All language subtitles for South.Park.S05E08.Towelie.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,947 --> 00:00:13,132 ♪ I'm going down to South Park ♪ 2 00:00:13,156 --> 00:00:15,116 ♪ Gonna have myself a time ♪ 3 00:00:15,241 --> 00:00:16,601 Both: ♪ Friendly faces everywhere ♪ 4 00:00:16,701 --> 00:00:18,286 ♪ Humble folks without temptation ♪ 5 00:00:18,411 --> 00:00:19,651 ♪ I'm going down to South Park ♪ 6 00:00:19,704 --> 00:00:21,581 ♪ Gonna leave my woes behind ♪ 7 00:00:21,706 --> 00:00:23,249 ♪ Ample parking day or night ♪ 8 00:00:23,375 --> 00:00:24,918 ♪ People spouting "howdy neighbor" ♪ 9 00:00:25,043 --> 00:00:26,294 ♪ Headin' on up to South Park ♪ 10 00:00:26,419 --> 00:00:28,129 ♪ Gonna see if I can't unwind ♪ 11 00:00:28,254 --> 00:00:31,549 ♪ [muffled] ♪ 12 00:00:31,675 --> 00:00:33,093 ♪ Come on down to South Park ♪ 13 00:00:33,218 --> 00:00:34,552 ♪ And meet some friends of mine ♪ 14 00:00:36,698 --> 00:00:37,699 Ah, killed you. 15 00:00:37,824 --> 00:00:38,449 I blew your head off. 16 00:00:38,575 --> 00:00:40,159 [muffled] 17 00:00:40,285 --> 00:00:41,720 Jesus, is Cartman still in the bathroom? 18 00:00:41,744 --> 00:00:43,180 Hey, Cartman, we're almost to level 20! 19 00:00:43,204 --> 00:00:44,348 You giving birth in there or what? 20 00:00:44,372 --> 00:00:45,623 Let a man take a crap. 21 00:00:45,748 --> 00:00:47,308 Dude, he's in there punishing my toilet. 22 00:00:47,375 --> 00:00:48,501 Yeah, that poor, poor thing. 23 00:00:48,626 --> 00:00:50,104 Come on, Cartman, you're missing the game! 24 00:00:50,128 --> 00:00:51,408 I'm almost done, you smart asses. 25 00:00:51,462 --> 00:00:53,548 I'm just wiping my-- what the hell is that? 26 00:00:55,675 --> 00:00:57,278 You guys, look what I found in the trash can 27 00:00:57,302 --> 00:00:58,636 in Stan's bathroom. 28 00:00:58,761 --> 00:01:00,865 It's like a bloody cotton thing wrapped in toilet paper. 29 00:01:00,889 --> 00:01:02,283 Why did you pull it out of the trash? 30 00:01:02,307 --> 00:01:04,058 Because I thought it was a jelly doughnut, 31 00:01:04,183 --> 00:01:05,619 but look, check it out. It's all bloody. 32 00:01:05,643 --> 00:01:07,288 Are you boys still playing that video game? 33 00:01:07,312 --> 00:01:08,497 Yeah; hey, Mom, Cartman found a bloody cotton thing 34 00:01:08,521 --> 00:01:09,981 in the bathroom. 35 00:01:10,106 --> 00:01:11,691 Look. But I don't think it's for using. 36 00:01:11,816 --> 00:01:13,526 I think it's just for looking through. 37 00:01:13,651 --> 00:01:15,153 Eric, put that down. - Why? 38 00:01:15,278 --> 00:01:17,280 Just go put it back in the trash can. 39 00:01:17,405 --> 00:01:19,049 But it's, like, all bloody. It might be alive. 40 00:01:19,073 --> 00:01:20,366 No, that-- that came from me. 41 00:01:20,491 --> 00:01:21,576 Just put it away. 42 00:01:21,701 --> 00:01:22,701 This came out of you? 43 00:01:22,744 --> 00:01:24,203 You just left it in the trash can? 44 00:01:24,329 --> 00:01:26,581 "You shouldn't have done that. He's just a boy. 45 00:01:26,706 --> 00:01:27,707 Poor little feller." 46 00:01:27,832 --> 00:01:29,042 What is it, Mom? 47 00:01:29,167 --> 00:01:30,376 Yeah, what is it, Mrs. Marsh? 48 00:01:30,501 --> 00:01:32,962 Boys, that's a... feminine thing, alright? 49 00:01:33,087 --> 00:01:34,714 It's a personal woman thing. 50 00:01:34,839 --> 00:01:37,342 I tell you what. 51 00:01:37,467 --> 00:01:39,267 If you'll just drop the whole thing right now, 52 00:01:39,302 --> 00:01:40,571 I'll buy you that new video game console 53 00:01:40,595 --> 00:01:41,679 you've been wanting. 54 00:01:41,804 --> 00:01:43,431 The 2001 Okama Gamesphere? 55 00:01:43,556 --> 00:01:45,058 Sure. - Cool! 56 00:01:45,183 --> 00:01:47,310 Wow, this is like finding trash can gold, you guys. 57 00:01:48,394 --> 00:01:51,064 There it is, the Okama Gamesphere. 58 00:01:51,189 --> 00:01:53,441 Dude, it's got 128 gigahertz D-RAM. 59 00:01:53,566 --> 00:01:54,651 What's that? 60 00:01:54,776 --> 00:01:56,319 I don't know, but it kicks ass. 61 00:01:59,739 --> 00:02:01,659 Wow, dude, you're the luckiest kid in South Park. 62 00:02:01,699 --> 00:02:03,076 Hey, this is all of ours. 63 00:02:03,201 --> 00:02:04,637 I'm the one who found Stan's aborted brother 64 00:02:04,661 --> 00:02:06,204 in the trash can 65 00:02:06,329 --> 00:02:07,514 and blackmailed his mom into getting the Gamesphere. 66 00:02:07,538 --> 00:02:09,058 Alright, alright, but you guys got to see 67 00:02:09,082 --> 00:02:10,517 if you can sleep over for the rest of the weekend. 68 00:02:10,541 --> 00:02:12,418 It's Saturday at 2:30. That means we have... 69 00:02:12,543 --> 00:02:14,545 39 hours to play Gamesphere until school on Monday. 70 00:02:14,671 --> 00:02:15,505 Whoo-hoo! - Awesome! 71 00:02:15,630 --> 00:02:17,215 Oh, crap. What? 72 00:02:17,340 --> 00:02:19,109 I'm supposed to go to the lake with my family tomorrow 73 00:02:19,133 --> 00:02:20,527 and swim and play in the stupid sun. 74 00:02:20,551 --> 00:02:21,344 Dude, we got Gamesphere. 75 00:02:21,469 --> 00:02:22,595 I know, I know. 76 00:02:22,720 --> 00:02:23,781 Well, look, I'll stay over anyway 77 00:02:23,805 --> 00:02:25,473 so I can play for... 18 hours. 78 00:02:25,598 --> 00:02:27,141 And then I'll go to the lake. 79 00:02:27,266 --> 00:02:28,768 Don't forget to bring a towel. 80 00:02:28,893 --> 00:02:29,894 What? 81 00:02:30,019 --> 00:02:31,396 When you get out of the water, 82 00:02:31,521 --> 00:02:32,665 you need to dry off right away 83 00:02:32,689 --> 00:02:33,856 to avoid catching a cold. 84 00:02:33,982 --> 00:02:35,525 That's why Towelie says: 85 00:02:35,650 --> 00:02:37,819 "Don't forget to bring a towel." 86 00:02:37,944 --> 00:02:41,698 Okay. - Thanks, Towelie. 87 00:02:41,823 --> 00:02:43,491 You want to get high? 88 00:02:43,616 --> 00:02:46,619 No. 89 00:02:46,744 --> 00:02:48,013 Anyway, that will give me plenty of time 90 00:02:48,037 --> 00:02:49,580 playing video games. 91 00:02:49,706 --> 00:02:51,517 Kyle, I think you underestimate Okama Gamesphere. 92 00:02:51,541 --> 00:02:52,417 Here you go, boys. 93 00:02:52,542 --> 00:02:53,542 All: Aah!! 94 00:02:55,336 --> 00:02:57,380 Okay, turn it on. 95 00:02:57,505 --> 00:02:59,215 Okama Gamesphere! 96 00:02:59,340 --> 00:03:00,675 All: Whoa! 97 00:03:00,800 --> 00:03:03,636 Thirst for Blood! 98 00:03:03,761 --> 00:03:05,304 Oh yeah, Thirst for Blood; bring it. 99 00:03:05,430 --> 00:03:06,472 Oh, this is so cool. 100 00:03:06,597 --> 00:03:07,473 Bring it, bring it! 101 00:03:07,598 --> 00:03:08,725 [indistinct speech] 102 00:03:10,852 --> 00:03:12,452 Good night, boys. Don't stay up too late. 103 00:03:12,562 --> 00:03:14,313 Good night, Mom. Thanks for Gamesphere. 104 00:03:14,439 --> 00:03:15,708 Yeah, but you still shouldn't have done that; 105 00:03:15,732 --> 00:03:16,733 He's just a boy. 106 00:03:16,858 --> 00:03:18,860 What? Nothing, come on, Randy. 107 00:03:21,446 --> 00:03:23,156 Yeah, Mom, I can't go to the lake. 108 00:03:23,281 --> 00:03:24,717 No, Stan's having emotional problems, 109 00:03:24,741 --> 00:03:25,843 and we need to help see him through it. 110 00:03:25,867 --> 00:03:27,160 He's got--what is it? 111 00:03:27,285 --> 00:03:28,285 Date Rape Psychosis. 112 00:03:28,369 --> 00:03:29,412 Date Rape Something. 113 00:03:29,537 --> 00:03:30,788 Yeah, okay, I will. 114 00:03:30,913 --> 00:03:32,123 Okay, thanks, Mom. 115 00:03:32,248 --> 00:03:33,124 I don't have to go outside! 116 00:03:33,249 --> 00:03:34,125 Awesome! 117 00:03:34,250 --> 00:03:35,668 She said it's fine, 118 00:03:35,793 --> 00:03:37,938 but that I still have to go to baseball practice tonight. 119 00:03:37,962 --> 00:03:39,815 Oh, yeah, we've got baseball practice today. God dammit! 120 00:03:39,839 --> 00:03:40,631 We shouldn't have this many responsibilities. 121 00:03:40,757 --> 00:03:42,508 We're children. 122 00:03:42,633 --> 00:03:44,445 It's alright; we can still play for six more hours, 123 00:03:44,469 --> 00:03:45,709 and then we'll go play baseball. 124 00:03:45,762 --> 00:03:46,554 Don't forget to bring a towel. 125 00:03:46,679 --> 00:03:47,847 Ah, no. 126 00:03:47,972 --> 00:03:48,991 When you're playing sports, 127 00:03:49,015 --> 00:03:50,215 the sweat can get in your face. 128 00:03:50,308 --> 00:03:51,684 That's why Towelie says, 129 00:03:51,809 --> 00:03:53,895 "Always keep an extra towel in your duffel bag." 130 00:03:54,020 --> 00:03:55,229 Okay, we will. 131 00:03:55,354 --> 00:03:57,690 Alright! 132 00:03:57,815 --> 00:03:59,317 You want to get high? 133 00:03:59,442 --> 00:04:00,602 No, we don't want to get high. 134 00:04:00,651 --> 00:04:02,195 Okay. 135 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 You sure? 136 00:04:03,404 --> 00:04:04,604 Yes, go away, you stupid towel! 137 00:04:04,697 --> 00:04:05,782 Oh, dude, did you see that? 138 00:04:05,907 --> 00:04:06,532 I cut off your face and ate it. 139 00:04:06,657 --> 00:04:09,118 That's so cool! 140 00:04:12,580 --> 00:04:14,220 Okay, boys, that's it. You have to go now. 141 00:04:14,290 --> 00:04:15,291 No, no, it's okay, mom. 142 00:04:15,416 --> 00:04:16,643 We can't go to baseball practice 143 00:04:16,667 --> 00:04:17,710 because Kyle has cancer. 144 00:04:17,835 --> 00:04:19,545 No, Stanley, it's Monday morning. 145 00:04:19,670 --> 00:04:20,546 You have to go to school. 146 00:04:20,671 --> 00:04:21,881 It's Monday? 147 00:04:22,006 --> 00:04:23,382 Oh, um, I'm sick. Me too. 148 00:04:23,508 --> 00:04:24,777 No, you're not sick. Now get to school, 149 00:04:24,801 --> 00:04:25,676 all of you. 150 00:04:25,802 --> 00:04:27,553 But, Mom! - Go! 151 00:04:27,678 --> 00:04:28,763 All: Ahh! 152 00:04:30,348 --> 00:04:31,784 I can't believe we have to go to school. 153 00:04:31,808 --> 00:04:33,601 Yeah, real life is so boring and stupid. 154 00:04:33,726 --> 00:04:34,828 We just have to try and make the day 155 00:04:34,852 --> 00:04:36,270 go as fast as possible 156 00:04:36,395 --> 00:04:38,272 so we can get back to Gamesphere. 157 00:04:38,397 --> 00:04:40,399 Hello, boys, how are you? - Fine. 158 00:04:40,525 --> 00:04:43,736 Say, boys, this may sound a little odd, 159 00:04:43,861 --> 00:04:46,906 but have you seen a talking towel around anywhere? 160 00:04:47,031 --> 00:04:48,574 What, you mean Towelie? 161 00:04:48,699 --> 00:04:50,326 Echo, this is Garret. 162 00:04:50,451 --> 00:04:52,578 I've got a Code Five at... Park County, Colorado. 163 00:04:52,703 --> 00:04:54,705 Repeat: Code Five, Park County, Colorado! 164 00:04:57,542 --> 00:04:58,876 What, dude? 165 00:05:02,505 --> 00:05:04,465 This is gonna be one long-ass day. 166 00:05:10,304 --> 00:05:11,864 That was the longest day of school ever. 167 00:05:11,931 --> 00:05:15,226 Come on, hurry. I bet we can get to level 29. 168 00:05:15,351 --> 00:05:17,103 Where is it? 169 00:05:18,396 --> 00:05:19,939 It--it was right here. 170 00:05:20,064 --> 00:05:21,064 Where the hell is it? 171 00:05:21,149 --> 00:05:22,349 Come on, man, this isn't funny, 172 00:05:22,441 --> 00:05:24,360 I need my fix. [phone rings] 173 00:05:24,485 --> 00:05:26,112 Hello? 174 00:05:26,237 --> 00:05:28,281 If you ever want to see your Okama Gamesphere again, 175 00:05:28,406 --> 00:05:29,782 you'll bring us the towel. 176 00:05:29,907 --> 00:05:30,908 What? Who is this? 177 00:05:31,033 --> 00:05:32,285 Just get the towel 178 00:05:32,410 --> 00:05:34,328 and meet us at the gas station outside of town. 179 00:05:34,453 --> 00:05:35,997 Or else. 180 00:05:36,122 --> 00:05:37,790 Okama Gamesphere! 181 00:05:37,915 --> 00:05:40,001 Don't hurt it! 182 00:05:40,126 --> 00:05:41,294 What? 183 00:05:41,419 --> 00:05:42,962 They've taken it. 184 00:05:43,087 --> 00:05:45,131 They've taken our Okama Gamesphere. 185 00:05:45,256 --> 00:05:47,133 NO... No! 186 00:05:47,258 --> 00:05:48,801 What do you mean they've taken it? 187 00:05:48,926 --> 00:05:49,969 Oh, this isn't happening. 188 00:05:50,094 --> 00:05:51,094 This isn't happening! 189 00:05:52,221 --> 00:05:54,015 Towelie! 190 00:05:54,140 --> 00:05:55,140 Hey, towel! 191 00:05:55,224 --> 00:05:56,100 Where the hell is he? 192 00:05:56,225 --> 00:05:57,268 Where the hell could he be? 193 00:05:57,393 --> 00:05:58,453 I don't know; the guy on the phone 194 00:05:58,477 --> 00:05:59,353 thought we had Towelie, 195 00:05:59,478 --> 00:06:00,646 so now we got to find him. 196 00:06:00,771 --> 00:06:01,898 What has this world come to, 197 00:06:02,023 --> 00:06:03,750 where people can just take your Okama Gamesphere? 198 00:06:03,774 --> 00:06:05,214 Hey, maybe we better do a towel call. 199 00:06:05,276 --> 00:06:07,570 Herrrre-gttt! Herrrre-gttt! 200 00:06:07,695 --> 00:06:09,071 That's a towel call? 201 00:06:09,197 --> 00:06:10,424 This is hopeless. We're never gonna find him. 202 00:06:10,448 --> 00:06:11,824 Hey, wait a minute. 203 00:06:11,949 --> 00:06:13,260 Towelie always showed up to give us towel advice 204 00:06:13,284 --> 00:06:14,386 when we said something about water. 205 00:06:14,410 --> 00:06:15,786 Hey, yeah. 206 00:06:15,912 --> 00:06:19,874 Well, guys, let's go to the swimming pool. 207 00:06:19,999 --> 00:06:23,169 Ah, let's go take a shower. 208 00:06:23,294 --> 00:06:24,670 Let's go water-skiing! 209 00:06:24,795 --> 00:06:25,939 Don't forget to bring a towel. 210 00:06:25,963 --> 00:06:27,340 There he is! 211 00:06:27,465 --> 00:06:29,884 Be sure to bring a towel so you don't get all wet. 212 00:06:30,009 --> 00:06:30,843 Come on, dude. 213 00:06:30,968 --> 00:06:32,094 Where we going? 214 00:06:32,220 --> 00:06:33,596 Just come on. It's getting dark. 215 00:06:33,721 --> 00:06:34,721 Are we gonna get high? 216 00:06:36,307 --> 00:06:37,951 Are you sure this is where they said to be? 217 00:06:37,975 --> 00:06:39,769 They said the gas station outside of town. 218 00:06:39,894 --> 00:06:42,188 Well, I'm gonna get a little high. 219 00:06:42,313 --> 00:06:43,189 Hold it! 220 00:06:43,314 --> 00:06:44,357 Who's that? 221 00:06:44,482 --> 00:06:46,359 Step away from the towel! 222 00:06:48,444 --> 00:06:50,696 There you are, towel. 223 00:06:50,821 --> 00:06:52,698 We've been looking all over for you. 224 00:06:52,823 --> 00:06:54,367 If you ever go to a hotel, 225 00:06:54,492 --> 00:06:56,202 be sure to bring your own towel. 226 00:06:56,327 --> 00:06:58,704 It isn't safe for you out here, towel. 227 00:06:58,829 --> 00:07:00,831 There are people out here who mean to harm you. 228 00:07:00,957 --> 00:07:02,809 Excuse me, can we have our Okama Gamesphere back? 229 00:07:02,833 --> 00:07:03,894 We just want to play video games. 230 00:07:03,918 --> 00:07:04,919 Your what? 231 00:07:05,044 --> 00:07:06,545 Ah, look dude, we're on level 24, 232 00:07:06,671 --> 00:07:08,148 about to cross into the Caverns of Madness. 233 00:07:08,172 --> 00:07:09,715 I don't know what you're talking about. 234 00:07:09,840 --> 00:07:11,680 You called us and said if we brought the towel, 235 00:07:11,759 --> 00:07:12,819 you'd give us our video game back. 236 00:07:12,843 --> 00:07:15,012 Oh, my God, it's a trap. 237 00:07:15,137 --> 00:07:17,848 [gunfire] 238 00:07:17,974 --> 00:07:20,226 Cover! Cover! 239 00:07:20,351 --> 00:07:21,060 Oh, God damn it, what now? 240 00:07:21,185 --> 00:07:22,185 Run, towel! 241 00:07:25,940 --> 00:07:27,209 Come on, they got to have our video game 242 00:07:27,233 --> 00:07:29,068 around here somewhere. 243 00:07:29,193 --> 00:07:30,736 Where's the towel? It can't be far. 244 00:07:30,861 --> 00:07:32,321 Alvarez, you and Mitchell sweep left. 245 00:07:32,446 --> 00:07:35,241 Hurry, you must get the towel back to Tynacorp. 246 00:07:35,366 --> 00:07:37,368 Where is our Okama Gamesphere? 247 00:07:37,493 --> 00:07:38,869 Get the towel home. 248 00:07:38,995 --> 00:07:40,013 They'll explain everything. 249 00:07:40,037 --> 00:07:41,914 Please, hurry. 250 00:07:42,039 --> 00:07:43,374 Ah, God damn it! 251 00:07:43,499 --> 00:07:45,227 Do you know where he's talking about, Towelie? 252 00:07:45,251 --> 00:07:46,961 What? Oh, yeah, back at the base. 253 00:07:47,086 --> 00:07:48,296 It's a long ways away. 254 00:07:48,421 --> 00:07:50,141 Alright, we're gonna have to use this truck. 255 00:07:50,172 --> 00:07:51,172 Come on, guys. 256 00:07:53,968 --> 00:07:55,052 Well? - They've gone, sir. 257 00:07:55,177 --> 00:07:56,446 It's like they vanished out of thin air. 258 00:07:56,470 --> 00:07:57,888 Damn it! 259 00:07:58,014 --> 00:07:59,890 I knew those boys were protecting that towel. 260 00:08:00,016 --> 00:08:03,019 They must have some unexplainable bond with it. 261 00:08:03,144 --> 00:08:05,163 Perhaps they're telepathically linked to the towel, sir, 262 00:08:05,187 --> 00:08:06,939 like E.T. 263 00:08:07,064 --> 00:08:09,275 They could already be anywhere, hiding out again. 264 00:08:09,400 --> 00:08:11,277 No, the time for being nice is over. 265 00:08:11,402 --> 00:08:13,946 We must instigate... Plan "B." 266 00:08:14,071 --> 00:08:15,071 You mean... 267 00:08:15,156 --> 00:08:16,615 Yes. 268 00:08:16,741 --> 00:08:19,785 Destroy all towels within a thousand-mile radius. 269 00:08:23,706 --> 00:08:26,292 Hey, do you love Towelie? 270 00:08:26,417 --> 00:08:28,961 Good, because Towelie merchandise is now available. 271 00:08:29,086 --> 00:08:30,966 Be the first to show your enthusiasm for Towelie 272 00:08:31,088 --> 00:08:33,049 with the all-new "I Love Towelie" t-shirt. 273 00:08:33,174 --> 00:08:34,342 And if you don't like Towelie, 274 00:08:34,467 --> 00:08:36,135 you can buy the "I Hate Towelie" t-shirt. 275 00:08:36,260 --> 00:08:37,803 It's 100% cotton! 276 00:08:37,928 --> 00:08:39,847 And available soon, the Towelie towel. 277 00:08:39,972 --> 00:08:41,408 It comes with all your favorite catch phrases: 278 00:08:41,432 --> 00:08:43,309 "You want to get high?" 279 00:08:43,434 --> 00:08:45,227 So call now and order your "I Love Towelie" 280 00:08:45,353 --> 00:08:46,645 or "I Hate Towelie" t-shirt. 281 00:08:46,771 --> 00:08:48,105 American Express or Discover Card. 282 00:08:48,230 --> 00:08:49,690 Supplies are limited, 283 00:08:49,815 --> 00:08:51,695 so order one of these great t-shirts right away. 284 00:08:54,654 --> 00:08:55,447 Are we getting close? 285 00:08:55,572 --> 00:08:56,573 I think so. 286 00:08:56,698 --> 00:08:58,408 A little more gas, Kenny. 287 00:08:58,533 --> 00:09:00,386 How long has it been since you've been back there? 288 00:09:00,410 --> 00:09:02,555 I've been wandering around on my own for the past few weeks, 289 00:09:02,579 --> 00:09:05,290 you know, helping people out with towel safety 290 00:09:05,415 --> 00:09:07,667 and proper towel use; it's important. 291 00:09:07,793 --> 00:09:08,794 No, it isn't. - Is. 292 00:09:08,919 --> 00:09:10,504 No, it isn't. - Is. 293 00:09:10,629 --> 00:09:12,631 Wait, turn down here. It's down this dirt road. 294 00:09:12,756 --> 00:09:13,840 Brake, Kenny, brake. 295 00:09:17,177 --> 00:09:18,637 Maybe it's down that dirt road. 296 00:09:18,762 --> 00:09:20,597 Dude, don't you remember where it is? 297 00:09:20,722 --> 00:09:23,183 I can't remember. It all looks the same. 298 00:09:23,308 --> 00:09:26,269 Hold on, let me get high. Then I'll remember where it is. 299 00:09:26,394 --> 00:09:27,771 [inhaling] 300 00:09:27,896 --> 00:09:30,524 [Popeye theme playing] 301 00:09:30,649 --> 00:09:33,443 ♪ 302 00:09:35,320 --> 00:09:37,155 Alright, so where is it? 303 00:09:37,280 --> 00:09:38,281 Where's what? 304 00:09:38,406 --> 00:09:40,158 All: Ah!! 305 00:09:40,283 --> 00:09:42,136 The base where you're from and our Okama Gamesphere is. 306 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 [snickering] 307 00:09:43,245 --> 00:09:44,037 Alright, that does it. 308 00:09:44,162 --> 00:09:46,748 Brake angrily, Kenny. 309 00:09:46,873 --> 00:09:48,476 Listen, Towelie, we've just about had it with you. 310 00:09:48,500 --> 00:09:49,709 Calm down. 311 00:09:49,835 --> 00:09:51,395 That's it; you're not getting high again 312 00:09:51,503 --> 00:09:53,130 until we have our Okama Gamesphere back. 313 00:09:53,255 --> 00:09:55,173 That's my last "J", asshole! 314 00:09:55,298 --> 00:09:57,425 I don't care; you better remember where your base is. 315 00:09:57,551 --> 00:09:59,302 Oh, man, why is everyone riding me today? 316 00:09:59,427 --> 00:10:00,427 God damn it. 317 00:10:02,722 --> 00:10:05,600 [humming] 318 00:10:05,725 --> 00:10:07,519 Kevin? 319 00:10:07,644 --> 00:10:10,272 Don't forget to wrap the potato salad in aluminum foil. 320 00:10:10,397 --> 00:10:11,648 [banging] 321 00:10:11,773 --> 00:10:12,773 Kevin, is that you? 322 00:10:12,858 --> 00:10:14,734 Harris, breach, bang and clear! 323 00:10:14,860 --> 00:10:16,444 Hello? 324 00:10:16,570 --> 00:10:19,197 [screaming] 325 00:10:19,322 --> 00:10:20,365 Oh, my God! Oh, no! 326 00:10:20,490 --> 00:10:22,325 Alright, it's clear. It's clear! 327 00:10:24,661 --> 00:10:27,038 Aah!! 328 00:10:34,754 --> 00:10:36,673 [rapid gunfire] 329 00:10:36,798 --> 00:10:38,175 Go! Go! 330 00:10:44,848 --> 00:10:46,224 Get it! What the... 331 00:10:46,349 --> 00:10:47,684 Throw it down! 332 00:10:47,809 --> 00:10:49,689 Oh, alright, have your way with me, if you must. 333 00:10:49,769 --> 00:10:52,689 Go on, fulfill your sick pleasures. 334 00:10:52,814 --> 00:10:54,316 [machine gun firing] 335 00:10:54,441 --> 00:10:55,442 Alright, let's go. 336 00:10:55,567 --> 00:10:56,567 Where you going? 337 00:11:00,197 --> 00:11:01,281 This is where you came from? 338 00:11:01,406 --> 00:11:02,574 Yeah, I think so. 339 00:11:02,699 --> 00:11:04,784 Oh, man. - What? 340 00:11:04,910 --> 00:11:06,828 I am so high right now. 341 00:11:06,953 --> 00:11:08,997 I have no idea what's going on. 342 00:11:12,709 --> 00:11:15,795 Welcome home, smart towel RG-400. 343 00:11:15,921 --> 00:11:17,756 Uh, hi, is this where our Okama Gamesphere is? 344 00:11:17,881 --> 00:11:19,424 We're missing out 345 00:11:19,549 --> 00:11:20,860 on some quality video game time right now. 346 00:11:20,884 --> 00:11:22,510 Thank you for bringing him to us, boys. 347 00:11:22,636 --> 00:11:25,180 You see, this is not an ordinary towel. 348 00:11:25,305 --> 00:11:27,474 He is the RG-400 smart towel, 349 00:11:27,599 --> 00:11:29,851 designed with a computer chip inside the terry cloth. 350 00:11:29,976 --> 00:11:31,144 We don't care. 351 00:11:31,269 --> 00:11:32,646 You see, here at Tynacorp, 352 00:11:32,771 --> 00:11:35,065 our goal was to make the perfect towel, 353 00:11:35,190 --> 00:11:38,027 a towel that would sense how wet or dry the user's skin was 354 00:11:38,152 --> 00:11:39,444 and fluff itself accordingly. 355 00:11:39,569 --> 00:11:40,612 Dude, we don't care. 356 00:11:40,737 --> 00:11:42,489 Towelie was our greatest success, 357 00:11:42,614 --> 00:11:44,658 smart enough to beat the average human at chess 358 00:11:44,783 --> 00:11:47,077 and absorbent enough to soak up even the toughest spills. 359 00:11:47,202 --> 00:11:49,037 But then one day, Towelie got high 360 00:11:49,162 --> 00:11:50,748 and just sort of wandered off. 361 00:11:50,873 --> 00:11:53,083 We... Don't..Care. 362 00:11:53,208 --> 00:11:55,144 All we want to know is who has our Okama Gamesphere? 363 00:11:55,168 --> 00:11:56,711 Ah, yes, your video game. 364 00:11:56,836 --> 00:11:59,339 I'm afraid that what we all experienced was a trap. 365 00:11:59,464 --> 00:12:01,508 They called you and said to bring the towel, 366 00:12:01,633 --> 00:12:04,193 and then they called us and said they were bringing Towelie back. 367 00:12:04,261 --> 00:12:07,138 Their plan was to wipe us all out with one fell swoop. 368 00:12:07,264 --> 00:12:09,140 Who's "they"? Why, the military. 369 00:12:09,266 --> 00:12:11,244 You see, after Towelie got high and wandered off from here, 370 00:12:11,268 --> 00:12:13,186 the military got ahold of him. 371 00:12:13,311 --> 00:12:16,314 They wanted to turn Towelie into a weapon of mass destruction. 372 00:12:16,439 --> 00:12:17,458 Don't care, don't care, don't care. 373 00:12:17,482 --> 00:12:19,067 Towelie was at their base for months 374 00:12:19,192 --> 00:12:20,568 as they tried to copy his T.N.A. 375 00:12:20,694 --> 00:12:23,154 But then, one day, Towelie got high 376 00:12:23,280 --> 00:12:26,157 and just sort of wandered off... again. 377 00:12:26,283 --> 00:12:28,243 God damn it. Can we please! 378 00:12:28,368 --> 00:12:29,929 Just get back to playing our video game, please! 379 00:12:29,953 --> 00:12:31,579 I'm afraid not, 380 00:12:31,705 --> 00:12:34,291 because your Okama Gamesphere is at their base. 381 00:12:34,416 --> 00:12:36,001 Can you tell us where that is, please? 382 00:12:36,126 --> 00:12:37,711 You mean to go right into their base? 383 00:12:37,836 --> 00:12:39,546 Of course. 384 00:12:39,671 --> 00:12:42,173 The entry code should still be in Towelie's memory banks. 385 00:12:42,299 --> 00:12:44,467 You could sneak him in there and recover his T.N.A. 386 00:12:44,592 --> 00:12:45,592 Great plan! 387 00:12:48,471 --> 00:12:50,157 Sir, Sergeant Masters and Buller reporting, Sir! 388 00:12:50,181 --> 00:12:51,516 Ah, yes. 389 00:12:51,641 --> 00:12:54,394 Tell me, marine, did you accomplish your primary goal? 390 00:12:54,519 --> 00:12:55,520 Sir, yes, sir! 391 00:12:55,645 --> 00:12:57,105 All towels have been destroyed. 392 00:12:57,230 --> 00:12:58,815 The smart towel is no doubt eliminated. 393 00:12:58,940 --> 00:13:02,235 Ah, and you're quite sure of this? 394 00:13:02,360 --> 00:13:06,239 Yes, sir, there isn't a towel left within 100 miles. 395 00:13:06,364 --> 00:13:10,160 Hmm, so perhaps, then, you can explain to me 396 00:13:10,285 --> 00:13:13,163 why we just got footage of the towel returning to Tynacorp? 397 00:13:13,288 --> 00:13:15,665 We--he must've outsmarted us, sir. 398 00:13:15,790 --> 00:13:17,751 Well, I'm through playing hide-and-seek. 399 00:13:17,876 --> 00:13:20,086 We've got no other choice. 400 00:13:20,211 --> 00:13:22,630 Prepare to blow up all of Colorado. 401 00:13:30,681 --> 00:13:32,161 In a moment, we will be over the base. 402 00:13:32,224 --> 00:13:33,476 This is the only way in. 403 00:13:33,601 --> 00:13:34,685 Any attempts on ground 404 00:13:34,810 --> 00:13:36,121 would be easily spotted by guard posts. 405 00:13:36,145 --> 00:13:37,855 Okay. 406 00:13:37,980 --> 00:13:39,982 I hate to send you back in there, Towelie, 407 00:13:40,107 --> 00:13:43,069 but only you have their security system in your memory banks. 408 00:13:43,194 --> 00:13:46,030 That's alright; it's always good to bring a towel. 409 00:13:46,155 --> 00:13:47,865 Good luck, boys. 410 00:13:47,990 --> 00:13:49,700 The fate of the world is depending on you. 411 00:13:49,825 --> 00:13:51,105 We're not doing it for the world. 412 00:13:51,160 --> 00:13:52,578 We're doing it for our video game. 413 00:13:52,703 --> 00:13:54,080 God, are you deaf? Alright, boys, 414 00:13:54,205 --> 00:13:55,932 when you drop from the plane, cover and roll. 415 00:13:55,956 --> 00:13:56,956 Got it? Yeah. 416 00:13:57,041 --> 00:13:58,542 Go, go, go, go! 417 00:14:07,760 --> 00:14:08,969 [sighs] 418 00:14:09,095 --> 00:14:10,721 Dude, I figured it out. - What? 419 00:14:10,846 --> 00:14:13,140 If we can go in and get the Gamesphere in 30 minutes, 420 00:14:13,265 --> 00:14:14,659 we could still be back at your house 421 00:14:14,683 --> 00:14:15,911 playing video games by midnight. 422 00:14:15,935 --> 00:14:17,061 So that'd be what, like, 423 00:14:17,186 --> 00:14:18,062 eight hours we could play before school? 424 00:14:18,187 --> 00:14:19,187 Seven and a half. 425 00:14:19,271 --> 00:14:21,357 Hurry up, stupid parachute. 426 00:14:25,111 --> 00:14:26,445 Alright, I think we go over there. 427 00:14:29,698 --> 00:14:32,034 Let's see... 428 00:14:32,159 --> 00:14:33,536 No. 429 00:14:33,661 --> 00:14:34,912 Come on, Towelie, the guy said 430 00:14:35,037 --> 00:14:36,640 you had the security system in your memory banks. 431 00:14:36,664 --> 00:14:37,915 Hey, it's been a long time. 432 00:14:38,040 --> 00:14:39,542 You just have no long-term memory 433 00:14:39,667 --> 00:14:40,769 because you get high all the time. 434 00:14:40,793 --> 00:14:41,836 Don't preach to me, fatso! 435 00:14:41,961 --> 00:14:43,212 I can preach to you all I want 436 00:14:43,337 --> 00:14:44,731 'cause you're stupid! - You're stupid! 437 00:14:44,755 --> 00:14:45,464 Yeah, but you're a towel. 438 00:14:45,589 --> 00:14:46,590 You're a towel! 439 00:14:47,883 --> 00:14:49,510 Just let me get high. 440 00:14:49,635 --> 00:14:51,720 I know I can remember if I get high. 441 00:14:51,846 --> 00:14:53,055 Oh, God damn it. 442 00:14:53,180 --> 00:14:55,266 Alright, fine, here's your stupid lighter. 443 00:14:55,391 --> 00:14:57,852 [Popeye theme playing] 444 00:14:57,977 --> 00:15:00,729 Hold on. 445 00:15:00,855 --> 00:15:01,981 Wait a second. 446 00:15:02,106 --> 00:15:03,691 [buttons beeping] 447 00:15:06,902 --> 00:15:08,487 That's it. - That's it? 448 00:15:08,612 --> 00:15:10,823 Yeah, that's the melody to Funkytown. 449 00:15:10,948 --> 00:15:14,118 [playing Funkytown on keypad] 450 00:15:14,243 --> 00:15:18,455 ♪ Won't you take me down to Funkytown ♪ 451 00:15:18,581 --> 00:15:19,661 No, Towelie, the entry code! 452 00:15:19,748 --> 00:15:21,041 For what? 453 00:15:21,167 --> 00:15:22,668 God damn it, 454 00:15:22,793 --> 00:15:24,793 I guess we're gonna have to climb the stupid fence. 455 00:15:29,258 --> 00:15:30,885 Let's look in here. 456 00:15:40,019 --> 00:15:41,854 Kill me... 457 00:15:41,979 --> 00:15:43,647 Kill me. 458 00:15:43,772 --> 00:15:46,483 Oh my God, no! 459 00:15:46,609 --> 00:15:49,612 Well, well, well, look what the cat dragged in. 460 00:15:49,737 --> 00:15:51,655 What are these things? 461 00:15:51,780 --> 00:15:54,200 Genetic copies we tried to make with your T.N.A. 462 00:15:54,325 --> 00:15:56,118 They didn't work too well, I'm afraid. 463 00:15:56,243 --> 00:15:58,495 Kill me. 464 00:15:58,621 --> 00:16:00,080 Do you have our Okama Gamesphere? 465 00:16:00,206 --> 00:16:02,833 You did very well to get the towel this far, boys. 466 00:16:02,958 --> 00:16:05,002 I wonder, what did they tell you at Tynacorp? 467 00:16:05,127 --> 00:16:07,463 That the big, bad government wanted to genetically engineer 468 00:16:07,588 --> 00:16:09,506 Towelie as a weapon? 469 00:16:09,632 --> 00:16:11,634 Now let me tell you the real story. 470 00:16:11,759 --> 00:16:13,719 Oh God, don't care, don't care. 471 00:16:13,844 --> 00:16:15,512 Yes, we've been trying to make 472 00:16:15,638 --> 00:16:17,431 our own genetic copies of the towel 473 00:16:17,556 --> 00:16:19,600 but only because we had to. 474 00:16:19,725 --> 00:16:22,519 You see, when we started spying on Tynacorp, 475 00:16:22,645 --> 00:16:27,524 we discovered a certain terrifying secret. 476 00:16:27,650 --> 00:16:29,902 Go on, ask him what terrifying secret! 477 00:16:30,027 --> 00:16:32,029 What terrifying secret? 478 00:16:32,154 --> 00:16:33,948 That Tynacorp was making these towels 479 00:16:34,073 --> 00:16:35,950 in order to take over the world. 480 00:16:36,075 --> 00:16:38,452 We're never gonna play Okama Gamesphere again, are we? 481 00:16:38,577 --> 00:16:40,496 Don't you see what genetically enhanced 482 00:16:40,621 --> 00:16:42,057 smart towels like these are capable of? 483 00:16:42,081 --> 00:16:44,667 You get out of the shower and dry yourself off. 484 00:16:44,792 --> 00:16:47,836 But even after you're dry, the towel makes you more dry. 485 00:16:47,962 --> 00:16:50,047 It keeps getting you dryer and dryer. 486 00:16:50,172 --> 00:16:51,840 Can you imagine it, 487 00:16:51,966 --> 00:16:55,552 what it would feel like to be way, way too dry? 488 00:16:55,678 --> 00:16:58,055 I'll tell you something. You don't want to know. 489 00:16:58,180 --> 00:16:59,556 And I don't know. 490 00:16:59,682 --> 00:17:00,975 And we don't care. 491 00:17:01,100 --> 00:17:03,519 You've been double-crossed by Tynacorp, kids. 492 00:17:03,644 --> 00:17:06,563 They set this all up to get you in here and take us down. 493 00:17:06,689 --> 00:17:07,898 So let me get this straight. 494 00:17:08,023 --> 00:17:10,567 Our Okama Gamesphere is back at Tynacorp? 495 00:17:10,693 --> 00:17:12,486 Oh, yes, it has been all along. 496 00:17:12,611 --> 00:17:13,988 Could I kill the towel now, sir? 497 00:17:14,113 --> 00:17:14,863 Go ahead. 498 00:17:14,989 --> 00:17:16,740 No, wait. 499 00:17:16,865 --> 00:17:19,618 Perhaps now we can use their own towel against them. 500 00:17:19,743 --> 00:17:21,620 If these boys must return to Tynacorp, 501 00:17:21,745 --> 00:17:23,914 then we will launch a sneak attack on Tynacorp as well. 502 00:17:24,039 --> 00:17:26,667 You boys can take the towel to Tynacorp's central core 503 00:17:26,792 --> 00:17:28,561 and upload this encryption disk into their system, 504 00:17:28,585 --> 00:17:29,985 bringing them down once and for all. 505 00:17:30,087 --> 00:17:31,213 But we don't care. 506 00:17:31,338 --> 00:17:32,673 What the hell is this? 507 00:17:32,798 --> 00:17:34,192 The towel was supposed to go in there 508 00:17:34,216 --> 00:17:36,135 and then run its own self-destruct sequence. 509 00:17:36,260 --> 00:17:37,761 The towel has a will of its own, 510 00:17:37,886 --> 00:17:39,972 it's learning... compassion. 511 00:17:40,097 --> 00:17:42,325 We don't have the manpower to hold off the entire military 512 00:17:42,349 --> 00:17:44,685 and stop those wonder boys from getting to the core. 513 00:17:44,810 --> 00:17:46,603 Then we have no choice. 514 00:17:46,729 --> 00:17:49,273 We'll have to test the new prototype a little early. 515 00:17:57,281 --> 00:17:59,867 Don't forget to bring a towel. 516 00:18:05,727 --> 00:18:07,520 Alright, boys, take the towel back in there 517 00:18:07,645 --> 00:18:09,397 and say your mission was accomplished. 518 00:18:09,522 --> 00:18:11,649 Then upload this encryption disk into their computers. 519 00:18:11,775 --> 00:18:13,461 We're just going in to get our video game back. 520 00:18:13,485 --> 00:18:14,486 If anything goes wrong, 521 00:18:14,611 --> 00:18:16,613 use this newly-developed photon rifle. 522 00:18:16,738 --> 00:18:18,990 Photon rifle. Whatever. 523 00:18:21,326 --> 00:18:22,202 Hello? 524 00:18:22,327 --> 00:18:23,536 Hello, anybody here? 525 00:18:23,661 --> 00:18:25,205 Welcome to the party, boys. 526 00:18:26,706 --> 00:18:27,791 Ahh! 527 00:18:30,418 --> 00:18:33,463 Oh, boy! - Aahhh! 528 00:18:33,588 --> 00:18:36,174 So you thought you could outsmart us, did you, kids? 529 00:18:36,299 --> 00:18:38,301 Yah, move, move, move, move! 530 00:18:38,426 --> 00:18:40,345 Don't make a move, you bastards. 531 00:18:40,470 --> 00:18:42,972 Bring the towel here, boys. They can't shoot children. 532 00:18:43,098 --> 00:18:45,016 Don't listen to them. They lied to you before. 533 00:18:45,141 --> 00:18:47,435 Oh yes, boys, obey your government. 534 00:18:47,560 --> 00:18:49,104 Or perhaps it's time these boys knew 535 00:18:49,229 --> 00:18:50,438 what was really going on. 536 00:18:50,563 --> 00:18:53,191 Oh my God, look! 537 00:18:53,316 --> 00:18:55,151 Our Gamesphere! 538 00:18:55,276 --> 00:18:57,445 Okama Gamesphere! 539 00:18:57,570 --> 00:18:59,155 Oh, sweet, it still saved our place. 540 00:18:59,280 --> 00:19:01,491 You see, boys, I'm afraid you were double-crossed. 541 00:19:01,616 --> 00:19:03,284 If they were the military, 542 00:19:03,409 --> 00:19:05,221 why wouldn't they just attack us to begin with? 543 00:19:05,245 --> 00:19:07,038 Because they're not the military. 544 00:19:07,163 --> 00:19:08,456 Alright, maybe we lied to you, 545 00:19:08,581 --> 00:19:10,333 but it was to protect your own skin. 546 00:19:10,458 --> 00:19:12,353 We're a resistance group pretending to be the military 547 00:19:12,377 --> 00:19:13,670 to bring Tynacorp down. 548 00:19:13,795 --> 00:19:15,481 Whoa, check it out, you guys, parachute level. 549 00:19:15,505 --> 00:19:16,631 Sweet. 550 00:19:16,756 --> 00:19:18,236 Then perhaps we should show these kids 551 00:19:18,341 --> 00:19:20,176 who Tynacorp really is made up of. 552 00:19:20,301 --> 00:19:24,347 Go on, tell them why you've been making towels... Zeitar! 553 00:19:24,472 --> 00:19:26,224 Oh, there's gold. Get the gold, Kenny. 554 00:19:26,349 --> 00:19:27,392 Our planet was dying. 555 00:19:27,517 --> 00:19:29,394 We had no choice but to find a new one. 556 00:19:29,519 --> 00:19:31,980 Manufacturing smart towels was our way to spy on humans 557 00:19:32,105 --> 00:19:33,648 and see how they lived. 558 00:19:33,773 --> 00:19:36,067 And now you know the horrible truth, boys. 559 00:19:36,192 --> 00:19:38,570 Truth or no, your alien-murdering group is over. 560 00:19:38,695 --> 00:19:40,029 [automatic gunfire] 561 00:19:40,155 --> 00:19:41,281 Can you turn it up? 562 00:19:41,406 --> 00:19:43,074 Boys, try to reach the core override. 563 00:19:43,199 --> 00:19:45,451 We've got no choice but to try to take them all out. 564 00:19:52,208 --> 00:19:53,960 I think I can get it from here, boys. 565 00:19:54,085 --> 00:19:55,437 What are you doing? You'll kill us all. 566 00:19:55,461 --> 00:19:57,547 Sorry, Zeitar, didn't your mama ever tell you? 567 00:19:57,672 --> 00:19:59,716 Don't mess with Earthlings. 568 00:19:59,841 --> 00:20:00,967 All: Whoa! 569 00:20:04,596 --> 00:20:07,307 Hang on. Kenny! 570 00:20:07,432 --> 00:20:09,601 Ahh! 571 00:20:09,726 --> 00:20:12,020 Oh, my God! Our Gamesphere. 572 00:20:12,145 --> 00:20:14,230 You've got to move me closer. 573 00:20:14,355 --> 00:20:17,525 Hurry up, Kyle this place is coming apart. 574 00:20:17,650 --> 00:20:18,985 What are you doing? 575 00:20:19,110 --> 00:20:21,029 Get away from me, you evil towel. 576 00:20:21,154 --> 00:20:22,655 Towelie, listen to me. 577 00:20:22,780 --> 00:20:24,616 Let them go. Drop them. 578 00:20:24,741 --> 00:20:26,576 No way. They're my friends. 579 00:20:26,701 --> 00:20:28,119 They aren't your friends. 580 00:20:28,244 --> 00:20:29,454 Humans have ruined the planet, 581 00:20:29,579 --> 00:20:30,639 killed off their own environment. 582 00:20:30,663 --> 00:20:32,290 Their time is over. 583 00:20:32,415 --> 00:20:33,583 It is the towels' turn now. 584 00:20:33,708 --> 00:20:35,043 I've almost got it. 585 00:20:35,168 --> 00:20:36,920 You're going to let them go, Towelie, 586 00:20:37,045 --> 00:20:39,088 because I know your weakness. 587 00:20:40,715 --> 00:20:43,551 Here, you can reach it. Come on, Towelie. 588 00:20:43,676 --> 00:20:46,179 How long has it be since you've had a nice burn, huh? 589 00:20:46,304 --> 00:20:47,931 20, 30 seconds? 590 00:20:48,056 --> 00:20:49,098 Oh, crap. 591 00:20:49,224 --> 00:20:50,391 You're going to have to choose 592 00:20:50,516 --> 00:20:52,477 between their lives and getting high. 593 00:20:52,602 --> 00:20:54,229 You asshole. 594 00:20:54,354 --> 00:20:56,314 Towelie, don't let go of us, you God damn towel! 595 00:20:56,439 --> 00:20:57,482 Kyle's almost there. 596 00:20:57,607 --> 00:21:00,193 Come, Towelie, make your decision. 597 00:21:00,318 --> 00:21:02,487 I choose... 598 00:21:02,612 --> 00:21:05,448 I choose... Both! 599 00:21:05,573 --> 00:21:07,367 [Popeye theme playing] 600 00:21:07,492 --> 00:21:10,453 [inhaling] 601 00:21:10,578 --> 00:21:13,164 I got it! 602 00:21:13,289 --> 00:21:14,999 Ahh! 603 00:21:17,585 --> 00:21:19,712 Come on, guys, let's go play video games. 604 00:21:19,837 --> 00:21:20,837 Alright! - Hooray! 605 00:21:22,507 --> 00:21:23,651 Oh, dude, we finished level 50. 606 00:21:23,675 --> 00:21:25,218 Awesome! 607 00:21:25,343 --> 00:21:27,470 Oh, man, I have no idea what's going on. 608 00:21:27,595 --> 00:21:29,138 Check it out. 609 00:21:29,264 --> 00:21:30,574 Now we're going into the secret underground base. 610 00:21:30,598 --> 00:21:32,016 Alright guys, focus. 611 00:21:32,141 --> 00:21:33,202 Looks like this is gonna be an underwater level. 612 00:21:33,226 --> 00:21:35,019 Don't forget to bring a towel. 613 00:21:35,144 --> 00:21:36,271 [laughter] 614 00:21:36,396 --> 00:21:37,996 You're the worst character ever, Towelie. 615 00:21:38,106 --> 00:21:39,106 I know. 43639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.