nicks. 201 00:07:54,311 --> 00:07:55,562 Hey, guys, it's Stevie Nicks! 202 00:07:55,687 --> 00:07:57,772 Oh, wow! 203 00:07:57,897 --> 00:07:59,816 Can I get a picture? 204 00:07:59,941 --> 00:08:01,568 Miss Nicks, over here, Miss Nicks. 205 00:08:01,693 --> 00:08:02,777 [goat bleats] 206 00:08:02,902 --> 00:08:05,113 Miss Nicks, I don't wanna bother you, 207 00:08:05,238 --> 00:08:07,407 but could you sing a quick Fleetwood Mac for us? 208 00:08:07,532 --> 00:08:08,533 Could you? 209 00:08:08,658 --> 00:08:09,534 Come on! 210 00:08:09,659 --> 00:08:12,329 [goat bleating] 211 00:08:12,454 --> 00:08:13,663 [all cheering] 212 00:08:13,788 --> 00:08:15,182 Wait 'til I tell my sister about this; 213 00:08:15,206 --> 00:08:16,291 she is gonna flip! 214 00:08:16,416 --> 00:08:17,601 Well, we've gotta get Miss Nicks 215 00:08:17,625 --> 00:08:18,811 on the plane to Afghanistan, guys. 216 00:08:18,835 --> 00:08:20,587 Oh, can we just get a-- 217 00:08:20,712 --> 00:08:23,131 I'm sorry, Miss Nicks isn't answering any more questions. 218 00:08:23,256 --> 00:08:25,383 Oh sure, we understand. Move along. 219 00:08:25,508 --> 00:08:26,885 She looks great. She looks great. 220 00:08:28,720 --> 00:08:30,347 Hey, let's put him on here. 221 00:08:30,472 --> 00:08:32,098 [goat bleats] 222 00:08:32,223 --> 00:08:33,224 Shh... there we go. 223 00:08:33,350 --> 00:08:34,642 You're gonna be okay, goat. 224 00:08:34,768 --> 00:08:37,312 You'll be back in Afghanistan in about 20 hours. 225 00:08:37,437 --> 00:08:38,772 Stan, if you're finished 226 00:08:38,897 --> 00:08:40,333 having your tearful good-bye with the goat, 227 00:08:40,357 --> 00:08:41,437 we'd like to go now, please. 228 00:08:41,483 --> 00:08:42,650 Alright. 229 00:08:42,776 --> 00:08:44,211 Alright, tango clear, let's head out. 230 00:08:44,235 --> 00:08:45,487 Oh, son of a bitch! 231 00:08:45,612 --> 00:08:46,738 Hey, wait! 232 00:08:46,863 --> 00:08:48,656 There's children in here! 233 00:08:48,782 --> 00:08:52,410 [muffled speech] 234 00:08:52,535 --> 00:08:55,080 Dude, it looks like we're going to... Afghanistan. 235 00:08:55,205 --> 00:08:56,331 Going to Afghanistan? 236 00:08:56,456 --> 00:08:57,767 Trapped in a small space for 20 hours-- 237 00:08:57,791 --> 00:08:58,666 how could things get any worse? 238 00:08:58,792 --> 00:09:00,001 [fart] 239 00:09:00,126 --> 00:09:01,836 [all moan] Oh, you guys. 240 00:09:16,184 --> 00:09:17,936 All: hut hut hut hut hut hut hut. 241 00:09:18,061 --> 00:09:20,021 Welcome to Afghanistan, troops. 242 00:09:20,147 --> 00:09:22,858 Get your gear ready and report to the barracks in 0-900. 243 00:09:22,983 --> 00:09:24,109 All: sir, yes, sir! 244 00:09:24,234 --> 00:09:25,861 Hut hut hut hut hut hut hut hut... 245 00:09:27,279 --> 00:09:28,279 Oh, God! It was horrible! 246 00:09:28,321 --> 00:09:29,698 20 hours! 247 00:09:29,823 --> 00:09:31,575 [mumbling] 248 00:09:31,700 --> 00:09:32,993 What the hell? 249 00:09:33,118 --> 00:09:34,202 Cartman farted in there. 250 00:09:34,327 --> 00:09:35,954 We had to breathe it in for 20 hours. 251 00:09:36,079 --> 00:09:38,099 It didn't smell that bad. You guys are overreacting. 252 00:09:38,123 --> 00:09:40,667 I don't smell any-- oh, oh God! 253 00:09:44,421 --> 00:09:45,714 Oh, whatever. 254 00:09:45,839 --> 00:09:47,215 You son of a bitch, Cartman. 255 00:09:47,340 --> 00:09:49,152 You don't fart when you're locked in a small space 256 00:09:49,176 --> 00:09:50,051 with other people! 257 00:09:50,177 --> 00:09:51,344 Oh, I'm sorry! 258 00:09:51,469 --> 00:09:52,971 Next time I'll just ask my fart nicely 259 00:09:53,096 --> 00:09:54,991 if it wouldn't mind staying tucked away for a while! 260 00:09:55,015 --> 00:09:56,826 Alright, let's just get the goat back to his home. 261 00:09:56,850 --> 00:09:58,059 We have to find this address. 262 00:09:58,185 --> 00:09:59,185 [goat bleats] 263 00:10:02,981 --> 00:10:04,191 God, what a craphole, dude! 264 00:10:04,316 --> 00:10:07,068 This is like east Denver, Jesus Christ! 265 00:10:07,194 --> 00:10:09,314 Dude, no wonder terrorists come from places like this. 266 00:10:09,362 --> 00:10:11,072 If I grew up here, I'd be pissed off too. 267 00:10:11,198 --> 00:10:13,283 Hey, look, there's a taxi. 268 00:10:16,036 --> 00:10:16,912 Hello. 269 00:10:17,037 --> 00:10:18,038 We need to go here. 270 00:10:18,163 --> 00:10:19,414 [speaking native language] 271 00:10:19,539 --> 00:10:21,041 [whip cracks] 272 00:10:21,166 --> 00:10:22,886 God, what is this, the friggin' Flintstones? 273 00:10:26,880 --> 00:10:27,880 Is this the right house? 274 00:10:27,964 --> 00:10:29,299 I think so. 275 00:10:29,424 --> 00:10:32,010 [knocking] 276 00:10:33,345 --> 00:10:35,055 [speaking native language] 277 00:10:35,180 --> 00:10:38,725 Uh, hi, we're from America. 278 00:10:38,850 --> 00:10:40,727 Uh, we sent you the dollar, the $4. 279 00:10:40,852 --> 00:10:41,852 You sent us this goat. 280 00:10:41,895 --> 00:10:43,897 Goat? 281 00:10:44,022 --> 00:10:45,732 Here, we don't want it. 282 00:10:45,857 --> 00:10:46,733 Oh, you want something else? 283 00:10:46,858 --> 00:10:47,943 All we had was the goat. 284 00:10:48,068 --> 00:10:49,420 Your country bombed everything else. 285 00:10:49,444 --> 00:10:50,779 No, dude, we're not ungrateful. 286 00:10:50,904 --> 00:10:52,697 It's just none of us can keep the goat. 287 00:10:52,822 --> 00:10:54,717 it was choking on the sweet air of freedom in America, 288 00:10:54,741 --> 00:10:56,952 so we brought it back to your crappy country. 289 00:10:57,077 --> 00:10:58,954 Oh, and here. 290 00:10:59,079 --> 00:11:02,123 Take this American flag as a gift. 291 00:11:07,003 --> 00:11:09,339 [all cheering] 292 00:11:09,464 --> 00:11:11,049 Hey, what the hell are you doing? 293 00:11:11,174 --> 00:11:12,384 They told us in school 294 00:11:12,509 --> 00:11:13,778 Everyone but terrorists love America. 295 00:11:13,802 --> 00:11:15,303 [speaking native language] 296 00:11:15,428 --> 00:11:16,763 What did you call us? 297 00:11:16,888 --> 00:11:18,032 Your country is the evil empire. 298 00:11:18,056 --> 00:11:19,975 Your government wants to rule the world! 299 00:11:20,100 --> 00:11:23,061 But your values and spirituality are in the gutter. 300 00:11:23,186 --> 00:11:24,413 Then why did you send us a goat? 301 00:11:24,437 --> 00:11:26,106 Because in Afghanistan, we have pride. 302 00:11:26,231 --> 00:11:27,315 If you send us something, 303 00:11:27,440 --> 00:11:28,817 we must send something in return. 304 00:11:28,942 --> 00:11:30,986 It doesn't mean we don't still hate you. 305 00:11:31,111 --> 00:11:33,071 Now, get out of here! 306 00:11:33,196 --> 00:11:36,074 Hey, hey, open the door. 307 00:11:36,199 --> 00:11:38,243 I told you, Jawas have no hearts. 308 00:11:38,368 --> 00:11:40,036 Jawas? - You know, sand people. 309 00:11:40,161 --> 00:11:41,389 How come they hate America so much? 310 00:11:41,413 --> 00:11:42,289 What the hell did we do? 311 00:11:42,414 --> 00:11:43,873 Well, we tried, dude. 312 00:11:43,999 --> 00:11:45,879 If anyone else in this craphole hates Americans, 313 00:11:46,001 --> 00:11:47,937 we better just leave the goat and get back to the plane. 314 00:11:47,961 --> 00:11:49,629 Alright. 315 00:11:51,172 --> 00:11:52,191 Oh, look, he's following us; 316 00:11:52,215 --> 00:11:53,633 it's so sad. 317 00:11:53,758 --> 00:11:54,301 God, I hate you so much, Stan. 318 00:11:54,426 --> 00:11:55,302 What? 319 00:11:55,427 --> 00:11:57,929 [angry chanting] 320 00:12:03,768 --> 00:12:06,730 Howdy. 321 00:12:06,855 --> 00:12:10,358 Uh... Greetings from Canada. 322 00:12:10,483 --> 00:12:11,901 Well, boys, it's "aboot" time 323 00:12:12,027 --> 00:12:13,462 we get to our "hoose" in Canada, isn't it? 324 00:12:13,486 --> 00:12:15,086 Hey, what the hell are you talking about? 325 00:12:15,155 --> 00:12:17,008 I'm not a God damn Canadian and neither are you! 326 00:12:17,032 --> 00:12:18,217 Oh, Cartman, you stupid asshole. 327 00:12:18,241 --> 00:12:21,369 [all shouting] 328 00:12:21,494 --> 00:12:24,372 [all speaking native language] 329 00:12:24,497 --> 00:12:27,876 ...Osama bin Laden! 330 00:12:28,001 --> 00:12:29,711 [laughter] 331 00:12:29,836 --> 00:12:30,962 Good job, fat-ass. 332 00:12:31,087 --> 00:12:32,273 Dude, don't call me a Canadian. 333 00:12:32,297 --> 00:12:36,468 [chanting echoing] 334 00:12:42,265 --> 00:12:44,309 [gunshot, chanting stops] 335 00:12:48,480 --> 00:12:50,440 You gotta listen to me, we're not spies! 336 00:12:50,565 --> 00:12:52,025 [speaking native language] 337 00:12:52,150 --> 00:12:53,586 Look, I think I can explain everything. 338 00:12:53,610 --> 00:12:56,071 See, my friend Stan here is an oversensitive animal lover. 339 00:12:56,196 --> 00:12:57,489 He got a boner for this goat. 340 00:12:57,614 --> 00:13:00,241 [shouting] 341 00:13:02,285 --> 00:13:04,496 Ooh, a la bulla bulla bulla. 342 00:13:04,621 --> 00:13:06,039 Oh crap, it's him! 343 00:13:06,164 --> 00:13:07,207 [goat bleats] 344 00:13:07,332 --> 00:13:09,376 A mulla mulla mulla? 345 00:13:09,501 --> 00:13:12,087 Mulla hak a mulla. 346 00:13:12,212 --> 00:13:13,606 Oh, dude, it's called deodorant, okay? 347 00:13:13,630 --> 00:13:14,630 It's not expensive. 348 00:13:14,672 --> 00:13:19,010 Hakka maha mallah! 349 00:13:19,135 --> 00:13:20,175 [speaking native language] 350 00:13:29,062 --> 00:13:31,314 Ooh, a tukka tukka mulla mulla. 351 00:13:31,439 --> 00:13:33,566 America a booga booga booga. 352 00:13:33,691 --> 00:13:35,902 Hakka hakka durka durka. 353 00:13:36,027 --> 00:13:37,195 [laughs] 354 00:13:37,320 --> 00:13:40,281 Hakka hakka durka durka! 355 00:13:40,407 --> 00:13:42,450 And... cut! 356 00:13:47,330 --> 00:13:48,490 Dude, these people are insane. 357 00:13:50,333 --> 00:13:51,584 As more and more cases 358 00:13:51,709 --> 00:13:54,212 of terrorist-related aids continues to grow. 359 00:13:54,337 --> 00:13:55,338 And this just in: 360 00:13:55,463 --> 00:13:57,715 the Taliban has apparently taken 361 00:13:57,841 --> 00:13:59,175 American civilians as hostages. 362 00:13:59,300 --> 00:14:01,386 The Taliban has just released this videotape 363 00:14:01,511 --> 00:14:03,054 in which it is clearly visible 364 00:14:03,179 --> 00:14:06,141 that they have indeed captured Stevie Nicks. 365 00:14:06,266 --> 00:14:07,892 Miss Nicks appears to be in good spirits, 366 00:14:08,017 --> 00:14:09,686 though her whereabouts are unknown. 367 00:14:09,811 --> 00:14:11,062 Hey, Sh-Sharon, 368 00:14:11,187 --> 00:14:13,940 have you seen Stan in the last couple days? 369 00:14:14,065 --> 00:14:17,318 Yes, I just saw him. - Oh, okay. 370 00:14:17,444 --> 00:14:19,070 With Stevie Nicks in captivity 371 00:14:19,195 --> 00:14:20,965 the other members of Fleetwood Mac have been hidden 372 00:14:20,989 --> 00:14:23,074 so the Taliban can't get to them as well. 373 00:14:23,199 --> 00:14:25,076 They... took Stevie Nicks? 374 00:14:25,201 --> 00:14:26,201 Bastards! 375 00:14:26,286 --> 00:14:29,289 Heartless, gutless bastards! 376 00:14:29,414 --> 00:14:30,415 Alright, men. 377 00:14:30,540 --> 00:14:31,833 Grab your guns and your bibles. 378 00:14:31,958 --> 00:14:34,294 We're going to get Miss Nicks back. 379 00:14:34,419 --> 00:14:35,753 [all cheering] 380 00:14:35,879 --> 00:14:37,213 The Taliban's video also shows 381 00:14:37,338 --> 00:14:40,258 what appears to be four American children in captivity, 382 00:14:40,383 --> 00:14:41,801 though they could just be French. 383 00:14:41,926 --> 00:14:43,028 We have to help them. - [mutters] 384 00:14:43,052 --> 00:14:44,345 They are not the spies. 385 00:14:44,471 --> 00:14:46,806 They came to give us our goat back. 386 00:14:46,931 --> 00:14:48,433 Screw them! They're evil Americans. 387 00:14:48,558 --> 00:14:51,394 I know, but if we don't help the innocent ones, 388 00:14:51,519 --> 00:14:53,730 then we are no better than the Americans are. 389 00:14:53,855 --> 00:14:55,273 Help Americans? 390 00:14:55,398 --> 00:14:56,858 That doesn't make sense. 391 00:14:56,983 --> 00:14:58,543 Dude, we are speaking English right now. 392 00:14:58,568 --> 00:15:00,028 Does that make sense? 393 00:15:01,529 --> 00:15:02,655 Alright, let's go. 394 00:15:02,780 --> 00:15:03,780 [frustrated shout] 395 00:15:06,659 --> 00:15:08,786 [all singing in native language] 396 00:15:11,288 --> 00:15:13,832 Oh... jihad, jihad. 397 00:15:13,958 --> 00:15:16,377 [alarm ringing] 398 00:15:19,797 --> 00:15:20,798 Ooh, ooh! 399 00:15:20,923 --> 00:15:22,675 America, hakka hakka! 400 00:15:22,800 --> 00:15:25,594 Dursha, durpa durpa durpa! 401 00:15:27,346 --> 00:15:29,723 Boola boola booga wooga hagga. 402 00:15:33,018 --> 00:15:34,812 Gurba de durka and America! 403 00:15:34,937 --> 00:15:36,855 Hey, what are you guys doing here? 404 00:15:36,981 --> 00:15:39,233 Shh, we've come to save you. 405 00:15:39,358 --> 00:15:40,192 But I thought you hate us. 406 00:15:40,317 --> 00:15:41,652 We do. 407 00:15:41,777 --> 00:15:43,195 Durkka durkka... 408 00:15:45,281 --> 00:15:46,341 Cartman, where are you going? 409 00:15:46,365 --> 00:15:47,825 I'm gonna go take care of this prick. 410 00:15:47,950 --> 00:15:49,201 Cartman, he's crazy. 411 00:15:49,326 --> 00:15:50,536 He's not crazy, he's an idiot. 412 00:15:50,661 --> 00:15:52,162 I know how to deal with these people. 413 00:15:52,288 --> 00:15:53,455 A flibbidy flabbidy floo! 414 00:15:53,580 --> 00:15:54,580 Jihad, jihad! 415 00:15:54,623 --> 00:15:55,749 Hey... [Bugs Bunny chewing] 416 00:15:55,874 --> 00:15:56,874 what's up, Bin Laden? 417 00:15:56,917 --> 00:15:58,585 Aruba duba duba! 418 00:15:58,711 --> 00:15:59,920 Durba durba hak! 419 00:16:00,045 --> 00:16:01,255 Uh-oh, 5:30, time to pray! 420 00:16:01,380 --> 00:16:03,716 Ah la la... 421 00:16:03,841 --> 00:16:04,841 tabba hagga? 422 00:16:04,883 --> 00:16:07,303 Allah allah allah. 423 00:16:07,428 --> 00:16:08,822 Ala hagga durpa, durpa durpa haggalah. 424 00:16:08,846 --> 00:16:11,432 [ding] 425 00:16:13,309 --> 00:16:14,476 Uh-oh! 426 00:16:14,601 --> 00:16:15,601 [smoooch] 427 00:16:19,648 --> 00:16:20,649 We will have to be quick. 428 00:16:20,774 --> 00:16:21,854 The Americans are attacking! 429 00:16:21,942 --> 00:16:23,444 Where do we go? 430 00:16:23,569 --> 00:16:24,945 Get down! 431 00:16:28,741 --> 00:16:33,871 [speaking native language] [speaking native language] 432 00:16:33,996 --> 00:16:37,708 You murdering American! 433 00:16:37,833 --> 00:16:39,753 Hey, shut up, kid. America didn't start this war. 434 00:16:39,835 --> 00:16:41,837 America did start this war. 435 00:16:41,962 --> 00:16:43,714 They started it years ago 436 00:16:43,839 --> 00:16:47,134 when they put military bases on Muslim holy lands. 437 00:17:01,940 --> 00:17:02,940 Ramadan! 438 00:17:03,025 --> 00:17:03,859 Hey, look, an infidel! 439 00:17:03,984 --> 00:17:05,903 Ooh, pedro kabob! 440 00:17:17,956 --> 00:17:19,416 So that's what this is all about. 441 00:17:19,541 --> 00:17:22,461 Ishtar fatwah open sesame! 442 00:17:22,586 --> 00:17:23,586 [smmoooch] 443 00:17:23,670 --> 00:17:24,755 Ooh, tastes like chicken. 444 00:17:24,880 --> 00:17:26,298 The ass of a chicken! 445 00:17:26,423 --> 00:17:27,508 Toolah foo kabob! 446 00:17:27,633 --> 00:17:29,093 Woo hoo! 447 00:17:29,218 --> 00:17:30,594 We're coming, Miss Nicks, 448 00:17:30,719 --> 00:17:31,720 hang on! 449 00:17:31,845 --> 00:17:33,806 [goat bleating] 450 00:17:33,931 --> 00:17:35,651 Alright, I've had just about enough of this. 451 00:17:35,766 --> 00:17:37,726 They told us in school, and on TV, 452 00:17:37,851 --> 00:17:39,871 that most people in Afghanistan and Pakistan like America. 453 00:17:39,895 --> 00:17:41,397 ...and you believe it? 454 00:17:41,522 --> 00:17:43,291 It is not just the Taliban that hates America. 455 00:17:43,315 --> 00:17:45,609 Over a third of the world hates America. 456 00:17:45,734 --> 00:17:47,574 but why, why does a third of the world hate us? 457 00:17:47,653 --> 00:17:49,279 Because you don't realize 458 00:17:49,405 --> 00:17:50,757 that a third of the world hates you. 459 00:17:50,781 --> 00:17:51,865 That doesn't make sense. 460 00:17:51,990 --> 00:17:53,283 You guys are just buttholes. 461 00:17:53,409 --> 00:17:54,243 You're buttholes! 462 00:17:54,368 --> 00:17:55,368 Both: You're buttholes! 463 00:17:57,913 --> 00:17:59,123 Yoo hoo. 464 00:18:02,751 --> 00:18:03,961 A dukka dukka dukka. 465 00:18:06,880 --> 00:18:08,507 Dukka dukka dukka doo! 466 00:18:08,632 --> 00:18:09,633 [whistles] 467 00:18:09,758 --> 00:18:11,343 [howls] 468 00:18:24,940 --> 00:18:27,234 Ooh, bella, bella, falafel. 469 00:18:27,359 --> 00:18:30,237 Mi amore, fatwah, fatwah. 470 00:18:37,578 --> 00:18:39,663 Ah, vino, mi fatwah. 471 00:18:39,788 --> 00:18:41,206 J'ai une fatwah. 472 00:18:47,713 --> 00:18:49,233 You really think that your civilization 473 00:18:49,339 --> 00:18:50,591 is better than ours? 474 00:18:50,716 --> 00:18:51,860 You people play games by killing animals 475 00:18:51,884 --> 00:18:53,177 and oppress women. 476 00:18:53,302 --> 00:18:54,511 It's better than a civilization 477 00:18:54,636 --> 00:18:56,322 that's spends its time watching millionaires 478 00:18:56,346 --> 00:18:57,848 walk down the red carpet at the Emmys. 479 00:18:57,973 --> 00:18:59,057 He's got us there, dude. 480 00:19:02,311 --> 00:19:03,937 I got her, I got Stevie Nicks. 481 00:19:07,316 --> 00:19:08,501 There you are! Where have you been? 482 00:19:08,525 --> 00:19:10,277 We have another anti-American video to make. 483 00:19:10,402 --> 00:19:12,321 Oh, video durka? 484 00:19:13,739 --> 00:19:16,325 Hurry, get into wardrobe! 485 00:19:16,450 --> 00:19:18,785 Oh, hurry up, will you, hurry! 486 00:19:20,412 --> 00:19:21,788 Oh, you look marvelous, darling. 487 00:19:21,914 --> 00:19:23,207 Hakka hamma hamma. 488 00:19:23,332 --> 00:19:24,917 Come on, the cameras are ready. 489 00:19:25,042 --> 00:19:26,251 Alright, there we go. 490 00:19:26,376 --> 00:19:27,377 Let's roll cameras. 491 00:19:27,503 --> 00:19:28,754 Oh, and here's your microphone. 492 00:19:28,879 --> 00:19:33,467 Oh, America a durka durka. 493 00:19:35,802 --> 00:19:37,221 Uh-oh. 494 00:19:37,346 --> 00:19:39,014 [all scream] 495 00:19:40,807 --> 00:19:43,644 ["America the Beautiful" on piano] 496 00:19:43,769 --> 00:19:45,646 We've done it, the Taliban is destroyed! 497 00:19:45,771 --> 00:19:47,648 [all cheering] 498 00:19:47,773 --> 00:19:49,501 Wow, I guess Cartman really did take care of him. 499 00:19:49,525 --> 00:19:50,526 Blh-blh-blh-blh! 500 00:19:50,651 --> 00:19:52,903 Terrorists is the craziest peoples! 501 00:19:53,028 --> 00:19:54,571 [braying] 502 00:19:55,697 --> 00:19:56,949 Oh! 503 00:19:57,074 --> 00:19:58,575 I got him, I got him! 504 00:19:58,700 --> 00:20:00,369 Well, looks like the Taliban and Bin Laden 505 00:20:00,494 --> 00:20:01,494 are finally out of power. 506 00:20:01,578 --> 00:20:02,913 Yeah, you don't need us anymore. 507 00:20:03,038 --> 00:20:04,289 Hey, wait a minute. 508 00:20:04,414 --> 00:20:05,808 Y'know, you guys should know one thing: 509 00:20:05,832 --> 00:20:07,584 Most people in America are good people 510 00:20:07,709 --> 00:20:09,479 who just try to live day by day like you guys do. 511 00:20:09,503 --> 00:20:10,754 Maybe if you took some time 512 00:20:10,879 --> 00:20:12,524 to see all the great things about our country, 513 00:20:12,548 --> 00:20:14,424 you'd see we're not so different after all. 514 00:20:14,550 --> 00:20:15,717 Yeah. 515 00:20:15,842 --> 00:20:17,970 That's fine, but we still hate you. 516 00:20:19,680 --> 00:20:20,889 Oh... 517 00:20:21,014 --> 00:20:22,849 Well, I guess maybe some day 518 00:20:22,975 --> 00:20:25,269 we can learn to hate you, too. 519 00:20:25,394 --> 00:20:28,772 Maybe, in time. 520 00:20:28,897 --> 00:20:30,440 I'm confused. 521 00:20:34,027 --> 00:20:35,570 Great job, troops. 522 00:20:35,696 --> 00:20:37,906 Once again we have killed our enemies! 523 00:20:38,031 --> 00:20:39,908 [all cheering] 524 00:20:40,033 --> 00:20:41,702 The world is now safe thanks to you. 525 00:20:41,827 --> 00:20:43,036 And so now, as promised, 526 00:20:43,161 --> 00:20:46,999 here is Fleetwood Mac with Stevie Nicks! 527 00:20:53,964 --> 00:20:55,924 All: ♪ Just like the one-winged bird ♪ 528 00:20:56,049 --> 00:20:57,769 ♪ Sings the song sounds like she's singing ♪ 529 00:20:57,843 --> 00:20:58,719 [goat bleating] 530 00:20:58,844 --> 00:20:59,928 ♪ Baby, said ♪ 531 00:21:02,431 --> 00:21:05,934 Come on, let's go get to the plane. 532 00:21:13,442 --> 00:21:15,042 Dude, I almost thought those Afghani kids 533 00:21:15,152 --> 00:21:16,945 talked you into not liking America. 534 00:21:17,070 --> 00:21:18,113 No, dude. 535 00:21:18,238 --> 00:21:19,614 America may have some problems, 536 00:21:19,740 --> 00:21:21,158 but it's our home, our team. 537 00:21:21,283 --> 00:21:22,951 And if you don't wanna root for your team, 538 00:21:23,076 --> 00:21:24,956 then you should get the hell out of the stadium. 539 00:21:24,995 --> 00:21:26,997 Yeah. 540 00:21:27,122 --> 00:21:29,333 Go America. Go America. 541 00:21:29,458 --> 00:21:31,168 Go Broncos. 542 00:21:31,293 --> 00:21:32,169 Yeah, go Broncos. 543 00:21:32,294 --> 00:21:33,545 Yeah. 37096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.