Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:10,760
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:12,170 --> 00:00:15,020
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:19,262 --> 00:00:22,206
(Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:23,137 --> 00:00:27,002
(Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you"
5
00:00:28,063 --> 00:00:32,890
"But there's a light in my eyes, my heart pounding"
6
00:00:33,131 --> 00:00:37,475
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
7
00:00:38,845 --> 00:00:44,275
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
8
00:00:45,915 --> 00:00:51,674
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:52,192 --> 00:00:55,963
"Anything happens, everything ends"
10
00:00:56,251 --> 00:01:00,021
"A star glides in the sky"
11
00:01:00,262 --> 00:01:03,923
"Anything happens, everything ends"
12
00:01:04,164 --> 00:01:08,658
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:12,701 --> 00:01:15,513
I don't want to blow if I don't have a father.
14
00:01:15,857 --> 00:01:18,253
Baby, I told you, your father can't come.
15
00:01:19,044 --> 00:01:21,331
He would, yes, but he cannot come.
16
00:01:22,190 --> 00:01:25,376
Look, a lot of people who love you are here. Please, come on girl.
17
00:01:26,186 --> 00:01:29,689
Besides... Aa, what a beautiful cake I made.
18
00:01:29,930 --> 00:01:32,515
Let me see, have a look at one of these.
19
00:01:32,756 --> 00:01:34,948
-Star. Lemon with lemon. -Come on, auntie.
20
00:01:35,189 --> 00:01:37,226
-You like it very much, come on. - (Cherry) I don't want it.
21
00:01:37,467 --> 00:01:39,488
-Let's. -I don't want to.
22
00:01:40,093 --> 00:01:43,093
(Music)
23
00:02:01,933 --> 00:02:04,933
(music continues)
24
00:02:12,630 --> 00:02:14,408
AA! Father.
25
00:02:19,577 --> 00:02:21,411
Happy birthday my daughter.
26
00:02:22,258 --> 00:02:23,829
Serkan Bolat?
27
00:02:24,606 --> 00:02:27,606
(Emotional music)
28
00:02:39,523 --> 00:02:40,523
Cherry!
29
00:02:40,928 --> 00:02:42,073
Eda, wait a minute!
30
00:02:42,729 --> 00:02:44,122
Let me talk to him.
31
00:02:50,106 --> 00:02:52,598
(Cherry voice-over) "Daddy, it's my birthday today."
32
00:03:00,330 --> 00:03:03,484
But officially he didn't. How did it happen?
33
00:03:04,319 --> 00:03:06,319
Ayfer sister, don't say that.
34
00:03:07,572 --> 00:03:10,521
What happened? Was the boy afraid of that strange outfit?
35
00:03:10,762 --> 00:03:13,240
No, if he didn't accept his astronaut status anymore...
36
00:03:13,480 --> 00:03:15,480
...he may not want Serkan Bolat at all.
37
00:03:15,721 --> 00:03:18,223
I wonder if I go with them?
38
00:03:18,464 --> 00:03:20,555
Serkan now does not know about fatherhood.
39
00:03:20,909 --> 00:03:23,367
Huge [ __ ]. Sit where you are. one stop.
40
00:03:27,975 --> 00:03:29,613
I can't stand it, I'll go.
41
00:03:32,924 --> 00:03:35,237
Moon... my head...
42
00:03:42,849 --> 00:03:44,239
Cherry...
43
00:03:45,132 --> 00:03:47,659
...what are you doing here? -Thank you.
44
00:03:49,094 --> 00:03:51,094
Why are you thanking?
45
00:03:51,947 --> 00:03:56,118
I said I hope my father is something like Serkan Bolat.
46
00:03:56,359 --> 00:03:59,107
Why did you want your father to be someone like Serkan Bolat?
47
00:03:59,420 --> 00:04:00,924
Because you have a lot of horses.
48
00:04:04,833 --> 00:04:06,409
Or you too, Eda?
49
00:04:07,243 --> 00:04:10,346
-Is not it funny? It's not funny! - All right, don't be mad.
50
00:04:10,663 --> 00:04:12,210
They have horses!
51
00:04:13,652 --> 00:04:16,862
Anyway, shall we go inside? Maybe we'll have cake.
52
00:04:18,081 --> 00:04:21,081
(Emotional music)
53
00:04:27,863 --> 00:04:30,769
Moon! It is clear who gives the best gift.
54
00:04:31,010 --> 00:04:34,336
Deniz Hanım's stilettos are exactly Kiraz's style.
55
00:04:34,831 --> 00:04:39,621
Moon! I'm amazed at your humor right now while crying blood for him.
56
00:04:39,862 --> 00:04:41,288
Do you want to improve yourself in this regard?
57
00:04:41,528 --> 00:04:43,902
Aydan, excuse me, why should I bleed?
58
00:04:44,143 --> 00:04:48,913
We are aware of the plots you have been making to separate father and daughter for years...
59
00:04:49,154 --> 00:04:51,154
...but it's over now.
60
00:04:51,451 --> 00:04:53,674
If you're looking for a culprit in the separation of father and daughter...
61
00:04:53,915 --> 00:04:55,706
... I think you should look after your son.
62
00:04:55,947 --> 00:04:59,074
My son came today and showed that he will take care of his daughter.
63
00:04:59,315 --> 00:05:02,357
Nothing will be the same after this, Ayfer.
64
00:05:04,458 --> 00:05:07,123
-Sefi. -Time to call Tam Seyfi.
65
00:05:08,128 --> 00:05:11,948
Seyfi we are going tomorrow, we are buying new furniture for my granddaughter's room.
66
00:05:12,283 --> 00:05:15,545
-Super! Buy something that can be returned.
67
00:05:15,786 --> 00:05:20,512
If Cherry doesn't like it, you can return it. That's why I'm saying it.
68
00:05:21,538 --> 00:05:25,664
By the way, Aydan, do not see me as a ruthless person.
69
00:05:25,905 --> 00:05:30,337
You can come to see your granddaughter whenever you want, but in her own room.
70
00:05:30,578 --> 00:05:32,335
OK? Beautiful.
71
00:05:32,576 --> 00:05:35,884
-I'm going to tear this woman apart. -No, why should we break it up?
72
00:05:36,125 --> 00:05:37,615
Oh, Kemal!
73
00:05:37,855 --> 00:05:39,685
I guess I'm a little late.
74
00:05:40,013 --> 00:05:43,717
Kemal is very urgent right now! How do we open a custody case?
75
00:05:43,958 --> 00:05:45,433
Let's open it now, today. Immediately!
76
00:05:45,673 --> 00:05:48,722
You can't open that custody case alone. Serkan needs to open it.
77
00:05:48,992 --> 00:05:51,145
Fill in the paperwork, the rest is easy.
78
00:05:51,479 --> 00:05:53,775
I'm a little hungry, I'm going to have a snack.
79
00:05:54,078 --> 00:05:56,078
-Did you miss me? -Very!
80
00:05:56,429 --> 00:05:58,490
It means Serkan needs to open it.
81
00:06:00,841 --> 00:06:02,071
Request!
82
00:06:04,434 --> 00:06:05,571
Here you go.
83
00:06:07,590 --> 00:06:09,505
- (Cherry) It's cake time. -Yes!
84
00:06:13,354 --> 00:06:15,210
It's cake time!
85
00:06:15,451 --> 00:06:17,522
Cherry, let's see.
86
00:06:18,960 --> 00:06:20,303
Yes!
87
00:06:20,544 --> 00:06:23,491
"Happy Birthday Cherry"
88
00:06:23,731 --> 00:06:26,454
"Happy Birthday Cherry"
89
00:06:26,695 --> 00:06:29,220
"Happy birthday, happy birthday"
90
00:06:29,461 --> 00:06:32,190
"Happy Birthday Cherry"
91
00:06:32,845 --> 00:06:35,845
(They applaud)
92
00:06:38,946 --> 00:06:40,033
Blow out the candle.
93
00:06:40,496 --> 00:06:43,028
(They're screaming for joy)
94
00:06:43,269 --> 00:06:44,558
(Engin) Bravo!
95
00:06:46,676 --> 00:06:49,882
Did you make a wish before blowing? -It was my wish.
96
00:06:54,692 --> 00:06:57,340
Ay, I'm going to cry now.
97
00:06:58,750 --> 00:07:00,537
Come on then, presents?
98
00:07:03,590 --> 00:07:07,195
AA! Serkan Bolat, what did you get me as a birthday present?
99
00:07:08,215 --> 00:07:09,215
Well...
100
00:07:11,505 --> 00:07:13,224
...that's Cherry...
101
00:07:13,493 --> 00:07:15,630
I couldn't bring your gift because I had a balloon in one hand...
102
00:07:15,871 --> 00:07:19,194
... I had a helmet in my other hand, but don't worry...
103
00:07:19,682 --> 00:07:21,039
...to you tomorrow...
104
00:07:21,587 --> 00:07:24,547
... I will bring a very nice gift.
105
00:07:28,100 --> 00:07:31,348
Look, we have a lot of presents. Let's open one.
106
00:07:31,591 --> 00:07:32,935
Thanks.
107
00:07:35,843 --> 00:07:37,656
This is your grandma's gift.
108
00:07:37,981 --> 00:07:39,122
Grandma?
109
00:07:40,470 --> 00:07:42,169
I am your grandmother.
110
00:07:42,951 --> 00:07:45,072
I am Serkan's mother.
111
00:07:46,693 --> 00:07:49,038
Mom, I had a grandma.
112
00:07:50,504 --> 00:07:52,237
Yes girl, you are very lucky.
113
00:07:52,644 --> 00:07:54,778
(Ayfer) The sweetest grandmother in the world.
114
00:07:56,135 --> 00:07:57,939
Eddie... (Ayfer clears her throat)
115
00:07:58,256 --> 00:07:59,298
Here you go?
116
00:08:00,498 --> 00:08:02,280
Since everything is clear...
117
00:08:02,521 --> 00:08:05,000
... if you want, we can also handle the registration process.
118
00:08:05,761 --> 00:08:08,242
-In what sense? -In that sense.
119
00:08:08,483 --> 00:08:11,166
Now he should write Serkan instead of father.
120
00:08:11,815 --> 00:08:14,925
Should we talk to Serkan about it? Of course he can.
121
00:08:15,235 --> 00:08:18,883
I think he would. I'm starting the proceedings right away, okay?
122
00:08:23,864 --> 00:08:26,120
- It smells weird. -Where does it come from?
123
00:08:26,396 --> 00:08:27,725
-It's coming from you. -What smell?
124
00:08:27,966 --> 00:08:29,537
Fragrance of deception.
125
00:08:30,840 --> 00:08:33,840
(Music)
126
00:08:38,458 --> 00:08:41,509
Come on mommy, the party's over. Let's go home now.
127
00:08:41,977 --> 00:08:42,977
Come on.
128
00:08:45,186 --> 00:08:46,196
What?
129
00:08:47,863 --> 00:08:48,891
Why is that?
130
00:08:49,152 --> 00:08:50,963
-Party is over. -Both?
131
00:08:51,204 --> 00:08:52,718
Both are over.
132
00:08:53,151 --> 00:08:54,151
(Eda) Come on.
133
00:08:54,392 --> 00:08:56,620
It's over. Shall I leave you?
134
00:08:57,488 --> 00:08:58,512
With your single car?
135
00:08:58,769 --> 00:09:01,194
Don't worry, I have a four-seater now.
136
00:09:01,536 --> 00:09:04,147
Not necessary. We will return. Come on.
137
00:09:04,388 --> 00:09:08,826
But mom, I still haven't shown my room to Serkan Bolat.
138
00:09:09,067 --> 00:09:12,013
I will also show you my planet pictures.
139
00:09:13,321 --> 00:09:17,654
Then Serkan Bolat will come tomorrow. Maybe you can also make a cake together.
140
00:09:17,895 --> 00:09:20,953
No. Come tonight. Please.
141
00:09:21,482 --> 00:09:23,803
I think don't break the kid on his birthday now.
142
00:09:24,044 --> 00:09:27,434
I am no longer a child. I've become huge, Serkan Bolat.
143
00:09:28,402 --> 00:09:31,111
Yes. Sorry Cherry, you're right.
144
00:09:31,352 --> 00:09:34,535
I don't think we should offend the little lady on her birthday.
145
00:09:41,852 --> 00:09:44,982
I missed walking like this three musketeers.
146
00:09:45,223 --> 00:09:46,435
I missed you too.
147
00:09:46,918 --> 00:09:48,680
I mean, we missed it too, right, Mrs. Aydan?
148
00:09:48,921 --> 00:09:53,350
Of course I missed it. Will I be longing?
149
00:09:53,607 --> 00:09:56,507
You already know very well what I came here for, don't you?
150
00:09:57,926 --> 00:10:01,280
You called for work. You needed it. I just came with that intention.
151
00:10:02,824 --> 00:10:05,971
Is this what we did in three days? Is that so, Kemal?
152
00:10:06,212 --> 00:10:08,212
You know very well what I mean.
153
00:10:08,711 --> 00:10:11,467
I know very well. I understood you very well.
154
00:10:11,708 --> 00:10:13,205
And I understood very well.
155
00:10:14,047 --> 00:10:18,826
Sure, he's after stemless grapes with this handsomeness, right?
156
00:10:19,095 --> 00:10:22,411
30 crispy, 40 crispy. I know.
157
00:10:22,872 --> 00:10:26,454
-Have you fallen to the 20's, Kemal? -No more, Mrs. Aydan!
158
00:10:26,722 --> 00:10:30,063
-Do not upset Kemal Bey. -Yeah, of course! Why will you be with me?
159
00:10:30,304 --> 00:10:32,095
I have a thousand troubles in my head.
160
00:10:32,335 --> 00:10:36,002
They're fun there one day, fun here the next, hu hu!
161
00:10:36,243 --> 00:10:38,687
But I don't! You are so right Kamal.
162
00:10:40,236 --> 00:10:41,567
I understand what you're trying to do.
163
00:10:41,808 --> 00:10:45,360
Can you tell me what am I trying to do?
164
00:10:45,631 --> 00:10:48,325
As usual, you change the subject and twist it.
165
00:10:48,571 --> 00:10:50,973
-But nice try, admit it. -Oscars.
166
00:10:52,656 --> 00:10:53,716
Was it a game?
167
00:10:54,144 --> 00:10:56,089
Maiden's house. You have to do it in between.
168
00:10:56,330 --> 00:10:57,838
I believed you!
169
00:10:58,079 --> 00:11:00,782
-You are pure, pure! -Am I naive?
170
00:11:06,310 --> 00:11:07,586
Let's see.
171
00:11:09,308 --> 00:11:10,614
Mother...
172
00:11:11,505 --> 00:11:15,431
... why didn't you tell me that Serkan Bolat is my father?
173
00:11:17,075 --> 00:11:18,434
Well...
174
00:11:20,315 --> 00:11:21,804
Nice question.
175
00:11:22,264 --> 00:11:24,264
Well, why didn't you say it?
176
00:11:24,639 --> 00:11:27,506
Well... Like this...
177
00:11:30,097 --> 00:11:33,009
After all, you've never seen my face, have you?
178
00:11:33,673 --> 00:11:37,352
So I think this is also an opportunity for us.
179
00:11:37,797 --> 00:11:41,851
To know, understand and see each other without any prejudice.
180
00:11:42,092 --> 00:11:44,502
What did I learn about you after all?
181
00:11:44,828 --> 00:11:47,960
We both actually have a strawberry allergy.
182
00:11:48,316 --> 00:11:53,113
ha! Perfect then! Let's eat strawberries. We're both in the hospital.
183
00:11:53,486 --> 00:11:55,823
-Do not! No eating strawberries. -No, nothing like that.
184
00:11:56,919 --> 00:11:58,418
I did joke.
185
00:12:00,154 --> 00:12:01,729
How old are you?
186
00:12:04,306 --> 00:12:06,782
-Yes. -Come on, won't you show me your room?
187
00:12:07,022 --> 00:12:08,689
Do you want to see my room?
188
00:12:09,943 --> 00:12:12,223
Of course. Come on, show it.
189
00:12:13,397 --> 00:12:14,693
Is your room upstairs?
190
00:12:15,943 --> 00:12:17,303
Here.
191
00:12:18,607 --> 00:12:21,607
(Emotional music)
192
00:12:36,991 --> 00:12:39,135
(They cannot be heard speaking)
193
00:12:41,107 --> 00:12:44,107
(Emotional music continues)
194
00:13:03,121 --> 00:13:06,121
(Emotional music continues) (They can't be heard talking)
195
00:13:26,061 --> 00:13:29,061
(Emotional music continues)
196
00:13:33,094 --> 00:13:36,425
(They cannot be heard speaking)
197
00:13:45,101 --> 00:13:48,101
(Emotional music continues)
198
00:13:49,853 --> 00:13:51,797
No, this is forbidden.
199
00:13:52,299 --> 00:13:54,046
This won't happen.
200
00:14:01,650 --> 00:14:03,539
Can you tell a tale?
201
00:14:04,197 --> 00:14:06,101
Tale? Well...
202
00:14:07,204 --> 00:14:10,611
I'm not very good with fairy tales. I don't know fairy tales.
203
00:14:10,934 --> 00:14:13,694
Fit one. Tell me about the Cowardly Prince.
204
00:14:16,584 --> 00:14:17,833
Cowardly Prince?
205
00:14:18,074 --> 00:14:21,777
My mother says princes are cowards.
206
00:14:22,114 --> 00:14:24,559
Does your mother say? I am not surprised.
207
00:14:24,989 --> 00:14:26,755
OK then, come on.
208
00:14:27,176 --> 00:14:29,291
Let me tell you about the Cowardly Prince.
209
00:14:31,416 --> 00:14:36,365
Once upon a time. Once upon a time there was a Cowardly Prince.
210
00:14:36,605 --> 00:14:38,046
Coward Prince...
211
00:14:38,619 --> 00:14:40,874
... he was very afraid that people would love him.
212
00:14:41,115 --> 00:14:42,334
Why is that?
213
00:14:43,014 --> 00:14:45,482
Because he's called the Cowardly Prince.
214
00:14:46,013 --> 00:14:48,013
But now...
215
00:14:49,150 --> 00:14:51,150
The thing he fears most is...
216
00:14:52,478 --> 00:14:53,962
... was a princess.
217
00:14:57,395 --> 00:14:58,786
On time...
218
00:14:59,528 --> 00:15:01,927
... he met a very beautiful princess.
219
00:15:03,448 --> 00:15:05,448
She loved him very, very much.
220
00:15:06,485 --> 00:15:08,106
Princess too...
221
00:15:08,728 --> 00:15:12,438
... the most beautiful woman, the best person in the world...
222
00:15:13,895 --> 00:15:15,895
... he was a loving person.
223
00:15:16,694 --> 00:15:20,035
They fall in love with each other but...
224
00:15:21,028 --> 00:15:22,331
...Of course...
225
00:15:22,845 --> 00:15:24,492
...as time goes by...
226
00:15:25,569 --> 00:15:29,883
...The Cowardly Prince said, "What if one day the princess's love ends?"
227
00:15:30,948 --> 00:15:32,948
That's why he left the princess...
228
00:15:33,421 --> 00:15:37,032
...and continued to travel the world. - Well, did he go to space?
229
00:15:37,513 --> 00:15:42,674
Yes, he went to space, but he couldn't get the princess out of his head.
230
00:15:43,034 --> 00:15:46,059
He always thought of the princess. That's why he came back.
231
00:15:46,852 --> 00:15:49,529
Of course, when they meet the princess...
232
00:15:50,200 --> 00:15:53,624
... the princess was very angry with him. She's offended by him.
233
00:15:55,030 --> 00:15:59,228
The prince thought, thought, thought, thought, what can I do?
234
00:15:59,659 --> 00:16:01,399
How can I recover?
235
00:16:01,718 --> 00:16:03,289
Then he thought...
236
00:16:04,168 --> 00:16:07,432
... an incredibly clever idea. He too...
237
00:16:07,972 --> 00:16:11,300
... if I start working with the princess...
238
00:16:11,541 --> 00:16:13,430
...then the princess said she loves me.
239
00:16:13,671 --> 00:16:15,448
-It's ridiculous. -Why?
240
00:16:18,002 --> 00:16:20,429
The prince has to do something else.
241
00:16:21,486 --> 00:16:22,757
Are you saying so?
242
00:16:23,091 --> 00:16:25,153
OK, OK. I will think about it.
243
00:16:29,509 --> 00:16:32,138
Will you wake me up tomorrow morning?
244
00:16:33,300 --> 00:16:35,514
Sure, it does. Lovingly.
245
00:16:36,038 --> 00:16:39,142
It would be nice. What are we doing then? You will brush your teeth...
246
00:16:39,398 --> 00:16:41,544
... you will put on your pajamas and I will put you to bed.
247
00:16:41,816 --> 00:16:43,094
No way.
248
00:16:43,517 --> 00:16:46,510
-Today is Buba's day. -Buba!
249
00:16:48,743 --> 00:16:52,131
By God, I don't see any Buba around.
250
00:16:52,598 --> 00:16:54,134
And isn't it already too early?
251
00:16:54,375 --> 00:16:57,283
I said I was going to bed early yesterday. He always comes.
252
00:16:57,741 --> 00:16:59,152
It always comes!
253
00:17:00,301 --> 00:17:01,301
Understood.
254
00:17:10,172 --> 00:17:11,293
How did it go?
255
00:17:11,657 --> 00:17:12,968
Not bad...
256
00:17:13,580 --> 00:17:16,392
...but he wants Buba.
257
00:17:16,829 --> 00:17:18,496
I do not know what to do.
258
00:17:18,944 --> 00:17:21,493
-You won't do anything. -What do you mean I won't do anything?
259
00:17:21,734 --> 00:17:23,166
What can you do?
260
00:17:25,398 --> 00:17:26,414
(knocked on the door)
261
00:17:26,655 --> 00:17:27,655
Baba has come. (Doorbell rings)
262
00:17:27,896 --> 00:17:28,896
How beautiful!
263
00:17:29,675 --> 00:17:30,675
Daddy!
264
00:17:31,786 --> 00:17:32,786
(***)
265
00:17:34,431 --> 00:17:36,562
- (Eda) Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
266
00:17:38,883 --> 00:17:39,883
Serkan.
267
00:17:40,588 --> 00:17:41,588
Burak.
268
00:17:42,984 --> 00:17:46,093
I was going to check on Kiraz, but if she's not available I'll come later.
269
00:17:46,334 --> 00:17:48,809
No dear. Cherry is already waiting for you. He would go to bed early.
270
00:17:49,049 --> 00:17:51,049
-He won't sleep until you enter. -OK.
271
00:18:01,584 --> 00:18:04,150
So if you ask me...
272
00:18:06,180 --> 00:18:08,425
...Buba is now ineffective.
273
00:18:08,732 --> 00:18:13,448
Now that Kiraz's father... "His father" is here...
274
00:18:13,763 --> 00:18:15,057
...This is unnecessary.
275
00:18:15,653 --> 00:18:18,792
With you being Cherry's father...
276
00:18:19,033 --> 00:18:21,714
... being his Buba has nothing to do with it.
277
00:18:21,955 --> 00:18:23,401
Don't interfere in our life.
278
00:18:25,220 --> 00:18:26,596
-Meddling? -Yes.
279
00:18:26,842 --> 00:18:30,753
Don't worry, you explain it very well...
280
00:18:30,994 --> 00:18:34,180
... how much you don't want me. If you ask me...
281
00:18:34,421 --> 00:18:38,395
... I want you like crazy, but will I do anything about it? No.
282
00:18:38,635 --> 00:18:40,809
Wonderful! Then me with those elegant dishes...
283
00:18:41,050 --> 00:18:43,550
... don't try to trick me with the potatoes I love so much.
284
00:18:43,863 --> 00:18:46,302
Even if you eat the potato raw, I will not return to you.
285
00:18:46,542 --> 00:18:47,542
'Okay'.
286
00:18:48,039 --> 00:18:51,103
I don't have much trouble, but what do I mean, you know?
287
00:18:51,646 --> 00:18:57,080
My problem is that my daughter loves me while I still have the chance.
288
00:18:57,516 --> 00:18:59,426
-This is what it should be. -Beautiful.
289
00:18:59,667 --> 00:19:00,958
Beautiful.
290
00:19:02,767 --> 00:19:04,620
Then evening...
291
00:19:05,255 --> 00:19:08,424
... I'll sleep on the sofa or something. -What a relationship! You will go home.
292
00:19:08,665 --> 00:19:10,680
- All in Istanbul! -Yes, in Istanbul.
293
00:19:10,921 --> 00:19:12,280
-Are you kidding? -What's wrong with me?
294
00:19:12,521 --> 00:19:15,858
Our daughter is probably 90 percent attracted to me.
295
00:19:16,099 --> 00:19:17,771
He gets up at 5 am like me.
296
00:19:18,012 --> 00:19:19,639
What do I do? Shall I come here at 3:00 in the morning?
297
00:19:19,879 --> 00:19:21,711
Come at 03.00, what should I do!
298
00:19:22,391 --> 00:19:26,350
Or go, stay at the hotel. Ms. Deniz will arrange the most beautiful room for you, don't worry.
299
00:19:26,591 --> 00:19:28,591
Ed, you can't do this.
300
00:19:28,832 --> 00:19:31,354
We all know the intention of Ms. Deniz.
301
00:19:32,242 --> 00:19:33,954
Bye bye Serkan.
302
00:19:34,593 --> 00:19:36,751
All right, Ed.
303
00:19:49,152 --> 00:19:50,370
vast...
304
00:19:50,855 --> 00:19:54,299
Engin, you need to give me urgent fatherhood lessons.
305
00:19:55,173 --> 00:19:56,744
Yes Engin, fatherhood.
306
00:19:57,676 --> 00:20:00,942
Brother, what is the rush? Couldn't the fatherhood course wait for tomorrow?
307
00:20:01,183 --> 00:20:03,525
It can't wait. There are those who move faster before me...
308
00:20:03,766 --> 00:20:04,783
... so I have to catch up with him.
309
00:20:05,023 --> 00:20:08,261
-What is that? What are we doing? -Buba or pontoon or whatever...
310
00:20:08,501 --> 00:20:12,160
... there is something ridiculous that comes and goes. -Well, what did he do?
311
00:20:12,400 --> 00:20:13,520
What did he do?
312
00:20:14,230 --> 00:20:18,230
He has rituals with my daughter. Yes, my daughter...
313
00:20:18,470 --> 00:20:22,393
...o Buba, the pontoon he sleeps every night.
314
00:20:22,840 --> 00:20:25,146
Gee! Well okay.
315
00:20:25,386 --> 00:20:27,543
Thank you for all your hard work so far...
316
00:20:27,783 --> 00:20:29,149
... we take it to the side of the field. What is it!
317
00:20:29,396 --> 00:20:33,316
Well, I don't know if I'm ready for the match. I don't have a father's B.
318
00:20:34,221 --> 00:20:37,117
Look, you're very lucky in that regard, brother. Because your bro...
319
00:20:37,357 --> 00:20:38,886
... a complete professional in fatherhood and...
320
00:20:39,126 --> 00:20:41,454
... I will tell you everything I know. If you're ready, I'm starting.
321
00:20:42,113 --> 00:20:43,878
Fatherhood is very instinctive.
322
00:20:44,118 --> 00:20:45,118
OK.
323
00:20:45,405 --> 00:20:48,032
The moment you hold him in your arms, you will already feel that emotion.
324
00:20:48,294 --> 00:20:50,965
But the responsibility is great. The burden will be on your shoulders.
325
00:20:51,259 --> 00:20:54,502
Did he have a runny nose, did he eat, did he get enough sleep...
326
00:20:54,743 --> 00:20:57,378
... how many times did he go to the toilet, these are always important issues, my brother.
327
00:20:58,906 --> 00:21:02,088
Nutrition is one of the most important issues.
328
00:21:02,415 --> 00:21:04,444
Some do not eat vegetables, some gnaw broccoli.
329
00:21:04,685 --> 00:21:07,443
For example, my Can is exactly his father's son. He's also meaty.
330
00:21:07,683 --> 00:21:10,135
I immediately make a mucver next to the meat.
331
00:21:10,376 --> 00:21:14,518
I add zucchini, artichokes, broccoli whatever, my brother, it takes litter with the meat.
332
00:21:14,758 --> 00:21:16,255
-Our big problem... -Dessert.
333
00:21:16,495 --> 00:21:20,023
For example, the child wants sweets. You will not put refined sugar in front of the child.
334
00:21:20,359 --> 00:21:23,273
What are we going to do, brother? Date palm puree, hop, it's gone.
335
00:21:26,478 --> 00:21:27,824
You did not understand me.
336
00:21:28,065 --> 00:21:31,090
You don't understand me, but the problem is not you, it's me.
337
00:21:31,331 --> 00:21:32,873
It's my fault for asking you.
338
00:21:33,285 --> 00:21:35,803
You made the palm puree thing. Do you think I can't?
339
00:21:36,148 --> 00:21:37,751
- You really... - Molasses is fine too, brother.
340
00:21:37,991 --> 00:21:39,351
Are you crazy?
341
00:21:39,722 --> 00:21:42,820
-I bought a very good quince dessert recipe. -Brother, go, for God's sake.
342
00:21:43,069 --> 00:21:45,740
-What are we talking about here? -Organic, healthy.
343
00:21:45,981 --> 00:21:47,111
-Serkan! -It's my fault.
344
00:21:47,352 --> 00:21:48,830
I told the wrong person.
345
00:21:50,380 --> 00:21:52,555
(Engin) But these are nutritious things.
346
00:21:57,998 --> 00:22:00,685
You didn't have to come this far with me.
347
00:22:01,128 --> 00:22:04,098
Why? Didn't you like me to be kindly like this?
348
00:22:04,393 --> 00:22:07,927
No, I attribute everything to you after The Sorrows of Young Werther.
349
00:22:08,239 --> 00:22:11,216
-Do not worry. Let's just say I'm full of surprises.
350
00:22:11,496 --> 00:22:13,188
-Come on, I ran away. -Thing...
351
00:22:14,905 --> 00:22:17,233
-It's good that you walked with me. -Why is that?
352
00:22:17,675 --> 00:22:21,666
I do not know. I'm not really a talkative person, but...
353
00:22:21,907 --> 00:22:23,846
... it feels so good to talk to you.
354
00:22:24,146 --> 00:22:26,920
I even want to tell you about my kindergarten memories.
355
00:22:27,255 --> 00:22:30,387
Then I'll listen to a lot of kindergarten memories tomorrow, okay?
356
00:22:30,632 --> 00:22:33,061
-What's up tomorrow? -Let's go out to dinner.
357
00:22:33,335 --> 00:22:35,712
-Does it fit? -Warn.
358
00:22:36,907 --> 00:22:38,142
See you later.
359
00:22:42,709 --> 00:22:44,818
-See you. -See you.
360
00:22:48,240 --> 00:22:49,630
Unbelievable.
361
00:22:50,484 --> 00:22:51,923
Uff!
362
00:22:57,106 --> 00:23:00,447
Serkan, I was looking for you too.
363
00:23:00,688 --> 00:23:04,208
My dear, you were with Kiraz, weren't you? How are you dating?
364
00:23:05,699 --> 00:23:07,845
I guess it's good, I don't know, I guess it's good.
365
00:23:08,086 --> 00:23:11,542
You took care of your daughter, but now we have to take one more step.
366
00:23:11,840 --> 00:23:14,266
-What kind of step? - Custody case.
367
00:23:16,089 --> 00:23:18,846
You're talking about taking Kiraz from Eda.
368
00:23:19,232 --> 00:23:23,564
No, it's not like that. It is at the discretion of the judge, but it can also be joint custody.
369
00:23:23,870 --> 00:23:26,016
Mom, I would never do such a thing to Eda.
370
00:23:26,426 --> 00:23:30,125
Okay, forget about the custody case, but you should at least have Cherry on your file.
371
00:23:30,366 --> 00:23:33,663
If we're going to do anything about Kiraz, we need to talk to Eda first.
372
00:23:33,904 --> 00:23:35,815
I spoke to Eda at the party.
373
00:23:36,055 --> 00:23:38,833
If Serkan says ok, I have my approval, he said.
374
00:23:40,647 --> 00:23:43,873
Come on. Just sign this.
375
00:23:44,170 --> 00:23:45,534
You're sure, aren't you?
376
00:23:45,873 --> 00:23:49,454
But we have to meet Kiraz's expectations, Serkan.
377
00:23:51,826 --> 00:23:52,826
Yes.
378
00:23:53,244 --> 00:23:55,707
-Cherry's expectations. -What happened?
379
00:23:56,486 --> 00:24:00,143
You... You... You are there! You sometimes...
380
00:24:00,383 --> 00:24:03,833
When Seyfi is not with you, you become something else.
381
00:24:04,073 --> 00:24:05,073
What happened?
382
00:24:05,314 --> 00:24:06,585
-You're a genius. -What happened?
383
00:24:06,825 --> 00:24:09,424
Signature, signature Serkan.
384
00:24:14,668 --> 00:24:15,844
Is it OK?
385
00:24:16,084 --> 00:24:19,274
It was, it was great. Awesome.
386
00:24:19,978 --> 00:24:22,594
It couldn't have been better.
387
00:24:24,386 --> 00:24:28,214
-So what will happen next? -How will it be?
388
00:24:29,578 --> 00:24:33,674
Serkan will be involved in Kiraz's life. Father and daughter will form a beautiful relationship.
389
00:24:33,914 --> 00:24:34,914
Ayy!
390
00:24:35,552 --> 00:24:39,215
I wish I could believe that everything can be this pony.
391
00:24:39,628 --> 00:24:41,341
What else?
392
00:24:42,081 --> 00:24:46,363
Has Pollyanna escaped inside you? Did you go crazy?
393
00:24:46,698 --> 00:24:48,007
Does the moon ever go empty?
394
00:24:48,247 --> 00:24:50,098
Can you believe such a thing?
395
00:24:50,346 --> 00:24:52,988
It has not been idle. He thought.
396
00:24:54,870 --> 00:24:58,175
He decided to write Serkan as the father in Kiraz's identity.
397
00:24:58,457 --> 00:25:00,787
-Oh! I said, "If Serkan wants it, he can do it."
398
00:25:01,059 --> 00:25:04,783
What are you saying? See, I'm saying it didn't sit idle!
399
00:25:07,001 --> 00:25:10,278
-Do you still not exaggerate? -I? I'm exaggerating.
400
00:25:10,897 --> 00:25:15,865
Look, I'm pretty sure right now, they had a head-to-head with Seyfi...
401
00:25:16,105 --> 00:25:17,980
... they are thinking hin hin, clear!
402
00:25:23,964 --> 00:25:25,138
What are you doing?
403
00:25:25,429 --> 00:25:28,133
Ayy! How smart, how sweet.
404
00:25:28,713 --> 00:25:30,961
We're looking at the trees. - The sun is beautiful.
405
00:25:31,202 --> 00:25:32,927
-It's beautiful. -I do not understand.
406
00:25:33,366 --> 00:25:34,429
I do not understand.
407
00:25:34,669 --> 00:25:36,935
Why are we so happy that we got this signature now?
408
00:25:37,458 --> 00:25:41,198
Because this signature will pave the way for the custody case, Seyfi.
409
00:25:41,438 --> 00:25:44,884
How would that work? Didn't Mr. Serkan give us that signature for the paternity case?
410
00:25:45,269 --> 00:25:47,005
He thinks so. Look.
411
00:25:49,056 --> 00:25:50,358
What did you do, Ms. Aydan?
412
00:25:50,598 --> 00:25:53,730
If Serkan Bey finds out, he will tear us apart with his muscular arms.
413
00:25:54,030 --> 00:25:56,004
I do not know anything. Don't confuse me.
414
00:25:56,245 --> 00:26:01,052
If it were up to Serkan, we would have waited for Kiraz's high school graduation. I can't wait.
415
00:26:01,771 --> 00:26:04,062
Let me see what are you talking about?
416
00:26:04,302 --> 00:26:08,936
Kamal, it's very important. Ok, now everything is ready. We can open the case.
417
00:26:10,053 --> 00:26:13,942
So Serkan took the risk of quarreling with Eda and going through such a difficult process?
418
00:26:14,452 --> 00:26:18,192
What should you do, my son? In order to be reunited with her own child...
419
00:26:18,433 --> 00:26:20,588
... he risked everything, but everything.
420
00:26:22,140 --> 00:26:25,269
-You guys, you'll get the Oscar this week. -Thanks.
421
00:26:25,909 --> 00:26:28,240
I hope Serkan Bey will not give us the Oscar.
422
00:26:28,840 --> 00:26:30,910
It's gone, tell me what happened.
423
00:26:31,151 --> 00:26:33,959
By Allah, there are no secrets anymore. You're even lighter.
424
00:26:34,200 --> 00:26:35,581
I'm lighter, I'm lighter!
425
00:26:37,828 --> 00:26:39,990
But the roses do not bloom on his face.
426
00:26:40,911 --> 00:26:41,911
Because...
427
00:26:43,128 --> 00:26:44,605
Melo, I don't know what to do.
428
00:26:44,845 --> 00:26:47,155
I don't know where to put Serkan in my life.
429
00:26:47,885 --> 00:26:50,060
Everything is so vague, gray.
430
00:26:51,120 --> 00:26:53,119
-Is it grey? -Grey.
431
00:26:54,214 --> 00:26:56,480
-It's not red. -Why is it red?
432
00:26:57,147 --> 00:27:00,698
Because when I look at you, the only color that comes to mind is red. The color of fire.
433
00:27:01,072 --> 00:27:02,072
Hey!
434
00:27:02,776 --> 00:27:05,049
I wish it was mine.
435
00:27:05,545 --> 00:27:08,013
-Speak right. -I swear it hurts me when I look at you.
436
00:27:08,254 --> 00:27:09,734
Don't be silly, don't talk like that.
437
00:27:11,727 --> 00:27:14,727
(Music)
438
00:27:33,230 --> 00:27:36,230
(music continues)
439
00:27:55,343 --> 00:27:58,343
(music continues)
440
00:28:17,273 --> 00:28:20,273
(Music)
441
00:28:28,560 --> 00:28:30,334
(Serkan external voice) You are shaking. (Transition sound)
442
00:28:30,575 --> 00:28:31,766
Come.
443
00:28:32,211 --> 00:28:35,211
(Music)
444
00:28:39,085 --> 00:28:40,505
Thank you.
445
00:28:41,601 --> 00:28:42,743
(Transition sound)
446
00:28:44,099 --> 00:28:47,099
(Music)
447
00:29:07,138 --> 00:29:10,138
(music continues)
448
00:29:22,569 --> 00:29:23,902
(items dropped)
449
00:29:24,556 --> 00:29:27,556
(Music)
450
00:29:41,729 --> 00:29:45,003
(Eda) What are you doing in my garden? Who are you?
451
00:29:45,244 --> 00:29:46,579
(Eda) Who are you? What are you doing?
452
00:29:46,820 --> 00:29:48,928
- (Serkan) What are you doing? - (Eda) What are you doing?
453
00:29:49,169 --> 00:29:50,714
Eda, what are you doing?
454
00:29:51,170 --> 00:29:53,527
Don't hit it! Are you kidding?
455
00:29:54,387 --> 00:29:56,022
What are you doing actually?
456
00:29:56,501 --> 00:29:58,445
- (Serkan) What? -What are you doing here at this hour?
457
00:29:59,663 --> 00:30:01,951
Eda, are you kidding?
458
00:30:02,192 --> 00:30:04,200
Just in case you saw someone, turn on the sprinklers and...
459
00:30:04,441 --> 00:30:06,257
... do you go out with a stick? -I thought you were a pervert.
460
00:30:06,498 --> 00:30:08,917
-We do this when we're perverted? -What do you do?
461
00:30:09,293 --> 00:30:11,126
What do you mean what do you do? You call the police.
462
00:30:11,443 --> 00:30:13,491
I don't know, it didn't occur to me at this hour.
463
00:30:14,321 --> 00:30:16,281
You are really, really crazy.
464
00:30:16,912 --> 00:30:19,102
Besides, what are you doing in my garden at this hour?
465
00:30:19,343 --> 00:30:21,073
I came to see my daughter.
466
00:30:21,560 --> 00:30:23,655
-That's right, you were coming! -Is not it?
467
00:30:23,951 --> 00:30:25,761
All right, come on in.
468
00:30:27,653 --> 00:30:30,494
What nonsense, people knock on the door.
469
00:30:41,944 --> 00:30:43,222
(Eda) Well...
470
00:30:44,631 --> 00:30:47,060
...ee, my clothes...
471
00:30:47,332 --> 00:30:50,333
... my clothes are here. This is my room.
472
00:30:50,614 --> 00:30:53,090
-OK. -Your ones...
473
00:30:54,006 --> 00:30:56,945
... probably because it didn't dry out. I can give it to you.
474
00:30:57,302 --> 00:31:00,376
I have something. Shall I give? Let me give you a second.
475
00:31:03,428 --> 00:31:05,946
-Do you need help? - (Eda) No, no.
476
00:31:11,380 --> 00:31:12,769
There are these.
477
00:31:16,342 --> 00:31:17,524
There are also sweatpants.
478
00:31:20,735 --> 00:31:24,632
This is my shirt. Have you been hiding my shirt for years?
479
00:31:25,183 --> 00:31:28,485
No, what will I hide? Why should I hide your shirt?
480
00:31:28,726 --> 00:31:33,332
It got messed up while moving. Because I never looked at the stuff.
481
00:31:33,659 --> 00:31:37,750
Understood. I already told mine, they're bringing my stuff.
482
00:31:38,006 --> 00:31:40,047
- He'll be here in a few hours. -OK. But you can wear this.
483
00:31:40,288 --> 00:31:41,416
Cherry's pancakes...
484
00:31:42,147 --> 00:31:43,433
(Serkan laughs)
485
00:31:45,750 --> 00:31:47,702
melo. Angel.
486
00:31:48,064 --> 00:31:49,455
It is not like what you think.
487
00:31:50,971 --> 00:31:52,662
-What might you be thinking? -Melo!
488
00:31:53,054 --> 00:31:55,141
What do you think he might be thinking? It's stuck now.
489
00:31:55,382 --> 00:31:57,080
Melo is not what you think.
490
00:31:57,321 --> 00:31:59,183
I was wondering now, what do you think?
491
00:32:00,362 --> 00:32:01,699
(Eda) It's not like that, Melo.
492
00:32:01,940 --> 00:32:03,102
(Cherry) I woke up.
493
00:32:03,343 --> 00:32:06,365
Then you, you get dressed.
494
00:32:06,845 --> 00:32:08,107
Melo out.
495
00:32:09,716 --> 00:32:11,034
OK.
496
00:32:11,994 --> 00:32:14,917
I'll go out too. Melo let's go. Joyful...
497
00:32:15,227 --> 00:32:17,711
You stay, I'll leave.
498
00:32:18,708 --> 00:32:20,430
I'm going out too, Melo.
499
00:32:21,004 --> 00:32:22,155
My crepe was burnt.
500
00:32:23,205 --> 00:32:25,769
I, I'll go out.
501
00:32:26,081 --> 00:32:28,049
-You get dressed then. - (Serkan) Okay.
502
00:32:28,377 --> 00:32:30,282
After you get dressed, I...
503
00:32:30,713 --> 00:32:32,395
- (Serkan) No, I... -(Eda) Melo...
504
00:32:32,923 --> 00:32:34,822
(Angel screams)
505
00:32:40,319 --> 00:32:44,327
- (Cherry) Wow, did you do this to me? -Yes.
506
00:32:45,070 --> 00:32:46,927
It's your design, me to do it.
507
00:32:47,509 --> 00:32:49,771
Just like I drew.
508
00:32:53,889 --> 00:32:55,452
Can this fly?
509
00:32:56,405 --> 00:32:59,047
Shall we see? Come on, let's try.
510
00:32:59,595 --> 00:33:02,063
Did we solve this...
511
00:33:03,249 --> 00:33:04,844
-AA! -Look.
512
00:33:05,221 --> 00:33:08,697
-Leave! -Fly. do you fly?
513
00:33:09,908 --> 00:33:12,553
Tie it up, don't fly.
514
00:33:12,794 --> 00:33:14,673
OK, I'll tie.
515
00:33:20,149 --> 00:33:23,053
This is the best gift I've ever received.
516
00:33:23,580 --> 00:33:26,822
-I will eat you. Thank you. - (Angel) I'll eat you.
517
00:33:28,252 --> 00:33:29,348
Come.
518
00:33:34,338 --> 00:33:35,401
Let's.
519
00:33:38,952 --> 00:33:41,928
-You are full of surprises, Serkan Bolat. -Is that so?
520
00:33:43,027 --> 00:33:46,118
After last night, those surprises, of course, one by one...
521
00:33:46,364 --> 00:33:48,325
-Melo! -Yes?
522
00:33:49,613 --> 00:33:51,144
What are you saying?
523
00:33:51,870 --> 00:33:53,316
What am I saying?
524
00:33:54,356 --> 00:33:57,237
Sometimes I have meaningless conversations. I'm looking at Cherry and I'm coming.
525
00:34:00,577 --> 00:34:03,532
In fact, it is not at all what he thought.
526
00:34:04,368 --> 00:34:06,693
-Can I ask you something? -Yes.
527
00:34:07,451 --> 00:34:09,848
Can I be alone with Kiraz today?
528
00:34:10,533 --> 00:34:13,271
Let me take some out, let's do something father and daughter.
529
00:34:14,784 --> 00:34:16,188
What will you do?
530
00:34:17,143 --> 00:34:19,119
Father and daughter, we're going to do something.
531
00:34:20,060 --> 00:34:23,076
-Well, he'll be happy, Kiraz. -OK. Wonderful.
532
00:34:24,110 --> 00:34:25,642
- (Eda) Okay. -Good, okay.
533
00:34:25,883 --> 00:34:27,652
But don't eat anything with strawberries.
534
00:34:28,797 --> 00:34:31,404
Don't worry, I'm allergic to strawberries too.
535
00:34:32,176 --> 00:34:35,176
(Music)
536
00:34:45,300 --> 00:34:47,776
- (Angel) Hit, hit me right now. -Why is that?
537
00:34:48,017 --> 00:34:51,335
-Pick it up. OK. -God!
538
00:34:54,434 --> 00:34:58,534
What are you doing? Do you look so sad after him?
539
00:34:59,726 --> 00:35:02,194
What to do there? Why should I look back sadly?
540
00:35:03,499 --> 00:35:05,713
He said he wanted to spend time with Kiraz, but...
541
00:35:05,962 --> 00:35:08,668
... father and daughter were going to do something, so that's how it happened.
542
00:35:09,026 --> 00:35:10,835
Understood. Where are they going?
543
00:35:11,345 --> 00:35:13,198
Father and daughter will still spend time.
544
00:35:13,439 --> 00:35:16,436
- (Ayfer) Okay, what are they going to do? -I don't know, they're going to eat pancakes.
545
00:35:16,677 --> 00:35:19,243
Did you say you're allergic to strawberries? Where? Make a phone call.
546
00:35:19,484 --> 00:35:20,545
-Still! -What?
547
00:35:20,786 --> 00:35:22,442
Serkan is also allergic to strawberries. I told...
548
00:35:22,728 --> 00:35:24,545
...I'm allergic to strawberries too, Eda said.
549
00:35:24,786 --> 00:35:25,995
-OK. -They are very sweet.
550
00:35:26,264 --> 00:35:28,050
I love both of them very much.
551
00:35:28,291 --> 00:35:30,616
They have a very sweet allergy to strawberries or something.
552
00:35:31,136 --> 00:35:32,493
Oh my!
553
00:35:34,625 --> 00:35:38,157
Cherry's. Cherry is my only sweetheart.
554
00:35:38,620 --> 00:35:40,834
I will remember them.
555
00:35:41,195 --> 00:35:44,727
Should I go too? Because Serkan and fatherhood.
556
00:35:45,501 --> 00:35:47,146
He doesn't know at all, so what will he do?
557
00:35:47,591 --> 00:35:48,901
-Eda. -Sir?
558
00:35:49,403 --> 00:35:52,553
While Kiraz is gone, let's go to a lawyer.
559
00:35:52,795 --> 00:35:55,660
-Why is that? -Girl, what why?
560
00:35:55,908 --> 00:35:59,650
Now they open a custody case or something, let's be prepared, let's stay in our place.
561
00:35:59,899 --> 00:36:02,230
-We know... -You wore it, so you wore it a lot.
562
00:36:02,486 --> 00:36:05,005
-Let me be a victim of Eda... -You wore it, you wore it.
563
00:36:05,246 --> 00:36:07,736
A lawyer... Eda...
564
00:36:08,174 --> 00:36:10,725
My God, this girl's head isn't working I swear.
565
00:36:10,966 --> 00:36:12,458
His mind is in the air.
566
00:36:12,699 --> 00:36:14,795
Well, it's normal after last night.
567
00:36:15,478 --> 00:36:17,089
What happened last night?
568
00:36:19,346 --> 00:36:20,584
What happened last night?
569
00:36:20,825 --> 00:36:23,077
I ask her, what happened girl? What happened last night?
570
00:36:24,185 --> 00:36:26,319
-Celestial events. -What happened to the sky?
571
00:36:26,560 --> 00:36:29,189
There was a full moon last night. What was your zodiac sign?
572
00:36:29,430 --> 00:36:32,303
Get up, it's over. Let's.
573
00:36:32,544 --> 00:36:34,680
If it's really on my mind, I don't want to do it.
574
00:36:34,921 --> 00:36:36,629
-No no. No, walk. -You can't force me.
575
00:36:36,870 --> 00:36:38,222
- (Angel) I have rights. - (Ayfer) Walk, come on.
576
00:36:38,471 --> 00:36:39,645
- (Angel) No. - (Ayfer) You will come.
577
00:36:39,886 --> 00:36:41,672
-I'm not coming, I don't want to. -Melo, Melo...
578
00:36:41,936 --> 00:36:43,881
-You're welcome, I always... -Melo!
579
00:36:44,138 --> 00:36:46,818
(Ayfer) Go put on something decent. Let's.
580
00:36:49,155 --> 00:36:52,857
In the absence of the parents, the custody belongs to the mother.
581
00:36:54,018 --> 00:36:55,836
(takes a deep breath) Thank goodness.
582
00:36:56,189 --> 00:36:58,633
But of course, there are exceptions.
583
00:36:59,508 --> 00:37:03,016
-How so? -According to what you said, Ms. Eda...
584
00:37:03,257 --> 00:37:05,836
... he hid the child from his father until now.
585
00:37:06,125 --> 00:37:07,897
Eda hid her daughters from Serkan...
586
00:37:08,138 --> 00:37:11,217
... our biggest trump card. -Okay, then we can get custody.
587
00:37:11,458 --> 00:37:14,052
Unfortunately, it won't be that easy.
588
00:37:14,293 --> 00:37:17,792
Our job is hard. About this hiding of Ms. Eda...
589
00:37:18,033 --> 00:37:20,202
...we have to prove that they have good reasons.
590
00:37:20,443 --> 00:37:22,372
How do we do this?
591
00:37:22,732 --> 00:37:26,346
Your father doesn't want children, there's no room for a child in your life...
592
00:37:26,587 --> 00:37:27,735
... we need evidence to prove it.
593
00:37:28,029 --> 00:37:30,045
What we have to prove is Eda's...
594
00:37:30,366 --> 00:37:32,525
... to show that you are not a good mother.
595
00:37:32,766 --> 00:37:34,304
Well, Ms. Eda is a good mother.
596
00:37:34,840 --> 00:37:36,109
Shut up Seyfi.
597
00:37:36,724 --> 00:37:39,533
Unfortunately, we will enter a bloody road.
598
00:37:41,005 --> 00:37:44,330
If we want to win this case, we have to hit below the waist.
599
00:37:44,921 --> 00:37:47,453
Aydan, so I'm asking you again.
600
00:37:50,013 --> 00:37:51,650
Are you sure you want to do this?
601
00:37:51,891 --> 00:37:53,713
Because there will be no turning back.
602
00:37:54,409 --> 00:37:57,172
Ms. Aydan, you are a kind-hearted woman.
603
00:37:57,498 --> 00:37:59,474
Should we never get into these balls?
604
00:38:00,374 --> 00:38:04,471
Ayfer sister, we never told this to Eda.
605
00:38:04,752 --> 00:38:08,817
So let's not do such a thing. We're doing it wrong, look, let's not.
606
00:38:09,058 --> 00:38:12,462
Gee! I'm like a grandmother, grandmother.
607
00:38:12,703 --> 00:38:14,546
I'm grandma, grandma.
608
00:38:15,787 --> 00:38:17,992
It's worth everything for the cherry. It's worth everything for the cherry.
609
00:38:23,804 --> 00:38:26,804
(Music)
610
00:38:38,796 --> 00:38:41,796
(The phone is ringing)
611
00:38:42,274 --> 00:38:43,543
-Eda is calling! -What?
612
00:38:43,784 --> 00:38:45,904
- (Angel) Eda is calling! -Stop, turn it off. Opening.
613
00:38:46,145 --> 00:38:48,849
They always call me at times like these.
614
00:38:50,013 --> 00:38:53,776
Hello? Yes, my Dada, here you are. I am Melo.
615
00:38:54,018 --> 00:38:57,248
-What are you doing, Melo? -Ayfer...
616
00:38:57,631 --> 00:39:00,312
... my aunt Ayfer and I had a small business.
617
00:39:00,553 --> 00:39:02,740
It's none of your business. Why did you call me now?
618
00:39:02,981 --> 00:39:07,140
-Well, will you meet me at the pancake shop? -I'll meet you right away.
619
00:39:07,444 --> 00:39:10,199
I'm done already, I'm coming. Come on bye bye. Shut my face.
620
00:39:10,455 --> 00:39:12,217
Let me come too. Where?
621
00:39:12,458 --> 00:39:15,047
If you love your God, you involve me in such strange and strange things.
622
00:39:15,296 --> 00:39:18,298
Again, in two minutes, the stress turned into a fireball.
623
00:39:18,539 --> 00:39:21,077
Sorry, we'll do something. We will find someone.
624
00:39:22,738 --> 00:39:24,222
(Eda) Melo!
625
00:39:24,463 --> 00:39:25,936
(Serkan) Do you want a banana?
626
00:39:26,328 --> 00:39:27,535
Look.
627
00:39:32,764 --> 00:39:34,693
What about Serkan and Kiraz.
628
00:39:35,362 --> 00:39:38,045
But why did we come to watch them?
629
00:39:38,286 --> 00:39:41,182
Because Serkan is not ready for fatherhood yet.
630
00:39:41,853 --> 00:39:44,131
If there are any problems we will jump from here.
631
00:39:44,403 --> 00:39:45,744
I miss Cherry.
632
00:39:48,845 --> 00:39:50,393
-Did you miss Cherry? -Yes.
633
00:39:54,613 --> 00:39:59,005
So a question came to my mind. I mean, let me ask you a joke.
634
00:39:59,395 --> 00:40:01,395
Did you miss Serkan?
635
00:40:05,854 --> 00:40:08,548
Let's have a pancake while we're here.
636
00:40:08,789 --> 00:40:11,733
If you come like this. You will appear from there.
637
00:40:12,712 --> 00:40:15,641
Look at my brother-in-law, he has set the table for his daughter.
638
00:40:16,104 --> 00:40:19,147
-They look so cute, father and daughter. -Yes.
639
00:40:23,095 --> 00:40:24,405
OK, try it.
640
00:40:25,287 --> 00:40:28,497
-I love pancakes. -Good, me too.
641
00:40:29,642 --> 00:40:32,174
Although unhealthy. You are a little...
642
00:40:32,590 --> 00:40:34,883
... eat cherries too. We need to balance.
643
00:40:35,124 --> 00:40:38,115
You are eating something unhealthy. -Is there balance in space?
644
00:40:38,356 --> 00:40:40,453
-Is everything flying in the air? -Yes, in space...
645
00:40:40,701 --> 00:40:42,876
... everything is flying in the air because there is no gravity.
646
00:40:43,475 --> 00:40:46,302
-Did you see an alien? - (Serkan) I did not see it with my own eyes.
647
00:40:46,543 --> 00:40:48,709
So I don't know because I haven't seen it. No.
648
00:40:49,075 --> 00:40:51,241
So, are there mermaids?
649
00:40:52,588 --> 00:40:54,841
Mermaid only exists in fairy tales, okay?
650
00:40:55,082 --> 00:40:58,240
There is nothing so absurd in the world. There is no such thing as a mermaid.
651
00:40:58,481 --> 00:41:01,259
-What? No such thing as a mermaid? -No.
652
00:41:06,768 --> 00:41:09,414
Why are you crying right now? What's the matter? (Cherry is crying)
653
00:41:09,655 --> 00:41:12,314
As if she were a mermaid, your life would change.
654
00:41:14,316 --> 00:41:16,904
Is my, my daughter crying?
655
00:41:17,676 --> 00:41:19,494
Something got stuck in his throat.
656
00:41:20,312 --> 00:41:22,514
Melo made my daughter cry. What did he say that made my daughter cry?
657
00:41:22,755 --> 00:41:24,215
-No no. - (Eda) What no?
658
00:41:24,456 --> 00:41:26,178
-Don't be silly. -Why do you cry?
659
00:41:26,448 --> 00:41:29,734
What do I know, something stuck in his throat. He is his father...
660
00:41:29,982 --> 00:41:31,271
... will handle it. Wait, watch.
661
00:41:31,512 --> 00:41:33,265
She still cries, she doesn't cry like that, Kiraz.
662
00:41:33,757 --> 00:41:38,116
He does stuff like that to me too. He's joking, joking.
663
00:41:38,548 --> 00:41:41,350
Look, do you think she's crying for fun? He said one thing for sure, it was upsetting.
664
00:41:41,727 --> 00:41:43,450
What are we gonna do? We'll go, we've come this far...
665
00:41:43,691 --> 00:41:45,188
... we watched you, to see if you can be a father...
666
00:41:45,429 --> 00:41:47,150
... are we going to say we came to look? What will we say?
667
00:41:48,034 --> 00:41:50,780
We were passing by, we heard his voice, we say we came. What can i say?
668
00:41:53,627 --> 00:41:56,556
Looking for someone! He's looking for you, he's looking for you! Hungry.
669
00:42:00,176 --> 00:42:03,025
-He's not calling. -The line does not fall immediately. Stop wait.
670
00:42:03,749 --> 00:42:06,908
Melo, he's talking, can't you see? He's not looking for me.
671
00:42:07,691 --> 00:42:09,358
Why doesn't she call me when she cries?
672
00:42:09,637 --> 00:42:12,510
Brother, I did all you said, it doesn't work. The girl is crying in front of me.
673
00:42:12,807 --> 00:42:14,751
(Engin) I made the same mistake, brother.
674
00:42:14,992 --> 00:42:17,857
I said to the child that there is no Santa Claus, he could not come to his senses for three days.
675
00:42:18,335 --> 00:42:21,025
You use your paternal instincts, brother.
676
00:42:21,266 --> 00:42:22,959
Maybe I just don't have that instinct.
677
00:42:23,200 --> 00:42:24,923
Don't worry, it comes out when you force it.
678
00:42:25,164 --> 00:42:27,830
When Kiraz's crying is over, you get up and come to me.
679
00:42:28,071 --> 00:42:30,267
I'll take you to someone who specializes in fatherhood.
680
00:42:30,508 --> 00:42:32,953
(Cherry) Isn't there such a thing as a mermaid?
681
00:42:33,313 --> 00:42:35,631
Okay Engin, okay.
682
00:42:35,872 --> 00:42:38,712
Look at me, look at me, look at me.
683
00:42:41,385 --> 00:42:46,411
Cry, cry, cry. No, don't raise your voice.
684
00:42:49,393 --> 00:42:52,393
Look at me, I'll tell you something. Will you listen?
685
00:42:52,841 --> 00:42:57,924
Now I'm the type that believes what I see, okay?
686
00:42:58,220 --> 00:43:01,515
Now that I've never seen a mermaid or an alien in my life...
687
00:43:01,780 --> 00:43:05,598
... that's why I say no. But maybe it can.
688
00:43:07,005 --> 00:43:10,946
-I like the way you think. -Good good.
689
00:43:11,273 --> 00:43:13,952
How old did I really get, I had a child, look at us.
690
00:43:14,849 --> 00:43:16,695
Because of you, you insisted that we come.
691
00:43:16,936 --> 00:43:19,432
-What are we looking at people? -Will I trust and let go?
692
00:43:19,673 --> 00:43:21,614
Just the first day. Gee!
693
00:43:21,951 --> 00:43:23,612
Also, how do you think like that as her aunt?
694
00:43:23,853 --> 00:43:25,136
-What if something happens? -You as her mother...
695
00:43:25,377 --> 00:43:28,330
... how do you think like that? The end of this tender is always left to me.
696
00:43:28,761 --> 00:43:30,689
-Gee! What? -No!
697
00:43:30,991 --> 00:43:32,134
No!
698
00:43:32,760 --> 00:43:34,488
-No, Melo. They're gone. - (Angel) Where did they go?
699
00:43:34,729 --> 00:43:37,226
(Eda) I told you. I said I'll get you, they're gone.
700
00:43:37,568 --> 00:43:40,111
- (Eda) They're gone. -Oh, they're there!
701
00:43:40,352 --> 00:43:42,073
Come, they're getting in the car. Run.
702
00:43:43,494 --> 00:43:47,932
What are you saying? Kiraz is officially Serkan Bey's daughter.
703
00:43:48,975 --> 00:43:51,388
Look, I just turned a year old.
704
00:43:51,796 --> 00:43:53,843
I don't like getting old anyway.
705
00:43:54,084 --> 00:43:57,156
They say that if the stone cracks, you show 30 or something.
706
00:43:57,873 --> 00:44:00,182
I will ask you something. But tell the truth.
707
00:44:00,702 --> 00:44:04,488
If you didn't know me, how old would you say?
708
00:44:04,952 --> 00:44:07,256
-We wish we had never met. -If only.
709
00:44:07,502 --> 00:44:09,812
Should we go back to our topic, Ms. Deniz?
710
00:44:12,039 --> 00:44:16,964
I forgot, what were we talking about? It's gone from my mind.
711
00:44:17,472 --> 00:44:20,329
Let me remind you. Now, Ms. Deniz...
712
00:44:21,056 --> 00:44:25,194
...Taking custody of Kiraz is very, very important for Serkan.
713
00:44:25,443 --> 00:44:28,947
That's why we're asking you to testify about Eda.
714
00:44:29,188 --> 00:44:32,154
-Ay, very excited. -Okay, if it's understood.
715
00:44:32,403 --> 00:44:36,265
-Seyfi, come on, don't run away. -I am ready.
716
00:44:36,506 --> 00:44:37,820
-Stop, stop, stop! -God!
717
00:44:38,061 --> 00:44:40,592
-What is happening? -There is a filter, right? Never without a filter.
718
00:44:40,833 --> 00:44:43,387
Sure dear, unfiltered video is sent to court?
719
00:44:43,700 --> 00:44:46,821
-Never. Repent, my Lord, repent. - (Seyfi) Repentance.
720
00:44:47,179 --> 00:44:49,012
(Aydan) Yes Ms. Deniz...
721
00:44:49,610 --> 00:44:53,399
...What kind of employee is Eda? So is he such a workaholic?
722
00:44:53,743 --> 00:44:56,974
Does it work until morning? From midnight...
723
00:44:57,215 --> 00:44:59,160
...is there no weekends for him?
724
00:44:59,400 --> 00:45:01,794
Doesn't he care about his daughter at all? How is it?
725
00:45:02,037 --> 00:45:03,981
No, Eda is very principled.
726
00:45:04,324 --> 00:45:06,737
He says don't call me outside of work.
727
00:45:07,082 --> 00:45:09,693
- He needed to spend time with his daughter. -Turn off, shut down.
728
00:45:10,981 --> 00:45:14,342
Ms. Deniz, should we put it another way?
729
00:45:15,091 --> 00:45:16,853
How?
730
00:45:17,094 --> 00:45:21,236
It's like, Eda works until the morning, there is no day and night.
731
00:45:21,477 --> 00:45:25,257
He's a weird workaholic, like he doesn't have time to see his daughter. Do you understand?
732
00:45:25,506 --> 00:45:29,767
I understood, okey. I understand now, okay.
733
00:45:31,480 --> 00:45:34,631
Here, what kind of employee is Eda?
734
00:45:35,574 --> 00:45:36,828
It's gone.
735
00:45:37,069 --> 00:45:39,743
-I think he thinks I'm taking pictures. -He stayed, he stayed.
736
00:45:40,292 --> 00:45:42,593
-Video, video. -I forgot.
737
00:45:43,167 --> 00:45:46,341
Again, my mind went to Mr. Serkan. Where is Mr. Serkan?
738
00:45:46,582 --> 00:45:48,641
When I become Serkan Bey, I forget everything.
739
00:45:48,897 --> 00:45:52,907
Well, Serkan... I'll give it to you in writing.
740
00:45:53,148 --> 00:45:55,281
Yeah yeah. Exactly.
741
00:45:55,546 --> 00:45:57,935
Only Serkan understands the sentences in it.
742
00:45:59,487 --> 00:46:02,487
(Music)
743
00:46:06,033 --> 00:46:08,699
(Conversations not heard)
744
00:46:20,951 --> 00:46:23,951
(music continues)
745
00:46:32,393 --> 00:46:34,818
Serkan, how did you find the environment? Great, isn't it?
746
00:46:35,059 --> 00:46:37,033
Are you kidding? I don't understand anything right now.
747
00:46:37,274 --> 00:46:38,559
-What do you mean I don't understand anything? -I don't understand anything.
748
00:46:38,800 --> 00:46:40,885
Why? Why do not you understand?
749
00:46:41,126 --> 00:46:43,796
You mean breast milk? Barren or something, mint.
750
00:46:44,168 --> 00:46:46,811
Brother, I brought you to a wonderful environment.
751
00:46:47,052 --> 00:46:48,990
They each have two children.
752
00:46:49,325 --> 00:46:52,761
They have the complete list of wrong father profile in order, brother.
753
00:46:53,002 --> 00:46:55,488
Hear the wrong, find the right. This is the system.
754
00:46:57,738 --> 00:46:59,757
By the way, Nezaket sister, I loved the pastry.
755
00:47:00,022 --> 00:47:01,448
Did you put mint in it?
756
00:47:01,689 --> 00:47:04,221
-You made us take a little tour of Istanbul. -Hush, come, come.
757
00:47:04,462 --> 00:47:06,366
-What? -Come, come behind this, come.
758
00:47:06,963 --> 00:47:08,733
Look. They are there.
759
00:47:10,912 --> 00:47:13,182
-There are a lot of women. -Melo, who are these women?
760
00:47:13,740 --> 00:47:16,615
How can I know. They are probably single friends of Engin.
761
00:47:16,856 --> 00:47:18,997
(Angel) He brought it for Serkan to choose.
762
00:47:19,715 --> 00:47:21,326
(Eda) Don't talk nonsense, what more.
763
00:47:21,644 --> 00:47:25,482
Why dear, what does it matter? Being a single and single father...
764
00:47:25,723 --> 00:47:27,998
... I think he understands how difficult it is. Need help.
765
00:47:28,716 --> 00:47:31,470
I do not share my daughter with such a cute mother.
766
00:47:33,309 --> 00:47:35,301
So you share Serkan?
767
00:47:37,352 --> 00:47:38,566
-Melo! -Sir?
768
00:47:38,822 --> 00:47:41,110
Let them take it and steal it. He is God's robot.
769
00:47:41,351 --> 00:47:43,097
-Is that so? -My problem is Cherry.
770
00:47:43,338 --> 00:47:45,015
The woman kisses Serkan.
771
00:47:48,626 --> 00:47:50,230
Do not do that.
772
00:47:51,351 --> 00:47:53,749
I just tested it. I looked to see how you would react.
773
00:47:53,990 --> 00:47:55,711
No, I was wondering which one he kissed.
774
00:47:55,960 --> 00:47:58,960
(Special conversations)
775
00:48:01,742 --> 00:48:04,456
And there are those who can eat and not eat, right?
776
00:48:05,923 --> 00:48:08,004
(Engin) Those who eat and do not eat. What are they doing?
777
00:48:08,245 --> 00:48:10,337
I will say one thing, for your eye-opening advice...
778
00:48:10,578 --> 00:48:12,722
... thank you very much, but should we take a break?
779
00:48:12,963 --> 00:48:16,193
-Can we shut up for a little while? -Why bro? We were going well.
780
00:48:17,005 --> 00:48:18,267
We are always like this.
781
00:48:18,825 --> 00:48:21,319
Brother, if you had taken a pen and paper, you would have taken some notes.
782
00:48:21,652 --> 00:48:23,922
-Engin, where is Cherry? Where is the cherry? -What?
783
00:48:24,227 --> 00:48:25,947
(Woman) The child is playing around here, dear.
784
00:48:26,468 --> 00:48:29,063
- (Woman) It's already here. - (Engin) Here he is, look.
785
00:48:29,400 --> 00:48:30,971
- (Woman) What a sweet boy. - (Serkan) Cherry!
786
00:48:31,212 --> 00:48:33,235
-I fell. -Did you fall?
787
00:48:33,483 --> 00:48:35,025
Did you fall? We're going to the hospital right away, come on.
788
00:48:35,266 --> 00:48:38,183
If you love your God, sit down, Serkan. What have we been talking about since then?
789
00:48:38,432 --> 00:48:41,023
-Do not you hear? -Okay, but he might have tetanus.
790
00:48:41,286 --> 00:48:43,018
It could be any other virus.
791
00:48:43,259 --> 00:48:45,208
This is my child. It will grow up and down.
792
00:48:45,449 --> 00:48:48,695
Don't exaggerate Serkan Bolat. Get ice cream, that's enough.
793
00:48:48,976 --> 00:48:51,635
(Female) You see, the kid is colder than that.
794
00:48:53,281 --> 00:48:55,575
Study your lessons, Serkan Bolat.
795
00:48:55,823 --> 00:48:58,882
Bless your hands, it was very beautiful. I am going.
796
00:48:59,123 --> 00:49:01,035
Let's go. I'm going deep now.
797
00:49:01,276 --> 00:49:04,730
AA! Classic Serkan.
798
00:49:04,979 --> 00:49:08,216
(Aydan) Yes, you remember the day Kiraz disappeared.
799
00:49:08,457 --> 00:49:10,687
He ran away from Eda's house, didn't he?
800
00:49:10,936 --> 00:49:13,722
Isn't this for Cherry's birthday? What does this question have to do with it?
801
00:49:14,168 --> 00:49:18,371
This is how we will assemble. It will be something funny.
802
00:49:18,612 --> 00:49:20,612
-Isn't it, Seyfi? -Yes.
803
00:49:20,853 --> 00:49:25,228
Yes. Never had the cherry in the garden like this...
804
00:49:25,469 --> 00:49:29,795
did you see him wandering around? With no adults around?
805
00:49:30,705 --> 00:49:32,990
Take that camera. Are you cheating children?
806
00:49:33,247 --> 00:49:37,374
-Who knows what snake you are after! -Oh, look at you rude!
807
00:49:38,297 --> 00:49:40,813
It's a mistake to ask for your help. Walk Seyfi.
808
00:49:41,413 --> 00:49:43,624
What snake have you seen so far?
809
00:49:49,293 --> 00:49:50,433
What?
810
00:49:50,785 --> 00:49:53,076
I'm just saying there's someone else inside...
811
00:49:53,599 --> 00:49:56,409
...then I meet that caveman again.
812
00:49:57,303 --> 00:50:00,303
(Music)
813
00:50:12,931 --> 00:50:15,375
-Where did they go? -How can I know.
814
00:50:16,172 --> 00:50:19,172
So he ran, he sweated.
815
00:50:20,152 --> 00:50:22,255
It took it to a certain place, the wind will eat Cherry.
816
00:50:23,005 --> 00:50:26,464
No dear, this kid is sweating while running around the hotel. Nothing happens.
817
00:50:27,312 --> 00:50:29,462
As Melo runs around the hotel, at least he's coming...
818
00:50:29,710 --> 00:50:31,069
I'm sweaty mom says, we're changing.
819
00:50:31,310 --> 00:50:34,270
You're not doing that either, I'm doing it. What did you know?
820
00:50:34,532 --> 00:50:36,468
Being an aunt is too much for you?
821
00:50:36,812 --> 00:50:40,353
I don't change it once in a while, there is Allah (***). Nothing will happen, ayol, this is the child.
822
00:50:42,176 --> 00:50:44,072
-Search then, if we can't find it. -Yeah, why don't I call?
823
00:50:44,313 --> 00:50:45,541
What do I know, call.
824
00:50:45,797 --> 00:50:48,933
Ah, very soft feathers. can i ride?
825
00:50:49,174 --> 00:50:53,405
It's not possible, but you can give him a carrot if you want.
826
00:50:53,726 --> 00:50:57,332
Slow, come. Come, slow. take it.
827
00:50:58,873 --> 00:51:03,051
Look, come with me, come. Look how good he eats.
828
00:51:06,779 --> 00:51:08,429
Beautiful. (The phone is ringing)
829
00:51:08,739 --> 00:51:10,716
Pardon. Don't get too close, okay?
830
00:51:11,602 --> 00:51:13,785
- (Serkan) Sir Eda? -Hello, Serkan.
831
00:51:14,350 --> 00:51:16,929
-Where are you? -We are at home, everything is fine.
832
00:51:17,322 --> 00:51:20,007
I was wondering if everything was alright. That's why I called.
833
00:51:20,248 --> 00:51:23,103
Then okay, see you. Ll see.
834
00:51:23,344 --> 00:51:26,695
-They're at home, walk. Get up. -Okay, if they're at home. Let's get some rest.
835
00:51:27,094 --> 00:51:29,039
Don't talk nonsense. We'll go with them.
836
00:51:29,287 --> 00:51:30,607
Are we going to run after them all day?
837
00:51:30,848 --> 00:51:31,900
They are at home, they are fine.
838
00:51:32,141 --> 00:51:35,149
Melo, Serken is a robot that doesn't know how to take care of children, think about it.
839
00:51:35,390 --> 00:51:38,238
-Come on, get up, get up, get up. -Neither Serkan nor you...
840
00:51:38,479 --> 00:51:39,906
... both of you can't look.
841
00:51:42,769 --> 00:51:46,968
Yes, now I'm going to introduce you to a very close friend of mine.
842
00:51:47,708 --> 00:51:50,287
- (Cherry) Is that Sirius? -Yes, Sirius.
843
00:51:50,528 --> 00:51:53,477
But he doesn't like people very much, so he's close to... What?
844
00:51:54,932 --> 00:51:57,289
Well done Sirius, you know this business very well.
845
00:51:57,807 --> 00:51:59,093
OK come.
846
00:51:59,493 --> 00:52:02,112
-So sweet, so soft, so beautiful. -Yes.
847
00:52:03,433 --> 00:52:04,608
So.
848
00:52:09,862 --> 00:52:12,671
-What's in here? -It's forbidden there.
849
00:52:12,912 --> 00:52:14,865
I don't like forbidden things.
850
00:52:16,082 --> 00:52:18,320
There is nothing to do. Come.
851
00:52:18,561 --> 00:52:20,759
Look, I'm going to introduce you to a very special person.
852
00:52:23,082 --> 00:52:26,185
- Hulya, Cherry. Cherry, Hulya. - (Hülya) Hello.
853
00:52:28,206 --> 00:52:31,662
-Let's not do that much. -My dear.
854
00:52:31,903 --> 00:52:35,331
-Oh, my love! -You're scared again. What are you doing?
855
00:52:35,572 --> 00:52:37,437
I'm fine. What are you doing here right now?
856
00:52:38,240 --> 00:52:40,660
Serkan called me...
857
00:52:40,901 --> 00:52:44,310
he said it is very urgent, you need to come running to me.
858
00:52:44,551 --> 00:52:47,852
Of course, I came running. You know, bro business.
859
00:52:48,100 --> 00:52:49,819
Bro? Super. Where is Serkan? No.
860
00:52:50,060 --> 00:52:51,451
-There is no Serkan. -She must have left her best friend.
861
00:52:51,692 --> 00:52:53,722
You took Can from school without informing me.
862
00:52:53,970 --> 00:52:57,680
Because Kiraz was here too, I called them to play together and get along.
863
00:52:57,953 --> 00:53:00,135
Great, you did great. Engin, what happened then?
864
00:53:00,376 --> 00:53:02,677
-Immediately... -You will take care of them immediately...
865
00:53:02,918 --> 00:53:06,111
... things are waiting for you. They call me, they say they can't find Mr. Engin.
866
00:53:06,352 --> 00:53:08,962
I was just getting up to take care of them...
867
00:53:09,203 --> 00:53:12,848
... that you came. Ladies, I can't get enough of your love, believe me.
868
00:53:13,089 --> 00:53:15,185
Now I have to go to work too.
869
00:53:15,550 --> 00:53:17,725
By the way, Nezaket sister, I will get the recipe for the pastry.
870
00:53:17,981 --> 00:53:19,600
-He won't stay here. - (Courtesy) Okay, don't worry.
871
00:53:20,077 --> 00:53:21,204
The life is entrusted to you.
872
00:53:21,475 --> 00:53:24,475
(Special conversations)
873
00:53:45,168 --> 00:53:47,813
-Difficult, difficult. -Can I ride horses?
874
00:53:48,054 --> 00:53:51,236
No Cherry, not possible. No to horses.
875
00:53:51,477 --> 00:53:53,372
We have already looked at the horses, they are not available today.
876
00:53:55,218 --> 00:53:57,967
Cherry is an extremely healthy, intelligent, happy child.
877
00:53:58,364 --> 00:54:00,796
There is no problem. I think the problem is you.
878
00:54:01,037 --> 00:54:04,654
Of course, I'm Hulya. I really don't know what I'm doing.
879
00:54:04,895 --> 00:54:08,730
That's why you are here. I really don't know what I'm doing.
880
00:54:09,493 --> 00:54:12,120
He asked me if there were mermaids today.
881
00:54:12,361 --> 00:54:14,452
I said no and she was devastated. What will I do now?
882
00:54:14,794 --> 00:54:16,559
-I'll say no to what... -Wait a minute, wait a minute.
883
00:54:16,800 --> 00:54:19,076
There is no such thing as the perfect father. Forget it.
884
00:54:19,340 --> 00:54:21,626
That's what I don't understand. If there is no such thing as the perfect father...
885
00:54:21,867 --> 00:54:23,873
...then why should I be a father? What does it mean?
886
00:54:24,209 --> 00:54:26,042
Yes, I'm going home right now.
887
00:54:28,006 --> 00:54:31,237
There's a noise from the garden, Melo. Why did you leave me?
888
00:54:31,478 --> 00:54:33,312
I'm fighting alone right now.
889
00:54:33,932 --> 00:54:37,443
So okay, it is necessary to keep other ranks.
890
00:54:37,707 --> 00:54:39,267
I'm also fighting here somehow.
891
00:54:39,508 --> 00:54:40,752
Okey stop.
892
00:54:40,993 --> 00:54:43,037
-Can I eat ice cream? -What?
893
00:54:43,278 --> 00:54:44,999
-Ice cream. -Ice cream?
894
00:54:45,502 --> 00:54:49,208
Give me a minute, okay? I'll answer you, just a minute.
895
00:54:49,657 --> 00:54:53,677
-Melo, there's a woman! Who is this woman? -How can I know.
896
00:54:54,149 --> 00:54:55,394
I wish you could video call.
897
00:54:55,643 --> 00:55:00,464
If they are very sincere, they are sincere, maybe they have sincerity.
898
00:55:00,833 --> 00:55:02,501
Now, for example, should you eat ice cream or not?
899
00:55:02,742 --> 00:55:05,425
Look, I'll do whatever you say. Do you eat or not?
900
00:55:07,809 --> 00:55:09,650
Serkan, I can't be with you all the time.
901
00:55:09,891 --> 00:55:12,552
You have to be. Look, we'll raise Cherry together.
902
00:55:12,883 --> 00:55:14,121
No way!
903
00:55:15,324 --> 00:55:18,500
Melo, to my daughter when I have a daughter...
904
00:55:18,741 --> 00:55:21,322
He says to the woman that we will grow up together.
905
00:55:21,981 --> 00:55:24,937
Who are you? With whom can you raise my daughter?
906
00:55:25,178 --> 00:55:26,588
Attack, my Dada, attack.
907
00:55:26,829 --> 00:55:29,011
do i stop You turn it off, you take care of my aunt.
908
00:55:29,265 --> 00:55:30,442
You hang up.
909
00:55:31,578 --> 00:55:34,142
Huh! You'll see, Serkan Bolat.
910
00:55:34,928 --> 00:55:35,939
AA!
911
00:55:36,180 --> 00:55:38,236
-Mother! - (Eda) His mother.
912
00:55:38,477 --> 00:55:41,357
-His mother also came. -Yes, her mother came.
913
00:55:41,598 --> 00:55:43,344
Who are you? Because her mother came.
914
00:55:44,489 --> 00:55:47,601
Hülya is Serkan Bolat's special friend.
915
00:55:47,842 --> 00:55:50,581
He calls me Serkan Bolat, what are we going to do about it?
916
00:55:50,822 --> 00:55:52,170
Special friend?
917
00:55:52,411 --> 00:55:54,032
Mom, what's a special friend?
918
00:55:54,273 --> 00:55:56,111
I don't know my love, I don't know baby
919
00:55:56,352 --> 00:55:59,982
But leave the friendship part and take the private and flip it like a hula-hoop...
920
00:56:00,223 --> 00:56:02,651
... do not appear, I will throw it somewhere.
921
00:56:02,892 --> 00:56:04,262
You're so funny, mom.
922
00:56:05,620 --> 00:56:09,992
Don't hesitate, relax. I'm trusting only you with cherries.
923
00:56:11,814 --> 00:56:14,745
-Are you trying my patience right now? -What?
924
00:56:14,986 --> 00:56:17,135
-Are you trying my patience? -What does it have to do with you?
925
00:56:17,638 --> 00:56:20,139
Of course dear, what does it have to do with it? We are that civilized.
926
00:56:20,387 --> 00:56:22,083
What does your special friend have to do with me?
927
00:56:22,324 --> 00:56:23,336
-My God! -One second...
928
00:56:23,577 --> 00:56:25,013
There is no room for you in this conversation!
929
00:56:25,254 --> 00:56:27,308
You can talk privately between you later!
930
00:56:33,118 --> 00:56:35,031
-Sir? -Come, let's talk.
931
00:56:35,272 --> 00:56:36,722
-What? -Let's talk.
932
00:56:36,962 --> 00:56:38,670
-I don't understand, Eda. -You should come.
933
00:56:38,911 --> 00:56:40,211
How do I know when you're talking with your mouth closed?
934
00:56:40,452 --> 00:56:42,698
-Come with me! -I'll come, it's that simple.
935
00:56:42,939 --> 00:56:44,343
- (Eda) Sorry, mommy. -Sorry, Hulya.
936
00:56:44,584 --> 00:56:48,097
Kiraz, you're with Hülya, never leave, okay?
937
00:56:49,108 --> 00:56:51,564
-You don't have to get too close, Cherry. - (Serkan) No, buy it.
938
00:56:51,805 --> 00:56:54,572
- (Eda) Don't come too close, play games here. - (Serkan) Come on, Eda.
939
00:56:57,233 --> 00:56:58,463
Look, come on.
940
00:57:04,115 --> 00:57:05,345
Shall I drop you off at the hotel?
941
00:57:05,586 --> 00:57:08,426
No, there is no need. Now the taxi comes.
942
00:57:08,667 --> 00:57:10,619
The taxi will not pass at this hour.
943
00:57:11,050 --> 00:57:13,741
If I say minibus, it's not for you.
944
00:57:14,236 --> 00:57:15,347
Come on.
945
00:57:16,987 --> 00:57:19,987
(Music)
946
00:57:27,130 --> 00:57:28,896
Don't worry about today.
947
00:57:29,166 --> 00:57:31,951
When I see people like your aunt, blood jumps into my brain like that.
948
00:57:32,280 --> 00:57:33,698
What's wrong with your aunt?
949
00:57:33,939 --> 00:57:38,651
Rich, snobby, condescending to everyone. Shall I count more?
950
00:57:38,892 --> 00:57:41,008
Actually, if you know, you would love my aunt.
951
00:57:41,316 --> 00:57:42,638
Does he love me?
952
00:57:43,198 --> 00:57:45,611
Did he ever tell you anything about me?
953
00:57:47,459 --> 00:57:49,776
What if...
954
00:57:50,110 --> 00:57:54,452
It totally slipped my mind. I was going somewhere.
955
00:57:55,911 --> 00:57:59,419
I'd better get off, but let's meet at dinner.
956
00:57:59,660 --> 00:58:02,660
(Music)
957
00:58:10,844 --> 00:58:13,296
Sobbing princess to your heart's content now.
958
00:58:14,686 --> 00:58:15,995
Who is this woman?
959
00:58:17,651 --> 00:58:19,842
-Dream? -Yes, who is this woman?
960
00:58:21,927 --> 00:58:23,039
Dream.
961
00:58:23,644 --> 00:58:28,475
Serkan, from the first minute to the first day, I delivered Kiraz to you...
962
00:58:28,716 --> 00:58:30,964
... millions of women are flaunting right next to you.
963
00:58:31,841 --> 00:58:34,063
-What? -First the park, now this.
964
00:58:36,283 --> 00:58:37,941
Are you following me?
965
00:58:38,182 --> 00:58:41,094
I'm glad I did, Serkan Bolat, look what I saw.
966
00:58:42,591 --> 00:58:47,268
I don't understand right now. What did you see, Eda?
967
00:58:49,024 --> 00:58:50,916
-Look, Serkan. -Yes.
968
00:58:51,393 --> 00:58:53,839
This woman will never come to this house again.
969
00:58:54,080 --> 00:58:58,589
This woman is pretty confused with Kiraz...
970
00:58:58,830 --> 00:59:00,862
... it will make it very solid.
971
00:59:01,279 --> 00:59:03,083
-You say so? -Yes, Eda.
972
00:59:04,793 --> 00:59:06,715
I said he will not come to this house. -Future Eda.
973
00:59:06,956 --> 00:59:11,684
I'm sorry, I mean, you didn't say anything because I talked to Buba the other day.
974
00:59:11,925 --> 00:59:13,758
The guy is diving headfirst into the house I can't get into.
975
00:59:13,999 --> 00:59:16,229
-I cannot accept such a thing. -What does it matter?
976
00:59:16,470 --> 00:59:17,899
He also grew up with Buba.
977
00:59:18,140 --> 00:59:20,495
(Eda) Look, you can hang out with any woman you want.
978
00:59:20,799 --> 00:59:21,853
You could hang.
979
00:59:22,181 --> 00:59:26,731
But as long as you want to be a father to my daughter...
980
00:59:27,377 --> 00:59:30,783
... no woman can mother him.
981
00:59:31,024 --> 00:59:33,398
You can't let any woman into your life.
982
00:59:33,639 --> 00:59:34,923
It can't.
983
00:59:35,672 --> 00:59:36,711
(Eda) Don't laugh.
984
00:59:36,952 --> 00:59:39,198
-What are you laughing? -Which woman are you talking about?
985
00:59:39,439 --> 00:59:42,995
-Or which women are you talking about? Let's focus on Hülya for now.
986
00:59:47,113 --> 00:59:48,374
Laugh.
987
00:59:48,615 --> 00:59:51,194
Hulya has beautiful eyes, doesn't she?
988
00:59:51,844 --> 00:59:53,130
Is that so?
989
00:59:54,100 --> 00:59:56,105
Wow! What else is beautiful?
990
00:59:58,099 --> 01:00:00,227
Are you wondering who Hulya is?
991
01:00:00,468 --> 01:00:01,481
Who is Hulya?
992
01:00:01,890 --> 01:00:03,247
Dream...
993
01:00:03,630 --> 01:00:06,329
... my friend from university.
994
01:00:06,570 --> 01:00:10,880
And also Turkey's most successful pedagogue.
995
01:00:12,559 --> 01:00:15,252
Did you arrange a pedagogue for Kiraz?
996
01:00:15,887 --> 01:00:17,831
Incredibly well thought out.
997
01:00:18,072 --> 01:00:19,389
Dream.
998
01:00:19,821 --> 01:00:21,860
-You were jealous of this... -(Eda) We didn't meet!
999
01:00:22,180 --> 01:00:23,297
Really.
1000
01:00:23,538 --> 01:00:26,327
Serkan, please make me a coffee too.
1001
01:00:26,892 --> 01:00:28,909
Kiraz, have you met your sister Hülya?
1002
01:00:30,618 --> 01:00:31,974
I'm tired.
1003
01:00:33,455 --> 01:00:35,880
So why did we really buy so many items?
1004
01:00:36,121 --> 01:00:38,300
I wish we had bought the kid a share of the shop.
1005
01:00:38,541 --> 01:00:42,011
What? Worth my baby. She was walking around like the Match Girl.
1006
01:00:42,317 --> 01:00:44,735
Right. Now he will travel like the granddaughter of the queen.
1007
01:00:45,023 --> 01:00:46,385
He will never wear it again.
1008
01:00:46,626 --> 01:00:49,243
But how do we differ from the 'royal family'?
1009
01:00:49,484 --> 01:00:50,981
We are also Bolat 'family'.
1010
01:00:51,222 --> 01:00:52,259
Right. (The phone is ringing)
1011
01:00:52,500 --> 01:00:54,118
Your phone is ringing Bolat 'family'.
1012
01:00:54,359 --> 01:00:56,031
(The phone is ringing)
1013
01:00:56,272 --> 01:01:00,441
Oh! The sea is calling. Wait, what will he say? Hello?
1014
01:01:00,682 --> 01:01:02,800
Ms. Aydan, I want my good news.
1015
01:01:03,041 --> 01:01:05,235
Or did you find what I wanted from you?
1016
01:01:05,481 --> 01:01:07,529
Will he avoid me?
1017
01:01:08,652 --> 01:01:11,186
That skinny Eda has been to the office twice.
1018
01:01:11,427 --> 01:01:14,139
(Deniz voice) I have the recordings on Sunday.
1019
01:01:14,380 --> 01:01:16,224
A total workaholic, neglectful mother.
1020
01:01:16,470 --> 01:01:18,509
Great, you are awesome.
1021
01:01:18,750 --> 01:01:21,687
I can't tell you how you did Serkan a big favor.
1022
01:01:21,975 --> 01:01:25,753
Isn't everything for the person whose statue is erected anyway?
1023
01:01:25,994 --> 01:01:29,217
Yes, we will erect his statue in front of the door.
1024
01:01:29,822 --> 01:01:32,454
Thanks a lot, it's been a hassle.
1025
01:01:32,695 --> 01:01:35,192
No problem. I have two of my ex-husbands...
1026
01:01:35,433 --> 01:01:37,075
...I dropped (***) in the same way. -What is he saying?
1027
01:01:37,316 --> 01:01:38,329
(Deniz voice) Then I went to court.
1028
01:01:38,570 --> 01:01:40,371
I shot their images in their faces as a joke.
1029
01:01:40,612 --> 01:01:42,725
They didn't get a single penny from me.
1030
01:01:42,966 --> 01:01:44,198
It's about their husbands.
1031
01:01:44,480 --> 01:01:46,931
Of course, these are sensitive issues.
1032
01:01:47,666 --> 01:01:50,420
OK. You'll send the images right away, right?
1033
01:01:50,708 --> 01:01:51,795
'of course'.
1034
01:01:52,036 --> 01:01:55,100
Anyway, now we'll have a celebration with your son.
1035
01:01:55,341 --> 01:01:57,007
Because he doesn't want to celebrate with me.
1036
01:01:57,248 --> 01:02:00,274
Or should we go on vacation to Thailand?
1037
01:02:00,515 --> 01:02:02,452
How about Lake Como?
1038
01:02:02,693 --> 01:02:05,596
I say hot springs in Afyon. More healing.
1039
01:02:05,837 --> 01:02:09,228
See you soon, take care. Bye bye.
1040
01:02:09,469 --> 01:02:10,596
-What happened? -Ugh!
1041
01:02:10,837 --> 01:02:15,587
Found the footage. If he didn't talk so much, I'd almost love him.
1042
01:02:15,912 --> 01:02:17,022
Walk, let's take it.
1043
01:02:17,263 --> 01:02:18,538
Let's get some rest, then let's go.
1044
01:02:18,779 --> 01:02:20,422
Walk, let's take the presents.
1045
01:02:20,726 --> 01:02:22,471
I bought it, it's heavy enough.
1046
01:02:22,712 --> 01:02:24,274
-That's right, you'll have a hard time. -Let's.
1047
01:02:25,007 --> 01:02:29,122
I accustomed Kiraz to a quieter, more modest life.
1048
01:02:29,401 --> 01:02:32,022
-But Bolats are a little... -A little?
1049
01:02:32,871 --> 01:02:38,375
They love luxury, they love glamor. You already knew.
1050
01:02:39,229 --> 01:02:41,128
Both parents of divorced children...
1051
01:02:41,407 --> 01:02:43,439
... there is a problem when you raise the child differently.
1052
01:02:43,756 --> 01:02:45,019
When were you divorced?
1053
01:02:45,260 --> 01:02:48,429
We're not even married yet. It's very confusing there, forget about it.
1054
01:02:49,230 --> 01:02:53,214
Anyway, Kiraz just learned that Serkan is her father, didn't she tell you?
1055
01:02:53,633 --> 01:02:57,760
No. He must've forgotten how to be the perfect dad.
1056
01:02:58,268 --> 01:03:01,538
My advice is, the three of you live together.
1057
01:03:01,779 --> 01:03:05,216
So agree on a common principle about raising children.
1058
01:03:06,046 --> 01:03:07,132
It's impossible.
1059
01:03:07,373 --> 01:03:10,571
Then the three of you spend time together in the same house for a while.
1060
01:03:10,812 --> 01:03:13,571
Because Kiraz has never lived with you.
1061
01:03:14,157 --> 01:03:17,793
No, it won't happen either, it can't be something like that.
1062
01:03:18,495 --> 01:03:19,860
I'll talk to Serkan then.
1063
01:03:20,101 --> 01:03:23,662
Let me talk to Serkan, let me say don't indulge, let me tell you something.
1064
01:03:24,169 --> 01:03:26,061
-How do you shoot? -Look.
1065
01:03:28,724 --> 01:03:30,049
Is it a pony?
1066
01:03:33,428 --> 01:03:35,552
How so? Which child has a pony in Istanbul?
1067
01:03:35,793 --> 01:03:37,292
... is Cherry becoming a pony?
1068
01:03:37,996 --> 01:03:40,041
Like I said, in the same house.
1069
01:03:40,970 --> 01:03:42,629
No, not the same house.
1070
01:03:43,219 --> 01:03:45,759
Then I'll talk to Ms. Aydan.
1071
01:03:46,111 --> 01:03:47,762
Let me tell him, let me say don't indulge, let me say something.
1072
01:03:48,003 --> 01:03:49,422
It's coming, look.
1073
01:03:50,090 --> 01:03:51,218
Mrs. Aydan.
1074
01:03:52,205 --> 01:03:54,752
Hulya, welcome. Glad you're here.
1075
01:03:54,993 --> 01:03:57,162
There are things I want to ask you.
1076
01:03:57,734 --> 01:03:59,941
Seyfi, not here.
1077
01:04:00,182 --> 01:04:02,216
-Here, slowly. - (Seyfi) Did you sit there?
1078
01:04:02,457 --> 01:04:05,164
(Aydan) Sit like this, put it on the ground.
1079
01:04:05,405 --> 01:04:09,552
Slow. Now let go slowly.
1080
01:04:17,411 --> 01:04:20,375
I didn't say leave it all, I said leave it slowly. Anyway.
1081
01:04:20,616 --> 01:04:24,586
Hülya dear, there is something I want to ask you about the psychology of the child.
1082
01:04:24,827 --> 01:04:29,668
I wonder if I should give them to Kiraz individually or in bulk?
1083
01:04:30,719 --> 01:04:33,004
So, these are Cherry's?
1084
01:04:33,738 --> 01:04:34,788
I will also ask you something.
1085
01:04:35,029 --> 01:04:37,558
Shall we do Kiraz's room this way or that side?
1086
01:04:37,869 --> 01:04:40,809
Do you see that they are bolatizing from day one?
1087
01:04:41,287 --> 01:04:43,374
Bolat since Cherry was born.
1088
01:04:44,067 --> 01:04:46,540
-Let's just be quiet. -AA! Why?
1089
01:04:46,781 --> 01:04:48,151
We are already residents.
1090
01:04:51,361 --> 01:04:54,245
I think we should take Hülya Hanım to a psychologist.
1091
01:04:56,892 --> 01:04:58,027
-Ayfer sister? -Sir?
1092
01:04:58,268 --> 01:05:00,949
New vegetables and fruits have arrived. Do you want to look at them?
1093
01:05:02,183 --> 01:05:04,194
Am I able to see fruits and vegetables?
1094
01:05:04,435 --> 01:05:07,515
Who knows what that Aydan witch is up to!
1095
01:05:08,992 --> 01:05:13,055
So, Ayfer sister, don't you worry about this a little too much?
1096
01:05:13,552 --> 01:05:17,412
So you heard what the lawyer said.
1097
01:05:17,653 --> 01:05:20,279
As long as we don't find anything bad about my uncle 'Ex'...
1098
01:05:20,520 --> 01:05:23,350
...There is nothing to do. -What could be worse?
1099
01:05:23,591 --> 01:05:26,842
What has he done to Eda for years because I don't want children?
1100
01:05:27,083 --> 01:05:30,637
Now, out of necessity, Pasham adopts the child.
1101
01:05:30,878 --> 01:05:32,776
Well, that's not proof.
1102
01:05:33,564 --> 01:05:37,093
So someone will come out and say "Serkan doesn't like children...
1103
01:05:37,334 --> 01:05:39,974
... such a disease is a man." he will say or something.
1104
01:05:40,217 --> 01:05:41,803
Who will say such a thing, my child?
1105
01:05:42,044 --> 01:05:44,463
People are afraid to look you in the eye.
1106
01:05:44,814 --> 01:05:46,307
You are right.
1107
01:05:46,548 --> 01:05:47,871
Where is that idiot?
1108
01:05:53,811 --> 01:05:57,327
So I said I'd have lunch here.
1109
01:05:58,537 --> 01:06:01,149
You know, I like to break routines.
1110
01:06:02,096 --> 01:06:03,206
AA!
1111
01:06:03,447 --> 01:06:05,615
Everyone went to Istanbul. Why are you here?
1112
01:06:05,856 --> 01:06:08,014
Hush! Let them not hear.
1113
01:06:08,255 --> 01:06:10,231
Don't let Engin Bey hear it. They forgot me here.
1114
01:06:10,472 --> 01:06:12,209
Let Serkan Bolat never hear it.
1115
01:06:12,450 --> 01:06:14,205
-Come sit down, come. - (Ayfer) Come sit down.
1116
01:06:14,446 --> 01:06:15,451
Shall I sit?
1117
01:06:15,692 --> 01:06:19,136
I swear I will cook you the best food in the world.
1118
01:06:19,408 --> 01:06:23,242
My personality, which broke these routines, probably affected you as well.
1119
01:06:23,483 --> 01:06:26,414
Doesn't it affect? We were shaken from our place.
1120
01:06:26,791 --> 01:06:27,926
Thing...
1121
01:06:30,893 --> 01:06:33,502
You are such a rebel against Serkan, such a...
1122
01:06:33,743 --> 01:06:36,598
... are you doing this as a rebellion against him?
1123
01:06:36,839 --> 01:06:37,885
So yes.
1124
01:06:38,126 --> 01:06:42,827
But he can't drag you here and there, Serkan Bolat, can he?
1125
01:06:43,647 --> 01:06:46,300
Actually, Mr. Engin called me, so...
1126
01:06:46,541 --> 01:06:50,652
Anyway, dear. After all, his head is Serkan.
1127
01:06:51,004 --> 01:06:54,319
Sure, yes. The head of the real snake is Serkan Bolat.
1128
01:06:54,560 --> 01:06:58,208
Ayy! What a snake! Especially that nephew of mine.
1129
01:06:58,472 --> 01:07:00,089
(Ayfer) What they did to that Eda.
1130
01:07:00,646 --> 01:07:03,668
Aunt, you are not a stranger.
1131
01:07:03,931 --> 01:07:07,529
What they did to Eda is not edible.
1132
01:07:07,770 --> 01:07:09,521
Is not it? Exactly.
1133
01:07:09,762 --> 01:07:13,563
You are the closest witness.
1134
01:07:13,804 --> 01:07:18,535
Of course I'm the closest, the closest. Who is that man, who to love?
1135
01:07:18,776 --> 01:07:21,900
Is that possible? That Eda... My dear Eda.
1136
01:07:22,141 --> 01:07:23,361
Cruel man.
1137
01:07:23,602 --> 01:07:26,919
Neither cruel nor cruel.
1138
01:07:27,198 --> 01:07:30,438
How will he be a father to Kiraz?
1139
01:07:30,824 --> 01:07:32,006
To Cherry? Father?
1140
01:07:32,247 --> 01:07:36,288
Where is the father, where is Serkan Bolat, my mother!
1141
01:07:36,529 --> 01:07:39,291
-Which paternity are you talking about? -Exactly.
1142
01:07:39,532 --> 01:07:41,332
He can't stand the boy.
1143
01:07:41,573 --> 01:07:45,816
Look, it's just his private jet...
1144
01:07:46,057 --> 01:07:48,753
... they say he bought it to avoid seeing children.
1145
01:07:49,005 --> 01:07:51,259
-No way. -Of course.
1146
01:07:51,500 --> 01:07:53,731
Yeah yeah. But of course I agree.
1147
01:07:53,972 --> 01:07:56,385
I'm looking, I'm looking too. I'll probably get one too.
1148
01:07:56,626 --> 01:07:58,066
Because kids are my red line too.
1149
01:07:58,307 --> 01:08:01,247
You're so lost on the subject, let's do a little more.
1150
01:08:01,488 --> 01:08:06,316
You say Serkan Bolat can't be very close to children...
1151
01:08:06,557 --> 01:08:08,610
... the child does not like at all. -Does not like.
1152
01:08:08,851 --> 01:08:12,575
What a close attitude to Serkan Bolat!
1153
01:08:12,816 --> 01:08:15,597
I mean Serkan Bolat's...
1154
01:08:15,838 --> 01:08:18,824
... I didn't even see eye to eye with a child.
1155
01:08:19,065 --> 01:08:21,551
There can be no such thing. A minute.
1156
01:08:22,217 --> 01:08:26,121
The man is not just a child, he does not love people, people do not.
1157
01:08:26,362 --> 01:08:28,530
Brutal, damn man.
1158
01:08:28,809 --> 01:08:32,489
- How cruel, so cruel. -So yes.
1159
01:08:32,830 --> 01:08:34,828
Exactly. Let's see you eat your food.
1160
01:08:35,101 --> 01:08:36,163
-Lets go. -Let's.
1161
01:08:37,549 --> 01:08:38,955
You were going to cook for me, my aunt.
1162
01:08:39,196 --> 01:08:42,377
Well, there's no material left in the kitchen.
1163
01:08:42,808 --> 01:08:45,832
I love you. Go eat elsewhere.
1164
01:08:46,073 --> 01:08:49,165
(Ayfer) Come on. Glad you came, thank you.
1165
01:08:50,350 --> 01:08:52,327
How would you cook?
1166
01:08:54,289 --> 01:08:55,432
Waiter.
1167
01:08:56,544 --> 01:08:59,557
It's just a pony, so I don't understand what's wrong with that.
1168
01:08:59,798 --> 01:09:02,388
What do you mean underside? You should have taken a private plane.
1169
01:09:02,629 --> 01:09:05,207
What? Possible things.
1170
01:09:06,351 --> 01:09:08,019
Where should we put these items?
1171
01:09:08,260 --> 01:09:09,982
Tell us, shall we do this side or that side?
1172
01:09:10,223 --> 01:09:12,078
- (Seyfi) Where? -You're a hush, Seyfi, shut up!
1173
01:09:13,285 --> 01:09:14,946
If only we were calm.
1174
01:09:15,187 --> 01:09:18,781
But I'm trying to close the five-year gap here.
1175
01:09:19,072 --> 01:09:22,548
Should we not fill this five-year gap in one day, but spread it over five years?
1176
01:09:22,789 --> 01:09:24,156
No.
1177
01:09:24,397 --> 01:09:26,670
Even one day of fatherhood is too much for you.
1178
01:09:26,911 --> 01:09:29,760
Serkan, don't talk at all.
1179
01:09:30,001 --> 01:09:31,595
What about the pony, boy?
1180
01:09:31,836 --> 01:09:34,168
(The phone is ringing)
1181
01:09:34,676 --> 01:09:36,543
-Sir Engin? -Hello, Serkan?
1182
01:09:36,784 --> 01:09:39,937
Come on bro, take Eda and Kiraz too, let's have a meal together.
1183
01:09:40,178 --> 01:09:42,732
Food? OK, it will. Wonderful.
1184
01:09:42,973 --> 01:09:44,639
OK. I'm going to take Pırıl.
1185
01:09:45,673 --> 01:09:46,927
We're going out to dinner.
1186
01:09:47,246 --> 01:09:49,437
Engin, you, me, Pırıl, Can, Cherry.
1187
01:09:50,914 --> 01:09:52,247
Well.
1188
01:09:55,692 --> 01:09:57,002
Welcome.
1189
01:09:57,567 --> 01:09:59,085
Would you like something to drink first?
1190
01:09:59,364 --> 01:10:01,594
Very 'merci', I'll buy it when my friend comes, okay?
1191
01:10:01,835 --> 01:10:03,586
- (Waiter) Of course. -Thanks, thank you.
1192
01:10:03,977 --> 01:10:06,977
(Music)
1193
01:10:23,342 --> 01:10:27,933
Friends, after all, being a parent is a shared responsibility.
1194
01:10:28,174 --> 01:10:30,656
Do not fight in front of the child.
1195
01:10:31,497 --> 01:10:32,949
Look at the speakers.
1196
01:10:33,240 --> 01:10:36,835
There is no fight left that you both didn't have in front of Can.
1197
01:10:37,076 --> 01:10:40,680
Look at me, Serkan, don't question our relationship, we are in love.
1198
01:10:40,921 --> 01:10:41,970
(Eda) Our situation is difficult.
1199
01:10:42,211 --> 01:10:45,202
-They are in love with each other. -We also...
1200
01:10:46,238 --> 01:10:49,825
We can act like two people who love each other, no matter how hard it is.
1201
01:10:50,066 --> 01:10:52,599
Is that so? It's kind of hard after what he's done to this girl.
1202
01:10:52,840 --> 01:10:56,561
But don't say that now darling. Serkan also did not suffer less after Eda.
1203
01:10:56,802 --> 01:10:57,970
What did Engin take?
1204
01:10:58,211 --> 01:11:00,536
-Tell me, what did he suffer after me? - (Serkan) Don't tell Engin.
1205
01:11:00,981 --> 01:11:03,556
I will tell you my brother. Eda has come this far for me.
1206
01:11:03,797 --> 01:11:06,265
This guy lost 20 kilos after you.
1207
01:11:06,506 --> 01:11:08,975
Yeah yeah. It didn't come to work. He hasn't come to work for months.
1208
01:11:09,216 --> 01:11:10,555
Look at work, work.
1209
01:11:12,438 --> 01:11:14,002
You're exaggerating, but it's true.
1210
01:11:14,299 --> 01:11:15,808
Do you know how you think of Serkan?
1211
01:11:16,049 --> 01:11:18,057
What do I know, a robot.
1212
01:11:18,298 --> 01:11:20,693
Emotionless robot, think of it like that maniac.
1213
01:11:20,934 --> 01:11:22,902
I mean, you know, robots like this happen in movies or something...
1214
01:11:23,143 --> 01:11:25,311
... they realize that they feel something like this.
1215
01:11:25,552 --> 01:11:27,962
Then they go and want to have that mechanical heart removed.
1216
01:11:28,203 --> 01:11:29,822
Brother, why are you tearing the heart out?
1217
01:11:30,063 --> 01:11:33,193
Go tell the other side, my lover too. But no, where!
1218
01:11:33,434 --> 01:11:35,817
Look at me, don't let me open my mouth.
1219
01:11:36,058 --> 01:11:39,582
I'll tell you what Eda suffered day by day for years, you would be ruined.
1220
01:11:39,823 --> 01:11:41,410
Is that so? Day...
1221
01:11:47,060 --> 01:11:50,567
Just a minute. You knew, didn't you, Pırıl?
1222
01:11:50,875 --> 01:11:55,129
Look, you knew about Cherry too. Did you know?
1223
01:11:55,370 --> 01:11:57,875
-Never. -Shame on you, Pırıl.
1224
01:11:58,116 --> 01:12:01,187
Shame on you. Don't see me again.
1225
01:12:01,518 --> 01:12:03,502
It's like we see your face, Şile architect.
1226
01:12:03,743 --> 01:12:05,847
I say go, it's not going. Where did it come from?
1227
01:12:06,088 --> 01:12:08,299
You'll get used to it, okay? You will get used to me.
1228
01:12:08,540 --> 01:12:09,793
You will get used to it for the rest of your life.
1229
01:12:10,130 --> 01:12:11,584
I hate you Serkan Bolat.
1230
01:12:11,825 --> 01:12:14,221
I wish I could say the same.
1231
01:12:14,462 --> 01:12:16,554
Order. Let's order.
1232
01:12:16,795 --> 01:12:19,717
Waiter, would you mind? Let's place our orders now.
1233
01:12:19,958 --> 01:12:21,760
-I am so hungry. -I swear my appetite is gone.
1234
01:12:22,001 --> 01:12:23,945
That's why I'm not going to eat anything. -I eat everything.
1235
01:12:24,186 --> 01:12:26,353
Wonderful. The food here is very good.
1236
01:12:26,594 --> 01:12:30,337
Can, I went to the farm today, it was beautiful.
1237
01:12:30,578 --> 01:12:32,690
Serkan Bolat's house is very beautiful.
1238
01:12:33,319 --> 01:12:35,345
Does your father live separately?
1239
01:12:35,712 --> 01:12:36,956
Yes.
1240
01:12:37,284 --> 01:12:40,675
Parents live in the same house.
1241
01:12:41,584 --> 01:12:42,822
Is that so?
1242
01:12:43,063 --> 01:12:44,705
If they are not offended, they will live.
1243
01:12:44,982 --> 01:12:49,121
For example, I have a friend. He has a father.
1244
01:12:49,362 --> 01:12:53,808
He lived in another house, after going there he never came back.
1245
01:12:54,113 --> 01:12:55,692
Really?
1246
01:13:02,328 --> 01:13:03,701
account.
1247
01:13:11,330 --> 01:13:13,814
(Call tone)
1248
01:13:15,143 --> 01:13:17,119
(Call tone)
1249
01:13:20,903 --> 01:13:22,157
-Here you go, sir. -Thanks, thank you.
1250
01:13:22,477 --> 01:13:24,531
A young lad sent it for you.
1251
01:13:25,659 --> 01:13:26,803
What is this?
1252
01:13:30,221 --> 01:13:32,111
(Kerem voice-over) "What stupid people there are.
1253
01:13:32,407 --> 01:13:34,232
Who are you, who am I!
1254
01:13:35,042 --> 01:13:36,971
Doesn't man know himself at all?
1255
01:13:38,096 --> 01:13:42,358
So that's not the way to lie, it's like that, princess."
1256
01:13:42,991 --> 01:13:44,004
(Transition sound)
1257
01:13:44,245 --> 01:13:46,350
I pretended to like him.
1258
01:13:46,628 --> 01:13:48,368
Divine.
1259
01:13:48,757 --> 01:13:50,215
Did he believe it too?
1260
01:13:50,576 --> 01:13:52,386
-I guess. -AA!
1261
01:13:52,833 --> 01:13:56,801
What's the matter? You are people from different worlds.
1262
01:13:57,163 --> 01:14:00,036
Will it be okay my dear two? It's so silly.
1263
01:14:00,421 --> 01:14:01,452
No.
1264
01:14:01,693 --> 01:14:03,072
He did not believe.
1265
01:14:03,421 --> 01:14:05,558
Because he's the silly type. (Transition sound)
1266
01:14:07,959 --> 01:14:11,853
It's nice, isn't it, everyone poured the stones on their skirts.
1267
01:14:12,094 --> 01:14:14,546
I swear, I felt relief, really.
1268
01:14:14,787 --> 01:14:16,686
By Allah, I am still angry with Pırıl.
1269
01:14:18,815 --> 01:14:20,870
Serkan, we are very old friends.
1270
01:14:21,124 --> 01:14:23,570
I hope you understand why I did what I did.
1271
01:14:23,811 --> 01:14:25,875
(The phone is ringing)
1272
01:14:26,305 --> 01:14:29,533
They're calling from Italy. Serkan, they're calling from Italy.
1273
01:14:31,807 --> 01:14:34,813
There is a palace in Italy, they want to give its landscape to Eda.
1274
01:14:35,054 --> 01:14:36,941
-Italy? -Hello?
1275
01:14:37,451 --> 01:14:38,720
Hello.
1276
01:14:39,237 --> 01:14:41,157
- (Eda) Thank you, you? -What is he saying?
1277
01:14:41,398 --> 01:14:43,486
Sure, of course.
1278
01:14:43,948 --> 01:14:45,092
OK.
1279
01:14:45,340 --> 01:14:47,179
(Eda) I'll send it to you, thank you.
1280
01:14:47,420 --> 01:14:48,723
Talking.
1281
01:14:48,964 --> 01:14:50,318
Thank you so much.
1282
01:14:55,326 --> 01:14:57,579
- They gave me the job. -What?
1283
01:14:57,820 --> 01:14:59,623
- They gave me the job. -Really.
1284
01:14:59,879 --> 01:15:02,515
Look, they love each other very much.
1285
01:15:06,020 --> 01:15:08,117
Wonderful. This is truly extraordinary news.
1286
01:15:08,366 --> 01:15:10,429
Great news. Congratulations. By Allah, bravo.
1287
01:15:10,670 --> 01:15:13,293
I was sure you would. -Thank you.
1288
01:15:13,995 --> 01:15:15,156
(Eda) I am very happy.
1289
01:15:15,397 --> 01:15:18,879
I'm trembling all over with happiness. I have to draw tomorrow.
1290
01:15:19,136 --> 01:15:21,056
Cherry, baby will you come with me?
1291
01:15:21,460 --> 01:15:22,777
Come.
1292
01:15:23,309 --> 01:15:24,961
Come my love, come.
1293
01:15:26,686 --> 01:15:29,045
Baby, if your game is over we have to go home.
1294
01:15:29,286 --> 01:15:30,817
Because I have to draw.
1295
01:15:31,058 --> 01:15:33,762
Let's stay at the farm, the three of us.
1296
01:15:34,433 --> 01:15:35,982
No, we stay in our own house.
1297
01:15:36,223 --> 01:15:40,145
But Can, his father and mother live in the same house.
1298
01:15:40,386 --> 01:15:42,283
Don't you love each other?
1299
01:15:42,524 --> 01:15:45,461
-Will Serkan Bolat leave me and go? -He says to you.
1300
01:15:51,658 --> 01:15:53,752
Look, I promise you Bolat.
1301
01:15:54,278 --> 01:15:56,207
I'll never leave you.
1302
01:15:59,406 --> 01:16:02,406
(Emotional music)
1303
01:16:12,768 --> 01:16:16,045
Okay, you heard it, he wasn't going to leave. So we can go home.
1304
01:16:16,299 --> 01:16:18,609
Then let's stay at it tonight.
1305
01:16:19,130 --> 01:16:21,679
-Mommy, Cherry, no way. -Let's do it this way, Eda.
1306
01:16:21,920 --> 01:16:23,179
it will.
1307
01:16:23,753 --> 01:16:24,913
Let's stay together tonight.
1308
01:16:25,154 --> 01:16:28,584
We will both draw and you will get your heart.
1309
01:16:32,366 --> 01:16:35,120
Well okay. I'll let my aunt know, don't worry.
1310
01:16:35,687 --> 01:16:36,782
Hurray!
1311
01:16:37,060 --> 01:16:38,100
Hurray!
1312
01:16:38,681 --> 01:16:43,040
We spoil you. Hurray!
1313
01:16:48,700 --> 01:16:51,154
OK. Ok Eda, I get it.
1314
01:16:51,395 --> 01:16:54,799
You are staying at Serkan Bolat. Okay baby, come on.
1315
01:16:55,828 --> 01:16:59,596
Just one yesterday, two today, staying at Serkan, etc.
1316
01:17:00,343 --> 01:17:03,129
-What, is he going to stay there? -Yes.
1317
01:17:05,213 --> 01:17:07,173
Maybe Cherry insisted too much.
1318
01:17:07,414 --> 01:17:09,764
Melo, what Cherry, what does he want?
1319
01:17:10,029 --> 01:17:11,981
I'm sick of ours.
1320
01:17:12,222 --> 01:17:15,300
Serkan is now pushing the conditions to be a benevolent father.
1321
01:17:18,012 --> 01:17:21,776
If you want, I can accompany you. We'll talk a little.
1322
01:17:22,103 --> 01:17:23,547
All right, okay.
1323
01:17:24,059 --> 01:17:29,456
The girl was very bored, very angry. Such a relief, I don't know.
1324
01:17:29,726 --> 01:17:30,877
OK.
1325
01:17:31,616 --> 01:17:34,395
-Who will comfort me? -What did you say?
1326
01:17:35,049 --> 01:17:36,320
-What did I say? -What did you say?
1327
01:17:36,561 --> 01:17:39,439
What did I say? You are talking to yourself.
1328
01:17:39,680 --> 01:17:41,808
Then you throw mud at me. Don't do this anymore, woman.
1329
01:17:42,049 --> 01:17:44,485
Gee! What did I tell you now?
1330
01:17:52,583 --> 01:17:54,813
Ms. Aydan has already prepared her room.
1331
01:17:55,436 --> 01:17:57,118
Yes, it did.
1332
01:17:57,667 --> 01:18:00,247
-What, are you angry? -No, I like it.
1333
01:18:00,488 --> 01:18:02,021
Come here.
1334
01:18:06,537 --> 01:18:07,989
Perky. (phone vibrates)
1335
01:18:08,522 --> 01:18:10,149
(phone vibrates)
1336
01:18:11,278 --> 01:18:14,073
Sorry, they are calling from abroad. I just came.
1337
01:18:14,314 --> 01:18:15,573
OK.
1338
01:18:20,518 --> 01:18:23,488
-Did you wake up? -I'm very happy, mom.
1339
01:18:24,919 --> 01:18:26,745
Just be happy, my love.
1340
01:18:27,025 --> 01:18:31,937
But I am very curious what is in Serkan Bolat's secret room.
1341
01:18:32,745 --> 01:18:34,716
Does Serkan Bolat have a secret room?
1342
01:18:34,957 --> 01:18:38,248
It's forbidden to enter. He said so himself.
1343
01:18:38,489 --> 01:18:41,015
Is that so? Hmm.
1344
01:18:41,397 --> 01:18:43,818
Yes. Did you wake up?
1345
01:18:44,739 --> 01:18:46,749
Then shall we do something like this?
1346
01:18:49,300 --> 01:18:52,812
I'll put you to sleep tonight. Let your mother work a little too.
1347
01:18:53,210 --> 01:18:55,521
-Yuppi! -Then put your pajamas on.
1348
01:18:55,762 --> 01:18:57,945
-What? -Good night baby.
1349
01:18:58,186 --> 01:18:59,731
Goodnight.
1350
01:19:01,266 --> 01:19:04,880
You can wear your pajamas alone, right?
1351
01:19:05,428 --> 01:19:06,841
(Serkan) What does it mean?
1352
01:19:07,400 --> 01:19:08,473
Look, we talked about this with you.
1353
01:19:08,714 --> 01:19:11,537
Now you have to be able to do certain things on your own.
1354
01:19:11,778 --> 01:19:12,929
No.
1355
01:19:14,527 --> 01:19:16,481
Put on your pajamas. Let's.
1356
01:19:16,722 --> 01:19:18,904
Get up.
1357
01:19:29,407 --> 01:19:31,415
You hung your face all day.
1358
01:19:32,026 --> 01:19:34,233
I'm really sad now too.
1359
01:19:37,534 --> 01:19:39,809
Used to be with girls when we were bored...
1360
01:19:40,050 --> 01:19:43,206
... we used to bake what's in the house. Let's go to the cafe, let's do it with you.
1361
01:19:43,451 --> 01:19:44,625
No.
1362
01:19:45,172 --> 01:19:46,728
I'm not good with dessert, you know.
1363
01:19:46,969 --> 01:19:49,982
It's not sweet. It has nothing to do with dessert at all.
1364
01:19:51,869 --> 01:19:53,163
So what was it?
1365
01:19:53,721 --> 01:19:56,373
Whatever you have at home, you put whatever comes to your mind.
1366
01:19:56,614 --> 01:19:58,651
We even put vinegar in it once.
1367
01:19:59,409 --> 01:20:00,591
So.
1368
01:20:00,964 --> 01:20:04,035
It doesn't eat much, but it relieves stress well.
1369
01:20:04,550 --> 01:20:05,565
Result?
1370
01:20:05,806 --> 01:20:07,915
Result; divinity.
1371
01:20:08,163 --> 01:20:09,891
You might even break your tooth.
1372
01:20:12,773 --> 01:20:15,553
Huh, laugh a little.
1373
01:20:18,645 --> 01:20:19,883
Come on.
1374
01:20:20,124 --> 01:20:22,973
Let's go to the cafe and make the cake what I found.
1375
01:20:23,798 --> 01:20:25,433
Even though we can't eat...
1376
01:20:26,637 --> 01:20:29,161
... we will break the heads of those who hurt us.
1377
01:20:30,597 --> 01:20:32,208
There's no need for such a thing.
1378
01:20:33,070 --> 01:20:34,494
Don't worry about me.
1379
01:20:37,855 --> 01:20:39,569
How can I not worry about you?
1380
01:20:40,619 --> 01:20:41,793
Burak...
1381
01:20:43,120 --> 01:20:44,998
Boss Jack...
1382
01:20:46,858 --> 01:20:50,556
You are important to all of us.
1383
01:20:53,761 --> 01:20:55,936
You are also very important to me.
1384
01:20:56,177 --> 01:20:58,233
It's just that everything changes so fast.
1385
01:20:59,511 --> 01:21:01,146
My head is a mess.
1386
01:21:02,985 --> 01:21:04,818
Which of us is not?
1387
01:21:08,221 --> 01:21:09,753
Anyway.
1388
01:21:11,548 --> 01:21:12,844
Go home and listen.
1389
01:21:13,917 --> 01:21:15,363
I'll be going home soon too.
1390
01:21:15,604 --> 01:21:17,588
Thank you for being with me.
1391
01:21:19,611 --> 01:21:20,767
OK.
1392
01:21:21,042 --> 01:21:24,042
(Music)
1393
01:21:34,143 --> 01:21:36,460
They say the eyes are the mirror of the heart.
1394
01:21:38,227 --> 01:21:40,965
The boy is leaving, and you are looking after him.
1395
01:21:46,117 --> 01:21:47,656
What am I saying?
1396
01:21:49,374 --> 01:21:51,374
I made myself clear.
1397
01:21:54,532 --> 01:21:58,468
I don't have a feeling so I can explain myself.
1398
01:21:59,264 --> 01:22:00,836
I'm talking nonsense.
1399
01:22:01,225 --> 01:22:02,623
Stupid stupid.
1400
01:22:10,404 --> 01:22:11,737
How's it going?
1401
01:22:12,786 --> 01:22:15,032
I've already started drawing, do you want to see it?
1402
01:22:17,495 --> 01:22:18,558
Terrific.
1403
01:22:19,392 --> 01:22:20,447
Very nice.
1404
01:22:21,408 --> 01:22:22,931
Then let's do it in that way...
1405
01:22:23,265 --> 01:22:26,353
... you focus on the drawings, I'll deal with the more technical part.
1406
01:22:26,594 --> 01:22:29,022
That way, it will lighten things up a bit.
1407
01:22:29,263 --> 01:22:31,349
-Okay. -OK. Do you want coffee?
1408
01:22:31,590 --> 01:22:32,976
And how I would like.
1409
01:22:33,217 --> 01:22:34,217
OK.
1410
01:22:35,101 --> 01:22:37,166
-I'll take a look at Kiraz then. - (Serkan) Yes.
1411
01:22:43,950 --> 01:22:46,950
(Music)
1412
01:23:05,419 --> 01:23:10,131
But I am very curious what is in Serkan Bolat's secret room.
1413
01:23:10,784 --> 01:23:14,395
-Does Serkan Bolat have a secret room? - It is forbidden to enter.
1414
01:23:14,636 --> 01:23:16,443
He said so himself.
1415
01:23:17,325 --> 01:23:20,325
(Moving music)
1416
01:23:40,127 --> 01:23:43,127
(moving music continues)
1417
01:24:03,340 --> 01:24:06,340
(moving music continues)
1418
01:24:19,228 --> 01:24:22,228
(Emotional music)
1419
01:24:42,872 --> 01:24:45,872
(Emotional music continues)
1420
01:25:06,079 --> 01:25:09,079
(Emotional music continues)
1421
01:25:30,214 --> 01:25:32,381
I kept everything about you.
1422
01:25:33,406 --> 01:25:36,406
(Emotional music)
1423
01:25:44,086 --> 01:25:47,630
Frankly, I did not expect so many documents in such a short time.
1424
01:25:47,871 --> 01:25:51,276
-What. -But unfortunately, Kiraz's...
1425
01:25:52,390 --> 01:25:55,395
...it's not enough evidence to get custody.
1426
01:25:55,848 --> 01:25:57,689
I don't know what else to do.
1427
01:25:57,930 --> 01:26:00,371
It's a matter of catching a hole in this flower girl.
1428
01:26:00,612 --> 01:26:02,094
Because Eda is a good mother.
1429
01:26:03,443 --> 01:26:05,180
Frankly, these things don't bother me at all.
1430
01:26:05,421 --> 01:26:07,648
So how Serkan accepted, I still don't understand.
1431
01:26:08,438 --> 01:26:11,973
Excuse me, Mr. Kemal, whose side are you on?
1432
01:26:12,214 --> 01:26:14,703
They didn't show me my grandson for years.
1433
01:26:14,944 --> 01:26:16,460
I'm not going to argue with you, Aydan.
1434
01:26:16,701 --> 01:26:18,328
Okay, okay, discussion.
1435
01:26:18,919 --> 01:26:21,323
Then I'll be on the road to Şile tomorrow.
1436
01:26:21,564 --> 01:26:24,196
I mean, he's the one called Ayfer...
1437
01:26:25,408 --> 01:26:28,201
... I can't leave the lady around, the square.
1438
01:26:30,343 --> 01:26:31,573
Also...
1439
01:26:33,984 --> 01:26:36,230
... thank you very much for being with me.
1440
01:26:37,821 --> 01:26:40,218
I see that you are not afraid to see Serkan anymore.
1441
01:26:40,459 --> 01:26:43,726
What's wrong? Here I am exchanging ideas with my lawyer.
1442
01:26:44,850 --> 01:26:46,254
Our new excuse is ready.
1443
01:26:47,682 --> 01:26:49,476
Hush, don't pout.
1444
01:26:50,534 --> 01:26:54,494
-I'm tired of it now, you know. -Okay Kemal, I'm bored too.
1445
01:26:54,735 --> 01:26:56,709
Let's get these things done, look, you know what I'm going to do?
1446
01:26:56,950 --> 01:27:00,239
I will go out into the streets, I will shout I love Kemal.
1447
01:27:00,480 --> 01:27:02,876
I want to believe that with all my heart. -Ya!
1448
01:27:03,117 --> 01:27:07,468
-Yeah. The teas have arrived. I was already wondering where he was.
1449
01:27:07,709 --> 01:27:09,214
I love you so much too.
1450
01:27:10,797 --> 01:27:13,193
Mr. Kemal, I hope you are aware...
1451
01:27:13,585 --> 01:27:17,365
... this relationship came here because of me. I am the cornerstone of this relationship.
1452
01:27:17,770 --> 01:27:18,770
He's right though.
1453
01:27:22,928 --> 01:27:24,246
I differed.
1454
01:27:25,611 --> 01:27:27,317
What about business cards?
1455
01:27:29,219 --> 01:27:31,608
Business cards of all the restaurants we've been to.
1456
01:27:33,070 --> 01:27:35,547
Our neighborhood soup chef, from his birthday.
1457
01:27:37,616 --> 01:27:40,196
I didn't know why I kept it at first, but...
1458
01:27:41,077 --> 01:27:42,347
...then I understood.
1459
01:27:45,524 --> 01:27:47,548
So what's in these boxes?
1460
01:27:50,655 --> 01:27:53,171
Your birthday presents without you.
1461
01:28:00,326 --> 01:28:01,802
Do you want to open?
1462
01:28:02,988 --> 01:28:06,742
Okay then, give it five minutes, let's open it outside.
1463
01:28:15,131 --> 01:28:16,131
Five minutes.
1464
01:28:17,164 --> 01:28:20,164
(Music)
1465
01:28:26,726 --> 01:28:30,012
Don't get carried away, Eda, what are you doing? Don't shut yourself up.
1466
01:28:34,965 --> 01:28:36,980
Yes, Eda Yildiz.
1467
01:28:38,180 --> 01:28:40,696
Happy birthday.
1468
01:28:42,183 --> 01:28:45,675
-Did you have any grocery cakes? -Sefi took it.
1469
01:28:47,717 --> 01:28:48,884
Are you ready now?
1470
01:28:50,278 --> 01:28:52,785
Let's make a good wish.
1471
01:28:53,630 --> 01:28:56,138
I wish you said what you wished for years ago.
1472
01:29:01,437 --> 01:29:04,501
I wished you would meet a man worthy of you, but...
1473
01:29:05,616 --> 01:29:07,655
... unfortunately it didn't happen.
1474
01:29:12,638 --> 01:29:14,907
Come on, say something very nice.
1475
01:29:24,469 --> 01:29:25,755
Thank you.
1476
01:29:29,888 --> 01:29:31,364
So gifts?
1477
01:29:33,549 --> 01:29:35,200
Come on, let's start with that.
1478
01:29:44,220 --> 01:29:46,570
-Flip flops, flip flops. -You like it.
1479
01:29:46,811 --> 01:29:47,811
(Eda) I love it.
1480
01:29:48,349 --> 01:29:51,349
(Music)
1481
01:30:05,352 --> 01:30:09,376
-This is a beautiful dress. I bought it from a shop in Paris.
1482
01:30:09,790 --> 01:30:11,401
White looks good on you.
1483
01:30:14,988 --> 01:30:16,498
Thank you.
1484
01:30:23,677 --> 01:30:24,820
(Serkan) Yes.
1485
01:30:25,803 --> 01:30:28,803
(Music)
1486
01:30:35,432 --> 01:30:38,241
Famous. You know, very hard to find.
1487
01:30:38,985 --> 01:30:41,985
(Music)
1488
01:31:00,075 --> 01:31:01,900
-S, B. -Yes.
1489
01:31:03,873 --> 01:31:06,627
-Thank you. -You're welcome.
1490
01:31:09,343 --> 01:31:12,343
(Music)
1491
01:31:30,988 --> 01:31:32,003
Project...
1492
01:31:34,114 --> 01:31:35,995
We have to finish the project.
1493
01:31:38,666 --> 01:31:39,801
Yes.
1494
01:31:40,872 --> 01:31:42,786
We have to finish the project.
1495
01:31:43,225 --> 01:31:44,225
Project.
1496
01:31:58,189 --> 01:31:59,245
AA!
1497
01:32:00,009 --> 01:32:03,009
(Music)
1498
01:32:17,016 --> 01:32:20,254
-Good Morning. -Good morning dear.
1499
01:32:22,517 --> 01:32:24,009
Good Morning.
1500
01:32:25,607 --> 01:32:26,804
Good Morning.
1501
01:32:27,361 --> 01:32:29,091
-How did you sleep? -Like an angel.
1502
01:32:29,332 --> 01:32:32,836
Sayfi brother, take your presents. Let's stop by them.
1503
01:32:34,805 --> 01:32:38,003
Then let's tell them to bring it.
1504
01:32:38,346 --> 01:32:41,751
Let's go home now. Go tell me.
1505
01:32:51,064 --> 01:32:52,397
How did you sleep?
1506
01:32:53,855 --> 01:32:57,475
-Uncomfortable. -I also have a very bad back.
1507
01:32:57,932 --> 01:33:01,448
Aa, I even had my grandson's room ready.
1508
01:33:01,699 --> 01:33:03,527
Do I ever leave the square to them?
1509
01:33:03,768 --> 01:33:06,359
I say let's open the custody case as soon as possible...
1510
01:33:08,697 --> 01:33:11,586
-What do you mean custody case? -Yes.
1511
01:33:12,739 --> 01:33:13,946
I am asking you.
1512
01:33:14,552 --> 01:33:16,493
Will you take my child from me?
1513
01:33:16,734 --> 01:33:20,102
So no, these are the essentials.
1514
01:33:20,343 --> 01:33:23,200
-What is needed, a custody case? -Yes.
1515
01:33:23,441 --> 01:33:25,566
-What's happening in here? What does custody case mean?
1516
01:33:26,580 --> 01:33:30,024
You were suing me, custody case, you were going to take my child.
1517
01:33:30,265 --> 01:33:32,265
Is this how we talked to you? Shame on you!
1518
01:33:32,506 --> 01:33:35,179
No, no such thing. Nobody will sue you.
1519
01:33:35,420 --> 01:33:37,566
There's not going to be a custody case, is it, mom?
1520
01:33:37,807 --> 01:33:40,732
Serkan, we should have rights over Kiraz.
1521
01:33:40,973 --> 01:33:43,593
If you heard Ayfer talking, you would agree with me.
1522
01:33:43,834 --> 01:33:45,270
-Mother! -What did my aunt say?
1523
01:33:45,511 --> 01:33:48,287
Who are you taking your child from?
1524
01:33:48,779 --> 01:33:52,239
-Okay, nothing like that, it won't happen. -I believed you again.
1525
01:33:52,854 --> 01:33:55,179
Why do I always believe in you?
1526
01:33:57,734 --> 01:34:00,806
- (Eda) Shame on you. - (Serkan) Mom, we'll talk to you later.
1527
01:34:01,047 --> 01:34:02,782
- (Serkan) Eda, will you come? Stop. - (Eda) What?
1528
01:34:03,023 --> 01:34:04,023
- (Eda) I will not stop! - (Serkan) Stop!
1529
01:34:04,264 --> 01:34:05,264
Sir?
1530
01:34:05,505 --> 01:34:08,216
I don't know what's going on, but there is no such thing. There's a misunderstanding, okay?
1531
01:34:08,457 --> 01:34:12,206
There will be no lawsuit. All I want is for Cherry to be okay, okay?
1532
01:34:12,447 --> 01:34:14,696
Beautiful, good, sweet growth.
1533
01:34:14,937 --> 01:34:16,783
-Are you sure? -Yeah, I'm sure, believe me.
1534
01:34:17,024 --> 01:34:18,024
-You do not want? -I don't want to.
1535
01:34:18,265 --> 01:34:21,629
You're not going to file a custody case? -Believe me. No such thing.
1536
01:34:21,870 --> 01:34:23,447
Well, well, I'm glad.
1537
01:34:24,069 --> 01:34:26,450
-Mother. -My dear.
1538
01:34:28,096 --> 01:34:32,120
I kissed my pony. Can I leave my gifts in my room?
1539
01:34:32,752 --> 01:34:34,466
Of course you can leave.
1540
01:34:37,054 --> 01:34:39,134
Look, if you're bored, you can call me.
1541
01:34:39,665 --> 01:34:44,308
I'm never bored. We will fish with Buba.
1542
01:34:48,328 --> 01:34:49,908
-With Buba. -Start.
1543
01:34:50,149 --> 01:34:51,463
(Serkan) It's unbelievable.
1544
01:34:52,943 --> 01:34:54,863
Look at Elin Buba.
1545
01:34:57,479 --> 01:35:01,296
Okay, well Buba. You're going to fish, are you?
1546
01:35:06,501 --> 01:35:07,596
vast.
1547
01:35:08,667 --> 01:35:11,594
Yes, we have an emergency. Yes.
1548
01:35:11,835 --> 01:35:15,908
I mean, that flower girl, she's making a mess again.
1549
01:35:16,149 --> 01:35:19,234
It's brainwashing Serkan, staying here overnight and stuff.
1550
01:35:20,152 --> 01:35:23,765
Mrs. Aydan, I think Serkan Bey will never want to get into custody.
1551
01:35:24,006 --> 01:35:26,331
You know, you are a bit of a mess, just so you know.
1552
01:35:26,572 --> 01:35:29,454
Don't talk too much, go get my bag quick, we're going out, come on.
1553
01:35:29,732 --> 01:35:30,962
Where are we going?
1554
01:35:31,448 --> 01:35:33,729
I guess I'm not going to sit here with my hands tied, am I?
1555
01:35:33,970 --> 01:35:36,861
I'll go to the flower girl's district and continue collecting evidence.
1556
01:35:37,528 --> 01:35:39,750
Ms. Aydan, I just heard about it.
1557
01:35:39,991 --> 01:35:42,726
Serkan Bey does not want a custody case.
1558
01:35:43,413 --> 01:35:46,318
Seyfi, my son may have gone blind...
1559
01:35:46,695 --> 01:35:50,362
...but she has a mother who sees the truth. Go get my bag quickly.
1560
01:35:50,603 --> 01:35:53,405
(sigh)
1561
01:35:53,646 --> 01:35:56,646
(Music)
1562
01:36:03,543 --> 01:36:06,131
My brother, I take great care of you, you know?
1563
01:36:06,768 --> 01:36:08,839
I have no such hobbies.
1564
01:36:09,435 --> 01:36:12,339
I swear it is. My soul rests while fishing.
1565
01:36:12,580 --> 01:36:15,891
Of course, your soul is a little turbulent right now. You are right too.
1566
01:36:18,124 --> 01:36:20,306
-Is there still no Eda? -No, where?
1567
01:36:20,547 --> 01:36:23,084
-But I called, they were on their way, they were coming. -Aa, are they coming?
1568
01:36:23,706 --> 01:36:25,522
Well then, I'll do something, wait...
1569
01:36:25,763 --> 01:36:28,380
...as usual, today is our fishing day with Kiraz.
1570
01:36:29,489 --> 01:36:31,735
Of course you thought they wouldn't come, didn't you?
1571
01:36:33,643 --> 01:36:36,222
Brother, the cherry shorty loves you very much, you know?
1572
01:36:37,066 --> 01:36:39,169
He's more fond of you than his real father.
1573
01:36:45,467 --> 01:36:47,237
Isn't that Serkan's assistant?
1574
01:36:51,054 --> 01:36:53,252
-Yeah, he is. -The girl is crying.
1575
01:36:54,341 --> 01:36:55,674
Isn't he your friend?
1576
01:36:56,443 --> 01:36:59,229
-Yes. -Aren't you going?
1577
01:37:00,526 --> 01:37:03,526
Maybe he wants to be alone bro, never mind.
1578
01:37:04,892 --> 01:37:05,892
Good.
1579
01:37:07,198 --> 01:37:08,285
See you later.
1580
01:37:09,420 --> 01:37:12,420
(Music)
1581
01:37:25,206 --> 01:37:28,214
- (Eda) Welcome. - (Angel) Welcome, where is Cherry?
1582
01:37:29,206 --> 01:37:31,404
Inside, he's painting.
1583
01:37:31,971 --> 01:37:34,947
So, how was your day with Bolats?
1584
01:37:36,658 --> 01:37:38,357
Cherry loved her grandmother very much.
1585
01:37:39,420 --> 01:37:42,571
Did you see? He painted the boy's eye.
1586
01:37:44,246 --> 01:37:47,866
What does it have to do with my sister Ayfer, God!
1587
01:37:48,107 --> 01:37:50,953
Cherry loves us more, right, Eda?
1588
01:37:51,194 --> 01:37:54,156
I swear if you ask me, my daughter will get a lot of love...
1589
01:37:54,397 --> 01:37:55,497
... as long as he doesn't get spoiled.
1590
01:37:56,702 --> 01:38:00,567
By Allah, I have never interfered with you from the beginning, nor will I.
1591
01:38:01,165 --> 01:38:04,966
Even if you are with Serkan, look, I will not open my mouth.
1592
01:38:07,879 --> 01:38:10,687
- 'Ex' or something but like a T-Rex guy. - (Ayfer) What? What did you say?
1593
01:38:10,928 --> 01:38:13,568
- 'Ex' or something but like a T-Rex guy. -T-Rex what?
1594
01:38:14,515 --> 01:38:16,983
The dinosaur one? That's right, he's like a dinosaur.
1595
01:38:17,224 --> 01:38:20,255
I worked hard on this joke, I thought I'd tell you the time.
1596
01:38:20,524 --> 01:38:24,406
By God, the man does not go out of style, if they reconcile, I am complete.
1597
01:38:24,980 --> 01:38:27,964
What reconciliation? He doesn't do anything for me, he does it for Kiraz.
1598
01:38:28,205 --> 01:38:31,019
Yes, that's what I call it, he's doing it for Cherry.
1599
01:38:31,756 --> 01:38:34,446
Look, that Aydan witch made you sleep...
1600
01:38:34,687 --> 01:38:37,780
...will not be idle to get the cherry. See, look, see.
1601
01:38:38,150 --> 01:38:41,612
It hasn't been empty. Prepared to file a custody case.
1602
01:38:41,853 --> 01:38:44,001
-What? -How are you kidding?
1603
01:38:44,713 --> 01:38:47,959
See, look, mother and son set up the bench.
1604
01:38:48,200 --> 01:38:49,739
Serkan doesn't even know about it.
1605
01:38:50,249 --> 01:38:54,613
Yes, he won't, my uncle wouldn't do such a thing. Why would you do such a thing?
1606
01:38:55,637 --> 01:38:57,653
You believed that too, did you?
1607
01:38:58,236 --> 01:39:01,490
-You're so naive, really. -I swear he didn't know.
1608
01:39:01,731 --> 01:39:03,357
He already gave up on his mother.
1609
01:39:03,598 --> 01:39:07,178
Girl, you really need to rest, don't you understand?
1610
01:39:07,745 --> 01:39:09,618
They keep you up.
1611
01:39:10,613 --> 01:39:12,351
-Am I wrong? -Yes.
1612
01:39:12,782 --> 01:39:15,377
Does that woman stop now? He will try everything.
1613
01:39:16,253 --> 01:39:19,786
Let's gradually accustom ourselves to seeing Cherry on weekends.
1614
01:39:20,027 --> 01:39:22,861
What if you don't add fuel to the fire?
1615
01:39:23,507 --> 01:39:24,772
God, there is no such thing.
1616
01:39:25,013 --> 01:39:27,943
Serkan would not allow such a case. I know Serkan.
1617
01:39:28,587 --> 01:39:29,929
Still, don't overdo it either.
1618
01:39:30,317 --> 01:39:33,278
Anyway, I'm going to take Burak and Kiraz fishing, I'm getting ready.
1619
01:39:35,125 --> 01:39:37,356
Don't think about it and set it up in your head.
1620
01:39:38,015 --> 01:39:39,039
(Ayfer) Eda.
1621
01:39:41,370 --> 01:39:44,442
By Allah, they won't come within 100 meters.
1622
01:39:45,524 --> 01:39:47,723
Girl, it's over.
1623
01:39:48,051 --> 01:39:49,734
By God, look, no more pity.
1624
01:39:49,975 --> 01:39:53,490
We will go, we will collect everything bad about that Serkan Bolat.
1625
01:39:53,731 --> 01:39:54,731
Okay?
1626
01:39:55,532 --> 01:39:59,803
I swear I don't feel like doing anything, but if he took out his weapons of war...
1627
01:40:00,044 --> 01:40:02,270
... let's dive in, walk and get up.
1628
01:40:02,612 --> 01:40:05,945
(Ayfer) Exactly, I swear. We'll see over the weekend.
1629
01:40:08,074 --> 01:40:11,455
Now Pina, very important files are coming from Art Life today, okay?
1630
01:40:11,846 --> 01:40:14,266
What file is Serkan a... Mr.
1631
01:40:15,413 --> 01:40:17,453
So now that I'm here part time now...
1632
01:40:17,709 --> 01:40:21,338
... a lot of work-related files will come. You need to archive from A to Z.
1633
01:40:21,579 --> 01:40:24,211
OK. I'll send these e-mails right away.
1634
01:40:26,242 --> 01:40:28,131
Mr. Serkan!
1635
01:40:29,414 --> 01:40:33,377
Would you believe, I just got an unnecessary excitement.
1636
01:40:33,618 --> 01:40:35,590
I literally felt you were coming.
1637
01:40:35,831 --> 01:40:39,411
Yes, I'm officially here. Your feelings are really strong.
1638
01:40:39,668 --> 01:40:42,975
If it's the most attractive person in the world, yes.
1639
01:40:43,975 --> 01:40:46,610
Come, come, come, celebration 'time'.
1640
01:40:47,215 --> 01:40:51,484
-What are we celebrating now, this time? - Celebration of seeing you. Over there.
1641
01:40:53,258 --> 01:40:54,599
What else?
1642
01:40:55,165 --> 01:40:56,291
AA.
1643
01:40:58,522 --> 01:41:01,995
Unfortunately I have a fatal allergy to strawberries.
1644
01:41:02,236 --> 01:41:03,625
Is that so?
1645
01:41:04,101 --> 01:41:06,625
-Change it now, renew it! -Yes.
1646
01:41:08,676 --> 01:41:11,676
(Music)
1647
01:41:18,761 --> 01:41:21,737
Well, Mr. Serkan...
1648
01:41:22,086 --> 01:41:26,956
(Hiccups) Abdulmuttalip Bey is calling you.
1649
01:41:28,047 --> 01:41:31,047
You need to talk to him immediately. (hiccups)
1650
01:41:31,295 --> 01:41:32,558
Ah yes yes.
1651
01:41:34,509 --> 01:41:39,382
'Abdülmütabit' is a very important client of mine, so unfortunately...
1652
01:41:40,190 --> 01:41:42,768
...business. -Is it more important than me?
1653
01:41:43,009 --> 01:41:44,610
Never, never but...
1654
01:41:45,352 --> 01:41:46,821
... here's the job, you know.
1655
01:41:47,346 --> 01:41:50,994
Pina, please take care of Deniz Hanım.
1656
01:41:51,235 --> 01:41:56,002
(Deniz) The moon is gone again. Whew! I'm out of taste salt.
1657
01:41:56,243 --> 01:41:59,558
Take these, I don't want it, I lost my enthusiasm.
1658
01:42:04,495 --> 01:42:07,240
Aa Serkan, what happened bro? No, hastily?
1659
01:42:07,481 --> 01:42:10,002
-Are you running from someone? -This is a minefield, come on.
1660
01:42:10,243 --> 01:42:11,963
Where is my brother, what are we doing?
1661
01:42:13,629 --> 01:42:14,780
Tell me.
1662
01:42:15,673 --> 01:42:18,400
- (Serkan) If it's about work... - These are not important phones.
1663
01:42:18,641 --> 01:42:21,316
Don't bother with them, tell me what you want, let's do it now, what is it bro
1664
01:42:21,557 --> 01:42:24,113
We have important business. Everything is ready, isn't it?
1665
01:42:24,354 --> 01:42:26,399
You had a lot of shopping done, something I didn't understand.
1666
01:42:26,640 --> 01:42:27,640
(Serkan) It's beautiful.
1667
01:42:33,976 --> 01:42:36,857
-What the hell is this? - They're fishing, brother.
1668
01:42:37,098 --> 01:42:39,098
Okay, what is Eda doing there?
1669
01:42:39,378 --> 01:42:41,569
(Engin) What will he do, he has come to see his daughter.
1670
01:42:42,329 --> 01:42:44,598
Seriously, I can't stand this Buba.
1671
01:42:44,839 --> 01:42:48,328
And fishing with my daughter is not acceptable.
1672
01:42:48,569 --> 01:42:50,639
-What is fish day? -You are so right, my brother.
1673
01:42:50,880 --> 01:42:55,322
That's Buba, that's for sure capturing both Eda and Kiraz...
1674
01:42:55,722 --> 01:42:59,991
... he wants to collapse into the ready family. -I think the same thing Engin, but...
1675
01:43:00,232 --> 01:43:02,886
...that Buba, he didn't know me.
1676
01:43:03,648 --> 01:43:06,672
Such a thing is not possible. Not possible with Bolat.
1677
01:43:07,099 --> 01:43:09,471
Serkan, you have to do what is necessary, my brother.
1678
01:43:09,712 --> 01:43:12,140
-Did you buy the materials? -I got it.
1679
01:43:12,628 --> 01:43:16,209
-I got it, didn't you exaggerate a bit? -No no.
1680
01:43:16,575 --> 01:43:19,281
Let my daughter realize that there is a little Bolat.
1681
01:43:19,522 --> 01:43:21,509
Well, brother, you don't know how to fish.
1682
01:43:21,750 --> 01:43:25,759
What, what is there to understand? You'll throw the fishing rod, catch the fish, that's it.
1683
01:43:26,182 --> 01:43:28,436
Fine, if you say so, then I'll bring the supplies.
1684
01:43:28,677 --> 01:43:29,677
OK.
1685
01:43:38,716 --> 01:43:40,160
Is that Serkan?
1686
01:43:40,974 --> 01:43:41,974
AA!
1687
01:43:45,133 --> 01:43:46,696
Serkan. Hold on, let me see.
1688
01:43:50,924 --> 01:43:52,114
Cherry.
1689
01:43:53,363 --> 01:43:55,077
-What's up? - (Cherry) Good.
1690
01:43:55,514 --> 01:43:57,189
-Serkan. -Eda.
1691
01:43:57,430 --> 01:43:58,744
What are you doing here?
1692
01:44:00,250 --> 01:44:03,329
- The weather is fine, I'll go fishing. -You don't know how to fish.
1693
01:44:03,570 --> 01:44:04,839
(Cherry) I think he can.
1694
01:44:05,246 --> 01:44:07,802
You're amazing, thanks for believing in me.
1695
01:44:09,189 --> 01:44:11,292
(Serkan) At least one of you believes.
1696
01:44:12,151 --> 01:44:14,865
So what are you doing with that big fishing rod? It's shallow here.
1697
01:44:16,242 --> 01:44:19,138
Eda may seem shallow, but...
1698
01:44:19,379 --> 01:44:21,230
... deeper than you ever believed.
1699
01:44:22,919 --> 01:44:25,641
- Let's go fishing with you. -Let's hold it.
1700
01:44:25,882 --> 01:44:30,694
But first thing we're going to do is put on gloves, okay?
1701
01:44:32,085 --> 01:44:35,347
- (Serkan) Now come on, whoops! -How so?
1702
01:44:35,588 --> 01:44:37,064
Are you holding the bait with gloves?
1703
01:44:37,305 --> 01:44:39,113
Yes, I will not touch these worms with my hands.
1704
01:44:39,354 --> 01:44:42,028
When you fish too, you will never catch worms with your hands.
1705
01:44:42,269 --> 01:44:44,298
-Okay? -He's not a worm.
1706
01:44:44,539 --> 01:44:45,539
What?
1707
01:44:45,902 --> 01:44:48,290
-Sülünez. -Sülünez?
1708
01:44:48,755 --> 01:44:52,311
Pheasant is also the cousin of the worm.
1709
01:44:54,995 --> 01:44:57,138
Come here. Give me your hand, open it.
1710
01:44:58,545 --> 01:45:01,648
(Serkan) Okay. Give this too.
1711
01:45:05,550 --> 01:45:06,875
OK.
1712
01:45:11,229 --> 01:45:13,309
Yes, are we ready now?
1713
01:45:14,365 --> 01:45:17,873
Let's take this professionally.
1714
01:45:19,567 --> 01:45:21,360
Yes, tell me what am I doing now.
1715
01:45:21,601 --> 01:45:23,686
My brother, now put your pheasant on the fishing line, on the hook.
1716
01:45:23,927 --> 01:45:25,833
Plug it well, so that the head of the needle is not visible.
1717
01:45:26,074 --> 01:45:28,460
What's a leech, why didn't you get worms?
1718
01:45:28,701 --> 01:45:31,219
Worm? Do you have any worms left?
1719
01:45:31,460 --> 01:45:33,468
Anyway, do as I say. The tip of the needle should not be visible.
1720
01:45:33,709 --> 01:45:35,477
Now this...
1721
01:45:36,529 --> 01:45:39,362
... a slug or a worm...
1722
01:45:40,383 --> 01:45:43,383
(Moving music)
1723
01:45:45,713 --> 01:45:48,006
(Conversations not heard)
1724
01:46:03,361 --> 01:46:06,361
(moving music continues)
1725
01:46:26,910 --> 01:46:29,910
(moving music continues)
1726
01:46:48,908 --> 01:46:51,908
(Moving music)
1727
01:47:13,520 --> 01:47:15,845
Pina, how are you?
1728
01:47:16,550 --> 01:47:17,550
What do you think?
1729
01:47:18,710 --> 01:47:21,464
I made you very sad, didn't I? I was a little silly.
1730
01:47:21,705 --> 01:47:25,361
I said you threw me a butterfly, I sought revenge like a commodity.
1731
01:47:25,912 --> 01:47:29,706
But seeing you cry like that broke my heart.
1732
01:47:30,089 --> 01:47:32,303
-I am so sorry. -Well.
1733
01:47:32,860 --> 01:47:34,718
I have too much work.
1734
01:47:35,069 --> 01:47:38,149
I have to archive all of these files, I'll take them in.
1735
01:47:41,402 --> 01:47:42,553
Whew!
1736
01:47:44,243 --> 01:47:46,300
You haven't rested since last night, have you?
1737
01:47:46,541 --> 01:47:48,314
-I haven't slept at all. -OK.
1738
01:47:48,555 --> 01:47:50,353
I'll take care of them, I'll fix them.
1739
01:47:50,594 --> 01:47:53,449
I'd make myself forgive you too, okay?
1740
01:47:57,510 --> 01:47:58,669
Come on, go.
1741
01:48:06,278 --> 01:48:08,373
(Cherry) Look, a bucket of fish.
1742
01:48:08,992 --> 01:48:11,572
Yes, with your little anchovies...
1743
01:48:12,008 --> 01:48:15,222
... you won't get enough, but anyway, bon appetit.
1744
01:48:15,463 --> 01:48:18,209
We don't just eat them, we throw them back into the sea.
1745
01:48:18,450 --> 01:48:20,225
We do not harm living things.
1746
01:48:20,707 --> 01:48:23,755
The purpose is to let Kiraz learn to fish, right Kiraz?
1747
01:48:24,459 --> 01:48:25,459
Yes.
1748
01:48:25,977 --> 01:48:29,014
-Doesn't the hook hurt the fish? -Serkan!
1749
01:48:29,255 --> 01:48:30,620
I'll beat it for real.
1750
01:48:31,509 --> 01:48:34,336
-Doesn't the hook hurt? -Serkan, look...
1751
01:48:36,025 --> 01:48:37,176
...to Cherry...
1752
01:48:38,560 --> 01:48:42,163
... don't try to be the perfect father for him to love you.
1753
01:48:44,028 --> 01:48:45,973
So be like yourself.
1754
01:48:46,727 --> 01:48:49,649
If you are already like yourself, if he really knows you, he will love you very much.
1755
01:48:49,890 --> 01:48:52,010
-I'm sure of that. -It's not that easy, Eda.
1756
01:48:52,251 --> 01:48:55,049
So I honestly don't know how to do it.
1757
01:48:55,841 --> 01:48:57,975
-The fish! Pull, pull, pull! - (Serkan) What will I shoot?
1758
01:48:58,216 --> 01:48:59,366
- (Eda) Pull! - (Serkan) I can't shoot!
1759
01:48:59,607 --> 01:49:04,020
- (Eda) Give, pull! -Oh!
1760
01:49:04,261 --> 01:49:07,118
- (Serkan) Look at that fish! - (Eda) Okay, it will fall!
1761
01:49:07,438 --> 01:49:09,205
(Serkan) Oh! Look at this!
1762
01:49:10,221 --> 01:49:12,284
It's a thousand times bigger than all your catches.
1763
01:49:12,541 --> 01:49:14,603
-Stop, just hold on. -Come here.
1764
01:49:15,820 --> 01:49:17,494
(Serkan) That's it...
1765
01:49:19,978 --> 01:49:22,787
Not important. We also release our fish.
1766
01:49:25,005 --> 01:49:28,227
At least if you unhook it, we unhook it and let it go.
1767
01:49:31,869 --> 01:49:34,909
Anyway, we catch it, then we release it.
1768
01:49:45,354 --> 01:49:47,836
(Kerem) Did you know when you were sad, you were broken from tiredness?
1769
01:49:49,254 --> 01:49:51,819
I say you were sad, you were breaking from exhaustion.
1770
01:49:52,059 --> 01:49:53,520
Did you finish the files?
1771
01:49:55,251 --> 01:49:56,672
It was all tricks, wasn't it?
1772
01:49:57,244 --> 01:49:59,766
You're smarter than I thought. How did you understand?
1773
01:50:02,345 --> 01:50:04,906
So you weren't upset at all? Was it all lies?
1774
01:50:05,256 --> 01:50:08,771
When you lied, you kept hiccuping like this?
1775
01:50:09,255 --> 01:50:10,650
I'm really sorry.
1776
01:50:11,393 --> 01:50:13,673
I haven't really slept at all but not for you...
1777
01:50:14,139 --> 01:50:16,661
...for myself. How I ate this trick.
1778
01:50:17,568 --> 01:50:20,508
Also, thank you for the files.
1779
01:50:21,455 --> 01:50:22,769
You get paralyzed in your head.
1780
01:50:23,404 --> 01:50:27,717
Also, the goal is not like that, it is scored like that.
1781
01:50:28,530 --> 01:50:30,102
You're sneakier than I thought.
1782
01:50:30,520 --> 01:50:31,769
Snake princess.
1783
01:50:34,791 --> 01:50:35,791
(Seyfi) They are coming.
1784
01:50:37,332 --> 01:50:39,993
Ay, do you see Seyfi?
1785
01:50:40,363 --> 01:50:43,308
How did that flower girl blockade Serkan?
1786
01:50:44,620 --> 01:50:47,601
I see, but I see a happy family.
1787
01:50:49,365 --> 01:50:52,577
Ay, the curtain has come down for everyone around me!
1788
01:50:52,818 --> 01:50:54,737
How so? Happy family picture.
1789
01:50:54,978 --> 01:50:58,550
Look at this. He's literally pretending to be a good dad.
1790
01:50:58,791 --> 01:51:00,472
Why would you do the trick?
1791
01:51:00,717 --> 01:51:04,082
It's saying. Besides, have you ever seen a child with Serkan?
1792
01:51:04,323 --> 01:51:05,796
Look, at least he's carrying Cherry with him.
1793
01:51:06,037 --> 01:51:07,352
I didn't see it. Check.
1794
01:51:08,163 --> 01:51:09,771
-Check. -Okay, I'm shooting.
1795
01:51:10,510 --> 01:51:13,686
No matter how hard he tries, all the evidence in court...
1796
01:51:13,927 --> 01:51:15,663
... I will hit them in the face one by one.
1797
01:51:15,904 --> 01:51:17,527
I will say, I will say, I will say.
1798
01:51:17,768 --> 01:51:19,556
I'll never say if there is a better father than this.
1799
01:51:19,797 --> 01:51:22,249
I'm going to say, do you think that would make a good parent?
1800
01:51:22,490 --> 01:51:23,745
Do not exaggerate.
1801
01:51:26,578 --> 01:51:28,803
-What happened? -The moon stepped on my foot.
1802
01:51:29,044 --> 01:51:30,291
Take it. Did you captured it?
1803
01:51:30,867 --> 01:51:33,003
She was breaking her leg. He stepped on it.
1804
01:51:33,244 --> 01:51:34,460
No, he dug a hole, buried it.
1805
01:51:34,701 --> 01:51:35,726
Amazed!
1806
01:51:35,967 --> 01:51:38,056
What! It is a foot, it is stepped on, it passes, it goes.
1807
01:51:40,644 --> 01:51:41,644
(Eda) Cherry.
1808
01:51:42,783 --> 01:51:43,783
Here you go.
1809
01:51:45,226 --> 01:51:49,668
AA! These don't have any hygiene rules, you see?
1810
01:51:49,909 --> 01:51:51,098
(Aydan) Pull, pull, pull.
1811
01:51:51,370 --> 01:51:53,261
I did, Ms. Aydan, don't exaggerate, it's an apple.
1812
01:51:53,513 --> 01:51:56,087
Didn't you rub it on yourself and eat the apple when you were little?
1813
01:51:56,717 --> 01:51:58,497
-No. -We got it.
1814
01:51:59,633 --> 01:52:01,451
-You did, didn't you? -I took it.
1815
01:52:01,692 --> 01:52:02,827
Hush, don't shout!
1816
01:52:03,068 --> 01:52:04,267
-Walk. -Sorry.
1817
01:52:04,508 --> 01:52:06,737
(Angel) Pull, pull, pull. What am I going to shoot!
1818
01:52:06,978 --> 01:52:09,395
What are you looking for here?
1819
01:52:11,020 --> 01:52:13,480
What are you really looking for here?
1820
01:52:14,445 --> 01:52:17,934
That's how the positive and negative poles keep pulling each other, right?
1821
01:52:18,175 --> 01:52:21,069
-What a coincidence. -I guess you are the minus here.
1822
01:52:21,904 --> 01:52:23,610
What will we do? We went for a walk.
1823
01:52:23,851 --> 01:52:25,203
- Sitting down? - Sitting down?
1824
01:52:26,600 --> 01:52:28,496
We're doing a subconscious walk.
1825
01:52:29,796 --> 01:52:32,097
-We are very tired, aren't we? -Yes.
1826
01:52:32,338 --> 01:52:33,350
-Let's take a break. - (Seyfi) Of course.
1827
01:52:33,591 --> 01:52:36,264
Anyway, Ayfer sister, we had a lot of work. Take it easy.
1828
01:52:36,505 --> 01:52:38,443
Go because we're walking too fast.
1829
01:52:38,684 --> 01:52:40,349
It was 10 thousand steps, 10 thousand steps.
1830
01:52:40,784 --> 01:52:42,200
These are definitely on the job.
1831
01:52:42,441 --> 01:52:44,499
Of course dear. It's obvious from his walks.
1832
01:52:48,260 --> 01:52:49,708
I don't like either of them.
1833
01:52:50,052 --> 01:52:52,115
-If we listened, shall we continue? -Let's.
1834
01:52:56,026 --> 01:52:58,555
You finished me, Erdem. You mixed everything up.
1835
01:52:58,803 --> 01:53:01,213
So now I'm guilty, am I?
1836
01:53:01,454 --> 01:53:04,660
You should have thought of him before he became a housewife, hey!
1837
01:53:04,901 --> 01:53:06,791
Erdem, look, you are against my hand...
1838
01:53:07,032 --> 01:53:09,135
... I swear I'll take all my greed from you.
1839
01:53:09,681 --> 01:53:11,063
What am I going to say to the guys now?
1840
01:53:11,643 --> 01:53:13,279
You got all the lists mixed up.
1841
01:53:13,520 --> 01:53:16,190
Different goods went to each construction site. Construction has stopped.
1842
01:53:17,333 --> 01:53:19,989
Call, "This is business, that's okay." say.
1843
01:53:20,230 --> 01:53:22,173
So what? What is it?
1844
01:53:22,421 --> 01:53:24,812
Erdem, I can't go to my house because of stress.
1845
01:53:25,053 --> 01:53:27,721
Don't talk to me loosely like that, Virtue, I'll destroy you here.
1846
01:53:27,962 --> 01:53:30,872
But look, you're getting too high on me right now.
1847
01:53:31,113 --> 01:53:32,637
Very excessively...
1848
01:53:32,894 --> 01:53:34,263
- (Engin) What if I came over? -Engine.
1849
01:53:34,504 --> 01:53:35,711
-AA! -What? What ah?
1850
01:53:35,952 --> 01:53:37,218
Why are you shouting at everything, Erdem?
1851
01:53:37,466 --> 01:53:40,749
I'm always looking at you from inside the house. Why don't you get up since morning?
1852
01:53:40,990 --> 01:53:41,990
What is happening?
1853
01:53:42,630 --> 01:53:43,807
Mrs. Piril...
1854
01:53:44,192 --> 01:53:45,886
... this is not the case, but Mrs. Pırıl.
1855
01:53:46,127 --> 01:53:49,083
So this man has changed a lot. Something happened to this man.
1856
01:53:49,324 --> 01:53:51,760
-I swear I'll tear you apart, Erdem. -Okay okay, Erdem...
1857
01:53:52,001 --> 01:53:54,274
... you go, enter the house. Go to Can.
1858
01:53:54,561 --> 01:53:56,558
Wait, I'm coming. Go. Let's.
1859
01:53:56,799 --> 01:53:58,814
What are we going to eat, Ms. Pırıl? I am so hungry.
1860
01:53:59,055 --> 01:54:01,073
Work, work, work since morning.
1861
01:54:01,314 --> 01:54:04,228
Erdem, don't take a chance, okay? Let's.
1862
01:54:04,477 --> 01:54:05,991
Should we have a barbecue, Mr. Engin?
1863
01:54:06,232 --> 01:54:08,381
Virtue, I saved you hard already. Walk.
1864
01:54:08,622 --> 01:54:11,351
Entrecote like this, some thighs, okay?
1865
01:54:11,946 --> 01:54:13,119
I'm releasing, here you go.
1866
01:54:15,195 --> 01:54:17,003
I already have one child.
1867
01:54:18,558 --> 01:54:20,786
Darling, something happened to you, tell me, what happened?
1868
01:54:23,020 --> 01:54:24,688
No, no, I couldn't.
1869
01:54:24,929 --> 01:54:26,546
Everything has changed. Everything has changed.
1870
01:54:26,787 --> 01:54:29,413
I couldn't keep up, I couldn't, I couldn't, I couldn't.
1871
01:54:29,660 --> 01:54:31,132
Things got mixed up.
1872
01:54:31,456 --> 01:54:34,969
On the one hand, I'm trying to help Serkan about fatherhood.
1873
01:54:35,210 --> 01:54:36,378
On the other hand, like this...
1874
01:54:36,990 --> 01:54:39,416
I don't know... -You couldn't reach anything.
1875
01:54:39,743 --> 01:54:40,876
You're not surprised, are you?
1876
01:54:41,343 --> 01:54:42,797
This was expected of me.
1877
01:54:43,284 --> 01:54:45,448
No, darling, it's perfectly normal.
1878
01:54:45,862 --> 01:54:47,644
You've been looking at Can for years.
1879
01:54:47,983 --> 01:54:51,177
It's perfectly normal for you to forget things.
1880
01:54:51,736 --> 01:54:55,171
Do you know how many hackberry attacks I deal with per day?
1881
01:54:56,578 --> 01:54:58,067
-Really? -Yes.
1882
01:54:58,467 --> 01:55:00,024
- So you screwed up? -Bad.
1883
01:55:00,622 --> 01:55:02,597
Those ladies in that park...
1884
01:55:02,838 --> 01:55:05,375
... they hate their husbands now, and me.
1885
01:55:07,067 --> 01:55:09,639
-Does Serkan know? -No. Never.
1886
01:55:09,880 --> 01:55:13,323
No. If he ever heard of it, he would peel my skin alive like this.
1887
01:55:13,797 --> 01:55:17,110
OK, we'll handle it. We'll handle it together.
1888
01:55:17,524 --> 01:55:18,812
Here's what we'll do...
1889
01:55:20,180 --> 01:55:21,914
... I will help you, you me.
1890
01:55:22,475 --> 01:55:24,416
I will save you, you will save me.
1891
01:55:25,407 --> 01:55:27,611
Shall we go back to the old order? What do you say?
1892
01:55:29,527 --> 01:55:31,676
I say God! Save me, my wife.
1893
01:55:32,460 --> 01:55:34,430
- (Engin) Save. -I will save you.
1894
01:55:35,129 --> 01:55:37,313
Let's go. It will break our child's psychology.
1895
01:55:37,554 --> 01:55:39,054
-For God's sake, send it. - All right, calm down.
1896
01:55:39,295 --> 01:55:40,580
(Pırıl) Please, I'm already nervous.
1897
01:55:40,821 --> 01:55:42,821
(Music)
1898
01:55:49,459 --> 01:55:50,760
(Serkan) Yes.
1899
01:55:54,339 --> 01:55:55,429
Cherry.
1900
01:55:57,980 --> 01:56:02,374
Three belts, two pillows, it doesn't end.
1901
01:56:04,751 --> 01:56:06,960
You should have wrapped the child like a gift wrap
1902
01:56:08,059 --> 01:56:10,253
(Cherry) Very comfortable, I loved it.
1903
01:56:10,494 --> 01:56:12,613
Didn't you like it, Cherry? Beautiful.
1904
01:56:13,542 --> 01:56:15,925
Wonderful. Look, it's very comfortable.
1905
01:56:17,371 --> 01:56:20,126
Prevention. We do all this for precaution, Cherry.
1906
01:56:20,427 --> 01:56:23,892
We do the same in space. The more belts, the safer you are.
1907
01:56:24,326 --> 01:56:25,841
So what are those mirrors for?
1908
01:56:28,049 --> 01:56:29,436
(Serkan) So that I can see Kiraz.
1909
01:56:30,426 --> 01:56:32,683
-Yes, are you ready for the surprise now? -Is it a surprise?
1910
01:56:33,025 --> 01:56:34,549
We love surprises.
1911
01:56:35,695 --> 01:56:37,602
Why am I excited like a child?
1912
01:56:38,345 --> 01:56:40,267
(Cherry) I will say something, we are not in space.
1913
01:56:40,508 --> 01:56:42,462
-Why is he doing that? - (Serkan) I missed a lot.
1914
01:56:43,109 --> 01:56:44,109
What?
1915
01:56:47,226 --> 01:56:49,810
I am so happy. I want a kiss from both of you.
1916
01:56:52,983 --> 01:56:54,107
-Come. - (Eda) Come here.
1917
01:56:54,842 --> 01:56:56,106
(Cherry) Is that a squirrel?
1918
01:57:00,711 --> 01:57:01,938
- (Serkan) What did you say? - (Cherry) Is that a squirrel?
1919
01:57:02,233 --> 01:57:05,178
Look, did you see Eda? There's a squirrel. What is the squirrel doing?
1920
01:57:05,419 --> 01:57:07,419
(Eda) I saw the squirrel, Serkan.
1921
01:57:12,513 --> 01:57:14,181
(Serkan) Yes, are you ready now?
1922
01:57:17,991 --> 01:57:20,318
-Come on then... -Yeah.
1923
01:57:20,630 --> 01:57:21,822
Let's look up.
1924
01:57:23,730 --> 01:57:25,037
Wow!
1925
01:57:25,572 --> 01:57:28,830
- (Cherry) I love stars. -I also love the stars.
1926
01:57:30,282 --> 01:57:31,457
We thank you.
1927
01:57:32,848 --> 01:57:33,848
Are you hungry?
1928
01:57:34,089 --> 01:57:35,542
- (Cherry) No. - (Serkan) No.
1929
01:57:35,978 --> 01:57:38,069
Well, okay, you eat when you're hungry, okay?
1930
01:57:38,813 --> 01:57:40,429
There's also orange juice for you.
1931
01:57:41,064 --> 01:57:43,554
-No. -Are not you? Maybe later.
1932
01:57:43,795 --> 01:57:45,494
Can you tell me a fairy tale?
1933
01:57:46,625 --> 01:57:48,438
Let me tell you a tale, a tale?
1934
01:57:49,725 --> 01:57:50,884
Well.
1935
01:57:52,476 --> 01:57:54,410
I don't know many fairy tales but...
1936
01:57:55,803 --> 01:57:57,431
... I know one very good fairy tale.
1937
01:57:58,804 --> 01:58:02,635
Someone I love very, very much once told me.
1938
01:58:03,581 --> 01:58:04,581
Who?
1939
01:58:04,965 --> 01:58:06,730
Do you know the story of Apollo?
1940
01:58:09,790 --> 01:58:14,331
The story of Apollo. Now Apollo always lived according to the future.
1941
01:58:14,572 --> 01:58:15,675
Like you?
1942
01:58:16,179 --> 01:58:18,013
Wasn't that why she gave up on her love?
1943
01:58:18,427 --> 01:58:20,068
Shall I tell a story first?
1944
01:58:20,642 --> 01:58:21,651
-Well. - (Serkan) Okay.
1945
01:58:23,032 --> 01:58:24,112
Now one day...
1946
01:58:25,230 --> 01:58:26,230
...Apollo...
1947
01:58:26,471 --> 01:58:29,928
One day, he meets a beautiful woman by the river.
1948
01:58:30,541 --> 01:58:31,932
...and she falls in love with him.
1949
01:58:33,573 --> 01:58:34,782
He says to the woman...
1950
01:58:35,023 --> 01:58:36,790
"Princess, what's your name?"
1951
01:58:38,462 --> 01:58:40,076
He says I am not a princess.
1952
01:58:41,837 --> 01:58:43,045
"I'm only human."
1953
01:58:43,474 --> 01:58:45,477
Apollo is very impressed by her.
1954
01:58:46,935 --> 01:58:48,545
She decides to marry him...
1955
01:58:48,889 --> 01:58:50,595
...and trying to convince the woman.
1956
01:58:51,824 --> 01:58:55,790
It works, it works, it works, then the woman is convinced.
1957
01:58:56,469 --> 01:58:57,564
But Apollo...
1958
01:58:58,090 --> 01:58:59,942
... suddenly remembers that he is immortal.
1959
01:59:00,325 --> 01:59:01,885
Yes. And...
1960
01:59:02,126 --> 01:59:03,591
The woman will age.
1961
01:59:03,832 --> 01:59:06,378
He will pass away from this world. He notices it.
1962
01:59:06,619 --> 01:59:08,097
In order not to upset her...
1963
01:59:09,281 --> 01:59:11,287
"Wait for me. I'll be back one day." he says.
1964
01:59:11,773 --> 01:59:15,024
He remembers that the woman is mortal, but of course...
1965
01:59:15,565 --> 01:59:16,870
... there is a love in the middle.
1966
01:59:17,337 --> 01:59:18,567
That love is also immortal.
1967
01:59:19,813 --> 01:59:21,090
Apollo is very afraid.
1968
01:59:24,545 --> 01:59:25,545
Then...
1969
01:59:27,910 --> 01:59:28,950
...Apollo...
1970
01:59:30,215 --> 01:59:32,619
... he says he will come back one day and goes.
1971
01:59:36,375 --> 01:59:39,023
The woman is waiting, waiting, waiting...
1972
01:59:40,018 --> 01:59:42,399
... he never gives up his hope that he will return.
1973
01:59:44,462 --> 01:59:46,532
And while we wait, finally...
1974
01:59:47,566 --> 01:59:49,319
... turns into a sunflower.
1975
01:59:54,213 --> 01:59:55,330
The woman waits.
1976
01:59:57,208 --> 01:59:58,683
Then after a long time...
1977
02:00:00,479 --> 02:00:01,628
...Apollo comes back.
1978
02:00:03,687 --> 02:00:05,664
And the woman he was so in love with...
1979
02:00:06,914 --> 02:00:08,265
... asks her to forgive him...
1980
02:00:09,628 --> 02:00:11,187
... but the woman does not say anything.
1981
02:00:12,349 --> 02:00:13,958
She hands him a branch of cherry.
1982
02:00:15,631 --> 02:00:18,596
And that day Apollo takes an oath.
1983
02:00:19,637 --> 02:00:20,842
"Never again...
1984
02:00:22,103 --> 02:00:23,228
... I will not be afraid ...
1985
02:00:24,755 --> 02:00:25,958
...and what from that woman...
1986
02:00:27,590 --> 02:00:29,980
... I won't give up on Cherry."
1987
02:00:33,160 --> 02:00:34,888
It was a beautiful fairy tale.
1988
02:00:35,744 --> 02:00:37,164
It is a beautiful night.
1989
02:00:39,342 --> 02:00:41,556
Yes, but the night is just getting started.
1990
02:00:42,145 --> 02:00:43,145
Are you ready?
1991
02:00:44,287 --> 02:00:47,764
Now three, two, one...
1992
02:00:48,044 --> 02:00:49,387
...look up.
1993
02:00:51,819 --> 02:00:52,944
(Eda) Look, look, look.
1994
02:00:53,748 --> 02:00:55,960
Make a wish, Cherry. You too.
1995
02:00:57,440 --> 02:00:58,612
I'll hold it.
1996
02:00:58,853 --> 02:01:01,853
(Emotional music)
1997
02:01:20,439 --> 02:01:24,787
Z report. I put it in the file. He has to go to accounting.
1998
02:01:25,034 --> 02:01:26,178
OK Melo.
1999
02:01:27,172 --> 02:01:29,245
What a busy day. I'm done.
2000
02:01:29,486 --> 02:01:31,307
By Allah, it has turned into a beehive.
2001
02:01:37,630 --> 02:01:39,764
I was going to the game with Kerem today, I forgot about him.
2002
02:01:41,188 --> 02:01:43,045
Melo, you should come with us.
2003
02:01:45,276 --> 02:01:46,276
I'll come, okay.
2004
02:01:46,517 --> 02:01:48,575
You said you watch it from time to time. Let's watch together, how nice.
2005
02:01:48,816 --> 02:01:50,912
It's nice, go, alone.
2006
02:01:51,153 --> 02:01:52,529
-Yes. -No.
2007
02:01:52,893 --> 02:01:54,855
-Yes. -He said no. No, what yes?
2008
02:01:55,096 --> 02:01:56,420
You said Kerem, there is Kerem too.
2009
02:01:56,661 --> 02:01:59,425
-Why should we go alone? -Me, Kerem, Melo, alone.
2010
02:01:59,673 --> 02:02:01,811
No, yes, I wish, no.
2011
02:02:02,052 --> 02:02:03,829
No so this is...
2012
02:02:04,338 --> 02:02:06,790
... He says there is Kerem too. Don't you hear? Also...
2013
02:02:07,031 --> 02:02:09,743
... what do I have to do with it? Why do you invite me to places like this?
2014
02:02:09,984 --> 02:02:12,565
What's the match? Where did you see me watching the match?
2015
02:02:12,806 --> 02:02:14,926
Gee! What? What are you angry about? Just go.
2016
02:02:15,175 --> 02:02:17,762
I'm not doing anything nervous. Where did they see me going to the game?
2017
02:02:18,003 --> 02:02:20,833
Why do they invite me to such places? I'm not going to a game.
2018
02:02:21,379 --> 02:02:24,202
Why was there tension? I said let's do something together.
2019
02:02:24,443 --> 02:02:25,700
I'm going home.
2020
02:02:25,941 --> 02:02:27,258
Wait a minute, wait for me. I'm coming too.
2021
02:02:27,499 --> 02:02:29,155
-No, I can't wait. -Girl, wait for me...
2022
02:02:29,396 --> 02:02:31,096
-Take my stuff too. - (Ayfer) Look!
2023
02:02:31,935 --> 02:02:32,935
Melo!
2024
02:02:34,006 --> 02:02:35,018
what's wrong with this?
2025
02:02:35,259 --> 02:02:38,024
This is not watching a match. What are you offering, a match or something?
2026
02:02:38,265 --> 02:02:41,028
I don't know, he was playing football with the little kids in the morning.
2027
02:02:41,342 --> 02:02:43,473
I said come too. Puh!
2028
02:02:43,794 --> 02:02:45,604
We messed up a sack of figs.
2029
02:02:47,790 --> 02:02:49,591
He left these to me. Well done.
2030
02:02:56,011 --> 02:02:57,261
It's been a wonderful night.
2031
02:02:58,047 --> 02:03:00,072
We thank you. Cherry was very happy.
2032
02:03:02,831 --> 02:03:04,146
I was very happy too.
2033
02:03:05,218 --> 02:03:06,677
For the first time in years.
2034
02:03:09,033 --> 02:03:12,972
It makes me happy that you two are happy.
2035
02:03:15,835 --> 02:03:17,834
Of course. Yes.
2036
02:03:19,951 --> 02:03:20,951
In my opinion...
2037
02:03:21,862 --> 02:03:24,368
... we can raise our children like two civilized people.
2038
02:03:24,609 --> 02:03:26,134
Without interfering in each other's lives.
2039
02:03:26,446 --> 02:03:28,985
You can see Kiraz whenever you want anyway.
2040
02:03:30,745 --> 02:03:32,206
I don't need to be with you.
2041
02:03:33,389 --> 02:03:35,139
So it can sound to me whatever it wants.
2042
02:03:35,791 --> 02:03:36,928
I can stay too.
2043
02:03:38,397 --> 02:03:39,397
Beautiful.
2044
02:03:46,691 --> 02:03:51,227
Yes. Let me talk to my mom about a custody issue.
2045
02:03:53,451 --> 02:03:54,791
Let me talk to my aunt.
2046
02:03:55,798 --> 02:03:57,697
He's crazy too, calm down a bit.
2047
02:03:59,134 --> 02:04:00,134
(Serkan) Good.
2048
02:04:01,376 --> 02:04:02,717
C'mon I understand...
2049
02:04:03,283 --> 02:04:09,280
... why my aunt can't accept you, doesn't love you...
2050
02:04:10,138 --> 02:04:12,004
... what does your mother have to say with me?
2051
02:04:13,014 --> 02:04:14,918
He thinks you left me.
2052
02:04:17,282 --> 02:04:19,234
my you? Did you say so?
2053
02:04:19,678 --> 02:04:20,678
No.
2054
02:04:21,562 --> 02:04:22,562
So.
2055
02:04:26,449 --> 02:04:28,951
I loved you more than myself. That's why...
2056
02:04:30,255 --> 02:04:32,016
... he does not believe that I left you.
2057
02:04:35,278 --> 02:04:36,817
(Eda laughs)
2058
02:04:37,659 --> 02:04:39,047
Sure, it's unbelievable.
2059
02:04:39,551 --> 02:04:42,369
So you can't convince.
2060
02:04:43,618 --> 02:04:47,065
Let's do it this way, I'd better talk to Ms. Ayfer.
2061
02:04:47,822 --> 02:04:48,976
You talk to my mother too.
2062
02:04:49,786 --> 02:04:52,215
In this way, things will calm down.
2063
02:04:54,754 --> 02:04:57,105
Well. Then good luck with my aunt.
2064
02:04:57,487 --> 02:04:58,767
You too with my mom.
2065
02:05:03,394 --> 02:05:05,211
You are not sleeping, are you listening to us?
2066
02:05:07,285 --> 02:05:08,713
Oh, you!
2067
02:05:09,503 --> 02:05:11,940
-Come on, let's go. Shall we go? -Let's.
2068
02:05:12,402 --> 02:05:13,992
Come on.
2069
02:05:20,492 --> 02:05:23,413
(Aydan) Yes? You got me up in the morning.
2070
02:05:23,770 --> 02:05:26,530
Tell me, what's wrong with you Sevda?
2071
02:05:28,866 --> 02:05:29,986
Mrs. Aydan...
2072
02:05:31,120 --> 02:05:33,143
... we went through great hardships together.
2073
02:05:33,417 --> 02:05:34,417
Together?
2074
02:05:35,338 --> 02:05:37,841
When Serkan was cancer, you didn't let me near you.
2075
02:05:38,177 --> 02:05:39,803
Didn't I get close? He didn't want to.
2076
02:05:40,044 --> 02:05:41,934
He didn't let anyone near him but me.
2077
02:05:42,213 --> 02:05:44,419
He was destroyed after you left him.
2078
02:05:44,660 --> 02:05:46,570
-What? You were his whole world...
2079
02:05:46,972 --> 02:05:50,845
you were his family, you were his love. You turned my son into a robot because he was a robot.
2080
02:05:51,086 --> 02:05:52,608
I left, right?
2081
02:05:53,336 --> 02:05:56,153
Don't say it's wrong. I would never believe this.
2082
02:05:56,490 --> 02:05:58,170
The child fell on the beds.
2083
02:05:58,411 --> 02:06:00,708
Eda, he called you Eda every night.
2084
02:06:00,949 --> 02:06:03,035
My son's face fell with weakness.
2085
02:06:04,656 --> 02:06:05,807
I didn't know these.
2086
02:06:07,694 --> 02:06:11,046
You are now a mother. You better understand what I'm going through.
2087
02:06:11,404 --> 02:06:13,559
That's exactly what I want to talk about.
2088
02:06:14,717 --> 02:06:17,082
Look, I think we should leave the past in the past.
2089
02:06:17,323 --> 02:06:19,246
Because we have a lot in common.
2090
02:06:19,590 --> 02:06:21,236
-There are cherries. -Yes.
2091
02:06:32,664 --> 02:06:35,092
-Serkan. - Mrs. Ayfer.
2092
02:06:36,993 --> 02:06:38,504
- (Ayfer) Hello. -Can I sit?
2093
02:06:38,745 --> 02:06:39,785
Of course. here you go.
2094
02:06:42,540 --> 02:06:43,540
Yes.
2095
02:06:45,230 --> 02:06:46,230
How are you?
2096
02:06:47,391 --> 02:06:51,333
Look, I know you won't believe it, but I really loved you.
2097
02:06:53,694 --> 02:06:58,469
But now, even if you catch a bird with your mouth...
2098
02:06:59,613 --> 02:07:00,613
Understood.
2099
02:07:01,685 --> 02:07:02,874
Look, I'm aware.
2100
02:07:03,561 --> 02:07:07,222
So your star does not reconcile with me, cannot make peace with me.
2101
02:07:10,457 --> 02:07:13,110
But Cherry...
2102
02:07:13,817 --> 02:07:16,563
...how he grew up in a loving environment until today...
2103
02:07:17,122 --> 02:07:18,471
... it has to continue.
2104
02:07:19,028 --> 02:07:21,382
We may not like each other very much...
2105
02:07:22,570 --> 02:07:24,283
...but we have to respect.
2106
02:07:25,399 --> 02:07:28,912
So please let me, for Cherry...
2107
02:07:30,181 --> 02:07:33,299
... let's take a nice sponge on all the past experiences.
2108
02:07:33,540 --> 02:07:35,057
And let's make a fresh start.
2109
02:07:35,609 --> 02:07:36,992
Let's do this for Cherry.
2110
02:07:40,140 --> 02:07:43,782
Aydan, we have completed the file. We can open the case.
2111
02:07:44,070 --> 02:07:47,045
(Music)
2112
02:07:52,252 --> 02:07:53,688
What case is this?
2113
02:07:57,696 --> 02:07:58,931
I'll take it one.
2114
02:08:01,568 --> 02:08:04,306
You speak very good. What a beautiful thing you say.
2115
02:08:05,394 --> 02:08:08,122
But we as a family were very worn out. Do you understand?
2116
02:08:08,393 --> 02:08:12,432
So you think you're going to come like this and fix everything with a magic wand...
2117
02:08:12,673 --> 02:08:14,261
(Phone rings) You wouldn't think so.
2118
02:08:16,369 --> 02:08:17,369
Sir?
2119
02:08:18,544 --> 02:08:19,976
I'm not done with what I have to say. I am coming.
2120
02:08:20,217 --> 02:08:21,923
Sir? No, no, okay. Me too.
2121
02:08:22,228 --> 02:08:23,381
No, no, here.
2122
02:08:25,123 --> 02:08:26,739
(Ayfer) I collected them all.
2123
02:08:27,060 --> 02:08:28,901
It's okay, that's what I'm trying to say.
2124
02:08:29,236 --> 02:08:32,228
(Thriller music)
2125
02:08:53,110 --> 02:08:54,613
(Eda laughs)
2126
02:08:55,509 --> 02:08:58,485
(Thriller music)
2127
02:09:15,914 --> 02:09:17,429
(Eda) Oh, Serkan Bolat!
2128
02:09:18,512 --> 02:09:19,552
-What is this? -What is that?
2129
02:09:19,846 --> 02:09:21,720
I learned about the jobs you turned behind my back.
2130
02:09:22,654 --> 02:09:26,542
Is that so Eda? What is this really? What is this?
2131
02:09:26,942 --> 02:09:28,968
Shame on you! Now I understand already...
2132
02:09:29,209 --> 02:09:31,550
... why he tried to bring me together with Ms. Deniz.
2133
02:09:31,812 --> 02:09:33,836
Does such a thing happen?
2134
02:09:34,077 --> 02:09:37,088
I'm such a sucker that...
2135
02:09:37,361 --> 02:09:40,051
... I thought about it, how nice Eda has forgiven me.
2136
02:09:40,292 --> 02:09:42,418
Maybe something or something... It doesn't matter!
2137
02:09:42,659 --> 02:09:43,776
You have an agent.
2138
02:09:44,017 --> 02:09:45,161
- (Eda) Is that so? -So.
2139
02:09:45,402 --> 02:09:48,695
No, please. You can't spill water on my hand about sucking.
2140
02:09:48,936 --> 02:09:50,874
Because I thought you were sincere.
2141
02:09:51,114 --> 02:09:54,103
I thought you were sorry or something.
2142
02:09:54,384 --> 02:09:55,808
I have the crown of sucker.
2143
02:09:56,483 --> 02:09:58,162
I can't take care of my daughter, right?
2144
02:09:58,510 --> 02:10:01,676
My daughter has no hygiene! My child has no hygiene!
2145
02:10:02,171 --> 02:10:04,561
It wanders in the forest, you find it...
2146
02:10:04,802 --> 02:10:06,262
...and I'm a bad mother, huh?
2147
02:10:06,503 --> 02:10:08,270
Are you hooking on him? Actually, look at this.
2148
02:10:08,511 --> 02:10:11,923
Serkan Bolat drives Kiraz around without a belt in his sports car.
2149
02:10:12,164 --> 02:10:15,359
Excuse me, that little girl, my angel...
2150
02:10:15,600 --> 02:10:19,155
... I wear his belt every time he gets in the car. There can be no such thing.
2151
02:10:19,395 --> 02:10:20,784
So believable indeed...
2152
02:10:21,025 --> 02:10:23,104
Look, there's something else here. What is this?
2153
02:10:23,345 --> 02:10:25,689
You found my month's work.
2154
02:10:26,064 --> 02:10:28,587
What are we seeing? There is no place for the child.
2155
02:10:28,828 --> 02:10:30,259
Because Serkan Bolat is very full.
2156
02:10:30,500 --> 02:10:33,771
-Insidiously! I didn't like it. -You're sneaky!
2157
02:10:34,072 --> 02:10:36,718
You sneaked close to me. You were going to soften me first.
2158
02:10:36,959 --> 02:10:39,164
Then you were going to take my little baby away from me?
2159
02:10:39,405 --> 02:10:41,463
No such thing! Feeling like the first day...
2160
02:10:41,704 --> 02:10:43,311
... you are a planned, ruthless robot!
2161
02:10:43,552 --> 02:10:44,953
Do you realize, you are still a robot.
2162
02:10:45,194 --> 02:10:48,176
-You have not changed at all! -Are we going back to the first day?
2163
02:10:48,417 --> 02:10:50,658
You always deceive me with your beautiful face and beautiful tongue...
2164
02:10:50,899 --> 02:10:53,882
...and I, shame on me, I always bleed like an idiot.
2165
02:10:54,123 --> 02:10:56,639
I will not bleed anymore. Because I am aware.
2166
02:10:56,880 --> 02:10:59,296
When you say to me, I don't have a heart.
2167
02:10:59,537 --> 02:11:00,843
Your heart is a thorny heart.
2168
02:11:01,084 --> 02:11:04,087
I don't know why your name is Eda. Your name should be Rose. You are like a rose.
2169
02:11:04,328 --> 02:11:07,781
And I will not fall for you anymore.
2170
02:11:08,186 --> 02:11:11,736
When I think about it after reading all this...
2171
02:11:11,977 --> 02:11:15,461
...wow, stupid Serkan tried to remove it from his life five years ago.
2172
02:11:15,702 --> 02:11:17,274
He's still trying to get it out of his life.
2173
02:11:17,515 --> 02:11:20,771
Besides, you have a child for five years, you don't know.
2174
02:11:21,012 --> 02:11:24,940
Why don't you know? Because the thorny heart here didn't want you to know.
2175
02:11:25,263 --> 02:11:28,920
-Because you're like that, you don't know! -Bravo. number 10.
2176
02:11:29,237 --> 02:11:32,914
-I do not want to talk with you. -No, we'll talk about it for days.
2177
02:11:33,155 --> 02:11:35,324
OK we'll talk. Then don't waste your breath here.
2178
02:11:35,565 --> 02:11:37,043
We talk nicely in court.
2179
02:11:37,284 --> 02:11:39,853
Now you say court, but when I come to court, I will see you.
2180
02:11:40,094 --> 02:11:42,816
-Are you going to sue? I've already sued you.
2181
02:11:43,057 --> 02:11:45,057
Good luck with your custody case.
2182
02:11:45,298 --> 02:11:47,814
Then be ready to see another Serkan Bolat.
2183
02:11:49,276 --> 02:11:52,094
-Do your best. -Is that so?
2184
02:11:59,222 --> 02:12:02,977
Sir, all of my statements in the file I gave to the court...
2185
02:12:03,875 --> 02:12:06,859
(Music)
2186
02:12:18,278 --> 02:12:21,936
-It is unfounded. -Scared! I swear he was scared!
2187
02:12:22,242 --> 02:12:24,932
What to fear? It just came to his mind.
2188
02:12:26,461 --> 02:12:28,823
Did you give these statements under pressure?
2189
02:12:30,599 --> 02:12:34,718
No. So not under pressure...
2190
02:12:34,959 --> 02:12:39,297
In fact, I can't even put Serkan Bolat and fatherhood side by side.
2191
02:12:39,776 --> 02:12:41,966
AA! He doesn't know what he's saying. Surprised.
2192
02:12:42,207 --> 02:12:43,244
(Serkan) Virtue!
2193
02:12:43,485 --> 02:12:46,191
Mrs. Hakime would have listened when you said it.
2194
02:12:46,687 --> 02:12:48,047
Ladies, please.
2195
02:12:48,409 --> 02:12:50,210
But wait a minute, Ms. Judge.
2196
02:12:50,451 --> 02:12:51,722
We are being victimized here.
2197
02:12:51,963 --> 02:12:55,944
In fact, we have been victimized! Out of the blue they decided to sue us.
2198
02:12:57,397 --> 02:13:01,659
Are the statements you submitted to the court as a witness true or not?
2199
02:13:02,099 --> 02:13:06,102
Now I think that little alien needs neither a mother nor a father.
2200
02:13:06,343 --> 02:13:08,534
So he's self-sufficient. He is such a boy.
2201
02:13:08,775 --> 02:13:10,945
It's my fault for bringing this here.
2202
02:13:11,604 --> 02:13:13,802
Now am I guilty?
2203
02:13:14,350 --> 02:13:18,045
These people behind me have been scheming for years. Who is guilty?
2204
02:13:18,466 --> 02:13:20,607
He lied pumpkin! It's not because of you!
2205
02:13:20,847 --> 02:13:22,913
But you didn't do anything edible either!
2206
02:13:23,333 --> 02:13:25,539
(Ayfer) What? What the hell did we swallow!
2207
02:13:25,780 --> 02:13:28,035
But this cannot be done to a father!
2208
02:13:28,279 --> 02:13:30,175
Is it done for the mother then?
2209
02:13:30,416 --> 02:13:33,656
(Special conversations)
2210
02:13:38,775 --> 02:13:40,901
'Objection! Object'!
2211
02:13:41,544 --> 02:13:42,909
Silence!
2212
02:13:45,837 --> 02:13:49,678
Let's get everyone out except Eda Yıldız and Serkan Bolat.
2213
02:13:50,051 --> 02:13:52,635
I object! But you haven't listened to us yet!
2214
02:13:53,566 --> 02:13:55,797
We will go out too. We also have expressions.
2215
02:13:56,038 --> 02:13:59,260
(Special conversations)
2216
02:14:06,158 --> 02:14:08,467
-OK! Walk! -'Objection'!
2217
02:14:08,740 --> 02:14:09,940
I'm stuck!
2218
02:14:10,275 --> 02:14:11,555
Don't worry.
2219
02:14:22,048 --> 02:14:25,312
It was too bad. A decision must be made, right?
2220
02:14:25,835 --> 02:14:27,584
So justice will be served.
2221
02:14:27,881 --> 02:14:29,633
Yes. They'll give us custody.
2222
02:14:29,873 --> 02:14:31,899
Look how it hits my veins, you see.
2223
02:14:32,140 --> 02:14:33,193
What are you saying for God's sake?
2224
02:14:33,434 --> 02:14:34,740
Ladies, look, I think you've said enough.
2225
02:14:34,981 --> 02:14:37,152
Even Ms. Hakime became uncomfortable, we were taken out.
2226
02:14:37,611 --> 02:14:39,468
- Mr. Kemal is right. -Let's be quiet.
2227
02:14:41,475 --> 02:14:44,403
(Thriller music)
2228
02:14:48,627 --> 02:14:50,752
-What happened? -What was the decision?
2229
02:14:50,993 --> 02:14:53,980
(Thriller music)
2230
02:15:02,847 --> 02:15:04,047
Ms. Judge...
2231
02:15:04,886 --> 02:15:07,449
...for the cherry... -He found it appropriate for us to live in the same house.
2232
02:15:07,690 --> 02:15:08,822
(all in unison) What?
2233
02:15:17,758 --> 02:15:21,456
-Where? Do we have it? Who has it? -Our house is big.
2234
02:15:21,957 --> 02:15:24,940
(Music)
2235
02:15:49,838 --> 02:15:54,491
"This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you"
2236
02:15:56,566 --> 02:16:01,627
"But there's a light in my eyes, my heart pounding"
2237
02:16:01,868 --> 02:16:06,828
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
2238
02:16:07,618 --> 02:16:13,391
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
2239
02:16:15,507 --> 02:16:20,733
"It will shine, it will fade, I know"
2240
02:16:21,949 --> 02:16:25,523
"Anything happens, everything ends"
2241
02:16:26,066 --> 02:16:30,025
"A star glides in the sky"
2242
02:16:30,266 --> 02:16:33,851
"Anything happens, everything ends"
2243
02:16:34,092 --> 02:16:37,768
"Loneliness always inhabits mirrors"
2244
02:16:38,300 --> 02:16:41,874
"Anything happens, everything ends"
2245
02:16:42,417 --> 02:16:46,376
"A star glides in the sky"
2246
02:16:46,617 --> 02:16:50,202
"Anything happens, everything ends"
2247
02:16:50,474 --> 02:16:54,150
"Loneliness always inhabits mirrors"
176417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.