Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,090 --> 00:00:46,370
Shi.
2
00:00:47,350 --> 00:00:48,950
Why are you leaving so early?
3
00:00:49,390 --> 00:00:50,130
What are you doing?
4
00:00:50,130 --> 00:00:50,660
Get lost!
5
00:00:51,810 --> 00:00:52,770
What?
6
00:00:53,150 --> 00:00:54,150
Am I not welcomed?
7
00:00:57,326 --> 00:00:59,086
Look at you guys.
8
00:00:59,390 --> 00:01:01,650
I can't bear to see how miserable you are.
9
00:01:01,860 --> 00:01:04,500
It's so pitiful that she lost her husband.
10
00:01:05,300 --> 00:01:06,530
After she gives birth,
11
00:01:06,530 --> 00:01:08,110
I'll be the child's godfather.
12
00:01:08,110 --> 00:01:09,180
I'll raise him.
13
00:01:13,700 --> 00:01:15,510
Boss. Boss.
14
00:01:15,570 --> 00:01:16,690
Madam.
15
00:01:16,720 --> 00:01:17,630
Help!
16
00:01:18,970 --> 00:01:20,020
Madam. Madam.
17
00:01:20,170 --> 00:01:22,700
Madam, you're pregnant. Don't be impulsive.
18
00:01:30,270 --> 00:01:31,470
5412.
19
00:01:32,460 --> 00:01:33,780
Thirty points.
20
00:01:34,250 --> 00:01:35,010
Ten pieces.
21
00:01:38,730 --> 00:01:40,100
Hong.
22
00:01:40,680 --> 00:01:41,970
I am on my period now.
23
00:01:42,310 --> 00:01:44,040
Ten pieces might not be enough.
24
00:01:48,860 --> 00:01:50,220
Thank you, Hong.
25
00:01:52,350 --> 00:01:53,470
3514.
26
00:01:54,110 --> 00:01:55,230
Sixty points.
27
00:01:55,580 --> 00:01:56,239
Ten pieces.
28
00:01:56,570 --> 00:01:57,679
Are you kidding me?
29
00:01:57,709 --> 00:01:59,770
I got 60 points. You should've given me one roll.
30
00:01:59,770 --> 00:02:01,070
She only got 30 points,
31
00:02:01,110 --> 00:02:02,580
but you gave her 20 pieces.
32
00:02:02,610 --> 00:02:03,560
Hello?
33
00:02:03,980 --> 00:02:05,390
Anyone here?
34
00:02:12,110 --> 00:02:12,989
Hello?
35
00:02:13,470 --> 00:02:14,540
This is for you.
36
00:02:14,900 --> 00:02:15,780
Take it.
37
00:02:36,230 --> 00:02:38,110
I'm the fairest.
38
00:02:38,300 --> 00:02:40,300
Ten pieces of toilet paper for each.
39
00:02:40,670 --> 00:02:43,190
We could've shared that roll of toilet paper.
40
00:02:43,190 --> 00:02:44,480
But because of you,
41
00:02:44,490 --> 00:02:45,990
none of us can use it.
42
00:02:47,300 --> 00:02:48,550
It's just a roll of toilet paper.
43
00:02:48,550 --> 00:02:49,480
Is it necessary?
44
00:02:50,360 --> 00:02:51,080
Liang is here.
45
00:02:51,080 --> 00:02:52,410
Keep quiet. Keep quiet.
46
00:02:57,170 --> 00:02:59,100
Not a big deal even though it's wet.
47
00:02:59,480 --> 00:03:02,090
You can use it after drying it.
48
00:03:04,080 --> 00:03:04,640
Hong.
49
00:03:04,740 --> 00:03:05,240
It's her.
50
00:03:05,240 --> 00:03:06,160
9527.
51
00:03:06,180 --> 00:03:08,510
She's the one who kicked someone to death.
52
00:03:10,090 --> 00:03:12,510
Wow, you're awesome.
53
00:03:12,870 --> 00:03:14,490
You want to show your bravery, right?
54
00:03:14,490 --> 00:03:16,420
You want to show your mercy, right?
55
00:03:17,020 --> 00:03:18,020
Hong is angry.
56
00:03:18,150 --> 00:03:19,150
Let's go.
57
00:03:34,670 --> 00:03:36,740
I'd like to see how brave you can be.
58
00:03:37,010 --> 00:03:38,060
Beat her!
59
00:04:39,240 --> 00:04:40,270
I beg you.
60
00:04:40,300 --> 00:04:42,110
Why are you beating her one after another?
61
00:04:42,110 --> 00:04:43,440
I want a group fighting!
62
00:04:43,660 --> 00:04:44,510
Go! Go!
63
00:04:57,050 --> 00:04:58,450
How dare you offend Hong?
64
00:04:58,760 --> 00:04:59,780
How dare you!
65
00:05:16,830 --> 00:05:19,580
We should've shared it.
66
00:05:31,080 --> 00:05:33,140
Great!
67
00:05:35,610 --> 00:05:36,610
Awesome!
68
00:05:37,060 --> 00:05:38,720
You're over 30 years old.
69
00:05:38,990 --> 00:05:40,350
Try to behave yourself.
70
00:05:42,160 --> 00:05:43,060
If not,
71
00:05:43,090 --> 00:05:45,020
I'll do bonesetting for you again.
72
00:05:45,980 --> 00:05:46,820
Who's fighting?
73
00:05:46,820 --> 00:05:47,620
Who's fighting?
74
00:05:47,620 --> 00:05:48,210
Squat down with your hands laced behind head.
75
00:05:48,210 --> 00:05:48,880
Squat!
76
00:05:49,430 --> 00:05:51,010
I'm talking to you. Behave yourself.
77
00:05:51,010 --> 00:05:51,630
Sir.
78
00:05:51,650 --> 00:05:52,500
I can't squat.
79
00:05:53,650 --> 00:05:54,400
Don't move.
80
00:05:54,990 --> 00:05:56,390
No, her water broke.
81
00:05:56,390 --> 00:05:58,430
-Shut up! -She is going to give birth.
82
00:05:58,430 --> 00:05:58,990
Look.
83
00:05:58,990 --> 00:05:59,950
She's going to give birth soon.
84
00:05:59,950 --> 00:06:00,990
Look, sir.
85
00:06:00,990 --> 00:06:01,820
Screw you!
86
00:06:02,030 --> 00:06:02,490
Come on.
87
00:06:02,510 --> 00:06:03,190
Listen to me.
88
00:06:03,190 --> 00:06:04,020
Follow me.
89
00:06:32,650 --> 00:06:33,350
It's going to be bald.
90
00:06:33,350 --> 00:06:35,070
Madam, be gentle.
91
00:06:40,570 --> 00:06:42,390
My mom said on the day I was born,
92
00:06:42,390 --> 00:06:45,450
anomalies occurred in the sky and the street was empty.
93
00:06:45,750 --> 00:06:46,630
Everyone said
94
00:06:46,650 --> 00:06:48,490
I would be successful
95
00:06:48,520 --> 00:06:50,650
and become outstanding in the future.
96
00:06:50,890 --> 00:06:51,850
But my mom said
97
00:06:51,870 --> 00:06:53,270
no matter what I did to make a living,
98
00:06:53,270 --> 00:06:54,510
the most important thing
99
00:06:54,510 --> 00:06:56,109
was that I must not go astray.
100
00:06:56,310 --> 00:07:00,820
[Thirty years later]
101
00:06:57,450 --> 00:06:58,650
That sounds awesome.
102
00:06:58,990 --> 00:07:00,650
What do you do for a living now?
103
00:07:05,030 --> 00:07:05,760
I want a back massage.
104
00:07:05,760 --> 00:07:06,620
How is it, Boss?
105
00:07:07,560 --> 00:07:08,620
Is it comfortable?
106
00:07:08,990 --> 00:07:10,350
You're good.
107
00:07:10,390 --> 00:07:11,310
Who taught you?
108
00:07:11,710 --> 00:07:13,040
I...
109
00:07:13,950 --> 00:07:14,630
Chang Meng!
110
00:07:14,750 --> 00:07:16,010
Kill him!
111
00:07:36,480 --> 00:07:37,520
What about your mom?
112
00:07:37,520 --> 00:07:38,050
She
113
00:07:38,190 --> 00:07:39,450
disappeared when I was a baby.
114
00:07:39,450 --> 00:07:40,060
Why did you mention her?
115
00:07:40,060 --> 00:07:40,830
Focus on me.
116
00:07:40,940 --> 00:07:42,140
I'm the protagonist.
117
00:07:42,950 --> 00:07:44,170
What's your name?
118
00:07:46,109 --> 00:07:46,990
Ah Gui.
119
00:08:37,450 --> 00:08:38,810
Boss, are you okay?
120
00:08:42,690 --> 00:08:43,760
It's all yours.
121
00:08:43,790 --> 00:08:45,520
Come over for dinner tomorrow.
122
00:08:45,840 --> 00:08:46,770
Thank you, Boss.
123
00:08:47,650 --> 00:08:48,980
Don't call me like that.
124
00:08:49,190 --> 00:08:50,020
Call me Bro.
125
00:08:55,290 --> 00:08:59,730
[SECOND LIFE]
126
00:09:20,540 --> 00:09:21,480
What are you looking at?
127
00:09:21,480 --> 00:09:23,810
You've never seen so much money, have you?
128
00:09:24,670 --> 00:09:26,130
Come on, time for the meal.
129
00:09:30,830 --> 00:09:32,230
Put the table. Let's eat.
130
00:09:32,830 --> 00:09:33,430
Ah Gui.
131
00:09:33,950 --> 00:09:34,680
You are here.
132
00:09:35,070 --> 00:09:35,430
Sit.
133
00:09:40,640 --> 00:09:41,650
Uncle.
134
00:09:41,670 --> 00:09:42,060
Uncle.
135
00:09:42,060 --> 00:09:42,580
Uncle.
136
00:09:45,470 --> 00:09:46,710
This is my first time to cook these dishes.
137
00:09:46,710 --> 00:09:48,070
I don't know if they are delicious.
138
00:09:48,070 --> 00:09:49,930
But my rice is good.
139
00:09:50,050 --> 00:09:51,410
Ah Gui, eat more later.
140
00:09:51,900 --> 00:09:52,300
Okay.
141
00:09:53,000 --> 00:09:54,560
Thank you.
142
00:09:54,900 --> 00:09:55,990
Let the young to eat first.
143
00:09:55,990 --> 00:09:57,650
Didn't your mother teach you?
144
00:09:59,230 --> 00:10:00,030
Ah Gui.
145
00:10:04,110 --> 00:10:05,830
Don't just eat rice.
146
00:10:05,860 --> 00:10:07,860
One bite of meat and one bite of rice.
147
00:10:07,900 --> 00:10:09,700
That will be the most delicious.
148
00:10:10,010 --> 00:10:12,600
From tomorrow onwards, you're in charge of the Shapan Street.
149
00:10:12,600 --> 00:10:13,340
Work hard.
150
00:10:13,370 --> 00:10:14,520
I have faith in you.
151
00:10:15,690 --> 00:10:16,310
Screw you!
152
00:10:20,760 --> 00:10:22,080
Mr. Coachman.
153
00:10:22,430 --> 00:10:23,670
If you can't make it,
154
00:10:23,700 --> 00:10:25,360
you don't have to vent your anger on your men.
155
00:10:25,360 --> 00:10:26,450
You are the boss.
156
00:10:26,680 --> 00:10:28,070
Show some mercy to your men.
157
00:10:28,070 --> 00:10:30,630
Just be generous.
158
00:10:31,390 --> 00:10:32,800
You can have the place.
159
00:10:33,650 --> 00:10:35,120
You can have my men.
160
00:10:36,050 --> 00:10:37,650
I can also give my life to you.
161
00:10:37,890 --> 00:10:39,090
Do you dare to take it?
162
00:10:44,480 --> 00:10:46,020
We're friends.
163
00:10:46,340 --> 00:10:47,600
Don't hurt each other.
164
00:10:48,720 --> 00:10:50,440
Are you not convinced?
165
00:10:51,440 --> 00:10:52,230
One-on-one?
166
00:10:52,270 --> 00:10:52,930
Do you dare?
167
00:10:59,220 --> 00:11:00,260
You.
168
00:11:00,280 --> 00:11:01,320
My name is Bin.
169
00:11:01,350 --> 00:11:02,150
Lock the door.
170
00:11:22,870 --> 00:11:24,850
[Phone]
171
00:11:49,390 --> 00:11:50,630
Gui. Gui.
172
00:11:50,650 --> 00:11:52,650
Gui. Gui.
173
00:11:52,680 --> 00:11:53,730
Gui.
174
00:11:53,770 --> 00:11:54,680
Hello?
175
00:11:54,740 --> 00:11:55,830
Is this the emergency center?
176
00:11:55,830 --> 00:11:57,820
Gui. Gui.
177
00:12:05,590 --> 00:12:07,720
Come here. Let Uncle sit in the middle.
178
00:12:10,510 --> 00:12:11,590
Go to the back.
179
00:12:11,950 --> 00:12:12,600
Go.
180
00:12:13,510 --> 00:12:14,670
Ah Gui, come here.
181
00:12:17,380 --> 00:12:18,190
Okay.
182
00:12:18,210 --> 00:12:19,680
One, two, three.
183
00:12:28,280 --> 00:12:30,740
Gui. Gui. Gui.
184
00:12:33,870 --> 00:12:35,240
How many times have I told you?
185
00:12:35,240 --> 00:12:37,170
Never sell these things in my turf.
186
00:12:38,740 --> 00:12:39,290
Ah Gui.
187
00:12:39,330 --> 00:12:39,970
Boss.
188
00:12:40,330 --> 00:12:41,990
Let me introduce you to a boss.
189
00:12:42,700 --> 00:12:43,950
Gui. Gui.
190
00:12:43,990 --> 00:12:44,790
Wow.
191
00:12:45,070 --> 00:12:47,960
This is the boss who always steals my business.
192
00:12:51,230 --> 00:12:52,760
Try on my bulletproof vest.
193
00:13:05,480 --> 00:13:06,500
Coward.
194
00:13:09,150 --> 00:13:11,230
Gui, I love you.
195
00:13:11,250 --> 00:13:12,550
Go to hell!
196
00:13:16,440 --> 00:13:17,490
My eyes!
197
00:13:19,270 --> 00:13:20,300
My eyes!
198
00:13:30,550 --> 00:13:31,260
How is it?
199
00:13:31,660 --> 00:13:32,790
We've tried our best.
200
00:13:32,790 --> 00:13:34,520
Maybe he will be blind forever.
201
00:13:38,100 --> 00:13:38,900
Where are you?
202
00:13:38,900 --> 00:13:40,070
Where are you?
203
00:13:40,510 --> 00:13:41,910
Where the hell are you?
204
00:13:43,010 --> 00:13:43,730
That guy.
205
00:13:44,150 --> 00:13:44,790
Bin.
206
00:13:45,490 --> 00:13:46,210
Bin.
207
00:13:46,580 --> 00:13:47,310
Gui.
208
00:13:49,350 --> 00:13:50,350
The doctor said
209
00:13:50,390 --> 00:13:51,830
you might be blind forever.
210
00:13:51,830 --> 00:13:52,760
What did you say?
211
00:13:53,040 --> 00:13:54,570
What are you talking about?
212
00:13:54,980 --> 00:13:56,010
Nonsense!
213
00:13:59,490 --> 00:14:00,810
Who did this to me?
214
00:14:01,580 --> 00:14:04,790
The drug dealer who was kicked out by you.
215
00:14:09,010 --> 00:14:10,420
Now I finally understand
216
00:14:10,980 --> 00:14:11,990
what the old saying means.
217
00:14:11,990 --> 00:14:13,590
You have to pay back
218
00:14:14,620 --> 00:14:15,730
what you owe.
219
00:14:19,460 --> 00:14:22,100
[One month later]
220
00:14:28,480 --> 00:14:30,340
What is this blind man doing here?
221
00:14:30,590 --> 00:14:32,980
How dare a person with disabilities come here to eat?
222
00:14:32,980 --> 00:14:34,180
Sorry, everyone.
223
00:14:34,470 --> 00:14:35,570
I'm late.
224
00:14:36,260 --> 00:14:38,160
Consider it as feeding a dog.
225
00:14:38,470 --> 00:14:39,100
Sit down.
226
00:14:39,560 --> 00:14:41,650
Uncle has something important to say.
227
00:14:41,650 --> 00:14:42,970
I heard that
228
00:14:43,500 --> 00:14:46,270
the woman who kicked your father to death has been released.
229
00:14:46,270 --> 00:14:48,870
If you don't get rid of this murderer,
230
00:14:49,030 --> 00:14:51,670
other groups won't be afraid of you.
231
00:14:51,990 --> 00:14:53,550
Everyone in the group
232
00:14:53,550 --> 00:14:55,630
is watching how you will deal with this.
233
00:14:55,630 --> 00:14:58,230
If she is still alive after a month,
234
00:14:59,340 --> 00:15:01,760
I'm afraid I can't protect you.
235
00:15:02,390 --> 00:15:03,670
Understood?
236
00:15:16,470 --> 00:15:17,110
Madam.
237
00:15:17,140 --> 00:15:18,940
I hope you can find Jelly Noodles
238
00:15:19,950 --> 00:15:21,410
and reunite with him soon.
239
00:15:34,760 --> 00:15:39,420
[Chinatown]
240
00:15:46,960 --> 00:15:48,800
You can't hold your liquor.
241
00:15:48,830 --> 00:15:50,670
Let's drink somewhere else.
242
00:15:59,710 --> 00:16:00,150
Wow.
243
00:16:00,170 --> 00:16:01,470
Liang, you're back.
244
00:16:02,470 --> 00:16:03,440
Wang, I'm sorry.
245
00:16:03,470 --> 00:16:04,600
Wait a moment.
246
00:16:09,670 --> 00:16:10,320
Thank you.
247
00:16:11,470 --> 00:16:13,190
I should thank you.
248
00:16:13,480 --> 00:16:14,870
You let me stay here.
249
00:16:15,130 --> 00:16:16,820
I can't live here for free.
250
00:16:17,490 --> 00:16:19,260
I've learned
251
00:16:19,280 --> 00:16:20,110
the massage skills.
252
00:16:20,110 --> 00:16:21,900
So I opened a business for you.
253
00:16:22,200 --> 00:16:22,880
I didn't expect
254
00:16:22,880 --> 00:16:23,590
it is good.
255
00:16:24,970 --> 00:16:25,880
How is it, Wang?
256
00:16:25,910 --> 00:16:26,990
Is the strength OK?
257
00:16:27,430 --> 00:16:28,310
Yes.
258
00:16:28,430 --> 00:16:30,070
Tell me if it's too light.
259
00:16:30,230 --> 00:16:30,670
Okay.
260
00:16:30,670 --> 00:16:32,600
Tell me if you feel uncomfortable.
261
00:16:32,880 --> 00:16:34,760
Have you found Jelly Noodles?
262
00:16:42,930 --> 00:16:44,360
Cool.
263
00:16:47,990 --> 00:16:49,210
Bye, Wang.
264
00:16:49,230 --> 00:16:50,150
Hope to see you again.
265
00:16:50,150 --> 00:16:50,710
Okay.
266
00:16:53,560 --> 00:16:55,880
Did something happen to Jelly Noodles?
267
00:16:56,060 --> 00:16:57,850
After I was released,
268
00:16:58,130 --> 00:16:59,990
I went to Shengxin Welfare House.
269
00:17:00,480 --> 00:17:01,670
The children there
270
00:17:01,670 --> 00:17:03,560
were all handicapped
271
00:17:03,560 --> 00:17:04,830
with serious illness.
272
00:17:05,430 --> 00:17:05,950
Look.
273
00:17:06,240 --> 00:17:07,390
Brain paralysis.
274
00:17:07,390 --> 00:17:08,540
Harelip.
275
00:17:08,670 --> 00:17:09,400
And this one.
276
00:17:09,910 --> 00:17:10,770
Jelly Noodles.
277
00:17:11,990 --> 00:17:13,250
What's wrong with him?
278
00:17:14,350 --> 00:17:16,750
He used to cry at midnight when he was young.
279
00:17:17,030 --> 00:17:18,710
Every time he opened his eyes,
280
00:17:18,710 --> 00:17:20,510
he might lose sight for a moment.
281
00:17:20,789 --> 00:17:21,630
The doctor said
282
00:17:21,630 --> 00:17:23,549
it was because he didn't have enough sunlight
283
00:17:23,549 --> 00:17:25,950
before his mom gave birth to him.
284
00:17:27,549 --> 00:17:28,580
It's all my fault.
285
00:17:40,500 --> 00:17:42,590
This child is already one-year-old.
286
00:17:43,260 --> 00:17:44,590
According to the rules,
287
00:17:45,210 --> 00:17:47,410
we need to send him to the welfare house.
288
00:18:02,710 --> 00:18:04,370
Give me back my Jelly Noodles!
289
00:18:04,460 --> 00:18:06,240
Jelly Noodles!
290
00:18:06,710 --> 00:18:07,950
Jelly Noodles!
291
00:18:07,980 --> 00:18:09,980
Jelly Noodles!
292
00:18:11,280 --> 00:18:12,550
Don't worry.
293
00:18:12,790 --> 00:18:13,480
He
294
00:18:13,510 --> 00:18:15,370
will be fine in the welfare house.
295
00:18:15,450 --> 00:18:16,940
Just do your best
296
00:18:17,460 --> 00:18:19,700
and be released earlier to reunite with him.
297
00:18:19,700 --> 00:18:20,260
Wait.
298
00:18:20,280 --> 00:18:21,390
Jelly Noodles
299
00:18:26,650 --> 00:18:29,340
If I hadn't acted on impulse,
300
00:18:29,830 --> 00:18:32,710
Jelly Noodles wouldn't be in prison with me.
301
00:18:32,760 --> 00:18:33,840
It's all my fault.
302
00:18:33,880 --> 00:18:35,920
I'm so sorry.
303
00:18:42,400 --> 00:18:43,630
Don't blame yourself.
304
00:18:43,630 --> 00:18:44,790
No one wanted this,
305
00:18:44,790 --> 00:18:45,670
right?
306
00:18:49,620 --> 00:18:50,670
Let me tell you.
307
00:18:51,460 --> 00:18:52,660
It's not all bad news.
308
00:18:53,150 --> 00:18:54,310
The director told me
309
00:18:54,340 --> 00:18:57,230
the child was adopted by a kind couple.
310
00:18:58,160 --> 00:18:59,920
That couple looked
311
00:19:00,070 --> 00:19:01,300
handsome and beautiful.
312
00:19:01,300 --> 00:19:03,250
The lady didn't look like his biological mother at all.
313
00:19:03,250 --> 00:19:03,870
Well,
314
00:19:03,870 --> 00:19:05,870
Jelly Noodles was bullied by his classmates at school.
315
00:19:05,870 --> 00:19:06,840
They said
316
00:19:06,880 --> 00:19:07,740
someone gave birth to him
317
00:19:07,740 --> 00:19:08,940
but no one raised him.
318
00:19:09,570 --> 00:19:10,550
But let me tell you,
319
00:19:10,550 --> 00:19:11,670
the child is like you.
320
00:19:11,670 --> 00:19:12,710
He's good at fighting.
321
00:19:12,710 --> 00:19:13,920
He beat his classmates
322
00:19:13,920 --> 00:19:15,160
every time they bullied him.
323
00:19:15,160 --> 00:19:15,970
He never changed
324
00:19:15,970 --> 00:19:18,100
and ended up with juvenile detention.
325
00:19:20,610 --> 00:19:22,380
What happened after that?
326
00:19:22,930 --> 00:19:23,730
After that...
327
00:19:23,910 --> 00:19:24,600
Then...
328
00:19:25,050 --> 00:19:25,520
He...
329
00:19:25,550 --> 00:19:26,480
He was released.
330
00:19:26,660 --> 00:19:28,190
And I lost contact with him.
331
00:19:28,810 --> 00:19:30,070
I asked the police
332
00:19:30,160 --> 00:19:32,090
to tell us if anything happened.
333
00:19:32,500 --> 00:19:33,950
We'll just wait at home.
334
00:19:37,800 --> 00:19:38,630
Well.
335
00:19:38,660 --> 00:19:40,590
There's no point being impatient.
336
00:19:40,590 --> 00:19:42,670
The more anxious you are, the less clues there will be.
337
00:19:42,670 --> 00:19:43,940
You need to be calm.
338
00:19:44,150 --> 00:19:45,260
Calm down.
339
00:19:45,920 --> 00:19:47,130
If you get over it,
340
00:19:47,300 --> 00:19:48,950
he might come to you himself,
341
00:19:48,950 --> 00:19:49,680
right?
342
00:19:49,680 --> 00:19:51,990
You were so calm when you punched me.
343
00:19:52,010 --> 00:19:53,100
You gave birth
344
00:19:53,270 --> 00:19:54,670
to Jelly Noodles all of a sudden,
345
00:19:54,670 --> 00:19:55,260
right?
346
00:19:55,470 --> 00:19:56,190
Look at you.
347
00:19:56,190 --> 00:19:57,190
He won't be happy
348
00:19:57,190 --> 00:19:58,320
to see you like this.
349
00:19:59,070 --> 00:19:59,740
Go.
350
00:19:59,920 --> 00:20:00,580
Take a rest.
351
00:20:00,630 --> 00:20:02,130
Take good care of yourself.
352
00:20:02,130 --> 00:20:03,120
Relax.
353
00:20:04,270 --> 00:20:05,150
Calm down.
354
00:20:05,170 --> 00:20:06,050
Be calm.
355
00:20:06,090 --> 00:20:07,040
Smile.
356
00:20:08,860 --> 00:20:10,720
Of course you're not worried.
357
00:20:12,200 --> 00:20:14,280
You're not his mother.
358
00:20:17,810 --> 00:20:20,160
I'm so happy today.
359
00:20:35,410 --> 00:20:36,880
Hey, we're closed.
360
00:20:37,810 --> 00:20:38,520
What?
361
00:20:38,670 --> 00:20:39,420
Hey.
362
00:20:39,790 --> 00:20:41,070
What are you doing?
363
00:20:45,260 --> 00:20:46,590
Mr. Coachman has taken action.
364
00:20:46,590 --> 00:20:48,710
Boss's enemy should be inside.
365
00:20:48,920 --> 00:20:50,230
What is this place?
366
00:20:51,840 --> 00:20:53,430
Liang Xinqiu TCM Clinic.
367
00:20:53,750 --> 00:20:55,880
Hurry up. Go in and see what's going on.
368
00:20:55,940 --> 00:20:56,390
Hurry!
369
00:20:56,390 --> 00:20:57,850
This way. Someone is here.
370
00:21:08,230 --> 00:21:08,910
Beat her!
371
00:21:12,220 --> 00:21:12,890
Alright.
372
00:21:15,120 --> 00:21:15,890
You guys,
373
00:21:16,080 --> 00:21:17,730
set this place as a burglary.
374
00:21:28,410 --> 00:21:28,890
Darn it.
375
00:21:28,920 --> 00:21:29,830
Wrong person.
376
00:21:30,450 --> 00:21:31,370
Wrong person?
377
00:21:32,350 --> 00:21:33,650
Not a big deal.
378
00:21:35,230 --> 00:21:36,130
Is it ready?
379
00:21:36,190 --> 00:21:36,700
Yes.
380
00:21:36,730 --> 00:21:37,410
Alright.
381
00:21:49,080 --> 00:21:50,340
She must still be here.
382
00:21:50,550 --> 00:21:51,010
Search!
383
00:22:15,940 --> 00:22:16,740
Damn!
384
00:22:30,000 --> 00:22:31,110
Who are you?
385
00:22:31,370 --> 00:22:32,700
Why did you beat others?
386
00:22:41,200 --> 00:22:42,180
Go!
387
00:23:24,980 --> 00:23:25,900
Go!
388
00:23:26,400 --> 00:23:27,300
Beat her!
389
00:23:27,990 --> 00:23:28,660
Go!
390
00:23:50,650 --> 00:23:51,590
Go!
391
00:23:51,590 --> 00:23:52,700
Hit her!
392
00:24:19,790 --> 00:24:22,630
Crows fly!
393
00:24:26,510 --> 00:24:28,040
Put your hands on your head.
394
00:24:29,530 --> 00:24:30,430
Split up.
395
00:24:30,500 --> 00:24:31,030
Yes.
396
00:24:33,140 --> 00:24:34,780
[Ambulance]
397
00:24:34,870 --> 00:24:35,750
Gui.
398
00:24:36,400 --> 00:24:36,870
How is it?
399
00:24:36,870 --> 00:24:38,200
What's going on inside?
400
00:24:39,510 --> 00:24:40,200
I saw it.
401
00:24:40,520 --> 00:24:41,660
It's an old lady.
402
00:24:41,830 --> 00:24:42,670
She's a martial artist.
403
00:24:42,670 --> 00:24:43,110
Ah.
404
00:24:44,750 --> 00:24:45,510
Guys.
405
00:24:45,550 --> 00:24:47,070
Be careful.
406
00:24:47,150 --> 00:24:48,980
They came for me.
407
00:24:49,260 --> 00:24:50,060
I'm sorry
408
00:24:50,090 --> 00:24:51,290
for involving you in.
409
00:24:51,710 --> 00:24:53,040
Don't follow me.
410
00:24:53,110 --> 00:24:54,150
When Jelly Noodles is found,
411
00:24:54,150 --> 00:24:56,310
the police will bring him to you.
412
00:24:56,320 --> 00:24:59,150
Just stay home and wait for Jelly Noodles to come back.
413
00:24:59,150 --> 00:25:01,730
Your reunion is the most important thing.
414
00:25:01,830 --> 00:25:03,990
I'm totally fine.
415
00:25:04,550 --> 00:25:06,350
Be careful.
416
00:25:06,600 --> 00:25:07,730
Look at that old lady
417
00:25:07,960 --> 00:25:09,280
who is looking for her son.
418
00:25:09,280 --> 00:25:10,560
She sounds very old.
419
00:25:10,590 --> 00:25:11,590
How powerful can she be?
420
00:25:11,590 --> 00:25:12,590
Once I punched...
421
00:25:21,650 --> 00:25:22,300
Come out.
422
00:25:40,640 --> 00:25:41,870
She's much stronger than us.
423
00:25:41,870 --> 00:25:45,400
-Let's think of another way. -Where's your boss? Take me to him.
424
00:25:46,130 --> 00:25:47,030
I can't feel my legs.
425
00:25:47,030 --> 00:25:48,460
Stop pinching me.
426
00:25:49,260 --> 00:25:50,380
Let go of me!
427
00:25:57,610 --> 00:25:58,350
Boss!
428
00:25:58,350 --> 00:25:59,340
It's horrible!
429
00:25:59,370 --> 00:26:00,460
So horrible!
430
00:26:01,590 --> 00:26:03,150
Take your time.
431
00:26:03,190 --> 00:26:03,990
She's not human.
432
00:26:03,990 --> 00:26:05,190
She can fly.
433
00:26:05,190 --> 00:26:06,230
Take your time.
434
00:26:08,340 --> 00:26:09,800
Listen, the Chang family.
435
00:26:10,030 --> 00:26:12,630
It will only do harm to us if we seek for revenge.
436
00:26:12,790 --> 00:26:14,260
I don't mind
437
00:26:14,260 --> 00:26:16,150
being put into the prison again.
438
00:26:16,170 --> 00:26:17,890
Let's go! Let's go!
439
00:26:18,000 --> 00:26:19,290
Liya, come back now.
440
00:26:19,350 --> 00:26:20,440
Right now.
441
00:26:20,440 --> 00:26:21,020
Three million.
442
00:26:21,020 --> 00:26:22,750
Go back and kill someone for me.
443
00:26:32,110 --> 00:26:35,990
[Liang Fen]
444
00:26:33,350 --> 00:26:35,100
He is the person you are looking for.
445
00:26:35,100 --> 00:26:36,030
What's his name?
446
00:26:36,840 --> 00:26:37,520
Liang Fen.
447
00:26:38,230 --> 00:26:40,050
You grew up in a welfare house, right?
448
00:26:40,050 --> 00:26:40,910
Do you remember
449
00:26:40,920 --> 00:26:42,580
the name of the welfare house?
450
00:26:43,100 --> 00:26:43,760
I forgot.
451
00:26:45,050 --> 00:26:45,910
You forgot?
452
00:26:48,190 --> 00:26:49,060
He
453
00:26:49,150 --> 00:26:51,430
experienced a major change in his life.
454
00:26:51,570 --> 00:26:53,510
He can't remember too many things.
455
00:26:55,400 --> 00:26:56,720
Shengxin Welfare House.
456
00:26:56,720 --> 00:26:57,650
Do you remember?
457
00:26:57,920 --> 00:26:59,190
Do you remember the location?
458
00:26:59,190 --> 00:27:00,120
Do you remember?
459
00:27:04,860 --> 00:27:06,120
Something is dropped.
460
00:27:12,800 --> 00:27:13,430
Gui.
461
00:27:12,980 --> 00:27:15,260
[Liang Xinqiu]
462
00:27:13,550 --> 00:27:15,590
Have you memorized the police files?
463
00:27:15,590 --> 00:27:18,200
If the old lady finds out you're pretending to be her son,
464
00:27:18,200 --> 00:27:20,060
I'm afraid you'll lose your life.
465
00:27:21,250 --> 00:27:22,790
This uniform feels so good.
466
00:27:22,790 --> 00:27:23,870
Where did you steal it?
467
00:27:23,870 --> 00:27:24,480
Gui.
468
00:27:24,600 --> 00:27:26,020
Stop talking nonsense.
469
00:27:27,030 --> 00:27:28,030
I've checked it.
470
00:27:28,030 --> 00:27:29,630
Other than the date of birth,
471
00:27:29,670 --> 00:27:30,800
other traits such as
472
00:27:30,830 --> 00:27:31,910
being a delinquent juvenile,
473
00:27:31,910 --> 00:27:32,790
loving fighting
474
00:27:32,790 --> 00:27:34,310
and having violent tendencies
475
00:27:34,310 --> 00:27:35,110
are all in your genes.
476
00:27:35,110 --> 00:27:36,570
You don't need to pretend.
477
00:27:36,980 --> 00:27:38,380
Don't attack the police.
478
00:27:38,460 --> 00:27:39,590
Do your best.
479
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
Don't get caught.
480
00:27:40,650 --> 00:27:41,550
Don't worry.
481
00:27:41,550 --> 00:27:43,320
I'm good at pretending.
482
00:27:54,870 --> 00:27:56,480
Ms. Liang Xinqiu, right?
483
00:27:57,190 --> 00:27:58,100
Yes.
484
00:27:58,140 --> 00:28:00,570
You reported to our station
485
00:28:00,860 --> 00:28:02,590
to look for your son, Liang Fen.
486
00:28:02,640 --> 00:28:04,380
I have good news for you today.
487
00:28:05,840 --> 00:28:06,960
Did you find my son?
488
00:28:06,990 --> 00:28:08,190
Yes.
489
00:28:08,310 --> 00:28:10,420
But there's something wrong with his eyes.
490
00:28:10,420 --> 00:28:11,880
What happened to his eyes?
491
00:28:12,320 --> 00:28:13,380
I brought him here.
492
00:28:13,390 --> 00:28:14,790
You may ask him yourself.
493
00:28:48,660 --> 00:28:49,330
Come on.
494
00:28:52,030 --> 00:28:52,780
Come here.
495
00:29:09,060 --> 00:29:11,460
He used to cry at midnight when he was young.
496
00:29:11,510 --> 00:29:13,180
Every time he opened his eyes,
497
00:29:13,200 --> 00:29:14,830
he might lose sight for a moment.
498
00:29:14,830 --> 00:29:16,900
The doctor said it was because he didn't have enough sunlight
499
00:29:16,900 --> 00:29:18,930
before his mom gave birth to him.
500
00:29:21,810 --> 00:29:23,470
You did commit a crime.
501
00:29:24,160 --> 00:29:26,060
But your child is innocent.
502
00:29:26,870 --> 00:29:28,980
Do you want him to grow up in prison
503
00:29:29,030 --> 00:29:30,520
and go to jail with you?
504
00:29:35,380 --> 00:29:36,510
Jelly Noodles.
505
00:29:37,640 --> 00:29:39,440
Sorry for giving you a hard life.
506
00:29:41,940 --> 00:29:44,240
She's Ms. Liang who looked for you.
507
00:29:54,190 --> 00:29:56,740
Thank you, honey.
508
00:29:56,760 --> 00:29:59,020
Thank you for blessing me to find our son.
509
00:30:00,910 --> 00:30:02,310
All right.
510
00:30:02,340 --> 00:30:03,130
Come.
511
00:30:05,080 --> 00:30:06,120
Go burn incense.
512
00:30:06,710 --> 00:30:07,510
For whom?
513
00:30:08,160 --> 00:30:09,720
You dad.
514
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
You're back.
515
00:30:11,150 --> 00:30:13,440
I want you to tell him in person.
516
00:30:13,950 --> 00:30:14,790
Is that okay?
517
00:30:17,250 --> 00:30:17,910
Turn right.
518
00:30:18,460 --> 00:30:19,750
Turn right.
519
00:30:19,770 --> 00:30:21,030
Right. Right.
520
00:30:21,040 --> 00:30:21,590
Yes.
521
00:30:22,220 --> 00:30:23,300
Where do you live now?
522
00:30:23,300 --> 00:30:24,510
Is it far from here?
523
00:30:24,530 --> 00:30:25,270
What do you want to say?
524
00:30:25,270 --> 00:30:25,990
Just say it.
525
00:30:26,620 --> 00:30:27,850
Then I'll be frank.
526
00:30:28,070 --> 00:30:29,020
I want you
527
00:30:29,060 --> 00:30:30,380
to live with me here.
528
00:30:30,680 --> 00:30:31,540
We can
529
00:30:31,830 --> 00:30:32,960
take care of each other.
530
00:30:32,960 --> 00:30:33,310
Okay.
531
00:30:34,930 --> 00:30:36,190
What do you like to eat?
532
00:30:36,300 --> 00:30:37,680
I'll buy whatever you like
533
00:30:37,680 --> 00:30:38,940
and cook for you, okay?
534
00:30:39,210 --> 00:30:40,070
Anything will be fine.
535
00:30:40,070 --> 00:30:40,590
Go now.
536
00:30:40,590 --> 00:30:41,070
Okay.
537
00:30:48,720 --> 00:30:49,360
Gui.
538
00:30:49,390 --> 00:30:51,190
This old lady is good at fighting.
539
00:30:51,190 --> 00:30:52,550
I'm afraid you're no match for her.
540
00:30:52,550 --> 00:30:53,430
Are you stupid?
541
00:30:53,430 --> 00:30:54,550
Who said I want to fight her one-on-one?
542
00:30:54,550 --> 00:30:57,280
An open gun is easier to defend than a blind arrow.
543
00:30:57,920 --> 00:30:59,000
What do you mean?
544
00:30:59,630 --> 00:31:01,930
I'll pretend to be her son and let her be off guard.
545
00:31:01,930 --> 00:31:03,770
Then I'll get a good weapon.
546
00:31:03,800 --> 00:31:04,520
As the saying goes,
547
00:31:04,520 --> 00:31:06,670
no matter how good a martial artist is, he can be killed by a kitchen knife.
548
00:31:06,670 --> 00:31:08,290
As long as she is careless,
549
00:31:09,390 --> 00:31:10,950
I'll kill her
550
00:31:10,990 --> 00:31:11,880
and...
551
00:31:12,310 --> 00:31:12,940
Son,
552
00:31:13,990 --> 00:31:15,720
the market is not far from here.
553
00:31:15,870 --> 00:31:17,120
Can you go with me?
554
00:31:17,470 --> 00:31:19,080
Oh, grocery shopping?
555
00:31:19,520 --> 00:31:20,580
Let's go together.
556
00:31:21,040 --> 00:31:21,610
Okay.
557
00:31:24,330 --> 00:31:25,430
Come on.
558
00:31:25,510 --> 00:31:26,510
There are stairs.
559
00:31:27,880 --> 00:31:28,620
Yes.
560
00:31:29,760 --> 00:31:30,320
Here.
561
00:31:30,920 --> 00:31:32,330
Tonight,
562
00:31:32,360 --> 00:31:33,880
you can sleep here.
563
00:31:34,300 --> 00:31:34,750
Sit down.
564
00:31:34,750 --> 00:31:35,280
Sit down.
565
00:31:37,730 --> 00:31:39,710
What about you? Where are you sleeping?
566
00:31:39,710 --> 00:31:40,730
Gosh.
567
00:31:40,860 --> 00:31:42,350
I'm tired too.
568
00:31:45,720 --> 00:31:46,360
Hey!
569
00:31:46,910 --> 00:31:48,550
Can you stop calling me son?
570
00:31:48,970 --> 00:31:50,120
My name is Ah Gui.
571
00:31:50,390 --> 00:31:51,420
Call me Ah Gui.
572
00:31:51,460 --> 00:31:52,690
Everyone calls me Ah Gui.
573
00:31:52,690 --> 00:31:53,750
I forgot to tell you
574
00:31:54,390 --> 00:31:55,540
that your name
575
00:31:55,760 --> 00:31:56,710
is Liang Fen.
576
00:31:56,860 --> 00:31:57,470
Well,
577
00:31:57,560 --> 00:31:58,390
I'm fine with anything.
578
00:31:58,390 --> 00:31:59,450
Just call me Ah Gui.
579
00:31:59,870 --> 00:32:01,070
To be honest,
580
00:32:01,360 --> 00:32:02,890
I really can't call you Mom.
581
00:32:03,140 --> 00:32:03,950
Can I call you
582
00:32:04,440 --> 00:32:05,350
Auntie?
583
00:32:05,370 --> 00:32:06,370
No way.
584
00:32:07,500 --> 00:32:08,430
You should call me
585
00:32:08,430 --> 00:32:09,310
Liang.
586
00:32:12,830 --> 00:32:13,770
I want to ask you.
587
00:32:14,550 --> 00:32:17,230
Did your eyes get hurt when you were young
588
00:32:17,520 --> 00:32:19,930
or as an adult?
589
00:32:27,630 --> 00:32:28,590
Sleep early.
590
00:32:28,870 --> 00:32:29,910
You'll start working
591
00:32:29,840 --> 00:32:33,090
[Liang Xinqiu TCM Clinic]
592
00:32:29,940 --> 00:32:31,250
tomorrow morning.
593
00:32:31,290 --> 00:32:32,000
Start working?
594
00:32:32,000 --> 00:32:32,780
What work?
595
00:32:57,250 --> 00:32:57,950
Auntie.
596
00:32:57,990 --> 00:32:59,010
I said I can't.
597
00:33:03,640 --> 00:33:04,480
Hey.
598
00:33:04,540 --> 00:33:05,700
I can bear your strength.
599
00:33:05,700 --> 00:33:07,850
Just punch my acupoints.
600
00:33:17,310 --> 00:33:18,150
Shoulder Well.
601
00:33:18,150 --> 00:33:19,210
Grasping the Wind.
602
00:33:19,230 --> 00:33:20,890
Outer Shoulder Transporter.
603
00:33:25,760 --> 00:33:26,960
Spleen Transporter.
604
00:33:27,470 --> 00:33:28,800
Diaphragm Transporter
605
00:33:30,300 --> 00:33:31,530
Jueyin Transporter.
606
00:33:34,000 --> 00:33:35,200
Kidney Transporter.
607
00:33:40,700 --> 00:33:42,360
It should be well-leveraged.
608
00:33:48,840 --> 00:33:49,550
Wang.
609
00:33:49,550 --> 00:33:50,470
Hope to see you again.
610
00:33:50,470 --> 00:33:51,080
Okay.
611
00:33:53,070 --> 00:33:53,870
Not bad.
612
00:33:54,510 --> 00:33:55,610
You learnt it fast.
613
00:33:55,940 --> 00:33:57,270
No wonder you are my son.
614
00:33:59,430 --> 00:34:01,690
You need to learn more before you start to forget.
615
00:34:01,690 --> 00:34:06,050
[Gall Bladder Meridian]
616
00:34:02,000 --> 00:34:03,660
Read this book carefully.
617
00:34:05,360 --> 00:34:06,970
Chinese medicine massage
618
00:34:07,000 --> 00:34:08,510
is all about acupoints.
619
00:34:08,390 --> 00:34:10,900
[Gall Bladder Meridian]
620
00:34:09,100 --> 00:34:11,670
There are more than 300 acupoints on human body.
621
00:34:11,670 --> 00:34:13,930
It's like more than 300 switches.
622
00:34:13,960 --> 00:34:15,640
You need to figure out
623
00:34:15,660 --> 00:34:16,910
the function of every acupoint.
624
00:34:16,910 --> 00:34:17,490
It's useless.
625
00:34:17,490 --> 00:34:18,550
I won't learn that.
626
00:34:19,300 --> 00:34:20,870
There's no harm to learn.
627
00:34:20,900 --> 00:34:22,240
There are many basic and common principles.
628
00:34:22,240 --> 00:34:23,669
Not just about massage.
629
00:34:24,030 --> 00:34:25,439
Maybe it will be useful
630
00:34:25,669 --> 00:34:27,060
in the future.
631
00:34:29,000 --> 00:34:30,129
Is there an acupoint
632
00:34:30,439 --> 00:34:31,970
that can make you dead if you press it?
633
00:34:31,970 --> 00:34:33,589
TCM is for saving life,
634
00:34:33,620 --> 00:34:34,750
not killing people.
635
00:34:35,439 --> 00:34:37,640
You said there was no harm to learn.
636
00:34:37,669 --> 00:34:38,270
What if
637
00:34:38,270 --> 00:34:39,390
I want to poke people one day?
638
00:34:39,390 --> 00:34:40,620
Laughing Tiger.
639
00:34:42,109 --> 00:34:43,200
Small Sea.
640
00:34:43,450 --> 00:34:44,290
Help!
641
00:34:45,450 --> 00:34:46,450
Pool at the Crook.
642
00:34:47,120 --> 00:34:48,870
There are 10 acupoints that can cause pain.
643
00:34:48,870 --> 00:34:49,800
Joining Valley.
644
00:34:50,689 --> 00:34:51,830
can relieve pain.
645
00:34:53,990 --> 00:34:56,410
TCM can not only save others,
646
00:34:56,439 --> 00:34:57,839
but also save ourselves.
647
00:34:57,839 --> 00:34:59,230
We have
648
00:34:59,270 --> 00:35:00,750
12 meridians.
649
00:35:00,770 --> 00:35:02,930
It corresponds to 24 hours.
650
00:35:02,960 --> 00:35:05,280
You have plenty of time here.
651
00:35:05,310 --> 00:35:07,339
Practice slowly.
652
00:35:07,550 --> 00:35:08,600
TCM massage.
653
00:35:08,600 --> 00:35:09,790
As the old saying goes,
654
00:35:09,790 --> 00:35:12,390
massage skills should be combined with herbs.
655
00:35:12,390 --> 00:35:14,270
I've marked all boxes
656
00:35:14,270 --> 00:35:15,710
with braille
657
00:35:17,210 --> 00:35:20,370
so that you can get familiar with all herbs and their combinations.
658
00:35:20,370 --> 00:35:21,760
If you give the wrong combination,
659
00:35:21,760 --> 00:35:24,250
the cure
660
00:35:24,900 --> 00:35:26,370
will turn into poison.
661
00:35:33,950 --> 00:35:34,510
Hey!
662
00:35:34,510 --> 00:35:35,120
Auntie.
663
00:35:36,290 --> 00:35:38,310
Did you boil herbs with gas?
664
00:35:38,790 --> 00:35:39,550
Yes.
665
00:35:39,780 --> 00:35:41,180
Don't come too close.
666
00:35:41,200 --> 00:35:42,460
You might get scalded.
667
00:35:42,850 --> 00:35:44,190
I see.
668
00:35:46,470 --> 00:35:47,400
Auntie.
669
00:35:48,030 --> 00:35:49,580
I'll smell the herb here. You may leave.
670
00:35:49,580 --> 00:35:50,410
I've learned half of it.
671
00:35:50,410 --> 00:35:51,940
Don't worry. You may leave.
672
00:35:55,910 --> 00:35:58,530
You won't get away this time.
673
00:36:17,730 --> 00:36:18,390
Boss,
674
00:36:18,410 --> 00:36:19,710
I've infiltrated the TCM clinic.
675
00:36:19,710 --> 00:36:20,860
She trusts me completely.
676
00:36:20,860 --> 00:36:21,760
I'll act later.
677
00:36:21,790 --> 00:36:23,150
See? I knew it.
678
00:36:23,170 --> 00:36:24,620
My favorite talent.
679
00:36:24,650 --> 00:36:27,460
I found you an ophthalmologist abroad
680
00:36:27,490 --> 00:36:29,400
who once cured the state governor.
681
00:36:29,400 --> 00:36:30,920
He can cure your eyes.
682
00:36:31,470 --> 00:36:32,400
Thank you, Boss.
683
00:36:32,590 --> 00:36:34,360
I don't know how to express my gratitude.
684
00:36:34,360 --> 00:36:35,840
We are brothers.
685
00:36:35,860 --> 00:36:37,620
Don't be so polite.
686
00:37:15,420 --> 00:37:19,590
[Liang Xinqiu TCM Clinic]
687
00:37:21,530 --> 00:37:22,930
Gui, why are you smiling?
688
00:37:23,410 --> 00:37:23,930
Bin.
689
00:37:24,770 --> 00:37:25,700
Why are you here?
690
00:37:26,740 --> 00:37:29,240
I heard that Mr. Chang spent a lot of money
691
00:37:29,270 --> 00:37:31,370
on finding you an ophthalmologist from abroad.
692
00:37:31,370 --> 00:37:32,920
Are you back to the top?
693
00:37:33,050 --> 00:37:34,510
When will you take action?
694
00:37:39,830 --> 00:37:40,980
Take me with you.
695
00:37:47,370 --> 00:37:48,900
I'll finish the task today.
696
00:37:50,940 --> 00:37:56,040
[Liang Xinqiu TCM Clinic]
697
00:38:01,040 --> 00:38:01,930
What's up?
698
00:38:03,910 --> 00:38:05,080
Check what happened.
699
00:38:05,080 --> 00:38:05,770
Go.
700
00:38:05,510 --> 00:38:13,200
[Liang Xinqiu TCM Clinic]
701
00:38:07,920 --> 00:38:09,250
What are you looking at?
702
00:38:10,150 --> 00:38:11,350
Gas!
703
00:38:16,990 --> 00:38:17,760
Old lady,
704
00:38:18,280 --> 00:38:19,990
how long has it been since you paid the gas bill?
705
00:38:19,990 --> 00:38:23,050
The customers don't have warm water to wash their feet.
706
00:38:38,410 --> 00:38:41,510
I have to complete the mission this time.
707
00:39:02,650 --> 00:39:04,470
Hong gave me a surprise attack again.
708
00:39:04,470 --> 00:39:05,550
Go to sleep.
709
00:39:11,020 --> 00:39:12,120
Liang.
710
00:39:13,880 --> 00:39:14,900
Liang!
711
00:39:14,900 --> 00:39:15,670
Ouch!
712
00:39:16,650 --> 00:39:17,910
Liang.
713
00:39:17,180 --> 00:39:21,110
[Ask the symptoms]
714
00:39:18,960 --> 00:39:19,840
Liang.
715
00:39:21,110 --> 00:39:22,040
[Touch his pulse]
716
00:39:21,650 --> 00:39:22,920
Liang.
717
00:39:26,960 --> 00:39:28,070
Liang!
718
00:39:32,780 --> 00:39:33,660
Wow.
719
00:39:33,690 --> 00:39:35,060
What are you doing?
720
00:39:36,710 --> 00:39:38,550
Sleeping.
721
00:39:39,020 --> 00:39:40,510
Why did you leave the hospital?
722
00:39:40,510 --> 00:39:42,640
Why did you take a knife when sleeping?
723
00:39:43,810 --> 00:39:45,070
Is this Jelly Noodles?
724
00:39:45,310 --> 00:39:45,960
Old lady!
725
00:39:46,000 --> 00:39:46,750
Let go!
726
00:39:47,130 --> 00:39:47,980
Let go!
727
00:39:50,690 --> 00:39:52,620
This is the knife of Jelly Noodles.
728
00:39:52,690 --> 00:39:53,990
Why is it in my hand?
729
00:39:55,190 --> 00:39:55,820
That's my
730
00:39:55,850 --> 00:39:57,500
habitual fault.
731
00:39:57,530 --> 00:39:59,190
I'm never well-behaved, even in dreams.
732
00:39:59,190 --> 00:40:00,990
It seems to be against burglars.
733
00:40:02,200 --> 00:40:03,040
Come on.
734
00:40:05,460 --> 00:40:06,550
Sit.
735
00:40:08,160 --> 00:40:09,460
I asked you to do a paternity test.
736
00:40:09,460 --> 00:40:10,380
Have you done it?
737
00:40:10,380 --> 00:40:10,950
I forgot.
738
00:40:11,590 --> 00:40:12,270
What?
739
00:40:12,300 --> 00:40:13,800
How could you forget?
740
00:40:14,680 --> 00:40:16,220
Go back to the hospital.
741
00:40:16,310 --> 00:40:17,510
I'll take care of her.
742
00:40:17,580 --> 00:40:19,280
Jelly Noodles will help me.
743
00:40:19,570 --> 00:40:21,930
I've asked the police myself.
744
00:40:22,230 --> 00:40:24,070
Jelly Noodles has never been there.
745
00:40:24,070 --> 00:40:26,030
There are so many police stations.
746
00:40:27,140 --> 00:40:27,820
So
747
00:40:27,910 --> 00:40:28,630
stubborn.
748
00:40:29,790 --> 00:40:31,450
I'll interrogate him myself.
749
00:40:31,830 --> 00:40:32,690
Jelly Noodles.
750
00:40:36,490 --> 00:40:37,150
Come here.
751
00:40:37,210 --> 00:40:38,740
I have something to ask you.
752
00:40:42,280 --> 00:40:43,190
Call me Ah Gui.
753
00:40:43,220 --> 00:40:44,400
Ah Gui, right?
754
00:40:46,460 --> 00:40:47,660
Do you remember
755
00:40:48,620 --> 00:40:49,810
which orphanage
756
00:40:50,030 --> 00:40:51,710
you were before?
757
00:40:51,740 --> 00:40:52,840
Do you remember it?
758
00:40:53,890 --> 00:40:55,080
Can I keep silent?
759
00:40:55,160 --> 00:40:55,960
-Yes.
-No.
760
00:40:56,830 --> 00:40:58,090
I'm the interrogator.
761
00:40:58,910 --> 00:40:59,680
Say it.
762
00:41:02,230 --> 00:41:04,030
If you are really Jelly Noodles,
763
00:41:05,550 --> 00:41:07,240
you must remember something.
764
00:41:09,030 --> 00:41:11,240
Do you remember the name of that orphanage?
765
00:41:11,240 --> 00:41:12,430
Shengxin Welfare House.
766
00:41:12,430 --> 00:41:13,810
Do you remember it?
767
00:41:14,150 --> 00:41:14,910
Shengxin Welfare House.
768
00:41:14,910 --> 00:41:15,940
Shengxin Welfare House.
769
00:41:15,940 --> 00:41:18,530
It's all recorded by the police.
770
00:41:18,550 --> 00:41:20,230
If you were Jelly Noodles,
771
00:41:20,420 --> 00:41:21,670
you should know
772
00:41:21,680 --> 00:41:25,210
there were always kids crying at midnight in the welfare house.
773
00:41:25,310 --> 00:41:26,800
Do you know why?
774
00:41:32,360 --> 00:41:33,350
Speak!
775
00:41:38,370 --> 00:41:39,630
In the welfare house,
776
00:41:40,030 --> 00:41:40,750
a priest
777
00:41:40,950 --> 00:41:42,960
liked adopting stray dogs.
778
00:41:43,430 --> 00:41:44,810
When new dogs came
779
00:41:44,980 --> 00:41:47,300
the old dogs barked
780
00:41:47,700 --> 00:41:48,790
and woke up those kids.
781
00:41:48,790 --> 00:41:50,670
Then, they cried.
782
00:41:58,020 --> 00:41:59,070
Things are clear.
783
00:41:59,310 --> 00:42:01,110
He is Jelly Noodles.
784
00:42:03,430 --> 00:42:05,070
Why did you bring this knife?
785
00:42:07,140 --> 00:42:08,030
In this era,
786
00:42:08,030 --> 00:42:09,260
some people will do anything
787
00:42:09,260 --> 00:42:10,510
for money.
788
00:42:10,510 --> 00:42:11,790
I've seen a lot.
789
00:42:15,500 --> 00:42:16,220
Ah Gui,
790
00:42:16,970 --> 00:42:18,050
forgive her.
791
00:42:19,150 --> 00:42:21,300
Hong is my best friend.
792
00:42:21,420 --> 00:42:23,150
She is worried about my safety.
793
00:42:23,540 --> 00:42:24,110
Stab me.
794
00:42:24,300 --> 00:42:24,830
What?
795
00:42:25,690 --> 00:42:27,340
Are you worried about my safety?
796
00:42:27,340 --> 00:42:28,200
Let me tell you.
797
00:42:28,300 --> 00:42:29,680
I'm safe.
798
00:42:30,060 --> 00:42:31,760
I can teach you some skills
799
00:42:32,070 --> 00:42:33,270
to protect yourself.
800
00:42:33,550 --> 00:42:33,950
Here.
801
00:42:46,340 --> 00:42:48,400
There are walnut shells everywhere.
802
00:42:48,950 --> 00:42:50,600
I won't miss you the next stab.
803
00:42:50,600 --> 00:42:51,680
So arrogant.
804
00:42:52,200 --> 00:42:54,130
I'll punish you to sweep the floor.
805
00:43:01,590 --> 00:43:02,790
Liang, stop it.
806
00:43:02,790 --> 00:43:03,960
He's serious.
807
00:43:34,610 --> 00:43:35,720
Got it?
808
00:43:35,760 --> 00:43:36,980
You acted so fast.
809
00:43:37,030 --> 00:43:38,250
How can I learn it?
810
00:43:39,140 --> 00:43:40,090
Again.
811
00:44:02,130 --> 00:44:02,870
Got it?
812
00:44:02,890 --> 00:44:03,630
I quit.
813
00:44:03,650 --> 00:44:04,230
Hey!
814
00:44:05,430 --> 00:44:07,500
Don't let me go if you dare.
815
00:44:07,790 --> 00:44:08,590
Okay.
816
00:44:08,740 --> 00:44:09,580
Again.
817
00:44:31,660 --> 00:44:32,920
You're a fast learner.
818
00:44:33,310 --> 00:44:35,690
Seems you were always beaten up in your childhood.
819
00:44:35,690 --> 00:44:37,390
I've never lost.
820
00:44:47,460 --> 00:44:48,400
Oh, Ah Gui.
821
00:44:49,070 --> 00:44:50,190
Are you okay?
822
00:44:55,210 --> 00:44:55,990
Old lady!
823
00:44:56,040 --> 00:44:56,910
Bring it on!
824
00:44:57,000 --> 00:44:57,600
Enough!
825
00:44:58,440 --> 00:44:59,850
I believe you.
826
00:44:59,980 --> 00:45:00,550
Come on.
827
00:45:01,400 --> 00:45:04,000
I don't want anyone to go to the hospital again.
828
00:45:04,970 --> 00:45:05,630
Go
829
00:45:05,650 --> 00:45:06,110
to cook.
830
00:45:06,130 --> 00:45:07,430
I'll go back to the hospital after eating.
831
00:45:07,430 --> 00:45:07,990
Ah Gui.
832
00:45:08,340 --> 00:45:09,270
Come and help me.
833
00:45:14,990 --> 00:45:15,610
Where are you going?
834
00:45:15,610 --> 00:45:16,890
I'm going to the bathroom.
835
00:45:16,890 --> 00:45:18,070
Go by yourself.
836
00:45:18,110 --> 00:45:19,070
You can't see it.
837
00:45:19,090 --> 00:45:19,670
Yes,
838
00:45:19,670 --> 00:45:20,670
but I can smell it.
839
00:45:20,670 --> 00:45:21,400
Cut the crap.
840
00:45:21,550 --> 00:45:22,080
This way.
841
00:45:22,310 --> 00:45:23,710
No, the wrong direction.
842
00:45:23,710 --> 00:45:25,300
I have a sensitive nose.
843
00:45:33,470 --> 00:45:34,600
You have white hair.
844
00:45:35,600 --> 00:45:36,800
Of course.
845
00:45:36,830 --> 00:45:37,830
I'm old.
846
00:45:37,850 --> 00:45:39,770
Don't pull my black hair out.
847
00:45:48,940 --> 00:45:50,870
When we were in there,
848
00:45:50,890 --> 00:45:52,290
we were so young.
849
00:45:52,510 --> 00:45:54,280
Why did we suddenly turn old
850
00:45:54,680 --> 00:45:55,910
overnight?
851
00:45:57,050 --> 00:45:58,390
It goes through so many years,
852
00:45:58,390 --> 00:45:59,400
not one night.
853
00:45:59,740 --> 00:46:00,750
All these years,
854
00:46:00,770 --> 00:46:03,170
I've been missing Jelly Noodles every day.
855
00:46:03,350 --> 00:46:04,670
Now, he is back.
856
00:46:04,900 --> 00:46:08,090
I'll make up for the lost parent-child time
857
00:46:08,230 --> 00:46:09,380
as much
858
00:46:09,550 --> 00:46:10,510
as I want.
859
00:46:11,720 --> 00:46:12,410
Okay.
860
00:46:12,440 --> 00:46:13,240
You will do it.
861
00:46:14,070 --> 00:46:15,230
Hong,
862
00:46:15,270 --> 00:46:16,510
stop messing up.
863
00:46:24,420 --> 00:46:25,810
Hey, old lady.
864
00:46:26,540 --> 00:46:28,330
Can I be powerful like you
865
00:46:28,470 --> 00:46:30,070
after learning TCM massage?
866
00:46:31,550 --> 00:46:33,310
If you study hard,
867
00:46:33,310 --> 00:46:34,870
you'll be better than me.
868
00:46:35,330 --> 00:46:36,370
Come and eat.
869
00:47:03,240 --> 00:47:04,440
It's so comfortable.
870
00:47:06,870 --> 00:47:07,830
Hey.
871
00:47:08,430 --> 00:47:09,990
Why are you being shy?
872
00:47:10,920 --> 00:47:11,730
This is my son.
873
00:47:11,760 --> 00:47:12,490
Handsome.
874
00:47:14,930 --> 00:47:16,270
My shoulder hurts for days.
875
00:47:16,270 --> 00:47:17,350
Give me a massage.
876
00:47:18,070 --> 00:47:19,800
Ah, it feels good.
877
00:47:20,490 --> 00:47:21,310
Old lady.
878
00:47:21,880 --> 00:47:22,990
How many are left?
879
00:47:23,010 --> 00:47:24,200
Twenty or thirty.
880
00:47:26,070 --> 00:47:26,710
Come on.
881
00:47:26,730 --> 00:47:27,330
What?
882
00:47:27,360 --> 00:47:28,690
Sign here.
883
00:47:28,070 --> 00:47:29,950
[Jia Li]
884
00:47:35,330 --> 00:47:35,890
Hello?
885
00:47:35,920 --> 00:47:36,750
Give me a response.
886
00:47:36,750 --> 00:47:39,010
It will work after so many acupunctures.
887
00:47:40,830 --> 00:47:41,710
As long as you
888
00:47:41,710 --> 00:47:43,110
hold my hand,
889
00:47:43,110 --> 00:47:44,750
I will never let go.
890
00:47:44,820 --> 00:47:45,860
I'm here.
891
00:47:45,880 --> 00:47:47,710
No one dares to bully you.
892
00:47:52,920 --> 00:47:54,280
[Arsenic]
893
00:47:58,630 --> 00:48:00,040
Arsenic.
894
00:48:19,140 --> 00:48:19,990
Old lady.
895
00:48:20,730 --> 00:48:22,410
Your sneeze woke me up.
896
00:48:22,440 --> 00:48:24,270
Sorry, I caught a cold.
897
00:48:25,710 --> 00:48:26,940
What are you holding?
898
00:48:27,080 --> 00:48:28,210
Tea for curing cold.
899
00:48:31,550 --> 00:48:33,540
Drink it while it's warm.
900
00:48:44,370 --> 00:48:45,610
Honeysuckle,
901
00:48:45,620 --> 00:48:46,470
forsythia,
902
00:48:46,500 --> 00:48:47,590
fructus viticis,
903
00:48:48,010 --> 00:48:48,650
and mint.
904
00:48:49,340 --> 00:48:51,450
What were those white sediments?
905
00:48:53,740 --> 00:48:55,180
Arsenic.
906
00:48:56,150 --> 00:48:57,210
Rhizoma typhonii.
907
00:48:57,320 --> 00:48:58,480
Try to test me?
908
00:48:58,510 --> 00:48:59,550
No way.
909
00:49:00,140 --> 00:49:01,000
Sit over there.
910
00:49:01,830 --> 00:49:02,970
I can't fool you.
911
00:49:12,030 --> 00:49:12,630
Here.
912
00:49:13,050 --> 00:49:13,880
There are
913
00:49:13,950 --> 00:49:15,310
two bankbooks.
914
00:49:16,500 --> 00:49:19,510
The password is your dad's and my birthday dates.
915
00:49:19,910 --> 00:49:21,710
This is a property certificate.
916
00:49:22,480 --> 00:49:23,790
These are for you.
917
00:49:24,070 --> 00:49:25,510
What are you talking about?
918
00:49:25,510 --> 00:49:26,780
Do you remember
919
00:49:26,970 --> 00:49:29,380
I asked you to sign every time
920
00:49:29,470 --> 00:49:30,870
after serving a guest?
921
00:49:30,870 --> 00:49:31,750
There is
922
00:49:31,590 --> 00:49:34,620
[Liang Xinqiu]
923
00:49:31,770 --> 00:49:33,900
a property transfer contract inside.
924
00:49:34,390 --> 00:49:35,900
And this TCM clinic.
925
00:49:34,620 --> 00:49:37,820
[Jia Li]
926
00:49:36,300 --> 00:49:37,740
These are yours now.
927
00:49:42,900 --> 00:49:43,910
Are you kidding me?
928
00:49:43,910 --> 00:49:46,820
If anything happens to me,
929
00:49:46,900 --> 00:49:48,330
such as losing my memory,
930
00:49:48,630 --> 00:49:51,310
or having an accident,
931
00:49:51,860 --> 00:49:53,720
don't let others get away with it.
932
00:49:54,520 --> 00:49:56,570
Here, take it.
933
00:49:59,390 --> 00:50:00,330
Aren't you afraid that
934
00:50:00,330 --> 00:50:01,990
I'll run away with your money?
935
00:50:02,150 --> 00:50:03,990
These are yours.
936
00:50:04,710 --> 00:50:06,390
You can use it as you wish.
937
00:50:07,400 --> 00:50:07,960
My boy,
938
00:50:09,500 --> 00:50:11,530
I can't be with you forever.
939
00:50:16,280 --> 00:50:17,280
With your skills,
940
00:50:17,820 --> 00:50:19,350
you'll live longer than me.
941
00:50:22,640 --> 00:50:24,050
It's all my fault.
942
00:50:24,700 --> 00:50:26,380
Don't take all the blame.
943
00:50:26,870 --> 00:50:27,930
You have your fate.
944
00:50:28,030 --> 00:50:29,330
I have my fate.
945
00:50:29,360 --> 00:50:30,890
You're not that important.
946
00:50:40,790 --> 00:50:41,990
Ms Liang,
947
00:50:42,050 --> 00:50:44,000
as you're a doctor yourself,
948
00:50:44,390 --> 00:50:46,750
I assume it's not necessary to explain it to you
949
00:50:46,750 --> 00:50:51,310
that there is no medical solution for Alzheimer's disease.
950
00:50:52,350 --> 00:50:55,350
Do you have any family members who can take care of you?
951
00:51:02,150 --> 00:51:05,620
Very well, then there are other options, of course.
952
00:51:05,620 --> 00:51:08,510
I recommend you to ask for your community
953
00:51:08,510 --> 00:51:10,070
to arrange for a voluntary
954
00:51:10,070 --> 00:51:13,420
or a nurse to look after you.
955
00:51:26,440 --> 00:51:28,190
I may not be able to complete the task.
956
00:51:28,190 --> 00:51:29,080
Why?
957
00:51:30,400 --> 00:51:31,630
Actually, yesterday,
958
00:51:31,630 --> 00:51:33,140
I had a chance to do it.
959
00:51:33,880 --> 00:51:34,780
And then?
960
00:51:35,400 --> 00:51:36,850
[Refuse] [Answer]
961
00:51:35,400 --> 00:51:36,850
[Meng]
962
00:51:39,960 --> 00:51:40,720
Answer it.
963
00:51:44,990 --> 00:51:45,990
It's Boss.
964
00:51:46,540 --> 00:51:48,120
He kept calling me.
965
00:51:48,210 --> 00:51:50,970
[Refuse] [Answer]
966
00:51:48,210 --> 00:51:50,970
[Second Uncle]
967
00:51:52,620 --> 00:51:54,440
Hasn't Ah Gui answered the phone yet?
968
00:51:54,440 --> 00:51:54,990
No.
969
00:52:01,350 --> 00:52:02,650
Let Liya do it.
970
00:52:03,280 --> 00:52:03,840
Okay.
971
00:52:05,240 --> 00:52:06,290
[Refuse] [Answer]
972
00:52:05,240 --> 00:52:06,290
[Meng]
973
00:52:08,690 --> 00:52:09,580
Coachman.
974
00:52:11,330 --> 00:52:12,750
Mr. Coachman.
975
00:52:12,960 --> 00:52:15,160
I'll earn nothing if you wash dishes like this.
976
00:52:15,160 --> 00:52:16,690
Can you do it or not?
977
00:52:22,170 --> 00:52:22,970
Mr. Coachman.
978
00:52:23,200 --> 00:52:24,260
What are you doing?
979
00:52:24,370 --> 00:52:25,500
Are you spying on me?
980
00:52:27,580 --> 00:52:29,040
I don't want to talk to you.
981
00:52:29,460 --> 00:52:32,030
I can't even protect myself now.
982
00:52:32,070 --> 00:52:33,750
Chang Meng takes his men
983
00:52:33,780 --> 00:52:35,150
as his dogs.
984
00:52:35,700 --> 00:52:37,500
They're useless if they can't catch the prey
985
00:52:37,500 --> 00:52:38,950
and will be abandoned.
986
00:52:40,620 --> 00:52:41,940
Maybe one day
987
00:52:42,300 --> 00:52:44,060
I'll die on the street.
988
00:52:44,760 --> 00:52:46,150
We had dinner together.
989
00:52:46,150 --> 00:52:46,950
We're family.
990
00:52:47,800 --> 00:52:49,130
Boss won't do this to us.
991
00:52:49,460 --> 00:52:51,390
We know too many secrets about him.
992
00:52:51,470 --> 00:52:52,960
He won't keep us alive.
993
00:52:54,460 --> 00:52:55,340
Coachman,
994
00:52:55,380 --> 00:52:57,190
have you washed the dishes? You're so slow.
995
00:52:57,190 --> 00:52:58,630
Coming. Sorry.
996
00:52:58,910 --> 00:52:59,730
Coming.
997
00:53:02,150 --> 00:53:02,830
By the way,
998
00:53:03,850 --> 00:53:05,810
Mr. Chang has found a killer.
999
00:53:06,120 --> 00:53:07,410
Take care.
1000
00:53:21,290 --> 00:53:21,920
Hello.
1001
00:53:21,950 --> 00:53:23,400
Is Doctor Liang here?
1002
00:53:26,710 --> 00:53:27,980
What's your name?
1003
00:53:28,170 --> 00:53:28,850
I'm Liya.
1004
00:53:31,060 --> 00:53:31,760
Liya.
1005
00:53:32,870 --> 00:53:33,810
Not bad.
1006
00:53:33,830 --> 00:53:35,020
This is my information.
1007
00:53:35,020 --> 00:53:37,020
I'm a volunteer from the community.
1008
00:53:37,920 --> 00:53:39,130
Do you have
1009
00:53:39,230 --> 00:53:40,660
any hobbies?
1010
00:53:41,170 --> 00:53:42,580
I like cleaning.
1011
00:53:43,710 --> 00:53:44,570
Do it every day?
1012
00:53:44,570 --> 00:53:45,840
Yes.
1013
00:53:53,830 --> 00:53:55,730
What else do you like?
1014
00:53:57,040 --> 00:53:58,780
I like watching medical documentaries.
1015
00:53:58,780 --> 00:54:01,110
I'm very interested in Western medicine.
1016
00:54:09,840 --> 00:54:11,880
TCM is more interesting.
1017
00:54:11,920 --> 00:54:15,050
I'll ask Ah Gui to teach you some movements the other day.
1018
00:54:17,460 --> 00:54:19,350
Do you have a boyfriend?
1019
00:54:19,700 --> 00:54:20,500
No.
1020
00:54:20,660 --> 00:54:22,260
I don't have a boyfriend yet.
1021
00:54:30,920 --> 00:54:31,670
What are you doing?
1022
00:54:31,670 --> 00:54:32,960
Can I use the bathroom?
1023
00:54:33,030 --> 00:54:33,640
Okay.
1024
00:54:33,820 --> 00:54:35,310
Go in and turn left.
1025
00:54:39,340 --> 00:54:40,270
What?
1026
00:54:40,470 --> 00:54:41,510
This girl isn't a good choice.
1027
00:54:41,510 --> 00:54:42,770
I think so, too.
1028
00:54:43,480 --> 00:54:45,570
She is too young to be a caretaker.
1029
00:54:45,800 --> 00:54:47,990
She's a perfect choice for my daughter-in-law.
1030
00:54:47,990 --> 00:54:48,730
What?
1031
00:54:48,910 --> 00:54:50,200
Are you going to be my matchmaker?
1032
00:54:50,200 --> 00:54:51,460
Yes.
1033
00:54:51,620 --> 00:54:52,710
You're lucky.
1034
00:54:53,340 --> 00:54:55,610
I don't need your help.
1035
00:54:56,030 --> 00:54:56,870
Liya,
1036
00:54:56,900 --> 00:54:58,210
have dinner here tonight.
1037
00:54:58,210 --> 00:54:59,740
I'll cook some more dishes.
1038
00:55:21,740 --> 00:55:23,600
You are an assassin sent by Chang.
1039
00:55:24,340 --> 00:55:25,750
How did you find out?
1040
00:55:26,030 --> 00:55:27,460
You smell of blood.
1041
00:55:27,480 --> 00:55:28,940
You can't even wash it off.
1042
00:56:01,040 --> 00:56:01,970
What do you want?
1043
00:56:03,300 --> 00:56:04,280
Tell him that
1044
00:56:04,290 --> 00:56:05,650
I can handle the old lady.
1045
00:56:05,650 --> 00:56:06,910
I don't need your help.
1046
00:56:06,990 --> 00:56:09,150
The only reason you're alive
1047
00:56:09,450 --> 00:56:12,450
is that your boss only gave me money to kill one person.
1048
00:56:17,590 --> 00:56:18,280
Ah Gui.
1049
00:56:18,580 --> 00:56:19,640
What are you doing?
1050
00:56:19,790 --> 00:56:22,190
You should not flirt with a girl in this way.
1051
00:56:22,500 --> 00:56:23,830
I prefer men
1052
00:56:24,440 --> 00:56:25,840
who take the initiative.
1053
00:57:43,790 --> 00:57:46,250
TCM can save others
1054
00:57:46,270 --> 00:57:47,580
and yourself.
1055
00:57:47,610 --> 00:57:48,650
Quchi acupoint
1056
00:57:49,990 --> 00:57:52,710
is one of the ten pain points in the human body.
1057
00:57:52,750 --> 00:57:54,230
Be careful.
1058
00:57:54,230 --> 00:57:55,510
If you push too hard,
1059
00:57:55,510 --> 00:57:57,390
it'll be painful.
1060
00:58:06,140 --> 00:58:07,350
Ah Gui.
1061
00:58:07,390 --> 00:58:08,830
Gentian.
1062
00:58:14,450 --> 00:58:15,710
Codonopsis pilosula.
1063
00:58:17,390 --> 00:58:20,920
Mountain ginseng, salvia miltiorrhiza and American ginseng.
1064
00:58:21,320 --> 00:58:24,450
Radix Adenophorae, White Ginseng, and Korean Ginseng.
1065
00:58:27,600 --> 00:58:28,330
Cassia seed.
1066
00:58:28,830 --> 00:58:31,030
Chinese wolfberry, Chinese angelica.
1067
00:58:31,090 --> 00:58:32,170
Wild ginseng,
1068
00:58:32,960 --> 00:58:34,120
Wild ginseng.
1069
00:58:34,270 --> 00:58:35,230
Wild ginseng.
1070
00:58:35,260 --> 00:58:36,060
Wild ginseng.
1071
00:58:36,060 --> 00:58:36,880
Wild ginseng.
1072
00:58:36,910 --> 00:58:37,960
Wild ginseng.
1073
00:58:37,990 --> 00:58:39,690
Wild ginseng, wild ginseng,
1074
00:58:39,720 --> 00:58:42,120
Wild ginseng, wild ginseng, wild ginseng.
1075
00:59:06,410 --> 00:59:08,130
If you dare touch her,
1076
00:59:13,080 --> 00:59:14,700
I'll teach you a lesson.
1077
00:59:19,710 --> 00:59:20,590
Sorry.
1078
00:59:20,830 --> 00:59:22,750
We won't do business today.
1079
00:59:24,350 --> 00:59:26,050
Who is this?
1080
00:59:36,850 --> 00:59:38,380
Why does it take you so long?
1081
00:59:38,740 --> 00:59:40,470
Just an old lady and a blind man.
1082
00:59:47,300 --> 00:59:48,930
They're not easy to deal with.
1083
00:59:48,930 --> 00:59:50,200
They must be masters.
1084
00:59:50,380 --> 00:59:51,210
Of course.
1085
01:00:10,240 --> 01:00:12,430
I will take you out.
1086
01:00:24,360 --> 01:00:25,580
Three inches forward.
1087
01:00:25,580 --> 01:00:26,460
Liangmen Point.
1088
01:00:26,460 --> 01:00:27,090
Shuifen Point.
1089
01:00:27,090 --> 01:00:27,820
Qihai Point.
1090
01:00:34,960 --> 01:00:35,670
A kick.
1091
01:00:45,870 --> 01:00:46,870
How many shoulder acupoints
1092
01:00:46,870 --> 01:00:48,190
do you remember?
1093
01:00:48,500 --> 01:00:49,730
Almost all of them.
1094
01:00:49,770 --> 01:00:50,230
Come on!
1095
01:01:04,680 --> 01:01:07,610
[Liang Xinqiu TCM Clinic]
1096
01:01:10,510 --> 01:01:12,030
Hurry.
1097
01:01:14,170 --> 01:01:14,720
Oh.
1098
01:01:14,870 --> 01:01:16,450
Why did he faint?
1099
01:01:16,590 --> 01:01:18,260
I'll call an ambulance.
1100
01:01:25,990 --> 01:01:27,530
It should be organic phosphorus poisoning.
1101
01:01:27,530 --> 01:01:29,250
We've given him a gastric lavage.
1102
01:01:29,250 --> 01:01:31,080
He will wake up soon.
1103
01:01:31,100 --> 01:01:32,510
Thank you, doctor.
1104
01:01:32,550 --> 01:01:33,480
You're welcome.
1105
01:01:36,460 --> 01:01:37,990
This doesn't look like him.
1106
01:01:38,270 --> 01:01:39,150
Not at all.
1107
01:01:39,740 --> 01:01:40,270
Go.
1108
01:01:45,110 --> 01:01:45,930
Where am I?
1109
01:01:46,110 --> 01:01:47,040
At the hospital?
1110
01:01:49,010 --> 01:01:50,610
You're seriously poisoned.
1111
01:01:51,990 --> 01:01:53,160
No need.
1112
01:01:53,510 --> 01:01:54,970
With your medical skills,
1113
01:01:55,120 --> 01:01:57,220
you can prescribe for me in your clinic.
1114
01:01:57,220 --> 01:01:58,550
Don't waste money here.
1115
01:01:59,110 --> 01:02:01,680
No need to save money for me.
1116
01:02:01,710 --> 01:02:04,090
You need a full examination.
1117
01:02:04,190 --> 01:02:06,120
You don't have to save money for me.
1118
01:02:06,550 --> 01:02:07,550
Excuse me.
1119
01:02:07,710 --> 01:02:08,190
Is
1120
01:02:08,210 --> 01:02:09,470
the report available?
1121
01:02:10,290 --> 01:02:11,230
Paternity test?
1122
01:02:11,270 --> 01:02:11,780
Yes.
1123
01:02:11,930 --> 01:02:12,940
I think it's.
1124
01:02:12,960 --> 01:02:13,990
I'll check it for you.
1125
01:02:13,990 --> 01:02:14,460
Thank you.
1126
01:02:14,460 --> 01:02:15,210
It's okay.
1127
01:02:16,230 --> 01:02:17,520
Old lady,
1128
01:02:17,820 --> 01:02:20,750
don't bring me to the hospital next time for nothing, okay?
1129
01:02:20,750 --> 01:02:21,750
How dare you to be so rude to
1130
01:02:21,750 --> 01:02:22,760
your boss?
1131
01:02:25,710 --> 01:02:26,850
Hong,
1132
01:02:26,890 --> 01:02:28,290
let's take a rest.
1133
01:02:28,580 --> 01:02:29,230
Come on.
1134
01:02:29,260 --> 01:02:29,830
He's so frivolous.
1135
01:02:29,830 --> 01:02:31,030
Let's take a rest.
1136
01:02:31,910 --> 01:02:33,180
If you dare to be arrogant again,
1137
01:02:33,180 --> 01:02:34,650
I'll beat you up every time I see you.
1138
01:02:34,650 --> 01:02:35,730
Alright, don't be angry.
1139
01:02:35,730 --> 01:02:36,700
How dare he?
1140
01:02:37,950 --> 01:02:39,000
I'm so angry.
1141
01:02:41,120 --> 01:02:42,080
What's up?
1142
01:02:42,120 --> 01:02:43,580
I need to go to the toilet.
1143
01:02:43,760 --> 01:02:44,750
Wait for me.
1144
01:02:44,770 --> 01:02:45,530
Be careful.
1145
01:02:45,550 --> 01:02:46,830
Okay, don't worry.
1146
01:02:47,850 --> 01:02:48,640
Ms Liang,
1147
01:02:49,350 --> 01:02:51,350
this is your paternity test report.
1148
01:02:51,430 --> 01:02:52,360
Thank you.
1149
01:02:52,590 --> 01:02:53,310
It's okay.
1150
01:02:55,380 --> 01:02:57,030
Hong is too cautious.
1151
01:02:57,290 --> 01:02:58,950
The assessment is not needed.
1152
01:02:59,310 --> 01:03:00,950
She even pulled my hair out.
1153
01:03:05,730 --> 01:03:06,400
Hey.
1154
01:03:06,420 --> 01:03:07,480
The report is done.
1155
01:03:07,560 --> 01:03:08,520
Let me take a look.
1156
01:03:08,520 --> 01:03:08,990
Yes.
1157
01:03:09,160 --> 01:03:09,950
According to the report,
1158
01:03:09,950 --> 01:03:10,630
Ah Gui
1159
01:03:10,650 --> 01:03:11,700
is Jelly Noodles.
1160
01:03:13,700 --> 01:03:14,900
Your biological son?
1161
01:03:15,520 --> 01:03:16,250
Are you sure?
1162
01:03:16,370 --> 01:03:17,120
Yes.
1163
01:03:18,070 --> 01:03:19,510
I was freaked out.
1164
01:03:19,730 --> 01:03:20,260
Oh.
1165
01:03:20,950 --> 01:03:21,940
I'm sorry.
1166
01:03:21,960 --> 01:03:23,000
I hit him too hard.
1167
01:03:24,560 --> 01:03:26,540
You're too nosy.
1168
01:03:26,600 --> 01:03:27,470
Forget it.
1169
01:03:27,470 --> 01:03:28,700
Congratulations.
1170
01:03:32,470 --> 01:03:33,430
Thank you.
1171
01:03:33,890 --> 01:03:35,100
You're too polite.
1172
01:03:35,130 --> 01:03:36,390
It's good that he's back.
1173
01:03:36,390 --> 01:03:37,710
Thank you.
1174
01:03:52,130 --> 01:03:53,450
[Refuse] [Answer]
1175
01:03:52,130 --> 01:03:53,450
[Meng]
1176
01:03:54,030 --> 01:03:54,590
[Hello.]
1177
01:03:54,870 --> 01:03:57,430
[The number you have dialed is not available.]
1178
01:03:57,430 --> 01:03:58,890
[Please try again later.]
1179
01:04:04,060 --> 01:04:06,080
She is too young to be a nurse.
1180
01:04:06,460 --> 01:04:08,510
She's a perfect choice for my daughter-in-law.
1181
01:04:08,510 --> 01:04:09,200
What?
1182
01:04:09,230 --> 01:04:10,610
Are you going to be my matchmaker?
1183
01:04:10,610 --> 01:04:12,080
Yes.
1184
01:04:12,120 --> 01:04:13,880
You're lucky.
1185
01:04:14,380 --> 01:04:15,360
I made a mistake
1186
01:04:15,620 --> 01:04:17,410
because of your man's mess-up.
1187
01:04:17,450 --> 01:04:18,840
What a coincidence.
1188
01:04:21,240 --> 01:04:22,520
How can you laugh?
1189
01:04:23,310 --> 01:04:25,910
I just thought of something more interesting.
1190
01:04:29,080 --> 01:04:30,100
Hey, old lady.
1191
01:04:30,100 --> 01:04:31,020
What are you doing?
1192
01:04:31,020 --> 01:04:33,470
We've been walking for a long time but haven't arrived at home yet.
1193
01:04:33,470 --> 01:04:34,280
Home?
1194
01:04:35,860 --> 01:04:37,210
Where is my home?
1195
01:04:39,680 --> 01:04:44,670
There is no medical solution for Alzheimer's disease.
1196
01:04:52,380 --> 01:04:53,510
Are you blind?
1197
01:04:54,070 --> 01:04:54,680
Hello?
1198
01:04:55,110 --> 01:04:56,570
What are you doing, Liang?
1199
01:04:57,000 --> 01:04:58,550
Go back to the TCM clinic.
1200
01:04:58,580 --> 01:05:00,070
Do you want me to lead you?
1201
01:05:00,090 --> 01:05:01,830
I can't see.
1202
01:05:03,630 --> 01:05:04,710
TCM clinic.
1203
01:05:05,010 --> 01:05:05,930
Honey.
1204
01:05:08,620 --> 01:05:09,550
Who are you?
1205
01:05:10,340 --> 01:05:11,160
Liang.
1206
01:05:11,190 --> 01:05:12,520
Where is Jelly Noodles?
1207
01:05:13,950 --> 01:05:15,070
Jelly Noodles.
1208
01:05:16,110 --> 01:05:17,190
Who the hell is it?
1209
01:05:17,590 --> 01:05:18,310
Jelly Noodles.
1210
01:05:18,310 --> 01:05:20,030
I've called you so many times.
1211
01:05:20,410 --> 01:05:21,200
Hello, Boss.
1212
01:05:21,310 --> 01:05:22,390
Let me explain.
1213
01:05:22,390 --> 01:05:23,270
No need to explain.
1214
01:05:23,270 --> 01:05:24,200
We're brothers.
1215
01:05:24,410 --> 01:05:25,730
Where are you now?
1216
01:05:25,750 --> 01:05:27,370
Did you see Jelly Noodles?
1217
01:05:27,550 --> 01:05:28,100
Ah?
1218
01:05:28,560 --> 01:05:29,660
He's such a tall.
1219
01:05:30,100 --> 01:05:30,760
Jelly Noodles.
1220
01:05:30,760 --> 01:05:31,310
Liang,
1221
01:05:32,010 --> 01:05:33,740
I'll take you to find Jelly Noodles.
1222
01:05:33,740 --> 01:05:34,430
Where is he?
1223
01:05:34,470 --> 01:05:35,140
This way.
1224
01:05:38,890 --> 01:05:39,710
What are you doing?
1225
01:05:39,710 --> 01:05:41,370
Why do you cover your partner?
1226
01:06:13,210 --> 01:06:14,530
Try to be against me?
1227
01:06:15,130 --> 01:06:16,140
Bury her!
1228
01:06:16,830 --> 01:06:17,300
Yes.
1229
01:06:28,100 --> 01:06:29,440
I knew it was you.
1230
01:06:37,460 --> 01:06:38,010
Ah Gui.
1231
01:06:38,780 --> 01:06:39,980
Where are you, Ah Gui?
1232
01:06:42,230 --> 01:06:43,740
You bastards!
1233
01:06:44,040 --> 01:06:45,560
How dare you touch my son?
1234
01:06:45,590 --> 01:06:47,950
I don't mind being imprisoned again.
1235
01:06:49,390 --> 01:06:50,450
Give me back my son.
1236
01:06:50,950 --> 01:06:51,800
Ah Gui.
1237
01:06:51,870 --> 01:06:53,070
Come here.
1238
01:06:53,350 --> 01:06:54,070
Come here.
1239
01:06:58,400 --> 01:06:59,400
Ah Gui,
1240
01:06:59,430 --> 01:07:00,550
come here.
1241
01:07:06,870 --> 01:07:07,640
Hurry!
1242
01:07:21,760 --> 01:07:23,040
Stop!
1243
01:07:24,040 --> 01:07:25,480
I won't let you off!
1244
01:07:25,860 --> 01:07:26,970
Old woman!
1245
01:07:27,010 --> 01:07:28,290
You can't get away!
1246
01:07:28,960 --> 01:07:29,890
Surrender!
1247
01:07:30,030 --> 01:07:30,820
Come here.
1248
01:07:37,280 --> 01:07:38,420
Ah Gui, call the police.
1249
01:07:38,420 --> 01:07:40,580
Ah Gui, what are you waiting for?
1250
01:07:45,750 --> 01:07:47,210
Ah Gui, what are you doing?
1251
01:07:47,290 --> 01:07:48,620
The last thing you should do
1252
01:07:48,620 --> 01:07:49,670
is to teach me.
1253
01:07:56,120 --> 01:07:56,780
Old lady,
1254
01:07:56,820 --> 01:07:57,950
don't be so stubborn.
1255
01:07:57,950 --> 01:07:59,830
Lower your head and apologize to the boss.
1256
01:07:59,830 --> 01:08:01,380
Maybe they can let you go.
1257
01:08:15,800 --> 01:08:17,690
They forced you, right?
1258
01:08:18,160 --> 01:08:19,100
I'm sorry.
1259
01:08:19,590 --> 01:08:20,490
I lied to you.
1260
01:08:21,270 --> 01:08:22,320
I'm not your son.
1261
01:08:30,740 --> 01:08:31,550
[No parent-child relationship]
1262
01:08:31,880 --> 01:08:32,570
I'm sorry.
1263
01:08:32,260 --> 01:08:32,840
[No parent-child relationship]
1264
01:08:32,820 --> 01:08:33,750
I lied to you.
1265
01:08:34,030 --> 01:08:35,110
I'm not your son.
1266
01:08:48,550 --> 01:08:49,559
Damn it.
1267
01:08:49,710 --> 01:08:51,580
The bulletproof vest is cupped.
1268
01:09:01,019 --> 01:09:02,570
You are my son.
1269
01:09:02,599 --> 01:09:03,460
Come with me.
1270
01:09:11,150 --> 01:09:11,670
Go!
1271
01:09:14,309 --> 01:09:16,660
Don't repeat your mistakes.
1272
01:09:39,240 --> 01:09:41,519
You're Ah Gui's underling, right?
1273
01:09:41,990 --> 01:09:43,670
You know what to do, huh?
1274
01:10:25,350 --> 01:10:26,950
Call a taxi for Gui.
1275
01:10:27,240 --> 01:10:27,840
Yes, Boss.
1276
01:10:29,420 --> 01:10:30,310
Ah Gui,
1277
01:10:30,750 --> 01:10:33,170
you should go back to the TCM clinic for the next few days.
1278
01:10:33,170 --> 01:10:33,590
Hey,
1279
01:10:33,780 --> 01:10:35,270
do you remember that German doctor
1280
01:10:35,270 --> 01:10:36,550
I mentioned last time?
1281
01:10:36,570 --> 01:10:37,910
The eye specialist, right?
1282
01:10:37,910 --> 01:10:39,440
He's coming back next week,
1283
01:10:39,540 --> 01:10:41,550
and I'm sure he'll be able to cure your eyes.
1284
01:10:41,550 --> 01:10:42,530
Don't worry.
1285
01:10:46,690 --> 01:10:49,730
From now on, everyone in Azure Dragon Group, except for me,
1286
01:10:49,730 --> 01:10:50,990
will follow your lead.
1287
01:11:02,900 --> 01:11:04,630
It's covered in Ah Gui's fingerprints.
1288
01:11:04,630 --> 01:11:06,710
Leave it somewhere the police can easily find it.
1289
01:11:06,710 --> 01:11:08,970
That'll be enough to get him sent to jail.
1290
01:11:19,160 --> 01:11:21,820
I'm letting your son be the one to pay his last respects to you,
1291
01:11:21,820 --> 01:11:23,950
so I'd say Iโve been pretty fair to you.
1292
01:11:28,990 --> 01:11:29,840
Uncle,
1293
01:11:30,630 --> 01:11:32,230
everything's taken care of.
1294
01:11:32,900 --> 01:11:34,900
I'm sure the uncles will be pleased.
1295
01:11:41,040 --> 01:11:41,820
Son,
1296
01:11:42,780 --> 01:11:45,060
I can't be with you forever.
1297
01:11:45,650 --> 01:11:47,310
You are my son.
1298
01:11:47,330 --> 01:11:49,650
Don't make any more mistakes.
1299
01:11:51,560 --> 01:11:52,200
Sir,
1300
01:11:52,250 --> 01:11:53,480
you haven't told me where you're going.
1301
01:11:53,480 --> 01:11:54,340
I'm going back.
1302
01:11:54,720 --> 01:11:55,360
What?
1303
01:11:55,580 --> 01:11:56,370
Where?
1304
01:11:56,390 --> 01:11:58,090
Back to where I came from.
1305
01:11:58,220 --> 01:11:58,910
Okay.
1306
01:12:15,670 --> 01:12:17,700
Is there any place nearby that's been dug up?
1307
01:12:17,700 --> 01:12:18,570
Behind you.
1308
01:13:02,450 --> 01:13:04,800
[Wild Ginseng]
1309
01:13:16,630 --> 01:13:20,170
I've added braille labels to all the medicine boxes
1310
01:13:20,590 --> 01:13:23,720
so you can get familiar with medicine and prescription.
1311
01:14:35,100 --> 01:14:36,320
We finally got you,
1312
01:14:36,340 --> 01:14:36,900
Ah Gui.
1313
01:14:37,380 --> 01:14:38,340
What do you want?
1314
01:14:38,420 --> 01:14:39,550
We got a tip that
1315
01:14:39,870 --> 01:14:40,580
Doctor Liang
1316
01:14:40,580 --> 01:14:42,270
has been missing for 48 hours.
1317
01:14:42,780 --> 01:14:45,030
She was last seen at the dock,
1318
01:14:45,140 --> 01:14:46,550
and you were with her.
1319
01:14:46,750 --> 01:14:47,750
We also found
1320
01:14:47,780 --> 01:14:48,930
a blood-stained knife nearby
1321
01:14:48,930 --> 01:14:50,710
with your fingerprints on it.
1322
01:14:50,860 --> 01:14:51,940
DNA tests
1323
01:14:51,970 --> 01:14:53,190
confirmed that the blood
1324
01:14:53,190 --> 01:14:54,260
is Doctor Liang's.
1325
01:14:55,820 --> 01:14:57,030
The evidence is solid this time.
1326
01:14:57,030 --> 01:14:58,960
You're not getting away with this.
1327
01:15:00,060 --> 01:15:00,860
Take him away.
1328
01:15:05,510 --> 01:15:06,560
I'm here!
1329
01:15:22,990 --> 01:15:24,590
Officer,
1330
01:15:25,330 --> 01:15:26,830
I'm totally fine.
1331
01:15:27,130 --> 01:15:28,090
Totally fine?
1332
01:15:28,490 --> 01:15:28,990
Yeah.
1333
01:15:29,570 --> 01:15:31,140
You still need to come with me to check for injuries.
1334
01:15:31,140 --> 01:15:32,060
Even if you're not dead,
1335
01:15:32,060 --> 01:15:33,400
he's still facing charges for attempted murder.
1336
01:15:33,400 --> 01:15:34,250
Not even God
1337
01:15:34,310 --> 01:15:35,180
could cover this up for him.
1338
01:15:35,180 --> 01:15:35,790
Take them all away.
1339
01:15:35,790 --> 01:15:36,590
Stop!
1340
01:15:44,610 --> 01:15:45,540
Take him as well!
1341
01:15:47,140 --> 01:15:48,260
[Qiang Sir]
1342
01:15:47,710 --> 01:15:48,710
Answer the phone.
1343
01:15:52,060 --> 01:15:52,590
Hello?
1344
01:15:56,190 --> 01:15:56,630
Okay.
1345
01:15:58,230 --> 01:15:58,910
Got it.
1346
01:16:03,300 --> 01:16:04,100
Shush.
1347
01:16:04,990 --> 01:16:07,050
You are not qualified to ask.
1348
01:16:07,670 --> 01:16:08,670
Call off the team.
1349
01:16:09,400 --> 01:16:10,400
Call off the team!
1350
01:16:11,430 --> 01:16:12,170
Dismissed!
1351
01:16:12,490 --> 01:16:13,690
-Yes, Sir!
-Yes, Sir!
1352
01:16:13,990 --> 01:16:14,750
Let's go.
1353
01:16:15,730 --> 01:16:16,210
Bin.
1354
01:16:16,530 --> 01:16:17,570
What's going on?
1355
01:16:17,770 --> 01:16:18,960
How's the old lady?
1356
01:16:18,980 --> 01:16:20,840
Hurry and get her to the hospital!
1357
01:16:21,570 --> 01:16:23,100
Why are you guys still here?
1358
01:16:23,920 --> 01:16:24,920
Sir,
1359
01:16:25,430 --> 01:16:26,670
you're injured.
1360
01:16:26,790 --> 01:16:28,040
You'll get infected.
1361
01:16:28,520 --> 01:16:30,280
Let me bandage it for you.
1362
01:16:32,640 --> 01:16:34,040
Why did she call me "Sir"?
1363
01:16:34,780 --> 01:16:35,660
Oh no.
1364
01:16:36,360 --> 01:16:37,490
She's lost it again!
1365
01:16:43,600 --> 01:16:44,890
The old lady is not dead, Boss.
1366
01:16:44,890 --> 01:16:45,330
What?
1367
01:16:45,430 --> 01:16:46,830
That old lady isn't dead?
1368
01:16:52,940 --> 01:16:54,850
You better finish her off this time!
1369
01:16:54,850 --> 01:16:56,940
Can I take care of the blind guy too?
1370
01:17:14,110 --> 01:17:14,870
This time,
1371
01:17:15,680 --> 01:17:17,220
I won't charge you anything.
1372
01:17:17,220 --> 01:17:18,060
Bin,
1373
01:17:18,710 --> 01:17:19,780
is Liang okay?
1374
01:17:20,030 --> 01:17:21,950
Ms. Liang has Alzheimer's.
1375
01:17:21,970 --> 01:17:24,770
She had an episode when I dug her up from the ground.
1376
01:17:25,440 --> 01:17:27,660
By the way, you shouldn't call her "Liang".
1377
01:17:27,660 --> 01:17:29,860
Because she's your biological mother.
1378
01:17:30,190 --> 01:17:31,470
What are you talking about?
1379
01:17:31,470 --> 01:17:34,600
Don't you remember we made that up together to trick her?
1380
01:17:35,030 --> 01:17:37,030
Chang Meng is suspected of running a criminal organization,
1381
01:17:37,030 --> 01:17:38,590
illegal brothels,
1382
01:17:38,590 --> 01:17:40,550
underground casinos, and drug trafficking.
1383
01:17:40,550 --> 01:17:41,510
I stayed close to you
1384
01:17:41,510 --> 01:17:42,870
to get closer to Chang Meng
1385
01:17:42,870 --> 01:17:44,290
and gather evidence.
1386
01:17:51,570 --> 01:17:52,370
Open it!
1387
01:17:54,530 --> 01:17:55,880
She completely trusts me now,
1388
01:17:55,880 --> 01:17:57,210
and I'll make my move later.
1389
01:17:57,210 --> 01:17:59,490
Let me reintroduce myself.
1390
01:18:00,960 --> 01:18:02,930
I'm not the Bin you know,
1391
01:18:03,480 --> 01:18:05,210
I'm a senior police officer...
1392
01:18:06,700 --> 01:18:08,030
You assaulted a police!
1393
01:18:09,070 --> 01:18:11,250
Do you know how much I've done for you and your mom?
1394
01:18:11,250 --> 01:18:12,150
Who is my mom?
1395
01:18:12,270 --> 01:18:13,800
You're just a fake cop!
1396
01:18:13,950 --> 01:18:14,350
Fine!
1397
01:18:15,360 --> 01:18:16,210
Well, well.
1398
01:18:16,230 --> 01:18:16,890
Listen,
1399
01:18:16,910 --> 01:18:17,720
I...
1400
01:18:17,750 --> 01:18:20,480
I stopped you twice from trying to hurt Ms. Liang.
1401
01:18:40,770 --> 01:18:42,340
I'm the one who saved Liang when she was buried alive,
1402
01:18:42,340 --> 01:18:43,710
and I shut off the gas, too.
1403
01:18:43,710 --> 01:18:45,990
I even paid your gas and utility bills!
1404
01:18:45,990 --> 01:18:46,470
Do you know
1405
01:18:46,470 --> 01:18:49,730
I can arrest you anytime for deliberately not paying them?
1406
01:18:50,360 --> 01:18:51,690
So, you're really a cop.
1407
01:18:52,320 --> 01:18:53,400
You hid it so well.
1408
01:18:53,960 --> 01:18:54,760
Why me?
1409
01:18:55,650 --> 01:18:57,380
Because you're easier to fool.
1410
01:18:58,560 --> 01:19:00,220
Chang Meng is way too cunning.
1411
01:19:00,850 --> 01:19:02,750
But I wasn't lying about
1412
01:19:02,750 --> 01:19:03,920
Liang being your biological mother.
1413
01:19:03,920 --> 01:19:05,150
I looked into it,
1414
01:19:05,150 --> 01:19:07,610
and you really did grow up in that orphanage.
1415
01:19:08,100 --> 01:19:09,830
At first, I thought it was just a coincidence,
1416
01:19:09,830 --> 01:19:12,160
but then the paternity test confirmed it!
1417
01:19:12,870 --> 01:19:14,190
[Non Parent-Child Relationship]
1418
01:19:17,390 --> 01:19:19,850
You think you can fool me just because I'm blind?
1419
01:19:19,850 --> 01:19:21,220
A paternity test?
1420
01:19:21,240 --> 01:19:22,430
I won't trust
1421
01:19:22,430 --> 01:19:23,950
a single word you cops say!
1422
01:19:30,290 --> 01:19:30,890
Ah Gui.
1423
01:19:30,910 --> 01:19:31,540
No, I mean,
1424
01:19:31,950 --> 01:19:32,620
Gui.
1425
01:19:33,500 --> 01:19:34,690
Believe it or not,
1426
01:19:35,070 --> 01:19:36,410
you do know
1427
01:19:37,510 --> 01:19:39,350
how much Liang cares about you, right?
1428
01:19:39,350 --> 01:19:41,550
It's not too late to turn things around.
1429
01:19:41,680 --> 01:19:42,920
Liang is still alive,
1430
01:19:42,950 --> 01:19:44,750
and Chang Meng won't let you off.
1431
01:19:45,400 --> 01:19:46,080
Also,
1432
01:19:46,990 --> 01:19:48,940
Coachman is dead.
1433
01:19:51,670 --> 01:19:53,330
Cooperate with the police now
1434
01:19:53,370 --> 01:19:56,170
and expose all of Chang Meng's crimes to everyone.
1435
01:19:57,260 --> 01:19:58,390
This is your last...
1436
01:19:58,410 --> 01:19:59,470
Don't persuade me!
1437
01:20:00,290 --> 01:20:01,550
You want me to betray my boss
1438
01:20:01,550 --> 01:20:02,750
and become a traitor?
1439
01:20:03,280 --> 01:20:05,280
How could I live with my conscience?
1440
01:20:05,990 --> 01:20:07,630
You think helping bad people
1441
01:20:07,660 --> 01:20:09,920
allows you to live with your conscience?
1442
01:20:11,290 --> 01:20:11,970
Hey, Liang,
1443
01:20:11,990 --> 01:20:14,140
are you playing dumb or not?
1444
01:20:15,700 --> 01:20:18,100
Looks like you really don't know anything.
1445
01:20:18,360 --> 01:20:28,520
โซLiu Jinding hops on her warhorse, charges onto the battlefieldโซ
1446
01:20:29,020 --> 01:20:31,760
Thirty years ago, Doctor Liang was sent to prison
1447
01:20:31,910 --> 01:20:34,030
because Chang Meng's father
1448
01:20:34,050 --> 01:20:36,120
had her husband murdered.
1449
01:20:36,230 --> 01:20:37,990
Doctor Liang was in a rage
1450
01:20:37,990 --> 01:20:40,020
and killed her enemy with a single kick.
1451
01:20:40,020 --> 01:20:43,500
The Chang family is the culprit who destroyed her family.
1452
01:20:48,270 --> 01:20:49,350
What now, Gui?
1453
01:20:49,760 --> 01:20:52,290
Are you willing to turn state's evidence now?
1454
01:20:54,120 --> 01:20:55,120
Promise me.
1455
01:20:56,580 --> 01:20:57,630
You must take Liang
1456
01:20:57,630 --> 01:20:58,950
to a safe place.
1457
01:21:02,000 --> 01:21:02,880
Gui.
1458
01:21:03,260 --> 01:21:05,230
Don't worry. We're brothers.
1459
01:21:05,770 --> 01:21:07,580
Your mother is my mother.
1460
01:21:08,510 --> 01:21:09,510
Great.
1461
01:21:09,590 --> 01:21:11,240
I'll call Qiang Sir now.
1462
01:21:33,260 --> 01:21:34,990
Your story is really touching.
1463
01:21:35,590 --> 01:21:36,510
But many things
1464
01:21:36,530 --> 01:21:38,180
are destined from the moment you're born.
1465
01:21:38,180 --> 01:21:39,160
Just like me,
1466
01:21:39,380 --> 01:21:40,470
I'm an orphan.
1467
01:21:40,990 --> 01:21:42,450
I've known since I was a kid
1468
01:21:42,490 --> 01:21:43,690
that if I get bullied,
1469
01:21:44,030 --> 01:21:45,720
I have to fight back on my own.
1470
01:21:47,220 --> 01:21:48,020
You...
1471
01:21:48,390 --> 01:21:49,780
you can choose to run away.
1472
01:21:49,780 --> 01:21:50,550
But I...
1473
01:21:51,980 --> 01:21:53,040
don't have that option.
1474
01:21:53,040 --> 01:21:56,570
I just bandaged your hand,
and you're giving me that much money?
1475
01:22:31,080 --> 01:22:31,940
How is it, Boss?
1476
01:22:32,270 --> 01:22:33,330
Is it comfortable?
1477
01:22:33,550 --> 01:22:34,540
I learned it recently.
1478
01:22:34,540 --> 01:22:36,300
Do you have to press so hard for the massage?
1479
01:22:36,300 --> 01:22:36,940
Yes.
1480
01:22:37,100 --> 01:22:38,070
Hang in there.
1481
01:22:38,560 --> 01:22:39,990
If it doesn't hurt, it won't work.
1482
01:22:39,990 --> 01:22:42,450
Once it's cleared, the pain will disappear.
1483
01:22:45,500 --> 01:22:46,220
Boss,
1484
01:22:46,500 --> 01:22:48,180
according to the gang's rules,
1485
01:22:48,180 --> 01:22:49,570
your father and that cop
1486
01:22:49,670 --> 01:22:51,460
have already paid the price, a life for a life.
1487
01:22:51,460 --> 01:22:52,480
Maybe we should
1488
01:22:52,510 --> 01:22:53,570
let the old lady go.
1489
01:22:54,140 --> 01:22:55,300
Show some mercy.
1490
01:22:56,020 --> 01:22:57,070
She probably
1491
01:22:57,090 --> 01:22:58,910
will respect the group in the future.
1492
01:22:58,910 --> 01:23:01,150
You're living off the Chang family,
1493
01:23:01,440 --> 01:23:03,700
and now you're pleading for an outsider?
1494
01:23:07,080 --> 01:23:08,550
What did you do to me?
1495
01:23:08,590 --> 01:23:09,430
Boss,
1496
01:23:10,030 --> 01:23:11,190
I've already
1497
01:23:11,190 --> 01:23:12,580
dislocated your spine.
1498
01:23:12,880 --> 01:23:13,920
Severe damage
1499
01:23:13,940 --> 01:23:15,240
to the spinal nerves
1500
01:23:15,260 --> 01:23:16,990
can lead to instant paralysis.
1501
01:23:17,580 --> 01:23:18,820
If you don't change your mind
1502
01:23:18,820 --> 01:23:20,170
in the next 30 minutes,
1503
01:23:20,660 --> 01:23:23,250
you'll never be able to stand on your own again.
1504
01:23:23,250 --> 01:23:24,790
What are you waiting for?
1505
01:23:24,830 --> 01:23:25,760
Help me!
1506
01:23:56,300 --> 01:23:57,080
Boss,
1507
01:23:57,430 --> 01:23:58,440
if you try that again,
1508
01:23:58,440 --> 01:23:59,870
I'm afraid you won't be able to take it.
1509
01:23:59,870 --> 01:24:00,650
Do you think
1510
01:24:00,790 --> 01:24:03,290
you can get away with this by doing that?
1511
01:24:04,090 --> 01:24:05,200
If you don't promise me,
1512
01:24:05,200 --> 01:24:06,410
it's going to be
1513
01:24:06,720 --> 01:24:08,460
a life for a life between us.
1514
01:24:47,230 --> 01:24:48,780
Help me!
1515
01:25:24,480 --> 01:25:27,280
Is this the tough blind guy you were talking about?
1516
01:25:27,610 --> 01:25:29,270
He doesn't seem so tough to me.
1517
01:25:39,500 --> 01:25:42,540
The birth certificate of Jelly Noodles...
1518
01:25:47,830 --> 01:25:49,840
and his toy.
1519
01:25:51,260 --> 01:25:52,660
I'm filing a report,
1520
01:25:52,910 --> 01:25:56,220
and it will take at least two hours before the police can be dispatched.
1521
01:25:56,220 --> 01:25:57,660
Take her to the safe house first.
1522
01:25:57,660 --> 01:25:58,960
Where is Jelly Noodles?
1523
01:25:58,960 --> 01:26:00,160
Thank you, Qiang Sir.
1524
01:26:00,410 --> 01:26:02,660
Chang Meng's hideout is at No.1 Happy Valley.
1525
01:26:02,660 --> 01:26:04,150
His son must be there too.
1526
01:26:05,270 --> 01:26:06,750
No. 1 Happy Valley?
1527
01:26:08,550 --> 01:26:10,270
No. 1 Happy Valley...
1528
01:26:10,440 --> 01:26:10,950
Hey!
1529
01:26:11,290 --> 01:26:12,510
No. 1 Happy Valley.
1530
01:26:12,510 --> 01:26:13,230
Call a taxi.
1531
01:26:28,370 --> 01:26:30,240
He's already 1 year old.
1532
01:26:30,300 --> 01:26:31,790
According to the rules,
1533
01:26:32,190 --> 01:26:34,500
we need to transfer him to the orphanage.
1534
01:26:34,820 --> 01:26:36,020
Don't worry.
1535
01:26:36,140 --> 01:26:37,850
Take the child away.
1536
01:26:37,890 --> 01:26:39,760
He's already a year old.
1537
01:26:39,790 --> 01:26:41,270
According to the rules,
1538
01:26:41,700 --> 01:26:43,960
we need to transfer him to the orphanage.
1539
01:26:44,350 --> 01:26:45,530
Don't worry.
1540
01:26:45,560 --> 01:26:47,320
Take the child away.
1541
01:26:47,340 --> 01:26:49,170
Do you want the child to grow up in prison,
1542
01:26:49,170 --> 01:26:50,870
spending time behind bars with you?
1543
01:26:50,870 --> 01:26:52,950
Do you want the child to grow up in prison,
1544
01:26:52,950 --> 01:26:54,950
spending time behind bars with you?
1545
01:27:00,280 --> 01:27:02,150
-Open the door!
-Get off the car!
1546
01:27:02,230 --> 01:27:03,220
Open the door!
1547
01:27:03,220 --> 01:27:04,190
Get off the car!
1548
01:27:04,210 --> 01:27:05,340
Open the door!
1549
01:27:05,370 --> 01:27:06,260
Open the door!
1550
01:27:11,030 --> 01:27:11,760
Stop the car!
1551
01:27:11,770 --> 01:27:12,570
Stop the car!
1552
01:27:12,590 --> 01:27:13,920
Stop the car, right now!
1553
01:27:26,110 --> 01:27:27,130
It's done, Mr. Chang.
1554
01:27:27,130 --> 01:27:28,370
Hey!
1555
01:27:28,670 --> 01:27:30,070
The carpet is expensive!
1556
01:27:30,090 --> 01:27:31,320
Don't get it dirty!
1557
01:27:54,620 --> 01:27:55,250
Hey!
1558
01:27:55,440 --> 01:27:56,960
Give my son back to me!
1559
01:27:56,980 --> 01:27:57,830
Interesting.
1560
01:27:57,860 --> 01:27:59,460
I'll wait for you here.
1561
01:28:12,130 --> 01:28:13,360
I'll say that again.
1562
01:28:13,390 --> 01:28:15,390
Give my son back to me!
1563
01:28:25,800 --> 01:28:28,180
[Liang Xinqiu TCM Clinic]
1564
01:29:12,780 --> 01:29:13,630
Old lady,
1565
01:29:14,070 --> 01:29:15,400
since you're here to die,
1566
01:29:15,400 --> 01:29:17,400
I'll make sure you get what you want.
1567
01:29:19,350 --> 01:29:20,740
You guys, deal with her!
1568
01:30:14,730 --> 01:30:15,290
Go!
1569
01:30:29,430 --> 01:30:30,430
You're awake.
1570
01:30:32,390 --> 01:30:33,190
Liang,
1571
01:30:33,810 --> 01:30:35,980
aren't you supposed to be at the police station?
1572
01:30:35,980 --> 01:30:37,310
Get out of here quickly!
1573
01:30:37,810 --> 01:30:38,850
Who are you?
1574
01:30:38,880 --> 01:30:40,470
Why are you telling me to leave?
1575
01:30:40,470 --> 01:30:42,200
I'm looking for Jelly Noodles.
1576
01:30:42,700 --> 01:30:44,100
You've forgotten again.
1577
01:30:44,220 --> 01:30:45,510
What do you mean?
1578
01:30:45,540 --> 01:30:47,590
Someone said he saw my son here.
1579
01:30:47,610 --> 01:30:48,960
Have you seen him?
1580
01:30:49,000 --> 01:30:50,450
Take me to him.
1581
01:31:08,510 --> 01:31:09,430
No!
1582
01:31:09,900 --> 01:31:10,660
Wait!
1583
01:31:11,120 --> 01:31:12,140
Don't touch that!
1584
01:31:40,970 --> 01:31:41,730
Liang!
1585
01:31:42,400 --> 01:31:43,400
Where are you?
1586
01:31:44,690 --> 01:31:46,210
I can't see.
1587
01:31:46,420 --> 01:31:47,460
Jelly Noodles.
1588
01:31:47,930 --> 01:31:49,060
Jelly Noodles.
1589
01:31:50,420 --> 01:31:51,300
Liang.
1590
01:31:53,100 --> 01:31:54,400
Jelly Noodles.
1591
01:31:54,960 --> 01:31:56,120
Jelly Noodles.
1592
01:31:58,150 --> 01:32:00,140
Without the old lady being your eyes...
1593
01:32:00,140 --> 01:32:00,820
Where are you?
1594
01:32:00,820 --> 01:32:02,820
you're worse than ordinary people.
1595
01:32:03,200 --> 01:32:04,390
I don't like cleaning.
1596
01:32:04,390 --> 01:32:06,250
I should figure out a cleaner way.
1597
01:32:11,100 --> 01:32:12,540
Jelly Noodles.
1598
01:32:13,730 --> 01:32:15,220
Jelly Noodles.
1599
01:32:48,710 --> 01:32:49,570
Jelly Noodles.
1600
01:33:13,010 --> 01:33:13,830
Liang.
1601
01:33:18,100 --> 01:33:19,350
Jelly Noodles.
1602
01:33:27,710 --> 01:33:28,610
Liang,
1603
01:33:28,790 --> 01:33:29,910
I know this place.
1604
01:33:29,940 --> 01:33:31,540
I'll help you fight a way out.
1605
01:35:15,910 --> 01:35:17,280
Take the glaive, Liang!
1606
01:37:06,080 --> 01:37:07,600
I can see now.
1607
01:37:09,090 --> 01:37:09,710
Liang.
1608
01:37:09,990 --> 01:37:10,670
Liang.
1609
01:37:10,670 --> 01:37:11,610
Jelly Noodles.
1610
01:37:11,630 --> 01:37:12,420
Jelly Noodles.
1611
01:37:12,420 --> 01:37:13,100
Liang.
1612
01:37:13,300 --> 01:37:14,360
Get out of here now!
1613
01:37:14,480 --> 01:37:16,200
Chang Meng is different from his father.
1614
01:37:16,200 --> 01:37:17,370
He knows how to use a gun.
1615
01:37:17,370 --> 01:37:18,300
I'm not leaving.
1616
01:37:18,340 --> 01:37:19,940
I want to find Jelly Noodles.
1617
01:37:20,660 --> 01:37:22,770
Jelly Noodles is dead!
1618
01:37:23,990 --> 01:37:25,920
If you don't leave, you'll die too.
1619
01:37:25,980 --> 01:37:27,740
There's no baby here!
1620
01:37:28,110 --> 01:37:29,500
Jelly Noodles died
1621
01:37:29,520 --> 01:37:31,180
the moment you abandoned him!
1622
01:37:39,180 --> 01:37:40,110
Liang.
1623
01:37:43,400 --> 01:37:44,430
Liang.
1624
01:38:31,990 --> 01:38:32,650
Chang Meng!
1625
01:38:41,460 --> 01:38:43,120
I never thought our whole family
1626
01:38:43,120 --> 01:38:44,930
would be destroyed by you!
1627
01:39:04,600 --> 01:39:06,260
Pay with your life now!
1628
01:39:16,810 --> 01:39:17,610
Liang!
1629
01:39:20,760 --> 01:39:22,350
Mom!
1630
01:39:28,200 --> 01:39:29,480
What did you call me?
1631
01:39:37,920 --> 01:39:39,920
You've spent half your life in jail.
1632
01:39:40,510 --> 01:39:42,310
You can't go back there anymore.
1633
01:39:43,610 --> 01:39:45,940
Can someone who has never taken care of you
1634
01:39:46,440 --> 01:39:48,550
still be your mother?
1635
01:39:49,560 --> 01:39:51,360
You can't make another mistake.
1636
01:39:51,820 --> 01:39:52,970
Do you know how hard it was for me
1637
01:39:52,970 --> 01:39:55,230
to finally find a place I could call home?
1638
01:39:55,830 --> 01:39:57,470
You'd never let go of me.
1639
01:39:57,730 --> 01:39:58,890
You promised me.
1640
01:39:59,300 --> 01:40:00,220
You
1641
01:40:00,290 --> 01:40:01,570
just hold my arm,
1642
01:40:01,580 --> 01:40:03,420
and I will never let go of you.
1643
01:40:19,430 --> 01:40:20,110
Mom.
1644
01:40:21,250 --> 01:40:22,600
Leave him to the police.
1645
01:40:23,990 --> 01:40:26,010
I won't work for bad guys anymore.
1646
01:40:28,690 --> 01:40:29,900
You taught me that.
1647
01:40:46,060 --> 01:40:46,910
I'm sorry.
1648
01:40:47,390 --> 01:40:48,560
I'm an undercover.
1649
01:41:04,540 --> 01:41:09,290
[Police]
1650
01:41:10,500 --> 01:41:13,390
[Police]
1651
01:41:15,750 --> 01:41:16,890
Jelly Noodles.
1652
01:41:16,780 --> 01:41:20,520
[Police]
1653
01:41:23,330 --> 01:41:24,210
Let him go.
1654
01:41:27,100 --> 01:41:28,660
My son, I'm sorry
1655
01:41:29,300 --> 01:41:31,300
for leading you down the wrong path.
1656
01:41:31,760 --> 01:41:32,860
I don't want you
1657
01:41:33,830 --> 01:41:36,740
to spend most of your life in prison like I did.
1658
01:41:37,730 --> 01:41:39,090
I know the way.
1659
01:41:39,710 --> 01:41:41,950
I'm the No. 2 masseur at Liang's TCM Clinic.
1660
01:41:41,950 --> 01:41:45,470
[Liang Fen]
1661
01:41:42,590 --> 01:41:44,110
I'm a good masseur.
1662
01:41:47,260 --> 01:41:48,020
Now,
1663
01:41:48,610 --> 01:41:50,900
I'm supposed to help the police with their case,
1664
01:41:50,900 --> 01:41:51,600
right?
1665
01:41:52,430 --> 01:41:53,090
Yeah, yeah.
1666
01:41:53,730 --> 01:41:55,370
Gui is indeed our informant,
1667
01:41:56,230 --> 01:41:57,530
but the procedure...
1668
01:41:57,870 --> 01:41:58,600
I understand
1669
01:41:58,600 --> 01:41:59,530
your procedure.
1670
01:42:00,630 --> 01:42:02,090
Give me five more minutes
1671
01:42:02,110 --> 01:42:03,310
to finish talking, and I'll let him get in the car.
1672
01:42:03,310 --> 01:42:03,970
Is that okay?
1673
01:42:03,970 --> 01:42:04,770
Okay.
1674
01:42:04,810 --> 01:42:05,610
Thank you.
1675
01:42:10,430 --> 01:42:11,840
It doesn't matter what you do,
1676
01:42:11,840 --> 01:42:14,040
as long as you don't go astray.
1677
01:42:18,700 --> 01:42:22,000
[Police]
1678
01:42:26,660 --> 01:42:28,830
[Non parent-child relationship]
1679
01:42:30,620 --> 01:42:31,870
Defendant Gary,
1680
01:42:31,890 --> 01:42:33,730
nickname, Ah Gui,
1681
01:42:33,760 --> 01:42:37,130
who was charged with organized criminal activities,
1682
01:42:37,420 --> 01:42:39,440
is given a lenient sentence
1683
01:42:39,470 --> 01:42:42,470
of 3 years for testfying
1684
01:42:42,470 --> 01:42:44,750
against his boss Chang Meng.
1685
01:42:49,300 --> 01:42:50,820
Ah Gui is not her biological son.
1686
01:42:50,820 --> 01:42:53,280
Do you think we should tell Liang about this?
1687
01:42:53,570 --> 01:42:55,080
Considering the current situation,
1688
01:42:55,080 --> 01:42:56,080
it's best
1689
01:42:56,180 --> 01:42:57,570
if she
1690
01:42:57,600 --> 01:42:58,760
doesn't know.
1691
01:42:59,500 --> 01:43:00,100
By the way,
1692
01:43:01,010 --> 01:43:02,540
does Ah Gui know about this?
1693
01:43:02,690 --> 01:43:03,570
I told him.
1694
01:43:03,590 --> 01:43:05,650
But heโs still saying the same thing.
1695
01:43:05,950 --> 01:43:07,140
I won't trust
1696
01:43:07,170 --> 01:43:08,890
a single word the police say.
1697
01:43:14,710 --> 01:43:15,590
You
1698
01:43:15,630 --> 01:43:17,430
need to take your meds every day,
1699
01:43:17,570 --> 01:43:19,160
and hold on until Jelly Noodles comes back.
1700
01:43:19,160 --> 01:43:19,750
Do you hear me?
1701
01:43:19,750 --> 01:43:20,310
Okay.
1702
01:43:36,480 --> 01:43:38,100
[Counting Down: 1095]
1703
01:43:38,100 --> 01:43:41,690
[Counting Down]
1704
01:43:41,720 --> 01:43:45,150
[Counting Down: 1094]
1705
01:43:47,660 --> 01:43:49,320
Thanks to you, I got promoted.
1706
01:43:50,040 --> 01:43:50,650
Really?
1707
01:43:52,070 --> 01:43:52,820
What's your new position?
1708
01:43:52,820 --> 01:43:54,090
Senior undercover.
1709
01:43:55,710 --> 01:43:58,840
Howโs it going? Are you familiar with the prison layout?
1710
01:43:59,510 --> 01:44:00,520
About 70%.
1711
01:44:00,540 --> 01:44:01,710
The higher-ups can't wait any longer.
1712
01:44:01,710 --> 01:44:03,430
We must get him out tonight.
1713
01:44:05,190 --> 01:44:06,210
Come on, Gui.
1714
01:44:07,050 --> 01:44:08,710
How many times have I told you?
1715
01:44:08,820 --> 01:44:10,880
It's written clearly on the name tag.
1716
01:44:14,670 --> 01:44:16,030
My name is Liang Fen.104440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.