All language subtitles for South.Park.S05E04.Scott.Tenorman.Must.Die.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,250 --> 00:00:13,502 ♪ I'm going down to South Park ♪ 2 00:00:13,627 --> 00:00:15,295 ♪ Gonna have myself a time ♪ 3 00:00:15,420 --> 00:00:17,255 Both: ♪ Friendly faces everywhere ♪ 4 00:00:17,380 --> 00:00:18,740 ♪ Humble folks without temptation ♪ 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,068 ♪ I'm going down to South Park ♪ 6 00:00:20,092 --> 00:00:22,219 ♪ Gonna leave my woes behind ♪ 7 00:00:22,344 --> 00:00:23,762 ♪ Ample parking day or night ♪ 8 00:00:23,887 --> 00:00:25,305 ♪ People spouting "howdy neighbor" ♪ 9 00:00:25,430 --> 00:00:26,630 ♪ Headin' on up to South Park ♪ 10 00:00:26,723 --> 00:00:28,892 ♪ Gonna see if I can't unwind ♪ 11 00:00:29,017 --> 00:00:31,978 ♪ [muffled] ♪ 12 00:00:32,104 --> 00:00:33,264 ♪ Come on down to South Park ♪ 13 00:00:33,355 --> 00:00:35,190 ♪ And meet some friends of mine ♪ 14 00:00:36,900 --> 00:00:37,985 ♪ Do do do doo ♪ 15 00:00:38,110 --> 00:00:40,445 ♪ Da da da da daa ya da da daa ♪ 16 00:00:40,571 --> 00:00:42,406 ♪ Do do doo da da daa ♪ 17 00:00:42,531 --> 00:00:44,533 ♪ Hey-de hey-de how's it going, guys ♪ 18 00:00:44,658 --> 00:00:46,326 What the hell you so happy about, fat ass? 19 00:00:46,451 --> 00:00:47,870 Oh, nothing, no big deal, really. 20 00:00:47,995 --> 00:00:49,454 What's no big deal? 21 00:00:49,580 --> 00:00:51,307 Well, guys, it seems that I am the first one of us 22 00:00:51,331 --> 00:00:53,250 to reach manhood after all. 23 00:00:53,375 --> 00:00:55,043 What the hell are you talking about? 24 00:00:55,169 --> 00:00:56,920 Well, because unlike you guys, 25 00:00:57,045 --> 00:00:59,214 I just got my first pubes. 26 00:00:59,339 --> 00:01:01,300 ♪ Ya da da da ya da da dee ♪ 27 00:01:01,425 --> 00:01:03,135 [muffled] You got pubes? - What's pubes? 28 00:01:03,260 --> 00:01:05,071 Pubic hair. He's saying he got his first pubic hair. 29 00:01:05,095 --> 00:01:06,346 Oh. No, you didn't! 30 00:01:06,471 --> 00:01:08,432 Oh, yes, I did. I'm becoming a man. 31 00:01:08,557 --> 00:01:09,725 He's lying. 32 00:01:09,850 --> 00:01:10,994 You wanna see 'em? - Hell, no! 33 00:01:11,018 --> 00:01:12,144 Here, check 'em out. 34 00:01:12,269 --> 00:01:13,413 We don't wanna see them, Cartman! 35 00:01:13,437 --> 00:01:14,479 There, see? 36 00:01:14,605 --> 00:01:16,064 How do you like them apples? 37 00:01:16,190 --> 00:01:17,191 Ha! 38 00:01:17,316 --> 00:01:18,483 What are those? - My pubes. 39 00:01:18,609 --> 00:01:20,152 What? - I got 'em from Scott Tenorman. 40 00:01:20,277 --> 00:01:21,597 Scott Tenorman-- the ninth grader? 41 00:01:21,695 --> 00:01:23,614 Yep, he let me have 'em for just 10 bucks. 42 00:01:23,739 --> 00:01:25,157 Ha, ha, ha! 43 00:01:25,282 --> 00:01:26,384 ♪ I got pubes before you guys did ♪ 44 00:01:26,408 --> 00:01:27,784 ♪ I got pubes before you guys ♪ 45 00:01:27,910 --> 00:01:29,578 ♪ Ha, ha, ha, ha, ha, ha ♪ 46 00:01:29,703 --> 00:01:31,681 Cartman, you are so goddamn stupid, it's unbelievable. 47 00:01:31,705 --> 00:01:33,749 Ah-ha, don't be jealous, guys. 48 00:01:33,874 --> 00:01:35,514 This doesn't mean we can't still hang out. 49 00:01:35,584 --> 00:01:37,461 It just means that I matured faster than you. 50 00:01:37,586 --> 00:01:39,504 You'll get your pubes, guys, someday. 51 00:01:39,630 --> 00:01:41,566 Cartman, you don't buy pubes, you grow them yourself. 52 00:01:41,590 --> 00:01:42,590 Wh-what? 53 00:01:42,633 --> 00:01:44,092 When you get old enough, 54 00:01:44,218 --> 00:01:45,653 you grow your own pubic hair that's attached to you, 55 00:01:45,677 --> 00:01:46,678 you fucking dumbass! 56 00:01:46,803 --> 00:01:49,306 Nuh-uh. - Yeah-huh. 57 00:01:49,431 --> 00:01:51,099 But then why would Scott Tenorman 58 00:01:51,225 --> 00:01:52,726 sell me his pubes for $10? 59 00:01:52,851 --> 00:01:54,311 Because, retard, you're dumb enough 60 00:01:54,436 --> 00:01:58,065 to buy Scott Tenorman's pubes for $10. 61 00:01:58,190 --> 00:01:59,876 You're telling me these pubes are worth nothing? 62 00:01:59,900 --> 00:02:01,276 Yeah. 63 00:02:01,401 --> 00:02:02,587 I'm gonna get that son of a bitch. 64 00:02:02,611 --> 00:02:04,279 And so I told him, I said, 65 00:02:04,404 --> 00:02:06,406 "Here, I'll sell you my pubes for only 10 bucks." 66 00:02:06,531 --> 00:02:07,824 And the stupid asshole buys them. 67 00:02:07,950 --> 00:02:09,117 [both laughing] 68 00:02:09,243 --> 00:02:10,953 Speak of the devil. What do you want? 69 00:02:11,078 --> 00:02:12,555 Uh, yes, I've come to return these pubes 70 00:02:12,579 --> 00:02:13,580 that I purchased, please. 71 00:02:13,705 --> 00:02:14,873 Uh-uh, I don't take returns. 72 00:02:14,998 --> 00:02:16,375 Right, but you see, 73 00:02:16,500 --> 00:02:18,228 I didn't realize when I bought these pubes from you 74 00:02:18,252 --> 00:02:19,419 that you were full of shit, 75 00:02:19,544 --> 00:02:21,024 so you can either give me back my $10, 76 00:02:21,129 --> 00:02:22,881 or I can go tell my mom on you. 77 00:02:23,006 --> 00:02:24,246 You would actually tell your mom 78 00:02:24,341 --> 00:02:26,221 that you were stupid enough to pay for my pubes? 79 00:02:26,301 --> 00:02:27,511 Uh-uh, I don't think so. 80 00:02:27,636 --> 00:02:28,470 Just give me back my money. 81 00:02:28,595 --> 00:02:29,763 Buyer beware, dude. 82 00:02:29,888 --> 00:02:31,056 Give me my $10, Scott. 83 00:02:31,181 --> 00:02:32,432 Hey, I said no. 84 00:02:32,557 --> 00:02:34,035 Now, get your fat little butt out of here 85 00:02:34,059 --> 00:02:36,728 before I kick your head in. 86 00:02:39,022 --> 00:02:42,067 [doorbell rings] 87 00:02:42,192 --> 00:02:43,753 Hello, sir, my name is Kris Kristofferson. 88 00:02:43,777 --> 00:02:45,487 I'm with the IRS. 89 00:02:45,612 --> 00:02:48,073 I'm here to collect $10 that you owe in back taxes. 90 00:02:48,198 --> 00:02:49,408 You're not from the IRS. 91 00:02:49,533 --> 00:02:51,368 You glued my pubes onto your face. 92 00:02:51,493 --> 00:02:54,246 Tax evasion is a very serious offense, sir. 93 00:02:54,371 --> 00:02:56,123 I suggest that you-- all right, all right. 94 00:02:56,248 --> 00:02:57,809 I'll trade you my pubes back for the money. 95 00:02:57,833 --> 00:02:59,293 You will? Oh, cool! 96 00:02:59,418 --> 00:03:01,920 How much did I charge? Oh, yeah, $10. 97 00:03:02,045 --> 00:03:03,297 You got change for a $20? 98 00:03:03,422 --> 00:03:04,923 Oh, uh... 99 00:03:05,048 --> 00:03:07,384 I only got $6.12. 100 00:03:07,509 --> 00:03:09,511 Oh, well, that's okay. 101 00:03:09,636 --> 00:03:11,555 Here, just give me the $6. 102 00:03:11,680 --> 00:03:13,765 And then I'll give you the $20. - Okay. 103 00:03:13,890 --> 00:03:15,850 Now, give me the pubes, and I'll give you back $2. 104 00:03:15,934 --> 00:03:17,352 - Right. Now, give me the 12ȼ. 105 00:03:17,477 --> 00:03:19,163 And I'll give you the rest of your change back. 106 00:03:19,187 --> 00:03:20,856 Cool. 107 00:03:20,981 --> 00:03:22,500 And then give me the $20, and I'll give you the pubes. 108 00:03:22,524 --> 00:03:23,775 Sweet! 109 00:03:23,900 --> 00:03:25,068 Uh-- ah, God damn it! 110 00:03:26,653 --> 00:03:28,113 That asshole. 111 00:03:28,238 --> 00:03:29,632 That big, smelly, ass-sniffing asshole. 112 00:03:29,656 --> 00:03:30,824 I'm gonna get him! 113 00:03:30,949 --> 00:03:32,093 Cartman, can I give you some advice? 114 00:03:32,117 --> 00:03:33,618 What? - Just let it go, dude. 115 00:03:33,744 --> 00:03:36,705 You're only out $16.12. Count your losses and move on. 116 00:03:36,830 --> 00:03:37,998 He's smarter than you. 117 00:03:38,123 --> 00:03:39,249 He is not smarter than me! 118 00:03:39,374 --> 00:03:40,250 He just charmed me, that's all. 119 00:03:40,375 --> 00:03:41,877 He's a charmer, that Scott Tenorman, 120 00:03:42,002 --> 00:03:44,004 but I'll get him someday. 121 00:03:44,129 --> 00:03:45,797 One, please. - One, please. 122 00:03:45,922 --> 00:03:47,215 [muffled] One, please. 123 00:03:47,341 --> 00:03:48,884 One, please. 124 00:03:53,764 --> 00:03:55,349 That'll be $6. 125 00:03:55,474 --> 00:03:58,226 Okay, and how much is that in pubes? 126 00:03:58,352 --> 00:03:59,936 We don't take pubes. 127 00:04:00,062 --> 00:04:01,662 Listen, my money is as good as anybody's. 128 00:04:01,688 --> 00:04:03,482 Don't you... discriminate against my people 129 00:04:03,607 --> 00:04:05,275 by not accepting these pubes. 130 00:04:05,400 --> 00:04:07,444 We don't take pubes, end of story! 131 00:04:07,569 --> 00:04:08,695 Racist! 132 00:04:08,820 --> 00:04:10,614 [doorbell rings] 133 00:04:10,739 --> 00:04:12,199 Scott, Scott! 134 00:04:12,324 --> 00:04:13,343 Courtney Love is in South Park! 135 00:04:13,367 --> 00:04:14,910 She's all drunk and spreading her legs 136 00:04:15,035 --> 00:04:16,787 and showing her "poonaner" to everybody! 137 00:04:16,912 --> 00:04:18,848 You gotta go check it out! I'll watch your house for you. 138 00:04:18,872 --> 00:04:20,141 Okay, I'll buy the pubes back. Here. 139 00:04:20,165 --> 00:04:21,541 What? $16, take it. 140 00:04:21,666 --> 00:04:23,085 I'll even throw in an extra five. 141 00:04:23,210 --> 00:04:24,795 Here. Give me back my pubes. 142 00:04:24,920 --> 00:04:27,089 Why do you want them back so much? 143 00:04:27,214 --> 00:04:28,715 No reason. - I don't believe you. 144 00:04:28,840 --> 00:04:29,840 All right, all right. 145 00:04:29,925 --> 00:04:31,085 The pube fair in Fort Collins. 146 00:04:31,134 --> 00:04:32,552 Pube fair? 147 00:04:32,677 --> 00:04:34,113 They're paying five bucks a hair for pubes. 148 00:04:34,137 --> 00:04:35,656 If I leave now, I can catch the last bus. 149 00:04:35,680 --> 00:04:36,973 Five bucks a hair? 150 00:04:37,099 --> 00:04:38,558 That's, like, a million dollars! 151 00:04:38,683 --> 00:04:39,768 Here, take your money. 152 00:04:39,893 --> 00:04:41,144 Ha, ha, I don't think so, Scott. 153 00:04:41,269 --> 00:04:43,438 I'm going to Fort Collins myself. 154 00:04:43,563 --> 00:04:45,690 Oh, you can't do this to me. No! 155 00:04:45,816 --> 00:04:47,275 Ha, ha, sure right you are, Scott. 156 00:04:47,401 --> 00:04:49,820 Have you no heart? 157 00:04:49,945 --> 00:04:51,780 Ha, ha, what a stupid asshole! 158 00:04:51,905 --> 00:04:53,281 Heh, heh, heh. 159 00:04:55,158 --> 00:04:58,036 Ha, ha, hoo! $1 million! 160 00:04:58,161 --> 00:04:59,161 Whoo! Ah! 161 00:05:03,250 --> 00:05:04,918 Ha, ha, ha. 162 00:05:05,043 --> 00:05:07,003 Heh. 163 00:05:09,172 --> 00:05:10,924 Uh, excuse me, sir. - Yes? 164 00:05:11,049 --> 00:05:12,485 Can you tell me where the pube fair is? 165 00:05:12,509 --> 00:05:13,635 The pube fair? 166 00:05:13,760 --> 00:05:15,095 Yeah, I've got some pubes to sell. 167 00:05:15,220 --> 00:05:18,014 There's no such thing, you little smart-ass. 168 00:05:18,140 --> 00:05:19,724 No-- no such thing? 169 00:05:19,850 --> 00:05:22,036 Hey, you wouldn't happen to be Eric Cart-man, would you? 170 00:05:22,060 --> 00:05:23,060 I'm Eric Cartman. 171 00:05:23,103 --> 00:05:24,271 Oh, I think this is for you. 172 00:05:31,528 --> 00:05:33,155 Ahhhh! 173 00:05:34,990 --> 00:05:37,242 [knocking] 174 00:05:37,367 --> 00:05:39,870 106 miles, Scott. 175 00:05:39,995 --> 00:05:42,831 I had to ride 106 miles in the back of a pickup truck 176 00:05:42,956 --> 00:05:44,082 to get back here. 177 00:05:44,207 --> 00:05:45,876 You really went? What a 'tard. 178 00:05:46,001 --> 00:05:47,544 All right, Scott, you win. I give up. 179 00:05:47,669 --> 00:05:48,795 You do? 180 00:05:48,920 --> 00:05:50,273 Wow, you're not as stupid as I thought. 181 00:05:50,297 --> 00:05:51,923 Yeah, I'll see you around. 182 00:05:52,048 --> 00:05:54,259 Sure is too bad about my grandma, though. 183 00:05:54,384 --> 00:05:55,677 Your grandma? - Huh? 184 00:05:55,802 --> 00:05:57,762 Oh, it's not really your concern. 185 00:05:57,888 --> 00:06:00,015 It's just that, well, my grandma is in the hospital. 186 00:06:00,140 --> 00:06:01,933 She's very sick. 187 00:06:02,058 --> 00:06:05,103 Doctors say unless I can come up with $16 for her operation, 188 00:06:05,228 --> 00:06:06,563 they're gonna put her down. 189 00:06:06,688 --> 00:06:09,608 Oh, jeez, I didn't realize that. 190 00:06:09,733 --> 00:06:11,526 Yeah, poor grandma. 191 00:06:11,651 --> 00:06:14,196 Hey, kid, hold on a second. 192 00:06:14,321 --> 00:06:16,573 I'll get your money. 193 00:06:16,698 --> 00:06:18,158 Heh, heh, heh. 194 00:06:18,283 --> 00:06:21,119 He's such a douche. 195 00:06:21,244 --> 00:06:22,496 here you go. 196 00:06:22,621 --> 00:06:23,955 Oh, wow, thanks a lot, Scott. 197 00:06:24,080 --> 00:06:26,374 But just one thing before I give it to you. 198 00:06:26,500 --> 00:06:27,125 What? 199 00:06:27,250 --> 00:06:30,378 I just--well, I want to you beg for it. 200 00:06:30,504 --> 00:06:31,296 Huh? 201 00:06:31,421 --> 00:06:32,523 Just get down on your knees and beg me for the money. 202 00:06:32,547 --> 00:06:33,715 Why? 203 00:06:33,840 --> 00:06:35,425 Do you want your grandma to live or not? 204 00:06:35,550 --> 00:06:37,153 [quickly] Please, Scott, give me my money. 205 00:06:37,177 --> 00:06:39,971 No, no, get down on your knees. 206 00:06:40,096 --> 00:06:41,723 Lower your head... 207 00:06:41,848 --> 00:06:45,727 And say, "I beg you to give me back my money." 208 00:06:45,852 --> 00:06:47,312 I beg you to give me back my money. 209 00:06:47,437 --> 00:06:49,231 Now say, "I'm a little piggy." 210 00:06:49,356 --> 00:06:51,566 What? - Say it. 211 00:06:51,691 --> 00:06:53,068 I'm a little piggy. 212 00:06:53,193 --> 00:06:55,904 "Here's my snout." - Here's my snout. 213 00:06:56,029 --> 00:06:58,365 "Oink, oink, oink." oink, oink, oink. 214 00:06:58,490 --> 00:07:01,701 Now, dance, little piggy. Dance and oink for me. 215 00:07:03,286 --> 00:07:05,914 ♪ I'm a little piggy, here's my snout ♪ 216 00:07:06,039 --> 00:07:08,750 ♪ Oink, oink, oink, oink, oink, oink ♪ 217 00:07:08,875 --> 00:07:10,210 ♪ I'm a little piggy- ♪ [laughs] 218 00:07:10,335 --> 00:07:11,729 All right, now, give me back my money! 219 00:07:11,753 --> 00:07:13,922 You mean this? 220 00:07:14,047 --> 00:07:16,091 You really care that much about 16 measly dollars? 221 00:07:16,216 --> 00:07:17,926 I mean, what can you buy with $16? 222 00:07:18,051 --> 00:07:19,803 My parents give me a $50-a-week allowance. 223 00:07:19,928 --> 00:07:21,248 This pittance means nothing to me. 224 00:07:21,304 --> 00:07:22,430 Watch. 225 00:07:22,556 --> 00:07:24,349 Wh-what are you doing? 226 00:07:26,851 --> 00:07:30,272 No, no. Why? 227 00:07:30,397 --> 00:07:32,065 Now you can't bug me for your dumb money. 228 00:07:39,656 --> 00:07:41,950 [screaming] 229 00:07:48,790 --> 00:07:50,709 [all talking at once] 230 00:07:52,502 --> 00:07:54,463 Concerned citizens, I thank you for coming. 231 00:07:54,588 --> 00:07:56,024 I know that you're all deeply troubled 232 00:07:56,048 --> 00:07:57,758 and want to find a quick and painful way 233 00:07:57,883 --> 00:08:01,136 to get rid of Scott Tenorman once and for all. 234 00:08:01,261 --> 00:08:02,530 Yes, Clyde? - Who's Scott Tenorman? 235 00:08:02,554 --> 00:08:03,597 All: Yeah. 236 00:08:03,722 --> 00:08:05,042 Scott Tenorman is an eighth grader 237 00:08:05,140 --> 00:08:06,367 who sold Cartman his pubes for $10, 238 00:08:06,391 --> 00:08:07,059 and now Cartman's all pissed off. 239 00:08:07,184 --> 00:08:09,269 $16.12. 240 00:08:09,394 --> 00:08:10,687 He is a disease. 241 00:08:10,812 --> 00:08:12,022 He is a cold, calculating man, 242 00:08:12,147 --> 00:08:13,523 and I will have revenge! 243 00:08:13,648 --> 00:08:15,233 What are you gonna do? 244 00:08:15,359 --> 00:08:16,794 Did you guys see that movie Hannibal, 245 00:08:16,818 --> 00:08:18,445 where the deformed guy trained giant pigs 246 00:08:18,570 --> 00:08:20,072 to eat his enemy alive? 247 00:08:20,197 --> 00:08:22,657 Well, if we find a pony, we can train it, 248 00:08:22,783 --> 00:08:25,786 train it to bite off Scott Tenorman's wiener. 249 00:08:27,537 --> 00:08:29,039 It will be painful and humiliating. 250 00:08:29,164 --> 00:08:30,624 Everyone will see it happen. 251 00:08:30,749 --> 00:08:32,542 And then Scott Tenorman will forever be known 252 00:08:32,667 --> 00:08:34,961 as the kid who had his wiener bitten off by a pony! 253 00:08:35,087 --> 00:08:36,505 Ha, ha, ha, ha! 254 00:08:36,630 --> 00:08:38,006 What's in it for us? - What? 255 00:08:38,131 --> 00:08:39,383 Yeah, why should we all care 256 00:08:39,508 --> 00:08:40,902 about getting Scott Tenorman back for you? 257 00:08:40,926 --> 00:08:43,095 Oh, right. Why should we care? 258 00:08:43,220 --> 00:08:45,263 Yes, why should we care? Indeed. 259 00:08:45,389 --> 00:08:49,059 Let's just let Scott Tenorman walk away with my $16.12. 260 00:08:49,184 --> 00:08:51,224 Hell, let's let all the Scott Tenormans of the world 261 00:08:51,269 --> 00:08:52,829 take what's ours and laugh in our faces. 262 00:08:52,938 --> 00:08:54,499 Why stand up for yourself when you can just 263 00:08:54,523 --> 00:08:56,191 walk out of here right now and say 264 00:08:56,316 --> 00:08:57,734 it's not your problem? 265 00:08:57,859 --> 00:09:00,237 But years from now, when you're old 266 00:09:00,362 --> 00:09:02,030 and have children of your own, 267 00:09:02,155 --> 00:09:05,117 what would you give to come back and fight this one day, 268 00:09:05,242 --> 00:09:07,702 this one day, where you could have made a difference, 269 00:09:07,828 --> 00:09:09,348 where you could've told Scott Tenorman, 270 00:09:09,413 --> 00:09:10,747 "you may take our pride, 271 00:09:10,872 --> 00:09:13,792 but you'll never take my goddamn $16.12?" 272 00:09:13,917 --> 00:09:15,043 Now, who's with me? 273 00:09:15,168 --> 00:09:16,962 Timmy! 274 00:09:17,087 --> 00:09:18,547 Christ. 275 00:09:18,672 --> 00:09:20,441 All right, I guess it's just you and me, Timmy. 276 00:09:20,465 --> 00:09:22,384 Oh, no, not Timmy. 277 00:09:22,509 --> 00:09:24,052 [door slams] 278 00:09:27,264 --> 00:09:28,932 There we go. 279 00:09:29,057 --> 00:09:31,476 Come and get it! 280 00:09:31,601 --> 00:09:33,728 Come on, pony, bite the wiener. 281 00:09:33,854 --> 00:09:35,772 Bite it. 282 00:09:35,897 --> 00:09:37,232 Come on, good pony. 283 00:09:37,357 --> 00:09:38,859 That's it. 284 00:09:38,984 --> 00:09:40,068 Now, bite it off! 285 00:09:40,193 --> 00:09:42,446 Bite off the wiener. Good pony! 286 00:09:42,571 --> 00:09:44,656 Oh, no, pony, he'll like that. 287 00:09:44,781 --> 00:09:47,033 Eric, are you training that pony to please you? 288 00:09:47,159 --> 00:09:49,536 No, I'm trying to teach it how to bite someone's penis off. 289 00:09:49,661 --> 00:09:51,163 Oh. 290 00:09:51,288 --> 00:09:53,099 Well, does Mr. Jenkins know you're using his pony? 291 00:09:53,123 --> 00:09:54,723 He shoots trespassers on sight, you know. 292 00:09:54,791 --> 00:09:55,667 He said it was okay. 293 00:09:55,792 --> 00:09:57,377 All right, then. Wait. 294 00:09:57,502 --> 00:09:59,222 What the hell are you training Jenkins' pony 295 00:09:59,337 --> 00:10:00,464 to bite off someone's penis? 296 00:10:00,589 --> 00:10:03,592 Because... of Scott Tenorman. 297 00:10:03,717 --> 00:10:06,344 I hate him, and I want to make him suffer. 298 00:10:06,470 --> 00:10:08,722 Well, son, I think you've got a pretty stupid plan there. 299 00:10:08,847 --> 00:10:10,807 Not like that, pony! 300 00:10:10,932 --> 00:10:12,893 Look, if you wanna get revenge on somebody, 301 00:10:13,018 --> 00:10:14,895 you've gotta think like a hunter. 302 00:10:15,020 --> 00:10:16,188 What do you mean? 303 00:10:16,313 --> 00:10:18,231 Step one: find someone's weakness. 304 00:10:18,356 --> 00:10:20,525 Step two: exploit that weakness. 305 00:10:20,650 --> 00:10:21,693 How do I do that? 306 00:10:31,495 --> 00:10:32,329 What do you see? 307 00:10:32,454 --> 00:10:33,872 I see Scott Tenorman, 308 00:10:33,997 --> 00:10:35,917 with his ginger red hair and his stupid freckles. 309 00:10:36,041 --> 00:10:37,876 And God damn it! I hate him! I hate him! 310 00:10:38,001 --> 00:10:40,545 No, young hunter. I mean, what do you see? 311 00:10:40,670 --> 00:10:42,231 You must learn all you can about your kill. 312 00:10:42,255 --> 00:10:43,548 Right, right. 313 00:10:43,673 --> 00:10:44,758 Let's see. 314 00:10:44,883 --> 00:10:47,052 There's posters, Radiohead posters. 315 00:10:47,177 --> 00:10:49,304 And he's reading a magazine about Radiohead. 316 00:10:49,429 --> 00:10:50,722 What's a Radiohead? 317 00:10:50,847 --> 00:10:52,325 You know, that band that sings that song. 318 00:10:52,349 --> 00:10:55,977 ♪ Well, I'm a creep, I'm a weirdo ♪ 319 00:10:56,102 --> 00:10:57,979 [through voice box] ♪ What am I doing here ♪ 320 00:10:58,104 --> 00:11:00,106 Oh, Jesus, don't start singing, Ned. 321 00:11:00,232 --> 00:11:02,567 So the subject is a big Radiohead fan, huh? 322 00:11:02,692 --> 00:11:03,818 Maybe I should come up... 323 00:11:03,944 --> 00:11:04,528 [cockney accent] with a lit'l scheme 324 00:11:04,653 --> 00:11:05,737 that involves them. 325 00:11:05,862 --> 00:11:07,030 Nice thinking, young hunter. 326 00:11:07,155 --> 00:11:08,657 Whoa. - What? 327 00:11:08,782 --> 00:11:10,222 I'm looking in Scott's parents' room. 328 00:11:10,283 --> 00:11:11,117 Scott's mom's about to take off her bra. 329 00:11:11,243 --> 00:11:12,536 What? Give me those! 330 00:11:12,661 --> 00:11:14,079 Holy crow, he's right, Ned! 331 00:11:14,204 --> 00:11:15,872 Mrs. Tenorman's lettin' the twins out. 332 00:11:15,997 --> 00:11:17,457 Let me see. 333 00:11:17,582 --> 00:11:19,501 Radiohead. Yes, of course. 334 00:11:19,626 --> 00:11:21,753 Dear God, they're even bigger than I ever imagined! 335 00:11:21,878 --> 00:11:23,255 Let me see. Let me see. 336 00:11:23,380 --> 00:11:25,715 Here you go. - Wow, those were great. 337 00:11:25,840 --> 00:11:27,384 Maybe I should go grab some beers, Ned. 338 00:11:27,509 --> 00:11:29,135 Ned, what-- are you jackin' it? 339 00:11:29,261 --> 00:11:30,887 Kinda. - Well, stop it! 340 00:11:33,807 --> 00:11:35,600 Hey, what the hell are you doing out there? 341 00:11:35,725 --> 00:11:37,352 Oh, crap! - Who's out there? 342 00:11:37,477 --> 00:11:39,037 Ned, for Christ's sake, stop jackin' it. 343 00:11:39,062 --> 00:11:40,146 I can't. 344 00:11:40,272 --> 00:11:41,731 Don't think I don't see you! 345 00:11:41,856 --> 00:11:43,417 I know who you are, and I'm calling the police! 346 00:11:43,441 --> 00:11:44,568 Whoa! Whoops! 347 00:11:44,693 --> 00:11:46,695 I gotta get out of here! 348 00:11:46,820 --> 00:11:49,155 [doorbell rings] 349 00:11:49,281 --> 00:11:50,907 Oh, hey, Scott. How's it going? 350 00:11:51,032 --> 00:11:52,325 I was just wondering, 351 00:11:52,450 --> 00:11:54,619 do you like the band, uh, Radiohead at all? 352 00:11:54,744 --> 00:11:56,246 Uh-huh. Oh, really? 353 00:11:56,371 --> 00:11:58,665 Oh, 'cause they're doing a big interview on MTV, 354 00:11:58,790 --> 00:12:00,977 and they're playing it tonight on a big screen downtown. 355 00:12:01,001 --> 00:12:02,586 Everyone's gonna be there. 356 00:12:02,711 --> 00:12:05,088 Oh, cool. Thanks for telling me. 357 00:12:05,213 --> 00:12:06,756 You're welcome, Scott. 358 00:12:09,509 --> 00:12:11,303 Okay, well, looks like everyone is here. 359 00:12:11,428 --> 00:12:13,096 Let's play the video, shall we? 360 00:12:14,681 --> 00:12:16,266 Welcome back to MTV. 361 00:12:16,391 --> 00:12:18,143 We're here with the members from Radiohead, 362 00:12:18,268 --> 00:12:20,162 probably the hottest band in the world right now. 363 00:12:20,186 --> 00:12:22,063 Guys, when is your next album coming out? 364 00:12:22,188 --> 00:12:24,458 [Cartman dubbed over] That's an interesting question, Kurt. 365 00:12:24,482 --> 00:12:25,942 But first I'd just like to say 366 00:12:26,067 --> 00:12:27,987 that I really hate this kid named Scott Tenorman. 367 00:12:28,028 --> 00:12:29,195 He's stupid. 368 00:12:29,321 --> 00:12:30,822 Yeah, I hate Scott Tenorman too. 369 00:12:30,947 --> 00:12:32,174 I think all the guys in the band hate him, 370 00:12:32,198 --> 00:12:33,617 Right, guys? 371 00:12:33,742 --> 00:12:35,011 Oh, Jesus, did you hear that, Scott? 372 00:12:35,035 --> 00:12:36,411 And will there be a new tour? 373 00:12:36,536 --> 00:12:37,746 Well, we would tour, 374 00:12:37,871 --> 00:12:39,751 but we just hate that Scott Tenorman kid so much 375 00:12:39,873 --> 00:12:41,207 that we don't want to. 376 00:12:41,333 --> 00:12:43,293 Yeah, Scott Tenorman is totally not cool. 377 00:12:43,418 --> 00:12:44,919 He's not cool. 378 00:12:45,045 --> 00:12:47,422 Wow, that really sucks for you, Scott. 379 00:12:47,547 --> 00:12:48,548 Scott? 380 00:12:48,673 --> 00:12:50,884 Ha, ha, ha, ha! Did you see that? 381 00:12:51,009 --> 00:12:52,969 Scott must've ran home so embarrassed. 382 00:12:53,094 --> 00:12:54,721 Ha, ha, ha, ha! And you know what? 383 00:12:54,846 --> 00:12:56,598 That wasn't really Radiohead talking. 384 00:12:56,723 --> 00:12:58,308 I just dubbed their voices over. 385 00:12:58,433 --> 00:13:00,602 Ha, ha, ha! What a retard! 386 00:13:00,727 --> 00:13:02,854 And everyone saw it! [feedback whistling] 387 00:13:02,979 --> 00:13:05,190 Ladies and gentlemen, boys and girls, 388 00:13:05,315 --> 00:13:08,818 it's time for the amazing pube boy! 389 00:13:08,943 --> 00:13:11,404 ♪ I'm a little piggy, here's my snout ♪ 390 00:13:11,529 --> 00:13:14,074 ♪ Oink, oink, oink, oink, oink, oink ♪ 391 00:13:14,199 --> 00:13:17,744 [all laughing] 392 00:13:17,869 --> 00:13:20,246 ♪ I'm a little piggy, here's my snout ♪ 393 00:13:20,372 --> 00:13:23,333 [laughter increasing] 394 00:13:26,503 --> 00:13:27,962 Oh, my God, he killed Kenny. 395 00:13:28,088 --> 00:13:29,756 That does it. 396 00:13:29,881 --> 00:13:32,384 I'm going to get Scott Tenorman once and for all! 397 00:13:32,509 --> 00:13:35,720 [thunder booming] 398 00:13:35,845 --> 00:13:38,515 You think you're so cool, Scott Tenorman. 399 00:13:38,640 --> 00:13:40,975 We'll see how cool you feel after this. 400 00:13:41,101 --> 00:13:43,353 Yes, yes. 401 00:13:43,478 --> 00:13:45,021 Yes! 402 00:13:45,146 --> 00:13:47,232 [muttering] 403 00:13:49,275 --> 00:13:50,819 Ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha. 404 00:13:50,944 --> 00:13:53,697 Yes, it is the most genius plan ever. 405 00:13:53,822 --> 00:13:56,282 Scott Tenorman is going to wish he never met me! 406 00:14:00,620 --> 00:14:01,860 Okay, Cartman, what do you want? 407 00:14:01,955 --> 00:14:03,331 Stan, Kyle, thanks for coming. 408 00:14:03,457 --> 00:14:05,435 I've got it all figured out. - Got what all figured out? 409 00:14:05,459 --> 00:14:06,793 How to get Scott Tenorman back. 410 00:14:06,918 --> 00:14:08,503 Oh, Jesus. 411 00:14:08,628 --> 00:14:10,398 I've just finished planning a brilliant lit'l scheme 412 00:14:10,422 --> 00:14:12,215 that should put Scott in his place for good. 413 00:14:12,340 --> 00:14:14,843 And if you help me, I'll give each of you $2. 414 00:14:14,968 --> 00:14:17,429 Okay, so what's the plan? 415 00:14:17,554 --> 00:14:19,931 It's the brilliant combination of my last two plans. 416 00:14:20,056 --> 00:14:22,058 Scott Tenorman's favorite band is Radiohead, right? 417 00:14:22,184 --> 00:14:23,226 Yeah? 418 00:14:23,351 --> 00:14:24,871 So I realized, what if we got Radiohead 419 00:14:24,978 --> 00:14:26,688 to come here to South Park, right? 420 00:14:26,813 --> 00:14:29,065 Then they could meet Scott Tenorman and... 421 00:14:29,191 --> 00:14:32,569 See him get his wiener bitten off by a pony! 422 00:14:32,694 --> 00:14:34,404 What? - Don't you see? 423 00:14:34,529 --> 00:14:36,449 If I can get this pony to bite off Scott's wiener 424 00:14:36,531 --> 00:14:38,950 in front of Radiohead, then Scott would cry. 425 00:14:39,075 --> 00:14:40,952 And if Scott cries, then Radiohead will think 426 00:14:41,077 --> 00:14:43,246 Scott Tenorman is totally not cool! 427 00:14:43,371 --> 00:14:44,891 And that would make Scott Tenorman want to die. 428 00:14:44,915 --> 00:14:46,041 Ha, ha, ha! 429 00:14:46,166 --> 00:14:47,667 Okay, I'll keep working on the pony. 430 00:14:47,792 --> 00:14:49,187 You guys go get Radiohead to play here. 431 00:14:49,211 --> 00:14:51,546 Ready? Break! 432 00:14:51,671 --> 00:14:54,007 You're such a dumbass, Cartman. 433 00:14:54,132 --> 00:14:57,093 Fine, I'll do it myself! You guys just watch! 434 00:14:57,219 --> 00:15:00,263 Ready, pony? Bite it! 435 00:15:00,388 --> 00:15:01,388 Yes! 436 00:15:03,808 --> 00:15:05,310 Thom, will you stop reading fan mail? 437 00:15:05,435 --> 00:15:06,478 We have work to do. 438 00:15:06,603 --> 00:15:08,230 Just a second, fellas. Listen to this. 439 00:15:08,355 --> 00:15:10,357 "Dear Radiohead, my name is Eric Cartman. 440 00:15:10,482 --> 00:15:12,859 "I'm a young, supple eight-year-old boy 441 00:15:12,984 --> 00:15:14,402 "from South Park, Colorado. 442 00:15:14,528 --> 00:15:16,321 "I'm writing to you because of a kid I know 443 00:15:16,446 --> 00:15:17,948 "named Scott Tenorman. 444 00:15:18,073 --> 00:15:21,493 "Scott is 15, and I'm afraid he has cancer 445 00:15:21,618 --> 00:15:23,453 "in his ass. 446 00:15:23,578 --> 00:15:26,138 "Radiohead is his favorite band, and it would make his short life 447 00:15:26,164 --> 00:15:27,624 "if you could find it in your hearts 448 00:15:27,749 --> 00:15:30,168 "to visit him before he dies alone, scared. 449 00:15:30,293 --> 00:15:31,753 "Won't you please consider it? 450 00:15:31,878 --> 00:15:36,466 I don't think he'll make it past next Tuesday around 5:00." 451 00:15:36,591 --> 00:15:38,343 Wow, we have to go. 452 00:15:38,468 --> 00:15:40,720 To Colorado? But we've got an album to mix. 453 00:15:40,845 --> 00:15:42,264 Didn't you hear the letter? 454 00:15:42,389 --> 00:15:44,808 This poor kid has cancer! In his ass! 455 00:15:44,933 --> 00:15:46,768 [phone rings] 456 00:15:46,893 --> 00:15:47,727 Hello? 457 00:15:47,852 --> 00:15:49,354 Scott Tenorman? - What do you want? 458 00:15:49,479 --> 00:15:51,582 We just wanna warn you, Eric Cartman, the fourth grader, 459 00:15:51,606 --> 00:15:52,959 is going to try to trick you somehow 460 00:15:52,983 --> 00:15:54,252 into getting your wiener bitten off 461 00:15:54,276 --> 00:15:55,819 by a pony that lives at Jenkins' ranch. 462 00:15:55,944 --> 00:15:57,630 How do you know? - 'Cause we're his friends. 463 00:15:57,654 --> 00:15:59,114 Then why are you telling me? 464 00:15:59,239 --> 00:16:00,532 'Cause we hate him. - Oh. 465 00:16:00,657 --> 00:16:02,093 Well, we just thought we'd let you know. 466 00:16:02,117 --> 00:16:02,993 See ya. - See ya. 467 00:16:03,118 --> 00:16:05,370 [doorbell rings] 468 00:16:05,495 --> 00:16:06,538 Hello, Scott. - Hey. 469 00:16:06,663 --> 00:16:07,914 I was just stopping by 470 00:16:08,039 --> 00:16:09,749 to invite you to my "Chili con Carnival." 471 00:16:09,874 --> 00:16:11,585 It's a chili cook-off with rides. 472 00:16:11,710 --> 00:16:13,086 Everyone's coming, 473 00:16:13,211 --> 00:16:15,630 and I wanted to drop by your invitation personally. 474 00:16:15,755 --> 00:16:17,173 Ooh, a Chili Carnival, huh? 475 00:16:17,299 --> 00:16:18,800 That sounds great. 476 00:16:18,925 --> 00:16:21,011 Yeah, there's even gonna be a big surprise, 477 00:16:21,136 --> 00:16:23,054 so you won't wanna miss it, Scott. 478 00:16:23,179 --> 00:16:24,514 Oh, and here. 479 00:16:24,639 --> 00:16:27,183 Here's a coupon good for one free pony ride. 480 00:16:27,309 --> 00:16:28,935 Wow, a pony ride. Neat. 481 00:16:29,060 --> 00:16:31,021 Oh, it will be very neat, Scott. 482 00:16:31,146 --> 00:16:33,189 Gosh. Chili, rides, and ponies. 483 00:16:33,315 --> 00:16:34,566 What more could I want? 484 00:16:34,691 --> 00:16:36,291 [quietly] A little penis-biting, perhaps. 485 00:16:36,401 --> 00:16:37,569 What? - Nothing, nothing. 486 00:16:37,694 --> 00:16:38,921 So you'll come for sure, then, Scott? 487 00:16:38,945 --> 00:16:40,196 How could I turn it down? 488 00:16:40,322 --> 00:16:43,783 Sweet, killer. Bye, Scott. 489 00:16:43,908 --> 00:16:47,245 Oh, you are good, Eric. You are very, very good. 490 00:16:47,370 --> 00:16:50,123 Mom, Dad, that was my good friend Eric at the door. 491 00:16:50,248 --> 00:16:52,125 He told me that there's a starving pony 492 00:16:52,250 --> 00:16:53,810 at Jenkins' ranch that's been abandoned. 493 00:16:53,877 --> 00:16:54,877 Oh, dear. 494 00:16:54,961 --> 00:16:56,588 Yeah, I feel really bad, 495 00:16:56,713 --> 00:16:58,048 But I don't know how I can help it 496 00:16:58,173 --> 00:16:59,841 because I have a lot of homework to do. 497 00:16:59,966 --> 00:17:01,134 Well, don't you worry, Scott. 498 00:17:01,259 --> 00:17:02,761 Your mom and I can go get the pony 499 00:17:02,886 --> 00:17:04,405 and have it taken to an animal shelter. 500 00:17:04,429 --> 00:17:05,472 We sure can. 501 00:17:05,597 --> 00:17:06,765 Wow, would you really? 502 00:17:06,890 --> 00:17:08,308 I feel so much better now. 503 00:17:08,433 --> 00:17:10,644 Oh, Scott, you're such a loving, caring boy. 504 00:17:10,769 --> 00:17:12,354 I'm so proud of you. 505 00:17:12,479 --> 00:17:13,688 I'm proud of you too, Mom. 506 00:17:13,813 --> 00:17:15,440 Let's go, hon. - Let's. 507 00:17:16,983 --> 00:17:18,401 What are you doing, Scott? 508 00:17:18,526 --> 00:17:19,795 What's it look like? I'm making chili. 509 00:17:19,819 --> 00:17:21,029 Did you bring the goods? 510 00:17:21,154 --> 00:17:22,781 We got everyone we could find to chip in. 511 00:17:22,906 --> 00:17:25,106 There's pubes from just about every kid in town in here. 512 00:17:25,158 --> 00:17:27,577 Awesome. - Oh, dude! 513 00:17:27,702 --> 00:17:29,847 The little fat kid thinks he's gonna get revenge tomorrow. 514 00:17:29,871 --> 00:17:31,432 We'll see how he likes it when I tell him 515 00:17:31,456 --> 00:17:33,166 he just ate the pubes of every kid in town. 516 00:17:33,291 --> 00:17:34,501 Yeah! [all laughing] 517 00:17:39,881 --> 00:17:41,174 Oh, hello, guys. 518 00:17:41,299 --> 00:17:43,343 Thanks for coming to my Chili con Carnival. 519 00:17:43,468 --> 00:17:45,405 This is the dumbest thing you've ever done, Cartman. 520 00:17:45,429 --> 00:17:47,722 Oh, it won't be so dumb when Scott Tenorman arrives. 521 00:17:47,848 --> 00:17:50,016 I suggest you stay to see the fireworks. 522 00:17:50,142 --> 00:17:51,268 Oh, we will. 523 00:17:51,393 --> 00:17:53,478 Trust us, we wouldn't miss this. 524 00:17:53,603 --> 00:17:54,705 What's so funny? - Oh, nothing. 525 00:17:54,729 --> 00:17:56,273 It's just cool 526 00:17:56,398 --> 00:17:57,834 how you're gonna get Scott Tenorman back. 527 00:17:57,858 --> 00:17:59,752 Is Radiohead here yet? - Not yet, but they will be. 528 00:17:59,776 --> 00:18:00,776 Yeah, sure. 529 00:18:00,861 --> 00:18:02,195 Hello, Eric. - Hey, Chef. 530 00:18:02,320 --> 00:18:03,714 I made some chili to enter into the contest. 531 00:18:03,738 --> 00:18:05,282 What contest? 532 00:18:05,407 --> 00:18:06,783 This is a chili cook-off, ain't it? 533 00:18:06,908 --> 00:18:08,452 Huh? Oh, yeah, I guess it is. 534 00:18:08,577 --> 00:18:09,995 Here, just put it over here. 535 00:18:10,120 --> 00:18:11,329 It's my special recipe. 536 00:18:11,455 --> 00:18:13,206 Scott Tenorman! 537 00:18:13,331 --> 00:18:17,002 How are you, Scott? Thanks so much for coming. 538 00:18:17,127 --> 00:18:19,045 Oh, I wouldn't miss this for anything. 539 00:18:19,171 --> 00:18:20,505 Likewise. 540 00:18:20,630 --> 00:18:22,591 Well, come on. You've got to see the pony. 541 00:18:22,716 --> 00:18:24,134 Just a second. 542 00:18:24,259 --> 00:18:25,528 Don't you wanna taste my chili first? 543 00:18:25,552 --> 00:18:27,554 Well, yeah, but there's a special guest coming, 544 00:18:27,679 --> 00:18:30,307 and I want you to be near the pony when they arrive. 545 00:18:30,432 --> 00:18:31,752 Well, I don't want it to get cold. 546 00:18:31,850 --> 00:18:33,977 I think I can win first prize. 547 00:18:34,102 --> 00:18:36,396 All right, Scott, let's go over to the judging table, 548 00:18:36,521 --> 00:18:38,482 and we'll try the chili first. 549 00:18:38,607 --> 00:18:41,234 God damn it. 550 00:18:41,359 --> 00:18:43,588 All right, I guess we should taste each other's chili, huh? 551 00:18:43,612 --> 00:18:44,988 This chili looks pretty good. 552 00:18:45,113 --> 00:18:47,616 Here's mine. 553 00:18:47,741 --> 00:18:50,202 Mmm, I don't know. Your chili is good, Cartman. 554 00:18:50,327 --> 00:18:52,162 But I think mine is better. Try it. 555 00:18:52,287 --> 00:18:54,039 All right. 556 00:18:59,294 --> 00:19:02,005 Hey, this is great! 557 00:19:02,130 --> 00:19:04,049 It's a special recipe. 558 00:19:04,174 --> 00:19:06,134 God, this is really good, Scott. 559 00:19:06,259 --> 00:19:07,594 I'm glad you like it so much, 560 00:19:07,719 --> 00:19:09,279 because now that you're almost finished, 561 00:19:09,346 --> 00:19:10,889 I have something to tell you. 562 00:19:11,014 --> 00:19:12,516 What? 563 00:19:12,641 --> 00:19:14,851 You mean about how you put pubes in your chili? 564 00:19:14,976 --> 00:19:17,229 What? 565 00:19:17,354 --> 00:19:19,314 Yes, I'm afraid this isn't your chili, Scott. 566 00:19:19,439 --> 00:19:21,691 I switched it with Chef's. 567 00:19:21,816 --> 00:19:23,902 It's delicious, Chef. I hadn't planned on that. 568 00:19:24,027 --> 00:19:25,445 What I did plan on, however, 569 00:19:25,570 --> 00:19:27,465 was that my friends Stan and Kyle would betray me 570 00:19:27,489 --> 00:19:30,825 and warn you that the Chili con Carnival was a trap. 571 00:19:30,951 --> 00:19:32,619 I assumed that they would tell you 572 00:19:32,744 --> 00:19:34,996 that I had trained Jenkins' pony to bite off your wiener. 573 00:19:35,121 --> 00:19:37,521 What they didn't tell you was that Jenkins is a crazy redneck 574 00:19:37,582 --> 00:19:39,334 who shoots trespassers on sight. 575 00:19:39,459 --> 00:19:40,544 Knowing that you would go 576 00:19:40,669 --> 00:19:42,254 and try to do something to the pony, 577 00:19:42,379 --> 00:19:44,214 I warned Mr. Jenkins that violent pony killers 578 00:19:44,339 --> 00:19:45,882 were in the area. 579 00:19:46,007 --> 00:19:47,485 I also knew that you wouldn't go yourself 580 00:19:47,509 --> 00:19:49,219 for fear of having your wiener bitten off. 581 00:19:49,344 --> 00:19:51,096 You would most likely send your parents. 582 00:19:51,221 --> 00:19:53,056 And I'm afraid that when Mr. Jenkins 583 00:19:53,181 --> 00:19:54,724 spotted them on his property, 584 00:19:54,849 --> 00:19:56,768 he shot and killed both your parents. 585 00:19:56,893 --> 00:19:59,396 [gunshots] 586 00:19:59,521 --> 00:20:02,274 Well, they was trespassin', and I was protectin' myself. 587 00:20:02,399 --> 00:20:03,984 I have my rights. 588 00:20:04,109 --> 00:20:06,403 My... mom and dad are dead? 589 00:20:06,528 --> 00:20:08,154 I came just in time to see Mr. Jenkins 590 00:20:08,280 --> 00:20:10,240 giving his report to Officer Barbrady 591 00:20:10,365 --> 00:20:13,076 and, of course, to steal the bodies. 592 00:20:13,201 --> 00:20:15,245 After a night with the hacksaw, I was all ready 593 00:20:15,370 --> 00:20:17,330 to put on my Chili Con Carnival 594 00:20:17,455 --> 00:20:18,815 so that I could tell you personally 595 00:20:18,873 --> 00:20:20,250 about your parents' demise 596 00:20:20,375 --> 00:20:22,752 and, of course, feed you your chili. 597 00:20:22,877 --> 00:20:25,505 Do you like it? Do you like it, Scott? 598 00:20:25,630 --> 00:20:28,341 I call it "Mr. and Mrs. Tenorman chili." 599 00:20:31,886 --> 00:20:34,889 Oh my God! 600 00:20:35,015 --> 00:20:36,600 Oh my God! 601 00:20:38,310 --> 00:20:39,704 ♪ Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah, nyah ♪ 602 00:20:39,728 --> 00:20:41,229 ♪ I made you eat your parents ♪ 603 00:20:41,354 --> 00:20:42,790 ♪ Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah, nyah ♪ 604 00:20:42,814 --> 00:20:45,150 Jesus Christ, dude! 605 00:20:45,275 --> 00:20:47,277 My mom and dad are dead! 606 00:20:47,402 --> 00:20:49,738 No, no! 607 00:20:49,863 --> 00:20:51,239 Uh, excuse me. 608 00:20:51,364 --> 00:20:52,449 Who are you? 609 00:20:52,574 --> 00:20:54,326 We're that band, Radiohead. 610 00:20:54,451 --> 00:20:56,202 Jeez, what a little crybaby. 611 00:20:56,328 --> 00:20:58,622 You gonna cry all day, crybaby? 612 00:20:58,747 --> 00:21:00,415 You know, everyone has problems. 613 00:21:00,540 --> 00:21:02,435 It doesn't mean you have to be a little crybaby about it. 614 00:21:02,459 --> 00:21:03,627 Come on, guys, let's go. 615 00:21:03,752 --> 00:21:05,503 This kid is totally not cool. 616 00:21:05,629 --> 00:21:07,797 Yeah, that's the most uncool kid I've ever met. 617 00:21:07,922 --> 00:21:10,216 Little crybaby. 618 00:21:10,342 --> 00:21:11,926 No, wait! 619 00:21:12,052 --> 00:21:13,386 Wait! 620 00:21:13,511 --> 00:21:16,473 Oh, my God! Oh, my God! 621 00:21:16,598 --> 00:21:19,017 Yes! Yes! 622 00:21:19,142 --> 00:21:21,394 Oh, let me taste your tears, Scott. 623 00:21:21,519 --> 00:21:23,605 Mmm, your tears are so yummy and sweet. 624 00:21:23,730 --> 00:21:25,170 Dude, I think it might be best for us 625 00:21:25,273 --> 00:21:26,459 to never piss Cartman off again. 626 00:21:26,483 --> 00:21:27,525 Good call. 627 00:21:27,651 --> 00:21:30,153 Oh, the tears of unfathomable sadness. 628 00:21:30,278 --> 00:21:33,156 Mmm, yummy. Yummy, you guys. 629 00:21:33,281 --> 00:21:34,741 Yibbidy-bip-- that's all, folks! 45000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.