All language subtitles for Second.Life.2024.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H264-ParkHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,090 --> 00:00:46,370 Shi. 2 00:00:47,350 --> 00:00:48,950 Why are you leaving so early? 3 00:00:49,390 --> 00:00:50,130 What are you doing? 4 00:00:50,130 --> 00:00:50,660 Get lost! 5 00:00:51,810 --> 00:00:52,770 What? 6 00:00:53,150 --> 00:00:54,150 Am I not welcomed? 7 00:00:57,326 --> 00:00:59,086 Look at you guys. 8 00:00:59,390 --> 00:01:01,650 I can't bear to see how miserable you are. 9 00:01:01,860 --> 00:01:04,500 It's so pitiful that she lost her husband. 10 00:01:05,300 --> 00:01:06,530 After she gives birth, 11 00:01:06,530 --> 00:01:08,110 I'll be the child's godfather. 12 00:01:08,110 --> 00:01:09,180 I'll raise him. 13 00:01:13,700 --> 00:01:15,510 Boss. Boss. 14 00:01:15,570 --> 00:01:16,690 Madam. 15 00:01:16,720 --> 00:01:17,630 Help! 16 00:01:18,970 --> 00:01:20,020 Madam. Madam. 17 00:01:20,170 --> 00:01:22,700 Madam, you're pregnant. Don't be impulsive. 18 00:01:30,270 --> 00:01:31,470 5412. 19 00:01:32,460 --> 00:01:33,780 Thirty points. 20 00:01:34,250 --> 00:01:35,010 Ten pieces. 21 00:01:38,730 --> 00:01:40,100 Hong. 22 00:01:40,680 --> 00:01:41,970 I am on my period now. 23 00:01:42,310 --> 00:01:44,040 Ten pieces might not be enough. 24 00:01:48,860 --> 00:01:50,220 Thank you, Hong. 25 00:01:52,350 --> 00:01:53,470 3514. 26 00:01:54,110 --> 00:01:55,230 Sixty points. 27 00:01:55,580 --> 00:01:56,239 Ten pieces. 28 00:01:56,570 --> 00:01:57,679 Are you kidding me? 29 00:01:57,709 --> 00:01:59,770 I got 60 points. You should've given me one roll. 30 00:01:59,770 --> 00:02:01,070 She only got 30 points, 31 00:02:01,110 --> 00:02:02,580 but you gave her 20 pieces. 32 00:02:02,610 --> 00:02:03,560 Hello? 33 00:02:03,980 --> 00:02:05,390 Anyone here? 34 00:02:12,110 --> 00:02:12,989 Hello? 35 00:02:13,470 --> 00:02:14,540 This is for you. 36 00:02:14,900 --> 00:02:15,780 Take it. 37 00:02:36,230 --> 00:02:38,110 I'm the fairest. 38 00:02:38,300 --> 00:02:40,300 Ten pieces of toilet paper for each. 39 00:02:40,670 --> 00:02:43,190 We could've shared that roll of toilet paper. 40 00:02:43,190 --> 00:02:44,480 But because of you, 41 00:02:44,490 --> 00:02:45,990 none of us can use it. 42 00:02:47,300 --> 00:02:48,550 It's just a roll of toilet paper. 43 00:02:48,550 --> 00:02:49,480 Is it necessary? 44 00:02:50,360 --> 00:02:51,080 Liang is here. 45 00:02:51,080 --> 00:02:52,410 Keep quiet. Keep quiet. 46 00:02:57,170 --> 00:02:59,100 Not a big deal even though it's wet. 47 00:02:59,480 --> 00:03:02,090 You can use it after drying it. 48 00:03:04,080 --> 00:03:04,640 Hong. 49 00:03:04,740 --> 00:03:05,240 It's her. 50 00:03:05,240 --> 00:03:06,160 9527. 51 00:03:06,180 --> 00:03:08,510 She's the one who kicked someone to death. 52 00:03:10,090 --> 00:03:12,510 Wow, you're awesome. 53 00:03:12,870 --> 00:03:14,490 You want to show your bravery, right? 54 00:03:14,490 --> 00:03:16,420 You want to show your mercy, right? 55 00:03:17,020 --> 00:03:18,020 Hong is angry. 56 00:03:18,150 --> 00:03:19,150 Let's go. 57 00:03:34,670 --> 00:03:36,740 I'd like to see how brave you can be. 58 00:03:37,010 --> 00:03:38,060 Beat her! 59 00:04:39,240 --> 00:04:40,270 I beg you. 60 00:04:40,300 --> 00:04:42,110 Why are you beating her one after another? 61 00:04:42,110 --> 00:04:43,440 I want a group fighting! 62 00:04:43,660 --> 00:04:44,510 Go! Go! 63 00:04:57,050 --> 00:04:58,450 How dare you offend Hong? 64 00:04:58,760 --> 00:04:59,780 How dare you! 65 00:05:16,830 --> 00:05:19,580 We should've shared it. 66 00:05:31,080 --> 00:05:33,140 Great! 67 00:05:35,610 --> 00:05:36,610 Awesome! 68 00:05:37,060 --> 00:05:38,720 You're over 30 years old. 69 00:05:38,990 --> 00:05:40,350 Try to behave yourself. 70 00:05:42,160 --> 00:05:43,060 If not, 71 00:05:43,090 --> 00:05:45,020 I'll do bonesetting for you again. 72 00:05:45,980 --> 00:05:46,820 Who's fighting? 73 00:05:46,820 --> 00:05:47,620 Who's fighting? 74 00:05:47,620 --> 00:05:48,210 Squat down with your hands laced behind head. 75 00:05:48,210 --> 00:05:48,880 Squat! 76 00:05:49,430 --> 00:05:51,010 I'm talking to you. Behave yourself. 77 00:05:51,010 --> 00:05:51,630 Sir. 78 00:05:51,650 --> 00:05:52,500 I can't squat. 79 00:05:53,650 --> 00:05:54,400 Don't move. 80 00:05:54,990 --> 00:05:56,390 No, her water broke. 81 00:05:56,390 --> 00:05:58,430 -Shut up! -She is going to give birth. 82 00:05:58,430 --> 00:05:58,990 Look. 83 00:05:58,990 --> 00:05:59,950 She's going to give birth soon. 84 00:05:59,950 --> 00:06:00,990 Look, sir. 85 00:06:00,990 --> 00:06:01,820 Screw you! 86 00:06:02,030 --> 00:06:02,490 Come on. 87 00:06:02,510 --> 00:06:03,190 Listen to me. 88 00:06:03,190 --> 00:06:04,020 Follow me. 89 00:06:32,650 --> 00:06:33,350 It's going to be bald. 90 00:06:33,350 --> 00:06:35,070 Madam, be gentle. 91 00:06:40,570 --> 00:06:42,390 My mom said on the day I was born, 92 00:06:42,390 --> 00:06:45,450 anomalies occurred in the sky and the street was empty. 93 00:06:45,750 --> 00:06:46,630 Everyone said 94 00:06:46,650 --> 00:06:48,490 I would be successful 95 00:06:48,520 --> 00:06:50,650 and become outstanding in the future. 96 00:06:50,890 --> 00:06:51,850 But my mom said 97 00:06:51,870 --> 00:06:53,270 no matter what I did to make a living, 98 00:06:53,270 --> 00:06:54,510 the most important thing 99 00:06:54,510 --> 00:06:56,109 was that I must not go astray. 100 00:06:56,310 --> 00:07:00,820 [Thirty years later] 101 00:06:57,450 --> 00:06:58,650 That sounds awesome. 102 00:06:58,990 --> 00:07:00,650 What do you do for a living now? 103 00:07:05,030 --> 00:07:05,760 I want a back massage. 104 00:07:05,760 --> 00:07:06,620 How is it, Boss? 105 00:07:07,560 --> 00:07:08,620 Is it comfortable? 106 00:07:08,990 --> 00:07:10,350 You're good. 107 00:07:10,390 --> 00:07:11,310 Who taught you? 108 00:07:11,710 --> 00:07:13,040 I... 109 00:07:13,950 --> 00:07:14,630 Chang Meng! 110 00:07:14,750 --> 00:07:16,010 Kill him! 111 00:07:36,480 --> 00:07:37,520 What about your mom? 112 00:07:37,520 --> 00:07:38,050 She 113 00:07:38,190 --> 00:07:39,450 disappeared when I was a baby. 114 00:07:39,450 --> 00:07:40,060 Why did you mention her? 115 00:07:40,060 --> 00:07:40,830 Focus on me. 116 00:07:40,940 --> 00:07:42,140 I'm the protagonist. 117 00:07:42,950 --> 00:07:44,170 What's your name? 118 00:07:46,109 --> 00:07:46,990 Ah Gui. 119 00:08:37,450 --> 00:08:38,810 Boss, are you okay? 120 00:08:42,690 --> 00:08:43,760 It's all yours. 121 00:08:43,790 --> 00:08:45,520 Come over for dinner tomorrow. 122 00:08:45,840 --> 00:08:46,770 Thank you, Boss. 123 00:08:47,650 --> 00:08:48,980 Don't call me like that. 124 00:08:49,190 --> 00:08:50,020 Call me Bro. 125 00:08:55,290 --> 00:08:59,730 [SECOND LIFE] 126 00:09:20,540 --> 00:09:21,480 What are you looking at? 127 00:09:21,480 --> 00:09:23,810 You've never seen so much money, have you? 128 00:09:24,670 --> 00:09:26,130 Come on, time for the meal. 129 00:09:30,830 --> 00:09:32,230 Put the table. Let's eat. 130 00:09:32,830 --> 00:09:33,430 Ah Gui. 131 00:09:33,950 --> 00:09:34,680 You are here. 132 00:09:35,070 --> 00:09:35,430 Sit. 133 00:09:40,640 --> 00:09:41,650 Uncle. 134 00:09:41,670 --> 00:09:42,060 Uncle. 135 00:09:42,060 --> 00:09:42,580 Uncle. 136 00:09:45,470 --> 00:09:46,710 This is my first time to cook these dishes. 137 00:09:46,710 --> 00:09:48,070 I don't know if they are delicious. 138 00:09:48,070 --> 00:09:49,930 But my rice is good. 139 00:09:50,050 --> 00:09:51,410 Ah Gui, eat more later. 140 00:09:51,900 --> 00:09:52,300 Okay. 141 00:09:53,000 --> 00:09:54,560 Thank you. 142 00:09:54,900 --> 00:09:55,990 Let the young to eat first. 143 00:09:55,990 --> 00:09:57,650 Didn't your mother teach you? 144 00:09:59,230 --> 00:10:00,030 Ah Gui. 145 00:10:04,110 --> 00:10:05,830 Don't just eat rice. 146 00:10:05,860 --> 00:10:07,860 One bite of meat and one bite of rice. 147 00:10:07,900 --> 00:10:09,700 That will be the most delicious. 148 00:10:10,010 --> 00:10:12,600 From tomorrow onwards, you're in charge of the Shapan Street. 149 00:10:12,600 --> 00:10:13,340 Work hard. 150 00:10:13,370 --> 00:10:14,520 I have faith in you. 151 00:10:15,690 --> 00:10:16,310 Screw you! 152 00:10:20,760 --> 00:10:22,080 Mr. Coachman. 153 00:10:22,430 --> 00:10:23,670 If you can't make it, 154 00:10:23,700 --> 00:10:25,360 you don't have to vent your anger on your men. 155 00:10:25,360 --> 00:10:26,450 You are the boss. 156 00:10:26,680 --> 00:10:28,070 Show some mercy to your men. 157 00:10:28,070 --> 00:10:30,630 Just be generous. 158 00:10:31,390 --> 00:10:32,800 You can have the place. 159 00:10:33,650 --> 00:10:35,120 You can have my men. 160 00:10:36,050 --> 00:10:37,650 I can also give my life to you. 161 00:10:37,890 --> 00:10:39,090 Do you dare to take it? 162 00:10:44,480 --> 00:10:46,020 We're friends. 163 00:10:46,340 --> 00:10:47,600 Don't hurt each other. 164 00:10:48,720 --> 00:10:50,440 Are you not convinced? 165 00:10:51,440 --> 00:10:52,230 One-on-one? 166 00:10:52,270 --> 00:10:52,930 Do you dare? 167 00:10:59,220 --> 00:11:00,260 You. 168 00:11:00,280 --> 00:11:01,320 My name is Bin. 169 00:11:01,350 --> 00:11:02,150 Lock the door. 170 00:11:22,870 --> 00:11:24,850 [Phone] 171 00:11:49,390 --> 00:11:50,630 Gui. Gui. 172 00:11:50,650 --> 00:11:52,650 Gui. Gui. 173 00:11:52,680 --> 00:11:53,730 Gui. 174 00:11:53,770 --> 00:11:54,680 Hello? 175 00:11:54,740 --> 00:11:55,830 Is this the emergency center? 176 00:11:55,830 --> 00:11:57,820 Gui. Gui. 177 00:12:05,590 --> 00:12:07,720 Come here. Let Uncle sit in the middle. 178 00:12:10,510 --> 00:12:11,590 Go to the back. 179 00:12:11,950 --> 00:12:12,600 Go. 180 00:12:13,510 --> 00:12:14,670 Ah Gui, come here. 181 00:12:17,380 --> 00:12:18,190 Okay. 182 00:12:18,210 --> 00:12:19,680 One, two, three. 183 00:12:28,280 --> 00:12:30,740 Gui. Gui. Gui. 184 00:12:33,870 --> 00:12:35,240 How many times have I told you? 185 00:12:35,240 --> 00:12:37,170 Never sell these things in my turf. 186 00:12:38,740 --> 00:12:39,290 Ah Gui. 187 00:12:39,330 --> 00:12:39,970 Boss. 188 00:12:40,330 --> 00:12:41,990 Let me introduce you to a boss. 189 00:12:42,700 --> 00:12:43,950 Gui. Gui. 190 00:12:43,990 --> 00:12:44,790 Wow. 191 00:12:45,070 --> 00:12:47,960 This is the boss who always steals my business. 192 00:12:51,230 --> 00:12:52,760 Try on my bulletproof vest. 193 00:13:05,480 --> 00:13:06,500 Coward. 194 00:13:09,150 --> 00:13:11,230 Gui, I love you. 195 00:13:11,250 --> 00:13:12,550 Go to hell! 196 00:13:16,440 --> 00:13:17,490 My eyes! 197 00:13:19,270 --> 00:13:20,300 My eyes! 198 00:13:30,550 --> 00:13:31,260 How is it? 199 00:13:31,660 --> 00:13:32,790 We've tried our best. 200 00:13:32,790 --> 00:13:34,520 Maybe he will be blind forever. 201 00:13:38,100 --> 00:13:38,900 Where are you? 202 00:13:38,900 --> 00:13:40,070 Where are you? 203 00:13:40,510 --> 00:13:41,910 Where the hell are you? 204 00:13:43,010 --> 00:13:43,730 That guy. 205 00:13:44,150 --> 00:13:44,790 Bin. 206 00:13:45,490 --> 00:13:46,210 Bin. 207 00:13:46,580 --> 00:13:47,310 Gui. 208 00:13:49,350 --> 00:13:50,350 The doctor said 209 00:13:50,390 --> 00:13:51,830 you might be blind forever. 210 00:13:51,830 --> 00:13:52,760 What did you say? 211 00:13:53,040 --> 00:13:54,570 What are you talking about? 212 00:13:54,980 --> 00:13:56,010 Nonsense! 213 00:13:59,490 --> 00:14:00,810 Who did this to me? 214 00:14:01,580 --> 00:14:04,790 The drug dealer who was kicked out by you. 215 00:14:09,010 --> 00:14:10,420 Now I finally understand 216 00:14:10,980 --> 00:14:11,990 what the old saying means. 217 00:14:11,990 --> 00:14:13,590 You have to pay back 218 00:14:14,620 --> 00:14:15,730 what you owe. 219 00:14:19,460 --> 00:14:22,100 [One month later] 220 00:14:28,480 --> 00:14:30,340 What is this blind man doing here? 221 00:14:30,590 --> 00:14:32,980 How dare a person with disabilities come here to eat? 222 00:14:32,980 --> 00:14:34,180 Sorry, everyone. 223 00:14:34,470 --> 00:14:35,570 I'm late. 224 00:14:36,260 --> 00:14:38,160 Consider it as feeding a dog. 225 00:14:38,470 --> 00:14:39,100 Sit down. 226 00:14:39,560 --> 00:14:41,650 Uncle has something important to say. 227 00:14:41,650 --> 00:14:42,970 I heard that 228 00:14:43,500 --> 00:14:46,270 the woman who kicked your father to death has been released. 229 00:14:46,270 --> 00:14:48,870 If you don't get rid of this murderer, 230 00:14:49,030 --> 00:14:51,670 other groups won't be afraid of you. 231 00:14:51,990 --> 00:14:53,550 Everyone in the group 232 00:14:53,550 --> 00:14:55,630 is watching how you will deal with this. 233 00:14:55,630 --> 00:14:58,230 If she is still alive after a month, 234 00:14:59,340 --> 00:15:01,760 I'm afraid I can't protect you. 235 00:15:02,390 --> 00:15:03,670 Understood? 236 00:15:16,470 --> 00:15:17,110 Madam. 237 00:15:17,140 --> 00:15:18,940 I hope you can find Jelly Noodles 238 00:15:19,950 --> 00:15:21,410 and reunite with him soon. 239 00:15:34,760 --> 00:15:39,420 [Chinatown] 240 00:15:46,960 --> 00:15:48,800 You can't hold your liquor. 241 00:15:48,830 --> 00:15:50,670 Let's drink somewhere else. 242 00:15:59,710 --> 00:16:00,150 Wow. 243 00:16:00,170 --> 00:16:01,470 Liang, you're back. 244 00:16:02,470 --> 00:16:03,440 Wang, I'm sorry. 245 00:16:03,470 --> 00:16:04,600 Wait a moment. 246 00:16:09,670 --> 00:16:10,320 Thank you. 247 00:16:11,470 --> 00:16:13,190 I should thank you. 248 00:16:13,480 --> 00:16:14,870 You let me stay here. 249 00:16:15,130 --> 00:16:16,820 I can't live here for free. 250 00:16:17,490 --> 00:16:19,260 I've learned 251 00:16:19,280 --> 00:16:20,110 the massage skills. 252 00:16:20,110 --> 00:16:21,900 So I opened a business for you. 253 00:16:22,200 --> 00:16:22,880 I didn't expect 254 00:16:22,880 --> 00:16:23,590 it is good. 255 00:16:24,970 --> 00:16:25,880 How is it, Wang? 256 00:16:25,910 --> 00:16:26,990 Is the strength OK? 257 00:16:27,430 --> 00:16:28,310 Yes. 258 00:16:28,430 --> 00:16:30,070 Tell me if it's too light. 259 00:16:30,230 --> 00:16:30,670 Okay. 260 00:16:30,670 --> 00:16:32,600 Tell me if you feel uncomfortable. 261 00:16:32,880 --> 00:16:34,760 Have you found Jelly Noodles? 262 00:16:42,930 --> 00:16:44,360 Cool. 263 00:16:47,990 --> 00:16:49,210 Bye, Wang. 264 00:16:49,230 --> 00:16:50,150 Hope to see you again. 265 00:16:50,150 --> 00:16:50,710 Okay. 266 00:16:53,560 --> 00:16:55,880 Did something happen to Jelly Noodles? 267 00:16:56,060 --> 00:16:57,850 After I was released, 268 00:16:58,130 --> 00:16:59,990 I went to Shengxin Welfare House. 269 00:17:00,480 --> 00:17:01,670 The children there 270 00:17:01,670 --> 00:17:03,560 were all handicapped 271 00:17:03,560 --> 00:17:04,830 with serious illness. 272 00:17:05,430 --> 00:17:05,950 Look. 273 00:17:06,240 --> 00:17:07,390 Brain paralysis. 274 00:17:07,390 --> 00:17:08,540 Harelip. 275 00:17:08,670 --> 00:17:09,400 And this one. 276 00:17:09,910 --> 00:17:10,770 Jelly Noodles. 277 00:17:11,990 --> 00:17:13,250 What's wrong with him? 278 00:17:14,350 --> 00:17:16,750 He used to cry at midnight when he was young. 279 00:17:17,030 --> 00:17:18,710 Every time he opened his eyes, 280 00:17:18,710 --> 00:17:20,510 he might lose sight for a moment. 281 00:17:20,789 --> 00:17:21,630 The doctor said 282 00:17:21,630 --> 00:17:23,549 it was because he didn't have enough sunlight 283 00:17:23,549 --> 00:17:25,950 before his mom gave birth to him. 284 00:17:27,549 --> 00:17:28,580 It's all my fault. 285 00:17:40,500 --> 00:17:42,590 This child is already one-year-old. 286 00:17:43,260 --> 00:17:44,590 According to the rules, 287 00:17:45,210 --> 00:17:47,410 we need to send him to the welfare house. 288 00:18:02,710 --> 00:18:04,370 Give me back my Jelly Noodles! 289 00:18:04,460 --> 00:18:06,240 Jelly Noodles! 290 00:18:06,710 --> 00:18:07,950 Jelly Noodles! 291 00:18:07,980 --> 00:18:09,980 Jelly Noodles! 292 00:18:11,280 --> 00:18:12,550 Don't worry. 293 00:18:12,790 --> 00:18:13,480 He 294 00:18:13,510 --> 00:18:15,370 will be fine in the welfare house. 295 00:18:15,450 --> 00:18:16,940 Just do your best 296 00:18:17,460 --> 00:18:19,700 and be released earlier to reunite with him. 297 00:18:19,700 --> 00:18:20,260 Wait. 298 00:18:20,280 --> 00:18:21,390 Jelly Noodles 299 00:18:26,650 --> 00:18:29,340 If I hadn't acted on impulse, 300 00:18:29,830 --> 00:18:32,710 Jelly Noodles wouldn't be in prison with me. 301 00:18:32,760 --> 00:18:33,840 It's all my fault. 302 00:18:33,880 --> 00:18:35,920 I'm so sorry. 303 00:18:42,400 --> 00:18:43,630 Don't blame yourself. 304 00:18:43,630 --> 00:18:44,790 No one wanted this, 305 00:18:44,790 --> 00:18:45,670 right? 306 00:18:49,620 --> 00:18:50,670 Let me tell you. 307 00:18:51,460 --> 00:18:52,660 It's not all bad news. 308 00:18:53,150 --> 00:18:54,310 The director told me 309 00:18:54,340 --> 00:18:57,230 the child was adopted by a kind couple. 310 00:18:58,160 --> 00:18:59,920 That couple looked 311 00:19:00,070 --> 00:19:01,300 handsome and beautiful. 312 00:19:01,300 --> 00:19:03,250 The lady didn't look like his biological mother at all. 313 00:19:03,250 --> 00:19:03,870 Well, 314 00:19:03,870 --> 00:19:05,870 Jelly Noodles was bullied by his classmates at school. 315 00:19:05,870 --> 00:19:06,840 They said 316 00:19:06,880 --> 00:19:07,740 someone gave birth to him 317 00:19:07,740 --> 00:19:08,940 but no one raised him. 318 00:19:09,570 --> 00:19:10,550 But let me tell you, 319 00:19:10,550 --> 00:19:11,670 the child is like you. 320 00:19:11,670 --> 00:19:12,710 He's good at fighting. 321 00:19:12,710 --> 00:19:13,920 He beat his classmates 322 00:19:13,920 --> 00:19:15,160 every time they bullied him. 323 00:19:15,160 --> 00:19:15,970 He never changed 324 00:19:15,970 --> 00:19:18,100 and ended up with juvenile detention. 325 00:19:20,610 --> 00:19:22,380 What happened after that? 326 00:19:22,930 --> 00:19:23,730 After that... 327 00:19:23,910 --> 00:19:24,600 Then... 328 00:19:25,050 --> 00:19:25,520 He... 329 00:19:25,550 --> 00:19:26,480 He was released. 330 00:19:26,660 --> 00:19:28,190 And I lost contact with him. 331 00:19:28,810 --> 00:19:30,070 I asked the police 332 00:19:30,160 --> 00:19:32,090 to tell us if anything happened. 333 00:19:32,500 --> 00:19:33,950 We'll just wait at home. 334 00:19:37,800 --> 00:19:38,630 Well. 335 00:19:38,660 --> 00:19:40,590 There's no point being impatient. 336 00:19:40,590 --> 00:19:42,670 The more anxious you are, the less clues there will be. 337 00:19:42,670 --> 00:19:43,940 You need to be calm. 338 00:19:44,150 --> 00:19:45,260 Calm down. 339 00:19:45,920 --> 00:19:47,130 If you get over it, 340 00:19:47,300 --> 00:19:48,950 he might come to you himself, 341 00:19:48,950 --> 00:19:49,680 right? 342 00:19:49,680 --> 00:19:51,990 You were so calm when you punched me. 343 00:19:52,010 --> 00:19:53,100 You gave birth 344 00:19:53,270 --> 00:19:54,670 to Jelly Noodles all of a sudden, 345 00:19:54,670 --> 00:19:55,260 right? 346 00:19:55,470 --> 00:19:56,190 Look at you. 347 00:19:56,190 --> 00:19:57,190 He won't be happy 348 00:19:57,190 --> 00:19:58,320 to see you like this. 349 00:19:59,070 --> 00:19:59,740 Go. 350 00:19:59,920 --> 00:20:00,580 Take a rest. 351 00:20:00,630 --> 00:20:02,130 Take good care of yourself. 352 00:20:02,130 --> 00:20:03,120 Relax. 353 00:20:04,270 --> 00:20:05,150 Calm down. 354 00:20:05,170 --> 00:20:06,050 Be calm. 355 00:20:06,090 --> 00:20:07,040 Smile. 356 00:20:08,860 --> 00:20:10,720 Of course you're not worried. 357 00:20:12,200 --> 00:20:14,280 You're not his mother. 358 00:20:17,810 --> 00:20:20,160 I'm so happy today. 359 00:20:35,410 --> 00:20:36,880 Hey, we're closed. 360 00:20:37,810 --> 00:20:38,520 What? 361 00:20:38,670 --> 00:20:39,420 Hey. 362 00:20:39,790 --> 00:20:41,070 What are you doing? 363 00:20:45,260 --> 00:20:46,590 Mr. Coachman has taken action. 364 00:20:46,590 --> 00:20:48,710 Boss's enemy should be inside. 365 00:20:48,920 --> 00:20:50,230 What is this place? 366 00:20:51,840 --> 00:20:53,430 Liang Xinqiu TCM Clinic. 367 00:20:53,750 --> 00:20:55,880 Hurry up. Go in and see what's going on. 368 00:20:55,940 --> 00:20:56,390 Hurry! 369 00:20:56,390 --> 00:20:57,850 This way. Someone is here. 370 00:21:08,230 --> 00:21:08,910 Beat her! 371 00:21:12,220 --> 00:21:12,890 Alright. 372 00:21:15,120 --> 00:21:15,890 You guys, 373 00:21:16,080 --> 00:21:17,730 set this place as a burglary. 374 00:21:28,410 --> 00:21:28,890 Darn it. 375 00:21:28,920 --> 00:21:29,830 Wrong person. 376 00:21:30,450 --> 00:21:31,370 Wrong person? 377 00:21:32,350 --> 00:21:33,650 Not a big deal. 378 00:21:35,230 --> 00:21:36,130 Is it ready? 379 00:21:36,190 --> 00:21:36,700 Yes. 380 00:21:36,730 --> 00:21:37,410 Alright. 381 00:21:49,080 --> 00:21:50,340 She must still be here. 382 00:21:50,550 --> 00:21:51,010 Search! 383 00:22:15,940 --> 00:22:16,740 Damn! 384 00:22:30,000 --> 00:22:31,110 Who are you? 385 00:22:31,370 --> 00:22:32,700 Why did you beat others? 386 00:22:41,200 --> 00:22:42,180 Go! 387 00:23:24,980 --> 00:23:25,900 Go! 388 00:23:26,400 --> 00:23:27,300 Beat her! 389 00:23:27,990 --> 00:23:28,660 Go! 390 00:23:50,650 --> 00:23:51,590 Go! 391 00:23:51,590 --> 00:23:52,700 Hit her! 392 00:24:19,790 --> 00:24:22,630 Crows fly! 393 00:24:26,510 --> 00:24:28,040 Put your hands on your head. 394 00:24:29,530 --> 00:24:30,430 Split up. 395 00:24:30,500 --> 00:24:31,030 Yes. 396 00:24:33,140 --> 00:24:34,780 [Ambulance] 397 00:24:34,870 --> 00:24:35,750 Gui. 398 00:24:36,400 --> 00:24:36,870 How is it? 399 00:24:36,870 --> 00:24:38,200 What's going on inside? 400 00:24:39,510 --> 00:24:40,200 I saw it. 401 00:24:40,520 --> 00:24:41,660 It's an old lady. 402 00:24:41,830 --> 00:24:42,670 She's a martial artist. 403 00:24:42,670 --> 00:24:43,110 Ah. 404 00:24:44,750 --> 00:24:45,510 Guys. 405 00:24:45,550 --> 00:24:47,070 Be careful. 406 00:24:47,150 --> 00:24:48,980 They came for me. 407 00:24:49,260 --> 00:24:50,060 I'm sorry 408 00:24:50,090 --> 00:24:51,290 for involving you in. 409 00:24:51,710 --> 00:24:53,040 Don't follow me. 410 00:24:53,110 --> 00:24:54,150 When Jelly Noodles is found, 411 00:24:54,150 --> 00:24:56,310 the police will bring him to you. 412 00:24:56,320 --> 00:24:59,150 Just stay home and wait for Jelly Noodles to come back. 413 00:24:59,150 --> 00:25:01,730 Your reunion is the most important thing. 414 00:25:01,830 --> 00:25:03,990 I'm totally fine. 415 00:25:04,550 --> 00:25:06,350 Be careful. 416 00:25:06,600 --> 00:25:07,730 Look at that old lady 417 00:25:07,960 --> 00:25:09,280 who is looking for her son. 418 00:25:09,280 --> 00:25:10,560 She sounds very old. 419 00:25:10,590 --> 00:25:11,590 How powerful can she be? 420 00:25:11,590 --> 00:25:12,590 Once I punched... 421 00:25:21,650 --> 00:25:22,300 Come out. 422 00:25:40,640 --> 00:25:41,870 She's much stronger than us. 423 00:25:41,870 --> 00:25:45,400 -Let's think of another way. -Where's your boss? Take me to him. 424 00:25:46,130 --> 00:25:47,030 I can't feel my legs. 425 00:25:47,030 --> 00:25:48,460 Stop pinching me. 426 00:25:49,260 --> 00:25:50,380 Let go of me! 427 00:25:57,610 --> 00:25:58,350 Boss! 428 00:25:58,350 --> 00:25:59,340 It's horrible! 429 00:25:59,370 --> 00:26:00,460 So horrible! 430 00:26:01,590 --> 00:26:03,150 Take your time. 431 00:26:03,190 --> 00:26:03,990 She's not human. 432 00:26:03,990 --> 00:26:05,190 She can fly. 433 00:26:05,190 --> 00:26:06,230 Take your time. 434 00:26:08,340 --> 00:26:09,800 Listen, the Chang family. 435 00:26:10,030 --> 00:26:12,630 It will only do harm to us if we seek for revenge. 436 00:26:12,790 --> 00:26:14,260 I don't mind 437 00:26:14,260 --> 00:26:16,150 being put into the prison again. 438 00:26:16,170 --> 00:26:17,890 Let's go! Let's go! 439 00:26:18,000 --> 00:26:19,290 Liya, come back now. 440 00:26:19,350 --> 00:26:20,440 Right now. 441 00:26:20,440 --> 00:26:21,020 Three million. 442 00:26:21,020 --> 00:26:22,750 Go back and kill someone for me. 443 00:26:32,110 --> 00:26:35,990 [Liang Fen] 444 00:26:33,350 --> 00:26:35,100 He is the person you are looking for. 445 00:26:35,100 --> 00:26:36,030 What's his name? 446 00:26:36,840 --> 00:26:37,520 Liang Fen. 447 00:26:38,230 --> 00:26:40,050 You grew up in a welfare house, right? 448 00:26:40,050 --> 00:26:40,910 Do you remember 449 00:26:40,920 --> 00:26:42,580 the name of the welfare house? 450 00:26:43,100 --> 00:26:43,760 I forgot. 451 00:26:45,050 --> 00:26:45,910 You forgot? 452 00:26:48,190 --> 00:26:49,060 He 453 00:26:49,150 --> 00:26:51,430 experienced a major change in his life. 454 00:26:51,570 --> 00:26:53,510 He can't remember too many things. 455 00:26:55,400 --> 00:26:56,720 Shengxin Welfare House. 456 00:26:56,720 --> 00:26:57,650 Do you remember? 457 00:26:57,920 --> 00:26:59,190 Do you remember the location? 458 00:26:59,190 --> 00:27:00,120 Do you remember? 459 00:27:04,860 --> 00:27:06,120 Something is dropped. 460 00:27:12,800 --> 00:27:13,430 Gui. 461 00:27:12,980 --> 00:27:15,260 [Liang Xinqiu] 462 00:27:13,550 --> 00:27:15,590 Have you memorized the police files? 463 00:27:15,590 --> 00:27:18,200 If the old lady finds out you're pretending to be her son, 464 00:27:18,200 --> 00:27:20,060 I'm afraid you'll lose your life. 465 00:27:21,250 --> 00:27:22,790 This uniform feels so good. 466 00:27:22,790 --> 00:27:23,870 Where did you steal it? 467 00:27:23,870 --> 00:27:24,480 Gui. 468 00:27:24,600 --> 00:27:26,020 Stop talking nonsense. 469 00:27:27,030 --> 00:27:28,030 I've checked it. 470 00:27:28,030 --> 00:27:29,630 Other than the date of birth, 471 00:27:29,670 --> 00:27:30,800 other traits such as 472 00:27:30,830 --> 00:27:31,910 being a delinquent juvenile, 473 00:27:31,910 --> 00:27:32,790 loving fighting 474 00:27:32,790 --> 00:27:34,310 and having violent tendencies 475 00:27:34,310 --> 00:27:35,110 are all in your genes. 476 00:27:35,110 --> 00:27:36,570 You don't need to pretend. 477 00:27:36,980 --> 00:27:38,380 Don't attack the police. 478 00:27:38,460 --> 00:27:39,590 Do your best. 479 00:27:39,590 --> 00:27:40,590 Don't get caught. 480 00:27:40,650 --> 00:27:41,550 Don't worry. 481 00:27:41,550 --> 00:27:43,320 I'm good at pretending. 482 00:27:54,870 --> 00:27:56,480 Ms. Liang Xinqiu, right? 483 00:27:57,190 --> 00:27:58,100 Yes. 484 00:27:58,140 --> 00:28:00,570 You reported to our station 485 00:28:00,860 --> 00:28:02,590 to look for your son, Liang Fen. 486 00:28:02,640 --> 00:28:04,380 I have good news for you today. 487 00:28:05,840 --> 00:28:06,960 Did you find my son? 488 00:28:06,990 --> 00:28:08,190 Yes. 489 00:28:08,310 --> 00:28:10,420 But there's something wrong with his eyes. 490 00:28:10,420 --> 00:28:11,880 What happened to his eyes? 491 00:28:12,320 --> 00:28:13,380 I brought him here. 492 00:28:13,390 --> 00:28:14,790 You may ask him yourself. 493 00:28:48,660 --> 00:28:49,330 Come on. 494 00:28:52,030 --> 00:28:52,780 Come here. 495 00:29:09,060 --> 00:29:11,460 He used to cry at midnight when he was young. 496 00:29:11,510 --> 00:29:13,180 Every time he opened his eyes, 497 00:29:13,200 --> 00:29:14,830 he might lose sight for a moment. 498 00:29:14,830 --> 00:29:16,900 The doctor said it was because he didn't have enough sunlight 499 00:29:16,900 --> 00:29:18,930 before his mom gave birth to him. 500 00:29:21,810 --> 00:29:23,470 You did commit a crime. 501 00:29:24,160 --> 00:29:26,060 But your child is innocent. 502 00:29:26,870 --> 00:29:28,980 Do you want him to grow up in prison 503 00:29:29,030 --> 00:29:30,520 and go to jail with you? 504 00:29:35,380 --> 00:29:36,510 Jelly Noodles. 505 00:29:37,640 --> 00:29:39,440 Sorry for giving you a hard life. 506 00:29:41,940 --> 00:29:44,240 She's Ms. Liang who looked for you. 507 00:29:54,190 --> 00:29:56,740 Thank you, honey. 508 00:29:56,760 --> 00:29:59,020 Thank you for blessing me to find our son. 509 00:30:00,910 --> 00:30:02,310 All right. 510 00:30:02,340 --> 00:30:03,130 Come. 511 00:30:05,080 --> 00:30:06,120 Go burn incense. 512 00:30:06,710 --> 00:30:07,510 For whom? 513 00:30:08,160 --> 00:30:09,720 You dad. 514 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 You're back. 515 00:30:11,150 --> 00:30:13,440 I want you to tell him in person. 516 00:30:13,950 --> 00:30:14,790 Is that okay? 517 00:30:17,250 --> 00:30:17,910 Turn right. 518 00:30:18,460 --> 00:30:19,750 Turn right. 519 00:30:19,770 --> 00:30:21,030 Right. Right. 520 00:30:21,040 --> 00:30:21,590 Yes. 521 00:30:22,220 --> 00:30:23,300 Where do you live now? 522 00:30:23,300 --> 00:30:24,510 Is it far from here? 523 00:30:24,530 --> 00:30:25,270 What do you want to say? 524 00:30:25,270 --> 00:30:25,990 Just say it. 525 00:30:26,620 --> 00:30:27,850 Then I'll be frank. 526 00:30:28,070 --> 00:30:29,020 I want you 527 00:30:29,060 --> 00:30:30,380 to live with me here. 528 00:30:30,680 --> 00:30:31,540 We can 529 00:30:31,830 --> 00:30:32,960 take care of each other. 530 00:30:32,960 --> 00:30:33,310 Okay. 531 00:30:34,930 --> 00:30:36,190 What do you like to eat? 532 00:30:36,300 --> 00:30:37,680 I'll buy whatever you like 533 00:30:37,680 --> 00:30:38,940 and cook for you, okay? 534 00:30:39,210 --> 00:30:40,070 Anything will be fine. 535 00:30:40,070 --> 00:30:40,590 Go now. 536 00:30:40,590 --> 00:30:41,070 Okay. 537 00:30:48,720 --> 00:30:49,360 Gui. 538 00:30:49,390 --> 00:30:51,190 This old lady is good at fighting. 539 00:30:51,190 --> 00:30:52,550 I'm afraid you're no match for her. 540 00:30:52,550 --> 00:30:53,430 Are you stupid? 541 00:30:53,430 --> 00:30:54,550 Who said I want to fight her one-on-one? 542 00:30:54,550 --> 00:30:57,280 An open gun is easier to defend than a blind arrow. 543 00:30:57,920 --> 00:30:59,000 What do you mean? 544 00:30:59,630 --> 00:31:01,930 I'll pretend to be her son and let her be off guard. 545 00:31:01,930 --> 00:31:03,770 Then I'll get a good weapon. 546 00:31:03,800 --> 00:31:04,520 As the saying goes, 547 00:31:04,520 --> 00:31:06,670 no matter how good a martial artist is, he can be killed by a kitchen knife. 548 00:31:06,670 --> 00:31:08,290 As long as she is careless, 549 00:31:09,390 --> 00:31:10,950 I'll kill her 550 00:31:10,990 --> 00:31:11,880 and... 551 00:31:12,310 --> 00:31:12,940 Son, 552 00:31:13,990 --> 00:31:15,720 the market is not far from here. 553 00:31:15,870 --> 00:31:17,120 Can you go with me? 554 00:31:17,470 --> 00:31:19,080 Oh, grocery shopping? 555 00:31:19,520 --> 00:31:20,580 Let's go together. 556 00:31:21,040 --> 00:31:21,610 Okay. 557 00:31:24,330 --> 00:31:25,430 Come on. 558 00:31:25,510 --> 00:31:26,510 There are stairs. 559 00:31:27,880 --> 00:31:28,620 Yes. 560 00:31:29,760 --> 00:31:30,320 Here. 561 00:31:30,920 --> 00:31:32,330 Tonight, 562 00:31:32,360 --> 00:31:33,880 you can sleep here. 563 00:31:34,300 --> 00:31:34,750 Sit down. 564 00:31:34,750 --> 00:31:35,280 Sit down. 565 00:31:37,730 --> 00:31:39,710 What about you? Where are you sleeping? 566 00:31:39,710 --> 00:31:40,730 Gosh. 567 00:31:40,860 --> 00:31:42,350 I'm tired too. 568 00:31:45,720 --> 00:31:46,360 Hey! 569 00:31:46,910 --> 00:31:48,550 Can you stop calling me son? 570 00:31:48,970 --> 00:31:50,120 My name is Ah Gui. 571 00:31:50,390 --> 00:31:51,420 Call me Ah Gui. 572 00:31:51,460 --> 00:31:52,690 Everyone calls me Ah Gui. 573 00:31:52,690 --> 00:31:53,750 I forgot to tell you 574 00:31:54,390 --> 00:31:55,540 that your name 575 00:31:55,760 --> 00:31:56,710 is Liang Fen. 576 00:31:56,860 --> 00:31:57,470 Well, 577 00:31:57,560 --> 00:31:58,390 I'm fine with anything. 578 00:31:58,390 --> 00:31:59,450 Just call me Ah Gui. 579 00:31:59,870 --> 00:32:01,070 To be honest, 580 00:32:01,360 --> 00:32:02,890 I really can't call you Mom. 581 00:32:03,140 --> 00:32:03,950 Can I call you 582 00:32:04,440 --> 00:32:05,350 Auntie? 583 00:32:05,370 --> 00:32:06,370 No way. 584 00:32:07,500 --> 00:32:08,430 You should call me 585 00:32:08,430 --> 00:32:09,310 Liang. 586 00:32:12,830 --> 00:32:13,770 I want to ask you. 587 00:32:14,550 --> 00:32:17,230 Did your eyes get hurt when you were young 588 00:32:17,520 --> 00:32:19,930 or as an adult? 589 00:32:27,630 --> 00:32:28,590 Sleep early. 590 00:32:28,870 --> 00:32:29,910 You'll start working 591 00:32:29,840 --> 00:32:33,090 [Liang Xinqiu TCM Clinic] 592 00:32:29,940 --> 00:32:31,250 tomorrow morning. 593 00:32:31,290 --> 00:32:32,000 Start working? 594 00:32:32,000 --> 00:32:32,780 What work? 595 00:32:57,250 --> 00:32:57,950 Auntie. 596 00:32:57,990 --> 00:32:59,010 I said I can't. 597 00:33:03,640 --> 00:33:04,480 Hey. 598 00:33:04,540 --> 00:33:05,700 I can bear your strength. 599 00:33:05,700 --> 00:33:07,850 Just punch my acupoints. 600 00:33:17,310 --> 00:33:18,150 Shoulder Well. 601 00:33:18,150 --> 00:33:19,210 Grasping the Wind. 602 00:33:19,230 --> 00:33:20,890 Outer Shoulder Transporter. 603 00:33:25,760 --> 00:33:26,960 Spleen Transporter. 604 00:33:27,470 --> 00:33:28,800 Diaphragm Transporter 605 00:33:30,300 --> 00:33:31,530 Jueyin Transporter. 606 00:33:34,000 --> 00:33:35,200 Kidney Transporter. 607 00:33:40,700 --> 00:33:42,360 It should be well-leveraged. 608 00:33:48,840 --> 00:33:49,550 Wang. 609 00:33:49,550 --> 00:33:50,470 Hope to see you again. 610 00:33:50,470 --> 00:33:51,080 Okay. 611 00:33:53,070 --> 00:33:53,870 Not bad. 612 00:33:54,510 --> 00:33:55,610 You learnt it fast. 613 00:33:55,940 --> 00:33:57,270 No wonder you are my son. 614 00:33:59,430 --> 00:34:01,690 You need to learn more before you start to forget. 615 00:34:01,690 --> 00:34:06,050 [Gall Bladder Meridian] 616 00:34:02,000 --> 00:34:03,660 Read this book carefully. 617 00:34:05,360 --> 00:34:06,970 Chinese medicine massage 618 00:34:07,000 --> 00:34:08,510 is all about acupoints. 619 00:34:08,390 --> 00:34:10,900 [Gall Bladder Meridian] 620 00:34:09,100 --> 00:34:11,670 There are more than 300 acupoints on human body. 621 00:34:11,670 --> 00:34:13,930 It's like more than 300 switches. 622 00:34:13,960 --> 00:34:15,640 You need to figure out 623 00:34:15,660 --> 00:34:16,910 the function of every acupoint. 624 00:34:16,910 --> 00:34:17,490 It's useless. 625 00:34:17,490 --> 00:34:18,550 I won't learn that. 626 00:34:19,300 --> 00:34:20,870 There's no harm to learn. 627 00:34:20,900 --> 00:34:22,240 There are many basic and common principles. 628 00:34:22,240 --> 00:34:23,669 Not just about massage. 629 00:34:24,030 --> 00:34:25,439 Maybe it will be useful 630 00:34:25,669 --> 00:34:27,060 in the future. 631 00:34:29,000 --> 00:34:30,129 Is there an acupoint 632 00:34:30,439 --> 00:34:31,970 that can make you dead if you press it? 633 00:34:31,970 --> 00:34:33,589 TCM is for saving life, 634 00:34:33,620 --> 00:34:34,750 not killing people. 635 00:34:35,439 --> 00:34:37,640 You said there was no harm to learn. 636 00:34:37,669 --> 00:34:38,270 What if 637 00:34:38,270 --> 00:34:39,390 I want to poke people one day? 638 00:34:39,390 --> 00:34:40,620 Laughing Tiger. 639 00:34:42,109 --> 00:34:43,200 Small Sea. 640 00:34:43,450 --> 00:34:44,290 Help! 641 00:34:45,450 --> 00:34:46,450 Pool at the Crook. 642 00:34:47,120 --> 00:34:48,870 There are 10 acupoints that can cause pain. 643 00:34:48,870 --> 00:34:49,800 Joining Valley. 644 00:34:50,689 --> 00:34:51,830 can relieve pain. 645 00:34:53,990 --> 00:34:56,410 TCM can not only save others, 646 00:34:56,439 --> 00:34:57,839 but also save ourselves. 647 00:34:57,839 --> 00:34:59,230 We have 648 00:34:59,270 --> 00:35:00,750 12 meridians. 649 00:35:00,770 --> 00:35:02,930 It corresponds to 24 hours. 650 00:35:02,960 --> 00:35:05,280 You have plenty of time here. 651 00:35:05,310 --> 00:35:07,339 Practice slowly. 652 00:35:07,550 --> 00:35:08,600 TCM massage. 653 00:35:08,600 --> 00:35:09,790 As the old saying goes, 654 00:35:09,790 --> 00:35:12,390 massage skills should be combined with herbs. 655 00:35:12,390 --> 00:35:14,270 I've marked all boxes 656 00:35:14,270 --> 00:35:15,710 with braille 657 00:35:17,210 --> 00:35:20,370 so that you can get familiar with all herbs and their combinations. 658 00:35:20,370 --> 00:35:21,760 If you give the wrong combination, 659 00:35:21,760 --> 00:35:24,250 the cure 660 00:35:24,900 --> 00:35:26,370 will turn into poison. 661 00:35:33,950 --> 00:35:34,510 Hey! 662 00:35:34,510 --> 00:35:35,120 Auntie. 663 00:35:36,290 --> 00:35:38,310 Did you boil herbs with gas? 664 00:35:38,790 --> 00:35:39,550 Yes. 665 00:35:39,780 --> 00:35:41,180 Don't come too close. 666 00:35:41,200 --> 00:35:42,460 You might get scalded. 667 00:35:42,850 --> 00:35:44,190 I see. 668 00:35:46,470 --> 00:35:47,400 Auntie. 669 00:35:48,030 --> 00:35:49,580 I'll smell the herb here. You may leave. 670 00:35:49,580 --> 00:35:50,410 I've learned half of it. 671 00:35:50,410 --> 00:35:51,940 Don't worry. You may leave. 672 00:35:55,910 --> 00:35:58,530 You won't get away this time. 673 00:36:17,730 --> 00:36:18,390 Boss, 674 00:36:18,410 --> 00:36:19,710 I've infiltrated the TCM clinic. 675 00:36:19,710 --> 00:36:20,860 She trusts me completely. 676 00:36:20,860 --> 00:36:21,760 I'll act later. 677 00:36:21,790 --> 00:36:23,150 See? I knew it. 678 00:36:23,170 --> 00:36:24,620 My favorite talent. 679 00:36:24,650 --> 00:36:27,460 I found you an ophthalmologist abroad 680 00:36:27,490 --> 00:36:29,400 who once cured the state governor. 681 00:36:29,400 --> 00:36:30,920 He can cure your eyes. 682 00:36:31,470 --> 00:36:32,400 Thank you, Boss. 683 00:36:32,590 --> 00:36:34,360 I don't know how to express my gratitude. 684 00:36:34,360 --> 00:36:35,840 We are brothers. 685 00:36:35,860 --> 00:36:37,620 Don't be so polite. 686 00:37:15,420 --> 00:37:19,590 [Liang Xinqiu TCM Clinic] 687 00:37:21,530 --> 00:37:22,930 Gui, why are you smiling? 688 00:37:23,410 --> 00:37:23,930 Bin. 689 00:37:24,770 --> 00:37:25,700 Why are you here? 690 00:37:26,740 --> 00:37:29,240 I heard that Mr. Chang spent a lot of money 691 00:37:29,270 --> 00:37:31,370 on finding you an ophthalmologist from abroad. 692 00:37:31,370 --> 00:37:32,920 Are you back to the top? 693 00:37:33,050 --> 00:37:34,510 When will you take action? 694 00:37:39,830 --> 00:37:40,980 Take me with you. 695 00:37:47,370 --> 00:37:48,900 I'll finish the task today. 696 00:37:50,940 --> 00:37:56,040 [Liang Xinqiu TCM Clinic] 697 00:38:01,040 --> 00:38:01,930 What's up? 698 00:38:03,910 --> 00:38:05,080 Check what happened. 699 00:38:05,080 --> 00:38:05,770 Go. 700 00:38:05,510 --> 00:38:13,200 [Liang Xinqiu TCM Clinic] 701 00:38:07,920 --> 00:38:09,250 What are you looking at? 702 00:38:10,150 --> 00:38:11,350 Gas! 703 00:38:16,990 --> 00:38:17,760 Old lady, 704 00:38:18,280 --> 00:38:19,990 how long has it been since you paid the gas bill? 705 00:38:19,990 --> 00:38:23,050 The customers don't have warm water to wash their feet. 706 00:38:38,410 --> 00:38:41,510 I have to complete the mission this time. 707 00:39:02,650 --> 00:39:04,470 Hong gave me a surprise attack again. 708 00:39:04,470 --> 00:39:05,550 Go to sleep. 709 00:39:11,020 --> 00:39:12,120 Liang. 710 00:39:13,880 --> 00:39:14,900 Liang! 711 00:39:14,900 --> 00:39:15,670 Ouch! 712 00:39:16,650 --> 00:39:17,910 Liang. 713 00:39:17,180 --> 00:39:21,110 [Ask the symptoms] 714 00:39:18,960 --> 00:39:19,840 Liang. 715 00:39:21,110 --> 00:39:22,040 [Touch his pulse] 716 00:39:21,650 --> 00:39:22,920 Liang. 717 00:39:26,960 --> 00:39:28,070 Liang! 718 00:39:32,780 --> 00:39:33,660 Wow. 719 00:39:33,690 --> 00:39:35,060 What are you doing? 720 00:39:36,710 --> 00:39:38,550 Sleeping. 721 00:39:39,020 --> 00:39:40,510 Why did you leave the hospital? 722 00:39:40,510 --> 00:39:42,640 Why did you take a knife when sleeping? 723 00:39:43,810 --> 00:39:45,070 Is this Jelly Noodles? 724 00:39:45,310 --> 00:39:45,960 Old lady! 725 00:39:46,000 --> 00:39:46,750 Let go! 726 00:39:47,130 --> 00:39:47,980 Let go! 727 00:39:50,690 --> 00:39:52,620 This is the knife of Jelly Noodles. 728 00:39:52,690 --> 00:39:53,990 Why is it in my hand? 729 00:39:55,190 --> 00:39:55,820 That's my 730 00:39:55,850 --> 00:39:57,500 habitual fault. 731 00:39:57,530 --> 00:39:59,190 I'm never well-behaved, even in dreams. 732 00:39:59,190 --> 00:40:00,990 It seems to be against burglars. 733 00:40:02,200 --> 00:40:03,040 Come on. 734 00:40:05,460 --> 00:40:06,550 Sit. 735 00:40:08,160 --> 00:40:09,460 I asked you to do a paternity test. 736 00:40:09,460 --> 00:40:10,380 Have you done it? 737 00:40:10,380 --> 00:40:10,950 I forgot. 738 00:40:11,590 --> 00:40:12,270 What? 739 00:40:12,300 --> 00:40:13,800 How could you forget? 740 00:40:14,680 --> 00:40:16,220 Go back to the hospital. 741 00:40:16,310 --> 00:40:17,510 I'll take care of her. 742 00:40:17,580 --> 00:40:19,280 Jelly Noodles will help me. 743 00:40:19,570 --> 00:40:21,930 I've asked the police myself. 744 00:40:22,230 --> 00:40:24,070 Jelly Noodles has never been there. 745 00:40:24,070 --> 00:40:26,030 There are so many police stations. 746 00:40:27,140 --> 00:40:27,820 So 747 00:40:27,910 --> 00:40:28,630 stubborn. 748 00:40:29,790 --> 00:40:31,450 I'll interrogate him myself. 749 00:40:31,830 --> 00:40:32,690 Jelly Noodles. 750 00:40:36,490 --> 00:40:37,150 Come here. 751 00:40:37,210 --> 00:40:38,740 I have something to ask you. 752 00:40:42,280 --> 00:40:43,190 Call me Ah Gui. 753 00:40:43,220 --> 00:40:44,400 Ah Gui, right? 754 00:40:46,460 --> 00:40:47,660 Do you remember 755 00:40:48,620 --> 00:40:49,810 which orphanage 756 00:40:50,030 --> 00:40:51,710 you were before? 757 00:40:51,740 --> 00:40:52,840 Do you remember it? 758 00:40:53,890 --> 00:40:55,080 Can I keep silent? 759 00:40:55,160 --> 00:40:55,960 -Yes. -No. 760 00:40:56,830 --> 00:40:58,090 I'm the interrogator. 761 00:40:58,910 --> 00:40:59,680 Say it. 762 00:41:02,230 --> 00:41:04,030 If you are really Jelly Noodles, 763 00:41:05,550 --> 00:41:07,240 you must remember something. 764 00:41:09,030 --> 00:41:11,240 Do you remember the name of that orphanage? 765 00:41:11,240 --> 00:41:12,430 Shengxin Welfare House. 766 00:41:12,430 --> 00:41:13,810 Do you remember it? 767 00:41:14,150 --> 00:41:14,910 Shengxin Welfare House. 768 00:41:14,910 --> 00:41:15,940 Shengxin Welfare House. 769 00:41:15,940 --> 00:41:18,530 It's all recorded by the police. 770 00:41:18,550 --> 00:41:20,230 If you were Jelly Noodles, 771 00:41:20,420 --> 00:41:21,670 you should know 772 00:41:21,680 --> 00:41:25,210 there were always kids crying at midnight in the welfare house. 773 00:41:25,310 --> 00:41:26,800 Do you know why? 774 00:41:32,360 --> 00:41:33,350 Speak! 775 00:41:38,370 --> 00:41:39,630 In the welfare house, 776 00:41:40,030 --> 00:41:40,750 a priest 777 00:41:40,950 --> 00:41:42,960 liked adopting stray dogs. 778 00:41:43,430 --> 00:41:44,810 When new dogs came 779 00:41:44,980 --> 00:41:47,300 the old dogs barked 780 00:41:47,700 --> 00:41:48,790 and woke up those kids. 781 00:41:48,790 --> 00:41:50,670 Then, they cried. 782 00:41:58,020 --> 00:41:59,070 Things are clear. 783 00:41:59,310 --> 00:42:01,110 He is Jelly Noodles. 784 00:42:03,430 --> 00:42:05,070 Why did you bring this knife? 785 00:42:07,140 --> 00:42:08,030 In this era, 786 00:42:08,030 --> 00:42:09,260 some people will do anything 787 00:42:09,260 --> 00:42:10,510 for money. 788 00:42:10,510 --> 00:42:11,790 I've seen a lot. 789 00:42:15,500 --> 00:42:16,220 Ah Gui, 790 00:42:16,970 --> 00:42:18,050 forgive her. 791 00:42:19,150 --> 00:42:21,300 Hong is my best friend. 792 00:42:21,420 --> 00:42:23,150 She is worried about my safety. 793 00:42:23,540 --> 00:42:24,110 Stab me. 794 00:42:24,300 --> 00:42:24,830 What? 795 00:42:25,690 --> 00:42:27,340 Are you worried about my safety? 796 00:42:27,340 --> 00:42:28,200 Let me tell you. 797 00:42:28,300 --> 00:42:29,680 I'm safe. 798 00:42:30,060 --> 00:42:31,760 I can teach you some skills 799 00:42:32,070 --> 00:42:33,270 to protect yourself. 800 00:42:33,550 --> 00:42:33,950 Here. 801 00:42:46,340 --> 00:42:48,400 There are walnut shells everywhere. 802 00:42:48,950 --> 00:42:50,600 I won't miss you the next stab. 803 00:42:50,600 --> 00:42:51,680 So arrogant. 804 00:42:52,200 --> 00:42:54,130 I'll punish you to sweep the floor. 805 00:43:01,590 --> 00:43:02,790 Liang, stop it. 806 00:43:02,790 --> 00:43:03,960 He's serious. 807 00:43:34,610 --> 00:43:35,720 Got it? 808 00:43:35,760 --> 00:43:36,980 You acted so fast. 809 00:43:37,030 --> 00:43:38,250 How can I learn it? 810 00:43:39,140 --> 00:43:40,090 Again. 811 00:44:02,130 --> 00:44:02,870 Got it? 812 00:44:02,890 --> 00:44:03,630 I quit. 813 00:44:03,650 --> 00:44:04,230 Hey! 814 00:44:05,430 --> 00:44:07,500 Don't let me go if you dare. 815 00:44:07,790 --> 00:44:08,590 Okay. 816 00:44:08,740 --> 00:44:09,580 Again. 817 00:44:31,660 --> 00:44:32,920 You're a fast learner. 818 00:44:33,310 --> 00:44:35,690 Seems you were always beaten up in your childhood. 819 00:44:35,690 --> 00:44:37,390 I've never lost. 820 00:44:47,460 --> 00:44:48,400 Oh, Ah Gui. 821 00:44:49,070 --> 00:44:50,190 Are you okay? 822 00:44:55,210 --> 00:44:55,990 Old lady! 823 00:44:56,040 --> 00:44:56,910 Bring it on! 824 00:44:57,000 --> 00:44:57,600 Enough! 825 00:44:58,440 --> 00:44:59,850 I believe you. 826 00:44:59,980 --> 00:45:00,550 Come on. 827 00:45:01,400 --> 00:45:04,000 I don't want anyone to go to the hospital again. 828 00:45:04,970 --> 00:45:05,630 Go 829 00:45:05,650 --> 00:45:06,110 to cook. 830 00:45:06,130 --> 00:45:07,430 I'll go back to the hospital after eating. 831 00:45:07,430 --> 00:45:07,990 Ah Gui. 832 00:45:08,340 --> 00:45:09,270 Come and help me. 833 00:45:14,990 --> 00:45:15,610 Where are you going? 834 00:45:15,610 --> 00:45:16,890 I'm going to the bathroom. 835 00:45:16,890 --> 00:45:18,070 Go by yourself. 836 00:45:18,110 --> 00:45:19,070 You can't see it. 837 00:45:19,090 --> 00:45:19,670 Yes, 838 00:45:19,670 --> 00:45:20,670 but I can smell it. 839 00:45:20,670 --> 00:45:21,400 Cut the crap. 840 00:45:21,550 --> 00:45:22,080 This way. 841 00:45:22,310 --> 00:45:23,710 No, the wrong direction. 842 00:45:23,710 --> 00:45:25,300 I have a sensitive nose. 843 00:45:33,470 --> 00:45:34,600 You have white hair. 844 00:45:35,600 --> 00:45:36,800 Of course. 845 00:45:36,830 --> 00:45:37,830 I'm old. 846 00:45:37,850 --> 00:45:39,770 Don't pull my black hair out. 847 00:45:48,940 --> 00:45:50,870 When we were in there, 848 00:45:50,890 --> 00:45:52,290 we were so young. 849 00:45:52,510 --> 00:45:54,280 Why did we suddenly turn old 850 00:45:54,680 --> 00:45:55,910 overnight? 851 00:45:57,050 --> 00:45:58,390 It goes through so many years, 852 00:45:58,390 --> 00:45:59,400 not one night. 853 00:45:59,740 --> 00:46:00,750 All these years, 854 00:46:00,770 --> 00:46:03,170 I've been missing Jelly Noodles every day. 855 00:46:03,350 --> 00:46:04,670 Now, he is back. 856 00:46:04,900 --> 00:46:08,090 I'll make up for the lost parent-child time 857 00:46:08,230 --> 00:46:09,380 as much 858 00:46:09,550 --> 00:46:10,510 as I want. 859 00:46:11,720 --> 00:46:12,410 Okay. 860 00:46:12,440 --> 00:46:13,240 You will do it. 861 00:46:14,070 --> 00:46:15,230 Hong, 862 00:46:15,270 --> 00:46:16,510 stop messing up. 863 00:46:24,420 --> 00:46:25,810 Hey, old lady. 864 00:46:26,540 --> 00:46:28,330 Can I be powerful like you 865 00:46:28,470 --> 00:46:30,070 after learning TCM massage? 866 00:46:31,550 --> 00:46:33,310 If you study hard, 867 00:46:33,310 --> 00:46:34,870 you'll be better than me. 868 00:46:35,330 --> 00:46:36,370 Come and eat. 869 00:47:03,240 --> 00:47:04,440 It's so comfortable. 870 00:47:06,870 --> 00:47:07,830 Hey. 871 00:47:08,430 --> 00:47:09,990 Why are you being shy? 872 00:47:10,920 --> 00:47:11,730 This is my son. 873 00:47:11,760 --> 00:47:12,490 Handsome. 874 00:47:14,930 --> 00:47:16,270 My shoulder hurts for days. 875 00:47:16,270 --> 00:47:17,350 Give me a massage. 876 00:47:18,070 --> 00:47:19,800 Ah, it feels good. 877 00:47:20,490 --> 00:47:21,310 Old lady. 878 00:47:21,880 --> 00:47:22,990 How many are left? 879 00:47:23,010 --> 00:47:24,200 Twenty or thirty. 880 00:47:26,070 --> 00:47:26,710 Come on. 881 00:47:26,730 --> 00:47:27,330 What? 882 00:47:27,360 --> 00:47:28,690 Sign here. 883 00:47:28,070 --> 00:47:29,950 [Jia Li] 884 00:47:35,330 --> 00:47:35,890 Hello? 885 00:47:35,920 --> 00:47:36,750 Give me a response. 886 00:47:36,750 --> 00:47:39,010 It will work after so many acupunctures. 887 00:47:40,830 --> 00:47:41,710 As long as you 888 00:47:41,710 --> 00:47:43,110 hold my hand, 889 00:47:43,110 --> 00:47:44,750 I will never let go. 890 00:47:44,820 --> 00:47:45,860 I'm here. 891 00:47:45,880 --> 00:47:47,710 No one dares to bully you. 892 00:47:52,920 --> 00:47:54,280 [Arsenic] 893 00:47:58,630 --> 00:48:00,040 Arsenic. 894 00:48:19,140 --> 00:48:19,990 Old lady. 895 00:48:20,730 --> 00:48:22,410 Your sneeze woke me up. 896 00:48:22,440 --> 00:48:24,270 Sorry, I caught a cold. 897 00:48:25,710 --> 00:48:26,940 What are you holding? 898 00:48:27,080 --> 00:48:28,210 Tea for curing cold. 899 00:48:31,550 --> 00:48:33,540 Drink it while it's warm. 900 00:48:44,370 --> 00:48:45,610 Honeysuckle, 901 00:48:45,620 --> 00:48:46,470 forsythia, 902 00:48:46,500 --> 00:48:47,590 fructus viticis, 903 00:48:48,010 --> 00:48:48,650 and mint. 904 00:48:49,340 --> 00:48:51,450 What were those white sediments? 905 00:48:53,740 --> 00:48:55,180 Arsenic. 906 00:48:56,150 --> 00:48:57,210 Rhizoma typhonii. 907 00:48:57,320 --> 00:48:58,480 Try to test me? 908 00:48:58,510 --> 00:48:59,550 No way. 909 00:49:00,140 --> 00:49:01,000 Sit over there. 910 00:49:01,830 --> 00:49:02,970 I can't fool you. 911 00:49:12,030 --> 00:49:12,630 Here. 912 00:49:13,050 --> 00:49:13,880 There are 913 00:49:13,950 --> 00:49:15,310 two bankbooks. 914 00:49:16,500 --> 00:49:19,510 The password is your dad's and my birthday dates. 915 00:49:19,910 --> 00:49:21,710 This is a property certificate. 916 00:49:22,480 --> 00:49:23,790 These are for you. 917 00:49:24,070 --> 00:49:25,510 What are you talking about? 918 00:49:25,510 --> 00:49:26,780 Do you remember 919 00:49:26,970 --> 00:49:29,380 I asked you to sign every time 920 00:49:29,470 --> 00:49:30,870 after serving a guest? 921 00:49:30,870 --> 00:49:31,750 There is 922 00:49:31,590 --> 00:49:34,620 [Liang Xinqiu] 923 00:49:31,770 --> 00:49:33,900 a property transfer contract inside. 924 00:49:34,390 --> 00:49:35,900 And this TCM clinic. 925 00:49:34,620 --> 00:49:37,820 [Jia Li] 926 00:49:36,300 --> 00:49:37,740 These are yours now. 927 00:49:42,900 --> 00:49:43,910 Are you kidding me? 928 00:49:43,910 --> 00:49:46,820 If anything happens to me, 929 00:49:46,900 --> 00:49:48,330 such as losing my memory, 930 00:49:48,630 --> 00:49:51,310 or having an accident, 931 00:49:51,860 --> 00:49:53,720 don't let others get away with it. 932 00:49:54,520 --> 00:49:56,570 Here, take it. 933 00:49:59,390 --> 00:50:00,330 Aren't you afraid that 934 00:50:00,330 --> 00:50:01,990 I'll run away with your money? 935 00:50:02,150 --> 00:50:03,990 These are yours. 936 00:50:04,710 --> 00:50:06,390 You can use it as you wish. 937 00:50:07,400 --> 00:50:07,960 My boy, 938 00:50:09,500 --> 00:50:11,530 I can't be with you forever. 939 00:50:16,280 --> 00:50:17,280 With your skills, 940 00:50:17,820 --> 00:50:19,350 you'll live longer than me. 941 00:50:22,640 --> 00:50:24,050 It's all my fault. 942 00:50:24,700 --> 00:50:26,380 Don't take all the blame. 943 00:50:26,870 --> 00:50:27,930 You have your fate. 944 00:50:28,030 --> 00:50:29,330 I have my fate. 945 00:50:29,360 --> 00:50:30,890 You're not that important. 946 00:50:40,790 --> 00:50:41,990 Ms Liang, 947 00:50:42,050 --> 00:50:44,000 as you're a doctor yourself, 948 00:50:44,390 --> 00:50:46,750 I assume it's not necessary to explain it to you 949 00:50:46,750 --> 00:50:51,310 that there is no medical solution for Alzheimer's disease. 950 00:50:52,350 --> 00:50:55,350 Do you have any family members who can take care of you? 951 00:51:02,150 --> 00:51:05,620 Very well, then there are other options, of course. 952 00:51:05,620 --> 00:51:08,510 I recommend you to ask for your community 953 00:51:08,510 --> 00:51:10,070 to arrange for a voluntary 954 00:51:10,070 --> 00:51:13,420 or a nurse to look after you. 955 00:51:26,440 --> 00:51:28,190 I may not be able to complete the task. 956 00:51:28,190 --> 00:51:29,080 Why? 957 00:51:30,400 --> 00:51:31,630 Actually, yesterday, 958 00:51:31,630 --> 00:51:33,140 I had a chance to do it. 959 00:51:33,880 --> 00:51:34,780 And then? 960 00:51:35,400 --> 00:51:36,850 [Refuse] [Answer] 961 00:51:35,400 --> 00:51:36,850 [Meng] 962 00:51:39,960 --> 00:51:40,720 Answer it. 963 00:51:44,990 --> 00:51:45,990 It's Boss. 964 00:51:46,540 --> 00:51:48,120 He kept calling me. 965 00:51:48,210 --> 00:51:50,970 [Refuse] [Answer] 966 00:51:48,210 --> 00:51:50,970 [Second Uncle] 967 00:51:52,620 --> 00:51:54,440 Hasn't Ah Gui answered the phone yet? 968 00:51:54,440 --> 00:51:54,990 No. 969 00:52:01,350 --> 00:52:02,650 Let Liya do it. 970 00:52:03,280 --> 00:52:03,840 Okay. 971 00:52:05,240 --> 00:52:06,290 [Refuse] [Answer] 972 00:52:05,240 --> 00:52:06,290 [Meng] 973 00:52:08,690 --> 00:52:09,580 Coachman. 974 00:52:11,330 --> 00:52:12,750 Mr. Coachman. 975 00:52:12,960 --> 00:52:15,160 I'll earn nothing if you wash dishes like this. 976 00:52:15,160 --> 00:52:16,690 Can you do it or not? 977 00:52:22,170 --> 00:52:22,970 Mr. Coachman. 978 00:52:23,200 --> 00:52:24,260 What are you doing? 979 00:52:24,370 --> 00:52:25,500 Are you spying on me? 980 00:52:27,580 --> 00:52:29,040 I don't want to talk to you. 981 00:52:29,460 --> 00:52:32,030 I can't even protect myself now. 982 00:52:32,070 --> 00:52:33,750 Chang Meng takes his men 983 00:52:33,780 --> 00:52:35,150 as his dogs. 984 00:52:35,700 --> 00:52:37,500 They're useless if they can't catch the prey 985 00:52:37,500 --> 00:52:38,950 and will be abandoned. 986 00:52:40,620 --> 00:52:41,940 Maybe one day 987 00:52:42,300 --> 00:52:44,060 I'll die on the street. 988 00:52:44,760 --> 00:52:46,150 We had dinner together. 989 00:52:46,150 --> 00:52:46,950 We're family. 990 00:52:47,800 --> 00:52:49,130 Boss won't do this to us. 991 00:52:49,460 --> 00:52:51,390 We know too many secrets about him. 992 00:52:51,470 --> 00:52:52,960 He won't keep us alive. 993 00:52:54,460 --> 00:52:55,340 Coachman, 994 00:52:55,380 --> 00:52:57,190 have you washed the dishes? You're so slow. 995 00:52:57,190 --> 00:52:58,630 Coming. Sorry. 996 00:52:58,910 --> 00:52:59,730 Coming. 997 00:53:02,150 --> 00:53:02,830 By the way, 998 00:53:03,850 --> 00:53:05,810 Mr. Chang has found a killer. 999 00:53:06,120 --> 00:53:07,410 Take care. 1000 00:53:21,290 --> 00:53:21,920 Hello. 1001 00:53:21,950 --> 00:53:23,400 Is Doctor Liang here? 1002 00:53:26,710 --> 00:53:27,980 What's your name? 1003 00:53:28,170 --> 00:53:28,850 I'm Liya. 1004 00:53:31,060 --> 00:53:31,760 Liya. 1005 00:53:32,870 --> 00:53:33,810 Not bad. 1006 00:53:33,830 --> 00:53:35,020 This is my information. 1007 00:53:35,020 --> 00:53:37,020 I'm a volunteer from the community. 1008 00:53:37,920 --> 00:53:39,130 Do you have 1009 00:53:39,230 --> 00:53:40,660 any hobbies? 1010 00:53:41,170 --> 00:53:42,580 I like cleaning. 1011 00:53:43,710 --> 00:53:44,570 Do it every day? 1012 00:53:44,570 --> 00:53:45,840 Yes. 1013 00:53:53,830 --> 00:53:55,730 What else do you like? 1014 00:53:57,040 --> 00:53:58,780 I like watching medical documentaries. 1015 00:53:58,780 --> 00:54:01,110 I'm very interested in Western medicine. 1016 00:54:09,840 --> 00:54:11,880 TCM is more interesting. 1017 00:54:11,920 --> 00:54:15,050 I'll ask Ah Gui to teach you some movements the other day. 1018 00:54:17,460 --> 00:54:19,350 Do you have a boyfriend? 1019 00:54:19,700 --> 00:54:20,500 No. 1020 00:54:20,660 --> 00:54:22,260 I don't have a boyfriend yet. 1021 00:54:30,920 --> 00:54:31,670 What are you doing? 1022 00:54:31,670 --> 00:54:32,960 Can I use the bathroom? 1023 00:54:33,030 --> 00:54:33,640 Okay. 1024 00:54:33,820 --> 00:54:35,310 Go in and turn left. 1025 00:54:39,340 --> 00:54:40,270 What? 1026 00:54:40,470 --> 00:54:41,510 This girl isn't a good choice. 1027 00:54:41,510 --> 00:54:42,770 I think so, too. 1028 00:54:43,480 --> 00:54:45,570 She is too young to be a caretaker. 1029 00:54:45,800 --> 00:54:47,990 She's a perfect choice for my daughter-in-law. 1030 00:54:47,990 --> 00:54:48,730 What? 1031 00:54:48,910 --> 00:54:50,200 Are you going to be my matchmaker? 1032 00:54:50,200 --> 00:54:51,460 Yes. 1033 00:54:51,620 --> 00:54:52,710 You're lucky. 1034 00:54:53,340 --> 00:54:55,610 I don't need your help. 1035 00:54:56,030 --> 00:54:56,870 Liya, 1036 00:54:56,900 --> 00:54:58,210 have dinner here tonight. 1037 00:54:58,210 --> 00:54:59,740 I'll cook some more dishes. 1038 00:55:21,740 --> 00:55:23,600 You are an assassin sent by Chang. 1039 00:55:24,340 --> 00:55:25,750 How did you find out? 1040 00:55:26,030 --> 00:55:27,460 You smell of blood. 1041 00:55:27,480 --> 00:55:28,940 You can't even wash it off. 1042 00:56:01,040 --> 00:56:01,970 What do you want? 1043 00:56:03,300 --> 00:56:04,280 Tell him that 1044 00:56:04,290 --> 00:56:05,650 I can handle the old lady. 1045 00:56:05,650 --> 00:56:06,910 I don't need your help. 1046 00:56:06,990 --> 00:56:09,150 The only reason you're alive 1047 00:56:09,450 --> 00:56:12,450 is that your boss only gave me money to kill one person. 1048 00:56:17,590 --> 00:56:18,280 Ah Gui. 1049 00:56:18,580 --> 00:56:19,640 What are you doing? 1050 00:56:19,790 --> 00:56:22,190 You should not flirt with a girl in this way. 1051 00:56:22,500 --> 00:56:23,830 I prefer men 1052 00:56:24,440 --> 00:56:25,840 who take the initiative. 1053 00:57:43,790 --> 00:57:46,250 TCM can save others 1054 00:57:46,270 --> 00:57:47,580 and yourself. 1055 00:57:47,610 --> 00:57:48,650 Quchi acupoint 1056 00:57:49,990 --> 00:57:52,710 is one of the ten pain points in the human body. 1057 00:57:52,750 --> 00:57:54,230 Be careful. 1058 00:57:54,230 --> 00:57:55,510 If you push too hard, 1059 00:57:55,510 --> 00:57:57,390 it'll be painful. 1060 00:58:06,140 --> 00:58:07,350 Ah Gui. 1061 00:58:07,390 --> 00:58:08,830 Gentian. 1062 00:58:14,450 --> 00:58:15,710 Codonopsis pilosula. 1063 00:58:17,390 --> 00:58:20,920 Mountain ginseng, salvia miltiorrhiza and American ginseng. 1064 00:58:21,320 --> 00:58:24,450 Radix Adenophorae, White Ginseng, and Korean Ginseng. 1065 00:58:27,600 --> 00:58:28,330 Cassia seed. 1066 00:58:28,830 --> 00:58:31,030 Chinese wolfberry, Chinese angelica. 1067 00:58:31,090 --> 00:58:32,170 Wild ginseng, 1068 00:58:32,960 --> 00:58:34,120 Wild ginseng. 1069 00:58:34,270 --> 00:58:35,230 Wild ginseng. 1070 00:58:35,260 --> 00:58:36,060 Wild ginseng. 1071 00:58:36,060 --> 00:58:36,880 Wild ginseng. 1072 00:58:36,910 --> 00:58:37,960 Wild ginseng. 1073 00:58:37,990 --> 00:58:39,690 Wild ginseng, wild ginseng, 1074 00:58:39,720 --> 00:58:42,120 Wild ginseng, wild ginseng, wild ginseng. 1075 00:59:06,410 --> 00:59:08,130 If you dare touch her, 1076 00:59:13,080 --> 00:59:14,700 I'll teach you a lesson. 1077 00:59:19,710 --> 00:59:20,590 Sorry. 1078 00:59:20,830 --> 00:59:22,750 We won't do business today. 1079 00:59:24,350 --> 00:59:26,050 Who is this? 1080 00:59:36,850 --> 00:59:38,380 Why does it take you so long? 1081 00:59:38,740 --> 00:59:40,470 Just an old lady and a blind man. 1082 00:59:47,300 --> 00:59:48,930 They're not easy to deal with. 1083 00:59:48,930 --> 00:59:50,200 They must be masters. 1084 00:59:50,380 --> 00:59:51,210 Of course. 1085 01:00:10,240 --> 01:00:12,430 I will take you out. 1086 01:00:24,360 --> 01:00:25,580 Three inches forward. 1087 01:00:25,580 --> 01:00:26,460 Liangmen Point. 1088 01:00:26,460 --> 01:00:27,090 Shuifen Point. 1089 01:00:27,090 --> 01:00:27,820 Qihai Point. 1090 01:00:34,960 --> 01:00:35,670 A kick. 1091 01:00:45,870 --> 01:00:46,870 How many shoulder acupoints 1092 01:00:46,870 --> 01:00:48,190 do you remember? 1093 01:00:48,500 --> 01:00:49,730 Almost all of them. 1094 01:00:49,770 --> 01:00:50,230 Come on! 1095 01:01:04,680 --> 01:01:07,610 [Liang Xinqiu TCM Clinic] 1096 01:01:10,510 --> 01:01:12,030 Hurry. 1097 01:01:14,170 --> 01:01:14,720 Oh. 1098 01:01:14,870 --> 01:01:16,450 Why did he faint? 1099 01:01:16,590 --> 01:01:18,260 I'll call an ambulance. 1100 01:01:25,990 --> 01:01:27,530 It should be organic phosphorus poisoning. 1101 01:01:27,530 --> 01:01:29,250 We've given him a gastric lavage. 1102 01:01:29,250 --> 01:01:31,080 He will wake up soon. 1103 01:01:31,100 --> 01:01:32,510 Thank you, doctor. 1104 01:01:32,550 --> 01:01:33,480 You're welcome. 1105 01:01:36,460 --> 01:01:37,990 This doesn't look like him. 1106 01:01:38,270 --> 01:01:39,150 Not at all. 1107 01:01:39,740 --> 01:01:40,270 Go. 1108 01:01:45,110 --> 01:01:45,930 Where am I? 1109 01:01:46,110 --> 01:01:47,040 At the hospital? 1110 01:01:49,010 --> 01:01:50,610 You're seriously poisoned. 1111 01:01:51,990 --> 01:01:53,160 No need. 1112 01:01:53,510 --> 01:01:54,970 With your medical skills, 1113 01:01:55,120 --> 01:01:57,220 you can prescribe for me in your clinic. 1114 01:01:57,220 --> 01:01:58,550 Don't waste money here. 1115 01:01:59,110 --> 01:02:01,680 No need to save money for me. 1116 01:02:01,710 --> 01:02:04,090 You need a full examination. 1117 01:02:04,190 --> 01:02:06,120 You don't have to save money for me. 1118 01:02:06,550 --> 01:02:07,550 Excuse me. 1119 01:02:07,710 --> 01:02:08,190 Is 1120 01:02:08,210 --> 01:02:09,470 the report available? 1121 01:02:10,290 --> 01:02:11,230 Paternity test? 1122 01:02:11,270 --> 01:02:11,780 Yes. 1123 01:02:11,930 --> 01:02:12,940 I think it's. 1124 01:02:12,960 --> 01:02:13,990 I'll check it for you. 1125 01:02:13,990 --> 01:02:14,460 Thank you. 1126 01:02:14,460 --> 01:02:15,210 It's okay. 1127 01:02:16,230 --> 01:02:17,520 Old lady, 1128 01:02:17,820 --> 01:02:20,750 don't bring me to the hospital next time for nothing, okay? 1129 01:02:20,750 --> 01:02:21,750 How dare you to be so rude to 1130 01:02:21,750 --> 01:02:22,760 your boss? 1131 01:02:25,710 --> 01:02:26,850 Hong, 1132 01:02:26,890 --> 01:02:28,290 let's take a rest. 1133 01:02:28,580 --> 01:02:29,230 Come on. 1134 01:02:29,260 --> 01:02:29,830 He's so frivolous. 1135 01:02:29,830 --> 01:02:31,030 Let's take a rest. 1136 01:02:31,910 --> 01:02:33,180 If you dare to be arrogant again, 1137 01:02:33,180 --> 01:02:34,650 I'll beat you up every time I see you. 1138 01:02:34,650 --> 01:02:35,730 Alright, don't be angry. 1139 01:02:35,730 --> 01:02:36,700 How dare he? 1140 01:02:37,950 --> 01:02:39,000 I'm so angry. 1141 01:02:41,120 --> 01:02:42,080 What's up? 1142 01:02:42,120 --> 01:02:43,580 I need to go to the toilet. 1143 01:02:43,760 --> 01:02:44,750 Wait for me. 1144 01:02:44,770 --> 01:02:45,530 Be careful. 1145 01:02:45,550 --> 01:02:46,830 Okay, don't worry. 1146 01:02:47,850 --> 01:02:48,640 Ms Liang, 1147 01:02:49,350 --> 01:02:51,350 this is your paternity test report. 1148 01:02:51,430 --> 01:02:52,360 Thank you. 1149 01:02:52,590 --> 01:02:53,310 It's okay. 1150 01:02:55,380 --> 01:02:57,030 Hong is too cautious. 1151 01:02:57,290 --> 01:02:58,950 The assessment is not needed. 1152 01:02:59,310 --> 01:03:00,950 She even pulled my hair out. 1153 01:03:05,730 --> 01:03:06,400 Hey. 1154 01:03:06,420 --> 01:03:07,480 The report is done. 1155 01:03:07,560 --> 01:03:08,520 Let me take a look. 1156 01:03:08,520 --> 01:03:08,990 Yes. 1157 01:03:09,160 --> 01:03:09,950 According to the report, 1158 01:03:09,950 --> 01:03:10,630 Ah Gui 1159 01:03:10,650 --> 01:03:11,700 is Jelly Noodles. 1160 01:03:13,700 --> 01:03:14,900 Your biological son? 1161 01:03:15,520 --> 01:03:16,250 Are you sure? 1162 01:03:16,370 --> 01:03:17,120 Yes. 1163 01:03:18,070 --> 01:03:19,510 I was freaked out. 1164 01:03:19,730 --> 01:03:20,260 Oh. 1165 01:03:20,950 --> 01:03:21,940 I'm sorry. 1166 01:03:21,960 --> 01:03:23,000 I hit him too hard. 1167 01:03:24,560 --> 01:03:26,540 You're too nosy. 1168 01:03:26,600 --> 01:03:27,470 Forget it. 1169 01:03:27,470 --> 01:03:28,700 Congratulations. 1170 01:03:32,470 --> 01:03:33,430 Thank you. 1171 01:03:33,890 --> 01:03:35,100 You're too polite. 1172 01:03:35,130 --> 01:03:36,390 It's good that he's back. 1173 01:03:36,390 --> 01:03:37,710 Thank you. 1174 01:03:52,130 --> 01:03:53,450 [Refuse] [Answer] 1175 01:03:52,130 --> 01:03:53,450 [Meng] 1176 01:03:54,030 --> 01:03:54,590 [Hello.] 1177 01:03:54,870 --> 01:03:57,430 [The number you have dialed is not available.] 1178 01:03:57,430 --> 01:03:58,890 [Please try again later.] 1179 01:04:04,060 --> 01:04:06,080 She is too young to be a nurse. 1180 01:04:06,460 --> 01:04:08,510 She's a perfect choice for my daughter-in-law. 1181 01:04:08,510 --> 01:04:09,200 What? 1182 01:04:09,230 --> 01:04:10,610 Are you going to be my matchmaker? 1183 01:04:10,610 --> 01:04:12,080 Yes. 1184 01:04:12,120 --> 01:04:13,880 You're lucky. 1185 01:04:14,380 --> 01:04:15,360 I made a mistake 1186 01:04:15,620 --> 01:04:17,410 because of your man's mess-up. 1187 01:04:17,450 --> 01:04:18,840 What a coincidence. 1188 01:04:21,240 --> 01:04:22,520 How can you laugh? 1189 01:04:23,310 --> 01:04:25,910 I just thought of something more interesting. 1190 01:04:29,080 --> 01:04:30,100 Hey, old lady. 1191 01:04:30,100 --> 01:04:31,020 What are you doing? 1192 01:04:31,020 --> 01:04:33,470 We've been walking for a long time but haven't arrived at home yet. 1193 01:04:33,470 --> 01:04:34,280 Home? 1194 01:04:35,860 --> 01:04:37,210 Where is my home? 1195 01:04:39,680 --> 01:04:44,670 There is no medical solution for Alzheimer's disease. 1196 01:04:52,380 --> 01:04:53,510 Are you blind? 1197 01:04:54,070 --> 01:04:54,680 Hello? 1198 01:04:55,110 --> 01:04:56,570 What are you doing, Liang? 1199 01:04:57,000 --> 01:04:58,550 Go back to the TCM clinic. 1200 01:04:58,580 --> 01:05:00,070 Do you want me to lead you? 1201 01:05:00,090 --> 01:05:01,830 I can't see. 1202 01:05:03,630 --> 01:05:04,710 TCM clinic. 1203 01:05:05,010 --> 01:05:05,930 Honey. 1204 01:05:08,620 --> 01:05:09,550 Who are you? 1205 01:05:10,340 --> 01:05:11,160 Liang. 1206 01:05:11,190 --> 01:05:12,520 Where is Jelly Noodles? 1207 01:05:13,950 --> 01:05:15,070 Jelly Noodles. 1208 01:05:16,110 --> 01:05:17,190 Who the hell is it? 1209 01:05:17,590 --> 01:05:18,310 Jelly Noodles. 1210 01:05:18,310 --> 01:05:20,030 I've called you so many times. 1211 01:05:20,410 --> 01:05:21,200 Hello, Boss. 1212 01:05:21,310 --> 01:05:22,390 Let me explain. 1213 01:05:22,390 --> 01:05:23,270 No need to explain. 1214 01:05:23,270 --> 01:05:24,200 We're brothers. 1215 01:05:24,410 --> 01:05:25,730 Where are you now? 1216 01:05:25,750 --> 01:05:27,370 Did you see Jelly Noodles? 1217 01:05:27,550 --> 01:05:28,100 Ah? 1218 01:05:28,560 --> 01:05:29,660 He's such a tall. 1219 01:05:30,100 --> 01:05:30,760 Jelly Noodles. 1220 01:05:30,760 --> 01:05:31,310 Liang, 1221 01:05:32,010 --> 01:05:33,740 I'll take you to find Jelly Noodles. 1222 01:05:33,740 --> 01:05:34,430 Where is he? 1223 01:05:34,470 --> 01:05:35,140 This way. 1224 01:05:38,890 --> 01:05:39,710 What are you doing? 1225 01:05:39,710 --> 01:05:41,370 Why do you cover your partner? 1226 01:06:13,210 --> 01:06:14,530 Try to be against me? 1227 01:06:15,130 --> 01:06:16,140 Bury her! 1228 01:06:16,830 --> 01:06:17,300 Yes. 1229 01:06:28,100 --> 01:06:29,440 I knew it was you. 1230 01:06:37,460 --> 01:06:38,010 Ah Gui. 1231 01:06:38,780 --> 01:06:39,980 Where are you, Ah Gui? 1232 01:06:42,230 --> 01:06:43,740 You bastards! 1233 01:06:44,040 --> 01:06:45,560 How dare you touch my son? 1234 01:06:45,590 --> 01:06:47,950 I don't mind being imprisoned again. 1235 01:06:49,390 --> 01:06:50,450 Give me back my son. 1236 01:06:50,950 --> 01:06:51,800 Ah Gui. 1237 01:06:51,870 --> 01:06:53,070 Come here. 1238 01:06:53,350 --> 01:06:54,070 Come here. 1239 01:06:58,400 --> 01:06:59,400 Ah Gui, 1240 01:06:59,430 --> 01:07:00,550 come here. 1241 01:07:06,870 --> 01:07:07,640 Hurry! 1242 01:07:21,760 --> 01:07:23,040 Stop! 1243 01:07:24,040 --> 01:07:25,480 I won't let you off! 1244 01:07:25,860 --> 01:07:26,970 Old woman! 1245 01:07:27,010 --> 01:07:28,290 You can't get away! 1246 01:07:28,960 --> 01:07:29,890 Surrender! 1247 01:07:30,030 --> 01:07:30,820 Come here. 1248 01:07:37,280 --> 01:07:38,420 Ah Gui, call the police. 1249 01:07:38,420 --> 01:07:40,580 Ah Gui, what are you waiting for? 1250 01:07:45,750 --> 01:07:47,210 Ah Gui, what are you doing? 1251 01:07:47,290 --> 01:07:48,620 The last thing you should do 1252 01:07:48,620 --> 01:07:49,670 is to teach me. 1253 01:07:56,120 --> 01:07:56,780 Old lady, 1254 01:07:56,820 --> 01:07:57,950 don't be so stubborn. 1255 01:07:57,950 --> 01:07:59,830 Lower your head and apologize to the boss. 1256 01:07:59,830 --> 01:08:01,380 Maybe they can let you go. 1257 01:08:15,800 --> 01:08:17,690 They forced you, right? 1258 01:08:18,160 --> 01:08:19,100 I'm sorry. 1259 01:08:19,590 --> 01:08:20,490 I lied to you. 1260 01:08:21,270 --> 01:08:22,320 I'm not your son. 1261 01:08:30,740 --> 01:08:31,550 [No parent-child relationship] 1262 01:08:31,880 --> 01:08:32,570 I'm sorry. 1263 01:08:32,260 --> 01:08:32,840 [No parent-child relationship] 1264 01:08:32,820 --> 01:08:33,750 I lied to you. 1265 01:08:34,030 --> 01:08:35,110 I'm not your son. 1266 01:08:48,550 --> 01:08:49,559 Damn it. 1267 01:08:49,710 --> 01:08:51,580 The bulletproof vest is cupped. 1268 01:09:01,019 --> 01:09:02,570 You are my son. 1269 01:09:02,599 --> 01:09:03,460 Come with me. 1270 01:09:11,150 --> 01:09:11,670 Go! 1271 01:09:14,309 --> 01:09:16,660 Don't repeat your mistakes. 1272 01:09:39,240 --> 01:09:41,519 You're Ah Gui's underling, right? 1273 01:09:41,990 --> 01:09:43,670 You know what to do, huh? 1274 01:10:25,350 --> 01:10:26,950 Call a taxi for Gui. 1275 01:10:27,240 --> 01:10:27,840 Yes, Boss. 1276 01:10:29,420 --> 01:10:30,310 Ah Gui, 1277 01:10:30,750 --> 01:10:33,170 you should go back to the TCM clinic for the next few days. 1278 01:10:33,170 --> 01:10:33,590 Hey, 1279 01:10:33,780 --> 01:10:35,270 do you remember that German doctor 1280 01:10:35,270 --> 01:10:36,550 I mentioned last time? 1281 01:10:36,570 --> 01:10:37,910 The eye specialist, right? 1282 01:10:37,910 --> 01:10:39,440 He's coming back next week, 1283 01:10:39,540 --> 01:10:41,550 and I'm sure he'll be able to cure your eyes. 1284 01:10:41,550 --> 01:10:42,530 Don't worry. 1285 01:10:46,690 --> 01:10:49,730 From now on, everyone in Azure Dragon Group, except for me, 1286 01:10:49,730 --> 01:10:50,990 will follow your lead. 1287 01:11:02,900 --> 01:11:04,630 It's covered in Ah Gui's fingerprints. 1288 01:11:04,630 --> 01:11:06,710 Leave it somewhere the police can easily find it. 1289 01:11:06,710 --> 01:11:08,970 That'll be enough to get him sent to jail. 1290 01:11:19,160 --> 01:11:21,820 I'm letting your son be the one to pay his last respects to you, 1291 01:11:21,820 --> 01:11:23,950 so I'd say Iโ€™ve been pretty fair to you. 1292 01:11:28,990 --> 01:11:29,840 Uncle, 1293 01:11:30,630 --> 01:11:32,230 everything's taken care of. 1294 01:11:32,900 --> 01:11:34,900 I'm sure the uncles will be pleased. 1295 01:11:41,040 --> 01:11:41,820 Son, 1296 01:11:42,780 --> 01:11:45,060 I can't be with you forever. 1297 01:11:45,650 --> 01:11:47,310 You are my son. 1298 01:11:47,330 --> 01:11:49,650 Don't make any more mistakes. 1299 01:11:51,560 --> 01:11:52,200 Sir, 1300 01:11:52,250 --> 01:11:53,480 you haven't told me where you're going. 1301 01:11:53,480 --> 01:11:54,340 I'm going back. 1302 01:11:54,720 --> 01:11:55,360 What? 1303 01:11:55,580 --> 01:11:56,370 Where? 1304 01:11:56,390 --> 01:11:58,090 Back to where I came from. 1305 01:11:58,220 --> 01:11:58,910 Okay. 1306 01:12:15,670 --> 01:12:17,700 Is there any place nearby that's been dug up? 1307 01:12:17,700 --> 01:12:18,570 Behind you. 1308 01:13:02,450 --> 01:13:04,800 [Wild Ginseng] 1309 01:13:16,630 --> 01:13:20,170 I've added braille labels to all the medicine boxes 1310 01:13:20,590 --> 01:13:23,720 so you can get familiar with medicine and prescription. 1311 01:14:35,100 --> 01:14:36,320 We finally got you, 1312 01:14:36,340 --> 01:14:36,900 Ah Gui. 1313 01:14:37,380 --> 01:14:38,340 What do you want? 1314 01:14:38,420 --> 01:14:39,550 We got a tip that 1315 01:14:39,870 --> 01:14:40,580 Doctor Liang 1316 01:14:40,580 --> 01:14:42,270 has been missing for 48 hours. 1317 01:14:42,780 --> 01:14:45,030 She was last seen at the dock, 1318 01:14:45,140 --> 01:14:46,550 and you were with her. 1319 01:14:46,750 --> 01:14:47,750 We also found 1320 01:14:47,780 --> 01:14:48,930 a blood-stained knife nearby 1321 01:14:48,930 --> 01:14:50,710 with your fingerprints on it. 1322 01:14:50,860 --> 01:14:51,940 DNA tests 1323 01:14:51,970 --> 01:14:53,190 confirmed that the blood 1324 01:14:53,190 --> 01:14:54,260 is Doctor Liang's. 1325 01:14:55,820 --> 01:14:57,030 The evidence is solid this time. 1326 01:14:57,030 --> 01:14:58,960 You're not getting away with this. 1327 01:15:00,060 --> 01:15:00,860 Take him away. 1328 01:15:05,510 --> 01:15:06,560 I'm here! 1329 01:15:22,990 --> 01:15:24,590 Officer, 1330 01:15:25,330 --> 01:15:26,830 I'm totally fine. 1331 01:15:27,130 --> 01:15:28,090 Totally fine? 1332 01:15:28,490 --> 01:15:28,990 Yeah. 1333 01:15:29,570 --> 01:15:31,140 You still need to come with me to check for injuries. 1334 01:15:31,140 --> 01:15:32,060 Even if you're not dead, 1335 01:15:32,060 --> 01:15:33,400 he's still facing charges for attempted murder. 1336 01:15:33,400 --> 01:15:34,250 Not even God 1337 01:15:34,310 --> 01:15:35,180 could cover this up for him. 1338 01:15:35,180 --> 01:15:35,790 Take them all away. 1339 01:15:35,790 --> 01:15:36,590 Stop! 1340 01:15:44,610 --> 01:15:45,540 Take him as well! 1341 01:15:47,140 --> 01:15:48,260 [Qiang Sir] 1342 01:15:47,710 --> 01:15:48,710 Answer the phone. 1343 01:15:52,060 --> 01:15:52,590 Hello? 1344 01:15:56,190 --> 01:15:56,630 Okay. 1345 01:15:58,230 --> 01:15:58,910 Got it. 1346 01:16:03,300 --> 01:16:04,100 Shush. 1347 01:16:04,990 --> 01:16:07,050 You are not qualified to ask. 1348 01:16:07,670 --> 01:16:08,670 Call off the team. 1349 01:16:09,400 --> 01:16:10,400 Call off the team! 1350 01:16:11,430 --> 01:16:12,170 Dismissed! 1351 01:16:12,490 --> 01:16:13,690 -Yes, Sir! -Yes, Sir! 1352 01:16:13,990 --> 01:16:14,750 Let's go. 1353 01:16:15,730 --> 01:16:16,210 Bin. 1354 01:16:16,530 --> 01:16:17,570 What's going on? 1355 01:16:17,770 --> 01:16:18,960 How's the old lady? 1356 01:16:18,980 --> 01:16:20,840 Hurry and get her to the hospital! 1357 01:16:21,570 --> 01:16:23,100 Why are you guys still here? 1358 01:16:23,920 --> 01:16:24,920 Sir, 1359 01:16:25,430 --> 01:16:26,670 you're injured. 1360 01:16:26,790 --> 01:16:28,040 You'll get infected. 1361 01:16:28,520 --> 01:16:30,280 Let me bandage it for you. 1362 01:16:32,640 --> 01:16:34,040 Why did she call me "Sir"? 1363 01:16:34,780 --> 01:16:35,660 Oh no. 1364 01:16:36,360 --> 01:16:37,490 She's lost it again! 1365 01:16:43,600 --> 01:16:44,890 The old lady is not dead, Boss. 1366 01:16:44,890 --> 01:16:45,330 What? 1367 01:16:45,430 --> 01:16:46,830 That old lady isn't dead? 1368 01:16:52,940 --> 01:16:54,850 You better finish her off this time! 1369 01:16:54,850 --> 01:16:56,940 Can I take care of the blind guy too? 1370 01:17:14,110 --> 01:17:14,870 This time, 1371 01:17:15,680 --> 01:17:17,220 I won't charge you anything. 1372 01:17:17,220 --> 01:17:18,060 Bin, 1373 01:17:18,710 --> 01:17:19,780 is Liang okay? 1374 01:17:20,030 --> 01:17:21,950 Ms. Liang has Alzheimer's. 1375 01:17:21,970 --> 01:17:24,770 She had an episode when I dug her up from the ground. 1376 01:17:25,440 --> 01:17:27,660 By the way, you shouldn't call her "Liang". 1377 01:17:27,660 --> 01:17:29,860 Because she's your biological mother. 1378 01:17:30,190 --> 01:17:31,470 What are you talking about? 1379 01:17:31,470 --> 01:17:34,600 Don't you remember we made that up together to trick her? 1380 01:17:35,030 --> 01:17:37,030 Chang Meng is suspected of running a criminal organization, 1381 01:17:37,030 --> 01:17:38,590 illegal brothels, 1382 01:17:38,590 --> 01:17:40,550 underground casinos, and drug trafficking. 1383 01:17:40,550 --> 01:17:41,510 I stayed close to you 1384 01:17:41,510 --> 01:17:42,870 to get closer to Chang Meng 1385 01:17:42,870 --> 01:17:44,290 and gather evidence. 1386 01:17:51,570 --> 01:17:52,370 Open it! 1387 01:17:54,530 --> 01:17:55,880 She completely trusts me now, 1388 01:17:55,880 --> 01:17:57,210 and I'll make my move later. 1389 01:17:57,210 --> 01:17:59,490 Let me reintroduce myself. 1390 01:18:00,960 --> 01:18:02,930 I'm not the Bin you know, 1391 01:18:03,480 --> 01:18:05,210 I'm a senior police officer... 1392 01:18:06,700 --> 01:18:08,030 You assaulted a police! 1393 01:18:09,070 --> 01:18:11,250 Do you know how much I've done for you and your mom? 1394 01:18:11,250 --> 01:18:12,150 Who is my mom? 1395 01:18:12,270 --> 01:18:13,800 You're just a fake cop! 1396 01:18:13,950 --> 01:18:14,350 Fine! 1397 01:18:15,360 --> 01:18:16,210 Well, well. 1398 01:18:16,230 --> 01:18:16,890 Listen, 1399 01:18:16,910 --> 01:18:17,720 I... 1400 01:18:17,750 --> 01:18:20,480 I stopped you twice from trying to hurt Ms. Liang. 1401 01:18:40,770 --> 01:18:42,340 I'm the one who saved Liang when she was buried alive, 1402 01:18:42,340 --> 01:18:43,710 and I shut off the gas, too. 1403 01:18:43,710 --> 01:18:45,990 I even paid your gas and utility bills! 1404 01:18:45,990 --> 01:18:46,470 Do you know 1405 01:18:46,470 --> 01:18:49,730 I can arrest you anytime for deliberately not paying them? 1406 01:18:50,360 --> 01:18:51,690 So, you're really a cop. 1407 01:18:52,320 --> 01:18:53,400 You hid it so well. 1408 01:18:53,960 --> 01:18:54,760 Why me? 1409 01:18:55,650 --> 01:18:57,380 Because you're easier to fool. 1410 01:18:58,560 --> 01:19:00,220 Chang Meng is way too cunning. 1411 01:19:00,850 --> 01:19:02,750 But I wasn't lying about 1412 01:19:02,750 --> 01:19:03,920 Liang being your biological mother. 1413 01:19:03,920 --> 01:19:05,150 I looked into it, 1414 01:19:05,150 --> 01:19:07,610 and you really did grow up in that orphanage. 1415 01:19:08,100 --> 01:19:09,830 At first, I thought it was just a coincidence, 1416 01:19:09,830 --> 01:19:12,160 but then the paternity test confirmed it! 1417 01:19:12,870 --> 01:19:14,190 [Non Parent-Child Relationship] 1418 01:19:17,390 --> 01:19:19,850 You think you can fool me just because I'm blind? 1419 01:19:19,850 --> 01:19:21,220 A paternity test? 1420 01:19:21,240 --> 01:19:22,430 I won't trust 1421 01:19:22,430 --> 01:19:23,950 a single word you cops say! 1422 01:19:30,290 --> 01:19:30,890 Ah Gui. 1423 01:19:30,910 --> 01:19:31,540 No, I mean, 1424 01:19:31,950 --> 01:19:32,620 Gui. 1425 01:19:33,500 --> 01:19:34,690 Believe it or not, 1426 01:19:35,070 --> 01:19:36,410 you do know 1427 01:19:37,510 --> 01:19:39,350 how much Liang cares about you, right? 1428 01:19:39,350 --> 01:19:41,550 It's not too late to turn things around. 1429 01:19:41,680 --> 01:19:42,920 Liang is still alive, 1430 01:19:42,950 --> 01:19:44,750 and Chang Meng won't let you off. 1431 01:19:45,400 --> 01:19:46,080 Also, 1432 01:19:46,990 --> 01:19:48,940 Coachman is dead. 1433 01:19:51,670 --> 01:19:53,330 Cooperate with the police now 1434 01:19:53,370 --> 01:19:56,170 and expose all of Chang Meng's crimes to everyone. 1435 01:19:57,260 --> 01:19:58,390 This is your last... 1436 01:19:58,410 --> 01:19:59,470 Don't persuade me! 1437 01:20:00,290 --> 01:20:01,550 You want me to betray my boss 1438 01:20:01,550 --> 01:20:02,750 and become a traitor? 1439 01:20:03,280 --> 01:20:05,280 How could I live with my conscience? 1440 01:20:05,990 --> 01:20:07,630 You think helping bad people 1441 01:20:07,660 --> 01:20:09,920 allows you to live with your conscience? 1442 01:20:11,290 --> 01:20:11,970 Hey, Liang, 1443 01:20:11,990 --> 01:20:14,140 are you playing dumb or not? 1444 01:20:15,700 --> 01:20:18,100 Looks like you really don't know anything. 1445 01:20:18,360 --> 01:20:28,520 โ™ซLiu Jinding hops on her warhorse, charges onto the battlefieldโ™ซ 1446 01:20:29,020 --> 01:20:31,760 Thirty years ago, Doctor Liang was sent to prison 1447 01:20:31,910 --> 01:20:34,030 because Chang Meng's father 1448 01:20:34,050 --> 01:20:36,120 had her husband murdered. 1449 01:20:36,230 --> 01:20:37,990 Doctor Liang was in a rage 1450 01:20:37,990 --> 01:20:40,020 and killed her enemy with a single kick. 1451 01:20:40,020 --> 01:20:43,500 The Chang family is the culprit who destroyed her family. 1452 01:20:48,270 --> 01:20:49,350 What now, Gui? 1453 01:20:49,760 --> 01:20:52,290 Are you willing to turn state's evidence now? 1454 01:20:54,120 --> 01:20:55,120 Promise me. 1455 01:20:56,580 --> 01:20:57,630 You must take Liang 1456 01:20:57,630 --> 01:20:58,950 to a safe place. 1457 01:21:02,000 --> 01:21:02,880 Gui. 1458 01:21:03,260 --> 01:21:05,230 Don't worry. We're brothers. 1459 01:21:05,770 --> 01:21:07,580 Your mother is my mother. 1460 01:21:08,510 --> 01:21:09,510 Great. 1461 01:21:09,590 --> 01:21:11,240 I'll call Qiang Sir now. 1462 01:21:33,260 --> 01:21:34,990 Your story is really touching. 1463 01:21:35,590 --> 01:21:36,510 But many things 1464 01:21:36,530 --> 01:21:38,180 are destined from the moment you're born. 1465 01:21:38,180 --> 01:21:39,160 Just like me, 1466 01:21:39,380 --> 01:21:40,470 I'm an orphan. 1467 01:21:40,990 --> 01:21:42,450 I've known since I was a kid 1468 01:21:42,490 --> 01:21:43,690 that if I get bullied, 1469 01:21:44,030 --> 01:21:45,720 I have to fight back on my own. 1470 01:21:47,220 --> 01:21:48,020 You... 1471 01:21:48,390 --> 01:21:49,780 you can choose to run away. 1472 01:21:49,780 --> 01:21:50,550 But I... 1473 01:21:51,980 --> 01:21:53,040 don't have that option. 1474 01:21:53,040 --> 01:21:56,570 I just bandaged your hand, and you're giving me that much money? 1475 01:22:31,080 --> 01:22:31,940 How is it, Boss? 1476 01:22:32,270 --> 01:22:33,330 Is it comfortable? 1477 01:22:33,550 --> 01:22:34,540 I learned it recently. 1478 01:22:34,540 --> 01:22:36,300 Do you have to press so hard for the massage? 1479 01:22:36,300 --> 01:22:36,940 Yes. 1480 01:22:37,100 --> 01:22:38,070 Hang in there. 1481 01:22:38,560 --> 01:22:39,990 If it doesn't hurt, it won't work. 1482 01:22:39,990 --> 01:22:42,450 Once it's cleared, the pain will disappear. 1483 01:22:45,500 --> 01:22:46,220 Boss, 1484 01:22:46,500 --> 01:22:48,180 according to the gang's rules, 1485 01:22:48,180 --> 01:22:49,570 your father and that cop 1486 01:22:49,670 --> 01:22:51,460 have already paid the price, a life for a life. 1487 01:22:51,460 --> 01:22:52,480 Maybe we should 1488 01:22:52,510 --> 01:22:53,570 let the old lady go. 1489 01:22:54,140 --> 01:22:55,300 Show some mercy. 1490 01:22:56,020 --> 01:22:57,070 She probably 1491 01:22:57,090 --> 01:22:58,910 will respect the group in the future. 1492 01:22:58,910 --> 01:23:01,150 You're living off the Chang family, 1493 01:23:01,440 --> 01:23:03,700 and now you're pleading for an outsider? 1494 01:23:07,080 --> 01:23:08,550 What did you do to me? 1495 01:23:08,590 --> 01:23:09,430 Boss, 1496 01:23:10,030 --> 01:23:11,190 I've already 1497 01:23:11,190 --> 01:23:12,580 dislocated your spine. 1498 01:23:12,880 --> 01:23:13,920 Severe damage 1499 01:23:13,940 --> 01:23:15,240 to the spinal nerves 1500 01:23:15,260 --> 01:23:16,990 can lead to instant paralysis. 1501 01:23:17,580 --> 01:23:18,820 If you don't change your mind 1502 01:23:18,820 --> 01:23:20,170 in the next 30 minutes, 1503 01:23:20,660 --> 01:23:23,250 you'll never be able to stand on your own again. 1504 01:23:23,250 --> 01:23:24,790 What are you waiting for? 1505 01:23:24,830 --> 01:23:25,760 Help me! 1506 01:23:56,300 --> 01:23:57,080 Boss, 1507 01:23:57,430 --> 01:23:58,440 if you try that again, 1508 01:23:58,440 --> 01:23:59,870 I'm afraid you won't be able to take it. 1509 01:23:59,870 --> 01:24:00,650 Do you think 1510 01:24:00,790 --> 01:24:03,290 you can get away with this by doing that? 1511 01:24:04,090 --> 01:24:05,200 If you don't promise me, 1512 01:24:05,200 --> 01:24:06,410 it's going to be 1513 01:24:06,720 --> 01:24:08,460 a life for a life between us. 1514 01:24:47,230 --> 01:24:48,780 Help me! 1515 01:25:24,480 --> 01:25:27,280 Is this the tough blind guy you were talking about? 1516 01:25:27,610 --> 01:25:29,270 He doesn't seem so tough to me. 1517 01:25:39,500 --> 01:25:42,540 The birth certificate of Jelly Noodles... 1518 01:25:47,830 --> 01:25:49,840 and his toy. 1519 01:25:51,260 --> 01:25:52,660 I'm filing a report, 1520 01:25:52,910 --> 01:25:56,220 and it will take at least two hours before the police can be dispatched. 1521 01:25:56,220 --> 01:25:57,660 Take her to the safe house first. 1522 01:25:57,660 --> 01:25:58,960 Where is Jelly Noodles? 1523 01:25:58,960 --> 01:26:00,160 Thank you, Qiang Sir. 1524 01:26:00,410 --> 01:26:02,660 Chang Meng's hideout is at No.1 Happy Valley. 1525 01:26:02,660 --> 01:26:04,150 His son must be there too. 1526 01:26:05,270 --> 01:26:06,750 No. 1 Happy Valley? 1527 01:26:08,550 --> 01:26:10,270 No. 1 Happy Valley... 1528 01:26:10,440 --> 01:26:10,950 Hey! 1529 01:26:11,290 --> 01:26:12,510 No. 1 Happy Valley. 1530 01:26:12,510 --> 01:26:13,230 Call a taxi. 1531 01:26:28,370 --> 01:26:30,240 He's already 1 year old. 1532 01:26:30,300 --> 01:26:31,790 According to the rules, 1533 01:26:32,190 --> 01:26:34,500 we need to transfer him to the orphanage. 1534 01:26:34,820 --> 01:26:36,020 Don't worry. 1535 01:26:36,140 --> 01:26:37,850 Take the child away. 1536 01:26:37,890 --> 01:26:39,760 He's already a year old. 1537 01:26:39,790 --> 01:26:41,270 According to the rules, 1538 01:26:41,700 --> 01:26:43,960 we need to transfer him to the orphanage. 1539 01:26:44,350 --> 01:26:45,530 Don't worry. 1540 01:26:45,560 --> 01:26:47,320 Take the child away. 1541 01:26:47,340 --> 01:26:49,170 Do you want the child to grow up in prison, 1542 01:26:49,170 --> 01:26:50,870 spending time behind bars with you? 1543 01:26:50,870 --> 01:26:52,950 Do you want the child to grow up in prison, 1544 01:26:52,950 --> 01:26:54,950 spending time behind bars with you? 1545 01:27:00,280 --> 01:27:02,150 -Open the door! -Get off the car! 1546 01:27:02,230 --> 01:27:03,220 Open the door! 1547 01:27:03,220 --> 01:27:04,190 Get off the car! 1548 01:27:04,210 --> 01:27:05,340 Open the door! 1549 01:27:05,370 --> 01:27:06,260 Open the door! 1550 01:27:11,030 --> 01:27:11,760 Stop the car! 1551 01:27:11,770 --> 01:27:12,570 Stop the car! 1552 01:27:12,590 --> 01:27:13,920 Stop the car, right now! 1553 01:27:26,110 --> 01:27:27,130 It's done, Mr. Chang. 1554 01:27:27,130 --> 01:27:28,370 Hey! 1555 01:27:28,670 --> 01:27:30,070 The carpet is expensive! 1556 01:27:30,090 --> 01:27:31,320 Don't get it dirty! 1557 01:27:54,620 --> 01:27:55,250 Hey! 1558 01:27:55,440 --> 01:27:56,960 Give my son back to me! 1559 01:27:56,980 --> 01:27:57,830 Interesting. 1560 01:27:57,860 --> 01:27:59,460 I'll wait for you here. 1561 01:28:12,130 --> 01:28:13,360 I'll say that again. 1562 01:28:13,390 --> 01:28:15,390 Give my son back to me! 1563 01:28:25,800 --> 01:28:28,180 [Liang Xinqiu TCM Clinic] 1564 01:29:12,780 --> 01:29:13,630 Old lady, 1565 01:29:14,070 --> 01:29:15,400 since you're here to die, 1566 01:29:15,400 --> 01:29:17,400 I'll make sure you get what you want. 1567 01:29:19,350 --> 01:29:20,740 You guys, deal with her! 1568 01:30:14,730 --> 01:30:15,290 Go! 1569 01:30:29,430 --> 01:30:30,430 You're awake. 1570 01:30:32,390 --> 01:30:33,190 Liang, 1571 01:30:33,810 --> 01:30:35,980 aren't you supposed to be at the police station? 1572 01:30:35,980 --> 01:30:37,310 Get out of here quickly! 1573 01:30:37,810 --> 01:30:38,850 Who are you? 1574 01:30:38,880 --> 01:30:40,470 Why are you telling me to leave? 1575 01:30:40,470 --> 01:30:42,200 I'm looking for Jelly Noodles. 1576 01:30:42,700 --> 01:30:44,100 You've forgotten again. 1577 01:30:44,220 --> 01:30:45,510 What do you mean? 1578 01:30:45,540 --> 01:30:47,590 Someone said he saw my son here. 1579 01:30:47,610 --> 01:30:48,960 Have you seen him? 1580 01:30:49,000 --> 01:30:50,450 Take me to him. 1581 01:31:08,510 --> 01:31:09,430 No! 1582 01:31:09,900 --> 01:31:10,660 Wait! 1583 01:31:11,120 --> 01:31:12,140 Don't touch that! 1584 01:31:40,970 --> 01:31:41,730 Liang! 1585 01:31:42,400 --> 01:31:43,400 Where are you? 1586 01:31:44,690 --> 01:31:46,210 I can't see. 1587 01:31:46,420 --> 01:31:47,460 Jelly Noodles. 1588 01:31:47,930 --> 01:31:49,060 Jelly Noodles. 1589 01:31:50,420 --> 01:31:51,300 Liang. 1590 01:31:53,100 --> 01:31:54,400 Jelly Noodles. 1591 01:31:54,960 --> 01:31:56,120 Jelly Noodles. 1592 01:31:58,150 --> 01:32:00,140 Without the old lady being your eyes... 1593 01:32:00,140 --> 01:32:00,820 Where are you? 1594 01:32:00,820 --> 01:32:02,820 you're worse than ordinary people. 1595 01:32:03,200 --> 01:32:04,390 I don't like cleaning. 1596 01:32:04,390 --> 01:32:06,250 I should figure out a cleaner way. 1597 01:32:11,100 --> 01:32:12,540 Jelly Noodles. 1598 01:32:13,730 --> 01:32:15,220 Jelly Noodles. 1599 01:32:48,710 --> 01:32:49,570 Jelly Noodles. 1600 01:33:13,010 --> 01:33:13,830 Liang. 1601 01:33:18,100 --> 01:33:19,350 Jelly Noodles. 1602 01:33:27,710 --> 01:33:28,610 Liang, 1603 01:33:28,790 --> 01:33:29,910 I know this place. 1604 01:33:29,940 --> 01:33:31,540 I'll help you fight a way out. 1605 01:35:15,910 --> 01:35:17,280 Take the glaive, Liang! 1606 01:37:06,080 --> 01:37:07,600 I can see now. 1607 01:37:09,090 --> 01:37:09,710 Liang. 1608 01:37:09,990 --> 01:37:10,670 Liang. 1609 01:37:10,670 --> 01:37:11,610 Jelly Noodles. 1610 01:37:11,630 --> 01:37:12,420 Jelly Noodles. 1611 01:37:12,420 --> 01:37:13,100 Liang. 1612 01:37:13,300 --> 01:37:14,360 Get out of here now! 1613 01:37:14,480 --> 01:37:16,200 Chang Meng is different from his father. 1614 01:37:16,200 --> 01:37:17,370 He knows how to use a gun. 1615 01:37:17,370 --> 01:37:18,300 I'm not leaving. 1616 01:37:18,340 --> 01:37:19,940 I want to find Jelly Noodles. 1617 01:37:20,660 --> 01:37:22,770 Jelly Noodles is dead! 1618 01:37:23,990 --> 01:37:25,920 If you don't leave, you'll die too. 1619 01:37:25,980 --> 01:37:27,740 There's no baby here! 1620 01:37:28,110 --> 01:37:29,500 Jelly Noodles died 1621 01:37:29,520 --> 01:37:31,180 the moment you abandoned him! 1622 01:37:39,180 --> 01:37:40,110 Liang. 1623 01:37:43,400 --> 01:37:44,430 Liang. 1624 01:38:31,990 --> 01:38:32,650 Chang Meng! 1625 01:38:41,460 --> 01:38:43,120 I never thought our whole family 1626 01:38:43,120 --> 01:38:44,930 would be destroyed by you! 1627 01:39:04,600 --> 01:39:06,260 Pay with your life now! 1628 01:39:16,810 --> 01:39:17,610 Liang! 1629 01:39:20,760 --> 01:39:22,350 Mom! 1630 01:39:28,200 --> 01:39:29,480 What did you call me? 1631 01:39:37,920 --> 01:39:39,920 You've spent half your life in jail. 1632 01:39:40,510 --> 01:39:42,310 You can't go back there anymore. 1633 01:39:43,610 --> 01:39:45,940 Can someone who has never taken care of you 1634 01:39:46,440 --> 01:39:48,550 still be your mother? 1635 01:39:49,560 --> 01:39:51,360 You can't make another mistake. 1636 01:39:51,820 --> 01:39:52,970 Do you know how hard it was for me 1637 01:39:52,970 --> 01:39:55,230 to finally find a place I could call home? 1638 01:39:55,830 --> 01:39:57,470 You'd never let go of me. 1639 01:39:57,730 --> 01:39:58,890 You promised me. 1640 01:39:59,300 --> 01:40:00,220 You 1641 01:40:00,290 --> 01:40:01,570 just hold my arm, 1642 01:40:01,580 --> 01:40:03,420 and I will never let go of you. 1643 01:40:19,430 --> 01:40:20,110 Mom. 1644 01:40:21,250 --> 01:40:22,600 Leave him to the police. 1645 01:40:23,990 --> 01:40:26,010 I won't work for bad guys anymore. 1646 01:40:28,690 --> 01:40:29,900 You taught me that. 1647 01:40:46,060 --> 01:40:46,910 I'm sorry. 1648 01:40:47,390 --> 01:40:48,560 I'm an undercover. 1649 01:41:04,540 --> 01:41:09,290 [Police] 1650 01:41:10,500 --> 01:41:13,390 [Police] 1651 01:41:15,750 --> 01:41:16,890 Jelly Noodles. 1652 01:41:16,780 --> 01:41:20,520 [Police] 1653 01:41:23,330 --> 01:41:24,210 Let him go. 1654 01:41:27,100 --> 01:41:28,660 My son, I'm sorry 1655 01:41:29,300 --> 01:41:31,300 for leading you down the wrong path. 1656 01:41:31,760 --> 01:41:32,860 I don't want you 1657 01:41:33,830 --> 01:41:36,740 to spend most of your life in prison like I did. 1658 01:41:37,730 --> 01:41:39,090 I know the way. 1659 01:41:39,710 --> 01:41:41,950 I'm the No. 2 masseur at Liang's TCM Clinic. 1660 01:41:41,950 --> 01:41:45,470 [Liang Fen] 1661 01:41:42,590 --> 01:41:44,110 I'm a good masseur. 1662 01:41:47,260 --> 01:41:48,020 Now, 1663 01:41:48,610 --> 01:41:50,900 I'm supposed to help the police with their case, 1664 01:41:50,900 --> 01:41:51,600 right? 1665 01:41:52,430 --> 01:41:53,090 Yeah, yeah. 1666 01:41:53,730 --> 01:41:55,370 Gui is indeed our informant, 1667 01:41:56,230 --> 01:41:57,530 but the procedure... 1668 01:41:57,870 --> 01:41:58,600 I understand 1669 01:41:58,600 --> 01:41:59,530 your procedure. 1670 01:42:00,630 --> 01:42:02,090 Give me five more minutes 1671 01:42:02,110 --> 01:42:03,310 to finish talking, and I'll let him get in the car. 1672 01:42:03,310 --> 01:42:03,970 Is that okay? 1673 01:42:03,970 --> 01:42:04,770 Okay. 1674 01:42:04,810 --> 01:42:05,610 Thank you. 1675 01:42:10,430 --> 01:42:11,840 It doesn't matter what you do, 1676 01:42:11,840 --> 01:42:14,040 as long as you don't go astray. 1677 01:42:18,700 --> 01:42:22,000 [Police] 1678 01:42:26,660 --> 01:42:28,830 [Non parent-child relationship] 1679 01:42:30,620 --> 01:42:31,870 Defendant Gary, 1680 01:42:31,890 --> 01:42:33,730 nickname, Ah Gui, 1681 01:42:33,760 --> 01:42:37,130 who was charged with organized criminal activities, 1682 01:42:37,420 --> 01:42:39,440 is given a lenient sentence 1683 01:42:39,470 --> 01:42:42,470 of 3 years for testfying 1684 01:42:42,470 --> 01:42:44,750 against his boss Chang Meng. 1685 01:42:49,300 --> 01:42:50,820 Ah Gui is not her biological son. 1686 01:42:50,820 --> 01:42:53,280 Do you think we should tell Liang about this? 1687 01:42:53,570 --> 01:42:55,080 Considering the current situation, 1688 01:42:55,080 --> 01:42:56,080 it's best 1689 01:42:56,180 --> 01:42:57,570 if she 1690 01:42:57,600 --> 01:42:58,760 doesn't know. 1691 01:42:59,500 --> 01:43:00,100 By the way, 1692 01:43:01,010 --> 01:43:02,540 does Ah Gui know about this? 1693 01:43:02,690 --> 01:43:03,570 I told him. 1694 01:43:03,590 --> 01:43:05,650 But heโ€™s still saying the same thing. 1695 01:43:05,950 --> 01:43:07,140 I won't trust 1696 01:43:07,170 --> 01:43:08,890 a single word the police say. 1697 01:43:14,710 --> 01:43:15,590 You 1698 01:43:15,630 --> 01:43:17,430 need to take your meds every day, 1699 01:43:17,570 --> 01:43:19,160 and hold on until Jelly Noodles comes back. 1700 01:43:19,160 --> 01:43:19,750 Do you hear me? 1701 01:43:19,750 --> 01:43:20,310 Okay. 1702 01:43:36,480 --> 01:43:38,100 [Counting Down: 1095] 1703 01:43:38,100 --> 01:43:41,690 [Counting Down] 1704 01:43:41,720 --> 01:43:45,150 [Counting Down: 1094] 1705 01:43:47,660 --> 01:43:49,320 Thanks to you, I got promoted. 1706 01:43:50,040 --> 01:43:50,650 Really? 1707 01:43:52,070 --> 01:43:52,820 What's your new position? 1708 01:43:52,820 --> 01:43:54,090 Senior undercover. 1709 01:43:55,710 --> 01:43:58,840 Howโ€™s it going? Are you familiar with the prison layout? 1710 01:43:59,510 --> 01:44:00,520 About 70%. 1711 01:44:00,540 --> 01:44:01,710 The higher-ups can't wait any longer. 1712 01:44:01,710 --> 01:44:03,430 We must get him out tonight. 1713 01:44:05,190 --> 01:44:06,210 Come on, Gui. 1714 01:44:07,050 --> 01:44:08,710 How many times have I told you? 1715 01:44:08,820 --> 01:44:10,880 It's written clearly on the name tag. 1716 01:44:14,670 --> 01:44:16,030 My name is Liang Fen.104440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.