All language subtitles for Route66 - S01E29 (Welcome to Amity)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:05,005 (Route 66 Theme Song) 2 00:01:01,361 --> 00:01:03,596 (car horn) 3 00:01:23,149 --> 00:01:25,385 (knocking) 4 00:01:31,257 --> 00:01:33,159 - Hello, Mrs. Magruder. 5 00:01:34,160 --> 00:01:34,994 - Joan. 6 00:01:36,062 --> 00:01:38,131 Joan, for heaven's sakes. 7 00:01:39,766 --> 00:01:41,101 - I need a room. 8 00:01:42,368 --> 00:01:46,039 Don't worry, just for two or three days. 9 00:01:46,039 --> 00:01:47,774 - I can't do it Joan. 10 00:01:50,009 --> 00:01:53,279 - I went to Mrs. Warren's tourist home, first. 11 00:01:53,279 --> 00:01:55,782 She has 14 rooms, most of them empty. 12 00:01:55,782 --> 00:01:57,383 She had nothing available. 13 00:01:57,383 --> 00:01:59,285 That is, to me. 14 00:01:59,285 --> 00:02:00,753 Mrs. Von, the same story. 15 00:02:00,753 --> 00:02:03,523 Mrs. Taylor, the same story. 16 00:02:03,523 --> 00:02:05,625 I thought if there was one person in town 17 00:02:05,625 --> 00:02:08,495 who might be friendly, it would be you. 18 00:02:08,495 --> 00:02:10,096 But I didn't want to impose, 19 00:02:10,096 --> 00:02:12,565 so I saved you for last. 20 00:02:12,565 --> 00:02:15,068 - What about your Aunt Helen? 21 00:02:15,068 --> 00:02:17,437 - If I'd wanted to stay with Aunt Helen I'd have gone there. 22 00:02:17,437 --> 00:02:19,305 - But she's all alone now in that big house. 23 00:02:19,305 --> 00:02:20,807 She'd be happy to put you up. 24 00:02:20,807 --> 00:02:23,009 And you'd save money. 25 00:02:23,009 --> 00:02:26,679 - I didn't come back to Amity to save money. 26 00:02:28,748 --> 00:02:30,250 If there's one thing I promised myself, 27 00:02:30,250 --> 00:02:33,019 and that was that I wouldn't beg. 28 00:02:34,454 --> 00:02:36,856 Just, two days then. 29 00:02:36,856 --> 00:02:40,260 The worst room in the house, I don't care. 30 00:02:40,260 --> 00:02:43,863 - Excuse me, Buz and I will be leaving 31 00:02:43,863 --> 00:02:46,833 in a day or two, you could have our room. 32 00:02:46,833 --> 00:02:48,835 Franks been after us to stay over there 33 00:02:48,835 --> 00:02:50,670 for a couple of days before we go anyway. 34 00:02:50,670 --> 00:02:54,240 - No need of that Mr. Stiles, come in Joan. 35 00:02:56,876 --> 00:02:58,611 - Thank you. 36 00:02:58,611 --> 00:03:01,014 - Anytime, if there's anything else 37 00:03:01,014 --> 00:03:03,583 I can do, just send up a flare. 38 00:03:12,058 --> 00:03:14,894 (cheery music) 39 00:03:14,894 --> 00:03:16,930 - Ah, there's a word for you, gallant. 40 00:03:16,930 --> 00:03:19,399 That's you, gallant, right up to here. 41 00:03:19,399 --> 00:03:20,934 - Come on, let's go, we're gonna be late for work, 42 00:03:20,934 --> 00:03:22,468 didn't you hear me honking? 43 00:03:22,468 --> 00:03:24,037 - Yeah I heard you, come here I want to show you something. 44 00:03:24,037 --> 00:03:25,271 It's worth your time. 45 00:03:25,271 --> 00:03:27,140 You know when you type and you make a mistake, 46 00:03:27,140 --> 00:03:28,942 you can X out or erase it or something. 47 00:03:28,942 --> 00:03:30,944 How do you handle a mistake when it's carved in granite. 48 00:03:30,944 --> 00:03:32,045 Somebody goofed. 49 00:03:32,045 --> 00:03:33,613 Get a load of this. 50 00:03:34,781 --> 00:03:36,749 - What's she doing carting this around. 51 00:03:36,749 --> 00:03:38,918 - I don't know but look at that date. 52 00:03:38,918 --> 00:03:39,752 1951. 53 00:03:40,720 --> 00:03:41,621 Oh boy. 54 00:03:41,621 --> 00:03:44,624 (suspenseful music) 55 00:03:54,133 --> 00:03:57,403 (Route 66 theme music) 56 00:04:14,954 --> 00:04:16,522 - Hey, you coming. 57 00:04:16,522 --> 00:04:17,357 - Yeah. 58 00:04:18,791 --> 00:04:21,361 Can't be going to a funeral, not with a date on that stone. 59 00:04:21,361 --> 00:04:23,596 - Well I look at it this way, maybe she's a traveling 60 00:04:23,596 --> 00:04:24,764 sales lady for a monument company 61 00:04:24,764 --> 00:04:27,033 and that's her sample case. 62 00:04:28,534 --> 00:04:30,503 - [Frank] Anytime. 63 00:04:30,503 --> 00:04:32,338 Now, an hour from now. 64 00:04:33,740 --> 00:04:36,075 Your last day of work here and ya gotta be late. 65 00:04:36,075 --> 00:04:37,343 What a miserable. 66 00:04:37,343 --> 00:04:39,012 - Frank you won't believe this but. 67 00:04:39,012 --> 00:04:40,747 - Save it Buz, he really won't believe it. 68 00:04:40,747 --> 00:04:44,384 - Look, will you get in there, and go to work. 69 00:04:44,384 --> 00:04:46,386 Hey, the kids said to tell ya, you promised 70 00:04:46,386 --> 00:04:48,655 to come over and play baseball, first chance you get. 71 00:04:48,655 --> 00:04:49,856 - We'll be there. 72 00:04:49,856 --> 00:04:51,424 - You know something, Frank, it's a fact 73 00:04:51,424 --> 00:04:53,493 that if I told me, I wouldn't believe it either. 74 00:04:53,493 --> 00:04:54,661 - Get to work. 75 00:04:55,762 --> 00:04:58,598 (worrisome music) 76 00:05:32,298 --> 00:05:34,901 - [Mrs. Morris] Good morning. 77 00:05:34,901 --> 00:05:37,704 - Good morning, is Mr. Morris in. 78 00:05:37,704 --> 00:05:39,138 - He just stepped out for a cup of coffee, 79 00:05:39,138 --> 00:05:40,606 but he'll be back in a minute. 80 00:05:40,606 --> 00:05:42,742 Can I help you, I'm Mrs. Morris. 81 00:05:42,742 --> 00:05:45,078 - Oh yes, I've been in correspondence with you, 82 00:05:45,078 --> 00:05:46,779 I'm Joan Maslow. 83 00:05:46,779 --> 00:05:48,748 - Oh yes, from Chicago. 84 00:05:48,748 --> 00:05:49,982 - That's right. 85 00:05:51,417 --> 00:05:54,454 Mrs. Morris, do you remember getting my check. 86 00:05:54,454 --> 00:05:56,322 - Oh yes, Jack mentioned it. 87 00:05:56,322 --> 00:05:58,524 - And I'm paid in full? 88 00:05:58,524 --> 00:06:01,394 - Absolutely, paid in full. 89 00:06:01,394 --> 00:06:03,429 - Then if you don't mind, I'll just take 90 00:06:03,429 --> 00:06:05,765 the deed and be on my way. 91 00:06:05,765 --> 00:06:08,234 - Well, I'd be glad to give it to you 92 00:06:08,234 --> 00:06:11,003 but I don't know where it is. 93 00:06:11,003 --> 00:06:13,005 How it's filed, I mean. 94 00:06:13,005 --> 00:06:14,407 - You don't know. 95 00:06:15,975 --> 00:06:18,678 - No, you see I'm new here, 96 00:06:18,678 --> 00:06:21,414 well, as a matter of fact we've only been married 97 00:06:21,414 --> 00:06:24,150 two months and Jack hasn't taught me 98 00:06:24,150 --> 00:06:25,985 the filing system yet. 99 00:06:27,019 --> 00:06:28,688 He'll be right back. 100 00:06:30,857 --> 00:06:33,793 I'm sorry to hold you up like this. 101 00:06:35,528 --> 00:06:39,165 This, wasn't purchased for yourself. 102 00:06:39,165 --> 00:06:39,999 - No. 103 00:06:42,201 --> 00:06:45,505 - Well, this is where we are now. 104 00:06:45,505 --> 00:06:46,506 This office. 105 00:06:47,707 --> 00:06:50,276 X marks the spot so my husband likes to say. 106 00:06:50,276 --> 00:06:52,645 You know it still feels funny to call my husband 107 00:06:52,645 --> 00:06:53,579 my husband. 108 00:06:55,348 --> 00:06:56,883 Well, anyhow. 109 00:06:56,883 --> 00:06:58,251 This is Main Street 110 00:06:58,251 --> 00:07:00,052 and this is the state highway. 111 00:07:00,052 --> 00:07:03,556 And the plat you bought is right over here. 112 00:07:04,657 --> 00:07:07,093 - The best part of town, huh. 113 00:07:08,194 --> 00:07:10,563 - Well it is just about the best location. 114 00:07:10,563 --> 00:07:12,064 - Top of the hill. 115 00:07:13,366 --> 00:07:14,600 - Yes. 116 00:07:14,600 --> 00:07:17,069 There's just one other neighbor, south of you. 117 00:07:17,069 --> 00:07:17,937 That's old Jonathan. 118 00:07:17,937 --> 00:07:18,771 - Cadby. 119 00:07:19,939 --> 00:07:22,275 - Why yes, how did you know. 120 00:07:23,443 --> 00:07:26,879 - I used to live here, Mrs. Morris. 121 00:07:26,879 --> 00:07:29,682 - Well, that's funny, Jack never mentioned it. 122 00:07:29,682 --> 00:07:31,117 - He didn't realize it, 123 00:07:31,117 --> 00:07:34,387 because I've never mentioned it. 124 00:07:34,387 --> 00:07:39,091 - Jack, honey, this is the young lady from Chicago. 125 00:07:39,091 --> 00:07:40,493 - Joan. 126 00:07:40,493 --> 00:07:42,128 - That's right. 127 00:07:42,128 --> 00:07:43,362 - Well, I didn't expect you. 128 00:07:43,362 --> 00:07:45,531 I mean this is a bit of a surprise. 129 00:07:45,531 --> 00:07:46,799 It's been a long time. 130 00:07:46,799 --> 00:07:48,434 - [Joan] I understand you received my check, 131 00:07:48,434 --> 00:07:49,335 so if you'll give me the deed 132 00:07:49,335 --> 00:07:50,837 I'll be on my way. 133 00:07:51,971 --> 00:07:54,607 - You really bought that plot. 134 00:07:54,607 --> 00:07:56,309 - I sure did. 135 00:07:56,309 --> 00:07:57,109 - Behold. 136 00:07:58,511 --> 00:08:01,047 - Would you give me the deed, please. 137 00:08:01,047 --> 00:08:02,548 - I, I don't know. 138 00:08:03,483 --> 00:08:04,750 - I do know. 139 00:08:04,750 --> 00:08:06,385 I made certain to consult a lawyer. 140 00:08:06,385 --> 00:08:08,754 I have a cancelled check from you, paid in full, 141 00:08:08,754 --> 00:08:10,556 so that plot is legally mine. 142 00:08:10,556 --> 00:08:13,192 Now may I please have the deed. 143 00:08:13,192 --> 00:08:16,162 - You bought that plot under false pretenses. 144 00:08:16,162 --> 00:08:18,231 - I had my name changed, legally. 145 00:08:18,231 --> 00:08:21,801 I checked that with my attorney, too. 146 00:08:21,801 --> 00:08:24,070 Would you like to see the papers. 147 00:08:24,070 --> 00:08:25,338 - Nevermind. 148 00:08:25,338 --> 00:08:28,674 I think I know what you're trying to do. 149 00:08:30,676 --> 00:08:32,879 Believe me, want my opinion? 150 00:08:32,879 --> 00:08:35,515 I think you are making a mistake. 151 00:08:35,515 --> 00:08:38,251 - Jack should you be saying things like that. 152 00:08:38,251 --> 00:08:42,321 - I think you're making a mistake, a big mistake. 153 00:08:50,329 --> 00:08:52,565 You won't get any cooperation either. 154 00:08:52,565 --> 00:08:54,066 Not any. 155 00:08:54,066 --> 00:08:56,202 - Hasn't it occurred to you that in this town, 156 00:08:56,202 --> 00:08:57,970 I never expected any. 157 00:09:05,711 --> 00:09:08,281 (morose music) 158 00:10:23,022 --> 00:10:25,324 - How may I be of service to you. 159 00:10:25,324 --> 00:10:27,093 - I'd like to see Mr. Curry. 160 00:10:27,093 --> 00:10:28,427 - I'm Mr. Curry. 161 00:10:29,695 --> 00:10:30,930 Junior. 162 00:10:30,930 --> 00:10:32,965 Now how may I help you. 163 00:10:32,965 --> 00:10:34,567 - I want some information, 164 00:10:34,567 --> 00:10:35,701 how much would it cost to, 165 00:10:35,701 --> 00:10:37,536 - Oh no, no no. 166 00:10:37,536 --> 00:10:40,006 Please, in one's hour of bereavement, 167 00:10:40,006 --> 00:10:42,041 we here at Curry don't talk of money. 168 00:10:42,041 --> 00:10:43,876 When a loved one has been called 169 00:10:43,876 --> 00:10:45,811 and feelings run so deeply, 170 00:10:45,811 --> 00:10:47,013 so very deeply we, 171 00:10:47,013 --> 00:10:50,049 - May I see your father, I'll talk to him. 172 00:10:50,049 --> 00:10:53,219 - Well, he's more or less retired now. 173 00:10:54,387 --> 00:10:56,288 I can take care of whatever arrangements 174 00:10:56,288 --> 00:10:57,923 are necessary. 175 00:10:57,923 --> 00:11:00,159 - No you can't, not for me. 176 00:11:02,061 --> 00:11:04,063 You've got the line down pretty well, 177 00:11:04,063 --> 00:11:05,264 haven't you. 178 00:11:05,264 --> 00:11:07,266 What do you know of bereavement, or feelings 179 00:11:07,266 --> 00:11:08,668 or anything else. 180 00:11:10,369 --> 00:11:11,804 Get your father for me. 181 00:11:11,804 --> 00:11:14,407 - I'll tell him you're here. 182 00:11:14,407 --> 00:11:16,542 What's the name. 183 00:11:16,542 --> 00:11:18,277 - Joan Maslow. 184 00:11:18,277 --> 00:11:22,615 - Uh-hum, yes I remember now. 185 00:11:22,615 --> 00:11:25,184 I was away at the time. 186 00:11:25,184 --> 00:11:26,619 - Would you mind. 187 00:11:42,702 --> 00:11:45,371 (phone ringing) 188 00:11:53,946 --> 00:11:57,349 - My father will be with you in a minute. 189 00:12:17,369 --> 00:12:19,739 Dad, this is Joan. 190 00:12:19,739 --> 00:12:20,573 Maslowski. 191 00:12:22,141 --> 00:12:23,242 - Hello Joan. 192 00:12:25,578 --> 00:12:27,780 - [Joan] Don't seem surprised to see me. 193 00:12:27,780 --> 00:12:31,016 - That was Jack Morris on the phone just now. 194 00:12:31,016 --> 00:12:34,186 - Then we can get right down to business. 195 00:12:34,186 --> 00:12:36,756 I understand I need a mortician to supervise. 196 00:12:36,756 --> 00:12:39,492 - It's a state requirement, yes. 197 00:12:39,492 --> 00:12:41,961 - Will you do it for me, I'm prepared to pay 198 00:12:41,961 --> 00:12:44,463 your fee no matter what it is. 199 00:12:44,463 --> 00:12:47,600 - I'll say this, and I'll say it only once. 200 00:12:47,600 --> 00:12:50,603 Are you sure this is a wise thing you're doing? 201 00:12:50,603 --> 00:12:52,505 - And I'll say this. 202 00:12:52,505 --> 00:12:54,039 It's something I've got to do, 203 00:12:54,039 --> 00:12:55,875 something I'm going to do. 204 00:12:55,875 --> 00:12:59,478 - Well let's see the documents please. 205 00:12:59,478 --> 00:13:01,847 - Authorization from the State Board of Health. 206 00:13:01,847 --> 00:13:03,749 From the Welfare Board. 207 00:13:03,749 --> 00:13:06,118 Photostat of my birth certificate, 208 00:13:06,118 --> 00:13:08,187 change of name, 209 00:13:08,187 --> 00:13:10,489 letter from the County Clerk establishing kinship, 210 00:13:10,489 --> 00:13:12,258 and the deed to the plot. 211 00:13:12,258 --> 00:13:13,526 That's it isn't it. 212 00:13:13,526 --> 00:13:14,927 - Yes, that's it. 213 00:13:16,128 --> 00:13:18,564 Alright Joan, I'll do it. 214 00:13:18,564 --> 00:13:19,565 - Thank you. 215 00:13:20,866 --> 00:13:25,471 And you don't care about what the town thinks. 216 00:13:25,471 --> 00:13:28,040 - I care very much what the town thinks. 217 00:13:28,040 --> 00:13:29,575 I don't approve of what you're doing, 218 00:13:29,575 --> 00:13:31,043 not at all. 219 00:13:31,043 --> 00:13:33,779 But you've established a legal and uncontested right, 220 00:13:33,779 --> 00:13:36,048 and I have a professional obligation. 221 00:13:36,048 --> 00:13:38,517 Well a doctor doesn't have to like all of his patients, 222 00:13:38,517 --> 00:13:39,952 just do his job. 223 00:13:39,952 --> 00:13:42,288 That's how I feel about it. 224 00:13:42,288 --> 00:13:44,857 - Thank you Mr. Curry. 225 00:13:44,857 --> 00:13:47,293 - You still have a problem though, 226 00:13:47,293 --> 00:13:49,595 you won't get any help from people around here. 227 00:13:49,595 --> 00:13:51,297 The way they feel. 228 00:13:51,297 --> 00:13:54,834 In fact, you won't even be able to get a head stone. 229 00:13:54,834 --> 00:13:57,136 - I have the head stone I brought it with me. 230 00:13:57,136 --> 00:13:59,205 - What about the rest of it. 231 00:13:59,205 --> 00:14:00,506 The actual labor. 232 00:14:00,506 --> 00:14:01,740 The workmen. 233 00:14:01,740 --> 00:14:03,008 You still need help. 234 00:14:03,008 --> 00:14:04,577 - I know, but I'll find somebody. 235 00:14:04,577 --> 00:14:06,245 - In this town. 236 00:14:06,245 --> 00:14:07,346 - I'll find them. 237 00:14:07,346 --> 00:14:08,681 You'll hear from me. 238 00:14:08,681 --> 00:14:10,850 Thanks again, and goodbye. 239 00:14:13,986 --> 00:14:16,255 - [Mr. Curry] Goodbye Joan. 240 00:14:21,026 --> 00:14:23,696 (factory noise) 241 00:14:58,998 --> 00:15:01,500 (factory horn) 242 00:15:11,977 --> 00:15:13,212 - Quittin' time. 243 00:15:13,212 --> 00:15:16,649 - Yeah I just wanna finish this one piece. 244 00:15:19,818 --> 00:15:21,320 Hey, Frank. 245 00:15:21,320 --> 00:15:23,455 Look over there, from out of nowhere. 246 00:15:23,455 --> 00:15:25,457 She look familiar to ya. 247 00:15:27,626 --> 00:15:30,596 (metal crashing) 248 00:15:30,596 --> 00:15:31,764 Heaven's sake. 249 00:15:33,565 --> 00:15:36,402 (worrisome music) 250 00:15:41,440 --> 00:15:42,841 - So long, Frank. 251 00:15:51,383 --> 00:15:52,985 - Hi. 252 00:15:52,985 --> 00:15:54,520 - [Joan] I've been waiting for you. 253 00:15:54,520 --> 00:15:55,955 - In that case, let's get acquainted. 254 00:15:55,955 --> 00:15:57,990 I'm Tod Stiles, this is Buz Murdock. 255 00:15:57,990 --> 00:15:59,491 - Hi. 256 00:15:59,491 --> 00:16:02,728 - You said before, to call on you if I needed help. 257 00:16:02,728 --> 00:16:04,697 Did you mean it or was it just talk. 258 00:16:04,697 --> 00:16:07,066 - That's a crazy way to ask for help, huh. 259 00:16:07,066 --> 00:16:08,334 - You sound like somebody 260 00:16:08,334 --> 00:16:11,136 that's had kind of a hard time today. 261 00:16:11,136 --> 00:16:14,974 - Yes, it's been worse than I thought it'd be. 262 00:16:16,342 --> 00:16:18,010 Will you help me. 263 00:16:18,010 --> 00:16:21,280 You see, I have to move my mother. 264 00:16:21,280 --> 00:16:23,215 - Well sure, why not. 265 00:16:23,215 --> 00:16:26,051 Buz has got big muscles, very good for moving furniture 266 00:16:26,051 --> 00:16:27,653 and I'll supervise. 267 00:16:28,520 --> 00:16:30,222 - It's not quite like that. 268 00:16:30,222 --> 00:16:31,957 Look it'd be easier to explain 269 00:16:31,957 --> 00:16:34,059 if you'd get your car and follow me, 270 00:16:34,059 --> 00:16:38,063 it's east on the highway, about a quarter of a mile. 271 00:16:38,063 --> 00:16:39,898 - Hey, where are we going. 272 00:16:39,898 --> 00:16:41,633 - Let's find out. 273 00:16:41,633 --> 00:16:43,602 - Let's find out. 274 00:16:43,602 --> 00:16:44,436 - Alright. 275 00:16:46,205 --> 00:16:50,609 - You do the muscle work and I'll supervise. 276 00:16:50,609 --> 00:16:53,445 (worrisome music) 277 00:17:17,269 --> 00:17:18,537 - Now what. 278 00:17:18,537 --> 00:17:21,373 (worrisome music) 279 00:17:47,966 --> 00:17:49,501 - Every town has one. 280 00:17:49,501 --> 00:17:50,836 This is Amity's. 281 00:17:52,638 --> 00:17:54,673 The Potter's Field. 282 00:17:54,673 --> 00:17:56,842 Burial ground for paupers. 283 00:17:58,744 --> 00:17:59,578 My mother. 284 00:18:03,048 --> 00:18:04,316 - What. 285 00:18:04,316 --> 00:18:05,684 - That's right. 286 00:18:05,684 --> 00:18:08,854 I'm going to move my mother from here. 287 00:18:16,628 --> 00:18:17,463 To there. 288 00:18:26,371 --> 00:18:27,339 Well. 289 00:18:27,339 --> 00:18:29,141 - Look, Miss, um. 290 00:18:29,141 --> 00:18:30,542 - Joan Maslow. 291 00:18:30,542 --> 00:18:31,743 - Ms. Maslow. 292 00:18:31,743 --> 00:18:33,278 Don't misunderstand me but, 293 00:18:33,278 --> 00:18:35,647 - You don't want to do it. 294 00:18:35,647 --> 00:18:37,015 - That's right. 295 00:18:37,015 --> 00:18:37,950 - No favors. 296 00:18:37,950 --> 00:18:39,184 I'll pay you $100 for the job. 297 00:18:39,184 --> 00:18:40,452 That's 50 each. 298 00:18:41,820 --> 00:18:43,655 - Well that's a lot of money for this town. 299 00:18:43,655 --> 00:18:45,357 I'm sure you could find two local boys 300 00:18:45,357 --> 00:18:47,893 to do that kind of work. 301 00:18:47,893 --> 00:18:50,329 - You don't understand. 302 00:18:50,329 --> 00:18:53,165 - Look, I know this is hard to explain but, 303 00:18:53,165 --> 00:18:54,833 well this is not our kind of work. 304 00:18:54,833 --> 00:18:56,368 I mean we've traveled all over the country, 305 00:18:56,368 --> 00:18:57,870 we've done a lot of jobs, 306 00:18:57,870 --> 00:19:01,473 but well I'm sorry, this is just not for us. 307 00:19:06,912 --> 00:19:08,814 - Cheap. 308 00:19:08,814 --> 00:19:10,249 Talk is so cheap. 309 00:19:14,686 --> 00:19:15,521 - Look. 310 00:19:17,189 --> 00:19:18,757 I realize we are turning down something 311 00:19:18,757 --> 00:19:20,125 that's important to you, 312 00:19:20,125 --> 00:19:22,728 so you deserve a reason. 313 00:19:22,728 --> 00:19:24,129 I buried my own father last year 314 00:19:24,129 --> 00:19:25,697 and I went through the wringer, 315 00:19:25,697 --> 00:19:28,433 I just don't want to do it again. 316 00:19:28,433 --> 00:19:30,936 - I'm sorry about your father. 317 00:19:31,870 --> 00:19:33,372 Alright. 318 00:19:33,372 --> 00:19:34,840 What you're telling me is not to make such a big deal 319 00:19:34,840 --> 00:19:36,308 out of my own problems. 320 00:19:36,308 --> 00:19:38,443 Things are tough all over. 321 00:19:38,443 --> 00:19:39,478 Alright. 322 00:19:39,478 --> 00:19:40,312 Goodbye. 323 00:19:40,312 --> 00:19:42,014 - Look, Joan. 324 00:19:42,014 --> 00:19:44,283 This much we can do. 325 00:19:44,283 --> 00:19:45,484 Buz and I are through here, 326 00:19:45,484 --> 00:19:46,718 we were leaving Amity tomorrow, 327 00:19:46,718 --> 00:19:48,754 but before we go we can find somebody 328 00:19:48,754 --> 00:19:50,189 to do the job for you. 329 00:19:50,189 --> 00:19:52,157 - I'll go along with that. 330 00:19:52,157 --> 00:19:54,326 We can get that much done. 331 00:19:55,427 --> 00:19:58,263 - You'll find somebody in this town. 332 00:19:58,263 --> 00:19:59,932 - Sure, why not. 333 00:19:59,932 --> 00:20:02,267 50 bucks a head, it shouldn't be too tough. 334 00:20:02,267 --> 00:20:03,502 - Want to bet. 335 00:20:03,502 --> 00:20:07,239 - Yeah, we'll bet, we're giving you our word. 336 00:20:08,607 --> 00:20:10,042 - Thank you. 337 00:20:10,042 --> 00:20:11,710 But you'll find out. 338 00:20:12,878 --> 00:20:15,881 (suspenseful music) 339 00:20:30,062 --> 00:20:32,297 (knocking) 340 00:20:32,297 --> 00:20:35,867 - [Mrs. Magruder] Someone to see you, Joan. 341 00:20:43,175 --> 00:20:44,910 - My Aunt Helen. 342 00:20:44,910 --> 00:20:46,478 - No, but she did call again. 343 00:20:46,478 --> 00:20:48,914 Have you eaten anything today. 344 00:20:48,914 --> 00:20:50,983 - Thanks, I'm not hungry. 345 00:21:01,760 --> 00:21:04,029 - They're just not having much luck, 346 00:21:04,029 --> 00:21:05,464 those two young fellows, 347 00:21:05,464 --> 00:21:07,399 the way I hear it. 348 00:21:07,399 --> 00:21:10,302 I can get you what you want. 349 00:21:10,302 --> 00:21:13,739 I thought that would hold your attention. 350 00:21:17,075 --> 00:21:21,446 You want a couple men to do the rough work, right? 351 00:21:21,446 --> 00:21:23,782 I can get them for ya. 352 00:21:23,782 --> 00:21:25,417 - Who. 353 00:21:25,417 --> 00:21:27,019 - We'll skip the names. 354 00:21:27,019 --> 00:21:29,321 - Local people, I don't believe it. 355 00:21:29,321 --> 00:21:32,090 - Oh no, they won't be from here. 356 00:21:33,692 --> 00:21:37,029 That's all the better, wouldn't you say. 357 00:21:38,463 --> 00:21:40,132 - I'll pay them, you can tell them they'll be paid. 358 00:21:40,132 --> 00:21:42,367 - Oh that won't be necessary, 359 00:21:42,367 --> 00:21:45,504 couple of boys I know owe me a favor. 360 00:21:45,504 --> 00:21:47,239 Friendship, you know. 361 00:21:48,573 --> 00:21:51,076 - Why are you doing this. 362 00:21:51,076 --> 00:21:52,911 - I like doing favors. 363 00:21:54,780 --> 00:21:57,949 And I like having them done in return. 364 00:22:01,753 --> 00:22:05,757 - The same, after 10 years, all the same rotten. 365 00:22:07,125 --> 00:22:09,294 (yelling) 366 00:22:10,562 --> 00:22:12,230 - You want him taken apart? 367 00:22:12,230 --> 00:22:14,566 - Just get him away from me. 368 00:22:23,909 --> 00:22:25,410 - Are you alright. 369 00:22:27,446 --> 00:22:29,448 (speeding car) 370 00:22:29,448 --> 00:22:30,982 - Yes. 371 00:22:30,982 --> 00:22:31,983 I'm alright. 372 00:22:34,653 --> 00:22:38,490 I'm sorry I made such a big thing of it. 373 00:22:38,490 --> 00:22:41,360 It's just that I was thrown off-guard a little 374 00:22:41,360 --> 00:22:43,228 and I shouldn't have been. 375 00:22:43,228 --> 00:22:45,597 I should've expected it. 376 00:22:45,597 --> 00:22:47,099 - Should you, why. 377 00:22:49,835 --> 00:22:53,338 - You know that book, Can't Go Home Again. 378 00:22:57,042 --> 00:22:59,611 Well, that's how it is. 379 00:22:59,611 --> 00:23:02,381 (worrisome music) 380 00:23:21,366 --> 00:23:24,736 Couldn't find anybody to do the job, could you. 381 00:23:24,736 --> 00:23:26,938 - No, not so far. 382 00:23:26,938 --> 00:23:29,541 - Now don't feel bad about it, I won't hold you 383 00:23:29,541 --> 00:23:31,009 to your promise. 384 00:23:31,009 --> 00:23:33,278 You couldn't have known what you were getting into. 385 00:23:33,278 --> 00:23:35,680 - What did we get into, Joan. 386 00:23:36,548 --> 00:23:38,116 - Ask around. 387 00:23:38,116 --> 00:23:39,651 People talk. 388 00:23:39,651 --> 00:23:41,386 - People talk in circles. 389 00:23:41,386 --> 00:23:43,688 They all say they are against you moving your mother. 390 00:23:43,688 --> 00:23:46,324 They all talk about the move, but nobody 391 00:23:46,324 --> 00:23:48,093 talks about you as a person. 392 00:23:48,093 --> 00:23:50,896 Or your mother or your father. 393 00:23:50,896 --> 00:23:55,033 - Guess after a while gossip stops and guilt sets in. 394 00:23:55,033 --> 00:23:56,635 Like gangrene. 395 00:23:56,635 --> 00:23:59,671 - You blame the town for your mother's death. 396 00:23:59,671 --> 00:24:01,473 - No, she died of an accident. 397 00:24:01,473 --> 00:24:03,208 Could have happened anywhere. 398 00:24:03,208 --> 00:24:05,177 - What about your father. 399 00:24:05,177 --> 00:24:06,878 - [Joan] I don't even remember him. 400 00:24:06,878 --> 00:24:07,712 He, 401 00:24:07,712 --> 00:24:09,181 what's the word, 402 00:24:09,181 --> 00:24:10,415 deserted. 403 00:24:10,415 --> 00:24:13,018 He deserted us when I was about three. 404 00:24:13,018 --> 00:24:15,353 Took off like a great big bird, 405 00:24:15,353 --> 00:24:16,288 to parts unknown. 406 00:24:16,288 --> 00:24:18,423 Never heard from him since. 407 00:24:22,060 --> 00:24:24,896 (worrisome music) 408 00:24:44,683 --> 00:24:45,617 Ten years. 409 00:24:45,617 --> 00:24:48,053 Nothing seems to have changed. 410 00:24:48,053 --> 00:24:49,387 No signs of age. 411 00:24:50,989 --> 00:24:53,358 Them, they take pretty good care of things 412 00:24:53,358 --> 00:24:55,060 here in Amity. 413 00:24:55,060 --> 00:24:57,963 Not even any paint peeling. 414 00:24:57,963 --> 00:25:00,332 Except on our house, maybe. 415 00:25:00,332 --> 00:25:01,867 - What house. 416 00:25:01,867 --> 00:25:04,202 - The house where I grew up. 417 00:25:06,438 --> 00:25:09,774 Three or four times today I started to go over there 418 00:25:09,774 --> 00:25:12,677 just to look at it, and I couldn't. 419 00:25:14,312 --> 00:25:16,448 I asked Mrs. Macgruder who is living there now 420 00:25:16,448 --> 00:25:17,682 and she said nobody, 421 00:25:17,682 --> 00:25:21,553 the house has been empty since my mother died. 422 00:25:21,553 --> 00:25:23,154 They couldn't sell that house, 423 00:25:23,154 --> 00:25:24,089 they couldn't rent it, 424 00:25:24,089 --> 00:25:26,825 they couldn't even give it away. 425 00:25:26,825 --> 00:25:28,493 - Sounds like you've got a yearn to see it. 426 00:25:28,493 --> 00:25:30,529 Why don't we go take a look. 427 00:25:30,529 --> 00:25:31,363 - No, I. 428 00:25:33,398 --> 00:25:35,400 What I mean is just, no. 429 00:25:41,172 --> 00:25:42,774 You hear that frog? 430 00:25:44,109 --> 00:25:46,811 I'd swear that's the same frog I used to hear 431 00:25:46,811 --> 00:25:48,380 when I was a child. 432 00:25:50,148 --> 00:25:53,084 That's impossible, isn't it. 433 00:25:53,084 --> 00:25:57,255 In all these years, my old frog would have died I guess. 434 00:26:00,725 --> 00:26:03,962 You know how old my mother was when she died. 435 00:26:03,962 --> 00:26:04,796 37. 436 00:26:05,997 --> 00:26:06,831 37. 437 00:26:07,666 --> 00:26:09,434 That's no age to die. 438 00:26:10,869 --> 00:26:13,572 What happened to her never happened to anybody else 439 00:26:13,572 --> 00:26:15,040 in Amity. 440 00:26:15,040 --> 00:26:18,810 She lived a miserable life, died a sudden death 441 00:26:18,810 --> 00:26:21,580 and ended up in a pauper's grave. 442 00:26:27,852 --> 00:26:30,622 You'd think anybody would be entitled to more than that, 443 00:26:30,622 --> 00:26:31,923 wouldn't you. 444 00:26:31,923 --> 00:26:32,757 Anybody. 445 00:26:35,560 --> 00:26:38,363 So, I saved up for three years 446 00:26:38,363 --> 00:26:42,634 just to give her a pretty place to be buried in. 447 00:26:42,634 --> 00:26:46,071 And they won't even let me give her that. 448 00:26:46,071 --> 00:26:48,006 Is that so much to ask. 449 00:26:49,140 --> 00:26:52,777 Just a pretty place, where everybody else is. 450 00:26:56,581 --> 00:26:58,483 Is that so much to ask. 451 00:27:02,554 --> 00:27:05,390 (worrisome music) 452 00:27:43,528 --> 00:27:44,829 - Dad, you said that Tod and Buz 453 00:27:44,829 --> 00:27:46,364 were coming over last night. 454 00:27:46,364 --> 00:27:48,266 - Now you just run along, darling. 455 00:27:48,266 --> 00:27:50,135 Have a good day. 456 00:27:50,135 --> 00:27:50,969 - Bye dad. 457 00:27:50,969 --> 00:27:52,003 - Bye Bobby. 458 00:27:52,003 --> 00:27:53,738 - Now hurry up Bobby. 459 00:27:55,974 --> 00:27:57,609 - [Bobby] Mr. Curry is here. 460 00:27:57,609 --> 00:27:58,443 Bye. 461 00:28:04,482 --> 00:28:07,252 - Frank, your breakfast is ready. 462 00:28:08,486 --> 00:28:09,554 - In a minute Alice. 463 00:28:09,554 --> 00:28:10,555 In a minute. 464 00:28:11,690 --> 00:28:15,060 - Frank, I know she's back in town. 465 00:28:15,060 --> 00:28:17,362 And what she's trying to do. 466 00:28:17,362 --> 00:28:20,131 So you can tell Stanley he doesn't have to whisper. 467 00:28:20,131 --> 00:28:22,300 - You stay in here, Alice. 468 00:28:25,637 --> 00:28:27,639 (piano) 469 00:28:31,209 --> 00:28:33,545 - You know what they're doing. 470 00:28:33,545 --> 00:28:34,446 Right this minute. 471 00:28:34,446 --> 00:28:36,181 - What who is doing. 472 00:28:36,181 --> 00:28:37,982 - Those two fellas that work for you, 473 00:28:37,982 --> 00:28:39,718 Murdock and Stiles. 474 00:28:39,718 --> 00:28:41,820 They are in the cemetery. 475 00:28:41,820 --> 00:28:43,421 Digging. 476 00:28:43,421 --> 00:28:44,656 - Why. 477 00:28:44,656 --> 00:28:47,325 - Did you get a good look at her. 478 00:28:47,325 --> 00:28:49,494 - But they're friends of mine. 479 00:28:49,494 --> 00:28:51,129 They know Alice. 480 00:28:51,129 --> 00:28:52,897 They've been to our home. 481 00:28:52,897 --> 00:28:54,332 Played with Bobby. 482 00:28:54,332 --> 00:28:55,900 Been fishin' with them. 483 00:28:55,900 --> 00:28:59,137 Why would they do a thing like that. 484 00:28:59,137 --> 00:29:02,340 - I said did you get a good look at her. 485 00:29:02,340 --> 00:29:04,676 Girl like that, you know, she's got ways 486 00:29:04,676 --> 00:29:07,045 to make a man do a lot of things. 487 00:29:07,045 --> 00:29:09,314 Wouldn't you say so, Frank. 488 00:29:10,482 --> 00:29:12,283 I came right to you. 489 00:29:12,283 --> 00:29:15,854 Because I know what this could mean to you. 490 00:29:18,823 --> 00:29:19,657 - Alice. 491 00:29:25,730 --> 00:29:27,132 I have to go out. 492 00:29:27,966 --> 00:29:30,435 Come on, Stan, show me. 493 00:29:30,435 --> 00:29:32,403 - Morning Alice. 494 00:29:32,403 --> 00:29:35,240 (worrisome music) 495 00:29:45,383 --> 00:29:47,752 - Hey I want you to stop this, right away. 496 00:29:47,752 --> 00:29:49,587 - You're coming on pretty strong, Frank. 497 00:29:49,587 --> 00:29:50,855 What's your beef. 498 00:29:50,855 --> 00:29:53,358 - I don't like the idea of disturbing the dead. 499 00:29:53,358 --> 00:29:55,326 That kind of unpleasantness, 500 00:29:55,326 --> 00:29:57,295 it can reopen old memories. 501 00:29:57,295 --> 00:29:58,429 You know. 502 00:29:58,429 --> 00:29:59,697 You'll start upsetting everybody. 503 00:29:59,697 --> 00:30:02,033 Anyway, why should you two be helping a girl 504 00:30:02,033 --> 00:30:04,369 you never even saw until yesterday. 505 00:30:04,369 --> 00:30:05,870 - It's not a question of time, Frank. 506 00:30:05,870 --> 00:30:06,838 - Well what then. 507 00:30:06,838 --> 00:30:08,106 - It's a question of need, 508 00:30:08,106 --> 00:30:08,940 take a look at her. 509 00:30:08,940 --> 00:30:11,209 - Well look at me. 510 00:30:11,209 --> 00:30:13,011 Most important thing in my life fellas 511 00:30:13,011 --> 00:30:14,012 is to keep things peaceful, 512 00:30:14,012 --> 00:30:16,281 to keep things the way they are. 513 00:30:16,281 --> 00:30:17,615 - Look Frank if you've got something to say 514 00:30:17,615 --> 00:30:19,617 why don't you just level with us. 515 00:30:19,617 --> 00:30:22,086 - What'd she ever do to you or anybody else. 516 00:30:22,086 --> 00:30:24,289 Whose business is it but hers and why is everybody 517 00:30:24,289 --> 00:30:26,124 making such a big thing out of it. 518 00:30:26,124 --> 00:30:27,826 - The past is gonna stay buried. 519 00:30:27,826 --> 00:30:29,794 I'm telling ya both you're taking your last shovel 520 00:30:29,794 --> 00:30:31,629 full of dirt out of Amity. 521 00:30:31,629 --> 00:30:33,765 - Sorry Frank, we don't see it that way. 522 00:30:33,765 --> 00:30:35,066 - Look out. 523 00:30:35,066 --> 00:30:38,069 (suspenseful music) 524 00:30:40,972 --> 00:30:41,973 - You fools. 525 00:30:45,710 --> 00:30:47,846 Joan's aunt is contesting the removal. 526 00:30:47,846 --> 00:30:49,214 She's taken out an injunction. 527 00:30:49,214 --> 00:30:51,049 You've gotta stop immediately. 528 00:30:51,049 --> 00:30:52,116 - I thought you told Joan. 529 00:30:52,116 --> 00:30:53,718 - Mrs. Waston is a relative. 530 00:30:53,718 --> 00:30:55,386 She has a legal right to contest it 531 00:30:55,386 --> 00:30:56,354 and she did. 532 00:30:56,354 --> 00:30:57,755 Now don't be a fool, Frank. 533 00:30:57,755 --> 00:30:59,691 There's no point to it now. 534 00:30:59,691 --> 00:31:02,861 Besides I don't need business that bad. 535 00:31:15,473 --> 00:31:16,875 - Friends. 536 00:31:16,875 --> 00:31:19,978 - Yeah, a good friend doesn't tell part of the truth 537 00:31:19,978 --> 00:31:21,479 and then call it a day. 538 00:31:21,479 --> 00:31:23,414 - What are you keeping as secret Frank that makes you 539 00:31:23,414 --> 00:31:24,582 fight so hard. 540 00:31:26,351 --> 00:31:28,853 - Go on Frank, get in the car. 541 00:31:32,190 --> 00:31:35,326 - Wait a minute, where's Joan. 542 00:31:35,326 --> 00:31:36,995 - I left her down at the gate. 543 00:31:36,995 --> 00:31:38,429 My guess is when she heard the news 544 00:31:38,429 --> 00:31:40,031 she just drove off. 545 00:32:01,519 --> 00:32:02,754 - I think I know where she'd go 546 00:32:02,754 --> 00:32:04,923 but I don't know how to get there. 547 00:32:04,923 --> 00:32:06,291 - For a guy that doesn't know how to get there 548 00:32:06,291 --> 00:32:07,992 we're going awful fast. 549 00:32:07,992 --> 00:32:10,962 - First stop, her aunt, Mrs. Watson. 550 00:32:10,962 --> 00:32:12,764 - Mrs. Watson, why you think she's over there 551 00:32:12,764 --> 00:32:15,400 trying to convince her to call back the injunction. 552 00:32:15,400 --> 00:32:17,735 - No, but I think she'll know where the house is. 553 00:32:17,735 --> 00:32:19,003 - Which house. 554 00:32:19,003 --> 00:32:21,739 - The house Joan used to live in. 555 00:32:23,474 --> 00:32:26,477 (suspenseful music) 556 00:32:45,663 --> 00:32:46,497 - [Tod] Mrs. Watson. 557 00:32:46,497 --> 00:32:47,498 - Yes. 558 00:32:47,498 --> 00:32:49,667 - We met once at Mrs. Magruder's. 559 00:32:49,667 --> 00:32:50,768 - I remember. 560 00:32:52,103 --> 00:32:53,371 - Look, Joan has disappeared and we don't think 561 00:32:53,371 --> 00:32:56,908 she should be left alone right now. 562 00:32:56,908 --> 00:32:58,776 - She has been alone before. 563 00:32:58,776 --> 00:33:00,044 - Not like this. 564 00:33:00,044 --> 00:33:02,847 Where is the house she used to live in. 565 00:33:03,915 --> 00:33:06,250 - Look, aren't you her aunt. 566 00:33:07,151 --> 00:33:09,587 - Yes, on her father's side. 567 00:33:09,587 --> 00:33:12,056 - Well, what's that got to do with it. 568 00:33:12,056 --> 00:33:13,791 - Even if Gerta were my own sister, 569 00:33:13,791 --> 00:33:15,893 I'd have done the same thing. 570 00:33:15,893 --> 00:33:17,528 Let the dead rest in peace. 571 00:33:17,528 --> 00:33:20,064 - Most people say that out of fear. 572 00:33:20,064 --> 00:33:22,400 They think disturbing the dead will bring 573 00:33:22,400 --> 00:33:24,669 bad luck and ghosts. 574 00:33:24,669 --> 00:33:28,106 - I'm not a superstitious woman, Mr. Stiles. 575 00:33:28,106 --> 00:33:29,540 - So. 576 00:33:29,540 --> 00:33:32,010 - Death should bring peace. 577 00:33:32,010 --> 00:33:33,845 Here in Amity it does. 578 00:33:35,313 --> 00:33:38,616 Down the road there, you can see the cemetery from here. 579 00:33:38,616 --> 00:33:41,486 Did you ever see anything so peaceful. 580 00:33:41,486 --> 00:33:43,855 Look at that boy on his bike, taking a short cut 581 00:33:43,855 --> 00:33:45,089 between the graves. 582 00:33:45,089 --> 00:33:46,758 Children play around here all the time 583 00:33:46,758 --> 00:33:51,396 without a second thought, without any foolish fears. 584 00:33:51,396 --> 00:33:53,464 Here, death is something 585 00:33:53,464 --> 00:33:55,466 we all take for granted 586 00:33:55,466 --> 00:33:57,735 as a peaceful fact of life. 587 00:33:59,370 --> 00:34:03,474 Suddenly somebody comes along and wants to disrupt all that. 588 00:34:07,512 --> 00:34:09,414 Naturally Joan loved her mother 589 00:34:09,414 --> 00:34:11,516 and misses her but, 590 00:34:11,516 --> 00:34:14,452 would moving her from one place to another 591 00:34:14,452 --> 00:34:16,387 make her any less dead. 592 00:34:19,724 --> 00:34:21,292 Doesn't make sense. 593 00:34:22,393 --> 00:34:24,062 No wonder everybody's against it. 594 00:34:24,062 --> 00:34:24,996 As for me, 595 00:34:24,996 --> 00:34:29,867 I just won't allow it. 596 00:34:29,867 --> 00:34:31,668 It's that simple. 597 00:34:31,668 --> 00:34:33,737 - Even if it's important to Joan. 598 00:34:33,737 --> 00:34:35,338 - It's equally important to me 599 00:34:35,339 --> 00:34:38,743 that my sister-in-law remain exactly where she is. 600 00:34:38,743 --> 00:34:40,545 - Tell me something where were you 601 00:34:40,545 --> 00:34:42,947 when your sister-in-law died. 602 00:34:45,583 --> 00:34:47,851 - What you're really asking is why did I 603 00:34:47,851 --> 00:34:51,021 let Gerta be buried in Potter's Field. 604 00:34:52,422 --> 00:34:55,659 - Yeah, that's exactly what I'm asking. 605 00:34:55,659 --> 00:34:56,993 - I wasn't here. 606 00:34:58,396 --> 00:35:00,531 My late husband and I were away for a whole year, 607 00:35:00,531 --> 00:35:02,500 completely out of touch. 608 00:35:02,500 --> 00:35:06,604 We didn't know what had happened until months later. 609 00:35:06,604 --> 00:35:08,739 Of course we would have given her a different kind 610 00:35:08,739 --> 00:35:12,376 of burial, but it's done now, it's done. 611 00:35:12,376 --> 00:35:14,278 - Look, Mrs. Watson why don't you just tell us 612 00:35:14,278 --> 00:35:16,013 how to find the house. 613 00:35:16,013 --> 00:35:18,549 - Why do you think that's where she is. 614 00:35:18,549 --> 00:35:20,017 - Just a hunch. 615 00:35:20,017 --> 00:35:24,555 That house is the thing she's most afraid of seeing. 616 00:35:24,555 --> 00:35:27,492 - Well then wouldn't it be perverse for her 617 00:35:27,492 --> 00:35:28,893 to go back there. 618 00:35:30,094 --> 00:35:30,928 - Exactly. 619 00:35:33,030 --> 00:35:37,201 - I hope you're wrong, it's a shocking site that place. 620 00:35:38,336 --> 00:35:40,004 Especially for Joan. 621 00:35:46,644 --> 00:35:48,446 I'll go with you. 622 00:35:48,446 --> 00:35:51,449 (suspenseful music) 623 00:36:42,767 --> 00:36:43,601 - Hello. 624 00:36:47,705 --> 00:36:48,806 - Aunt Helen. 625 00:36:56,714 --> 00:36:57,782 - Hello Joan. 626 00:36:59,917 --> 00:37:01,686 - You look well. 627 00:37:01,686 --> 00:37:03,087 - 10 years older. 628 00:37:04,455 --> 00:37:05,957 - Are you alright. 629 00:37:07,225 --> 00:37:08,192 - Fine. 630 00:37:08,192 --> 00:37:10,294 - We were so worried about you. 631 00:37:10,294 --> 00:37:12,196 Disappearing like that. 632 00:37:14,799 --> 00:37:18,402 - You always worried about me, didn't you. 633 00:37:18,402 --> 00:37:22,106 - Yes, I did, I didn't know you realized it. 634 00:37:22,106 --> 00:37:23,274 - Oh yes. 635 00:37:23,274 --> 00:37:25,676 I always knew you loved me. 636 00:37:25,676 --> 00:37:27,979 You and Uncle Ben. 637 00:37:27,979 --> 00:37:29,580 - Then why have you lived away from me 638 00:37:29,580 --> 00:37:31,415 all these years. 639 00:37:31,415 --> 00:37:33,884 Didn't you know I wanted you with us. 640 00:37:33,884 --> 00:37:37,455 You didn't have to run away after Gerta died. 641 00:37:37,455 --> 00:37:39,924 - But I did, I had to. 642 00:37:39,924 --> 00:37:43,828 - Because of the way people were here in Amity. 643 00:37:43,828 --> 00:37:45,529 If you'd wanted to stay with us 644 00:37:45,529 --> 00:37:47,832 we'd have moved away in a minute. 645 00:37:47,832 --> 00:37:52,003 You think I'd want you exposed to any trouble here. 646 00:37:54,138 --> 00:37:57,074 It wasn't just that, was it. 647 00:37:57,074 --> 00:37:57,908 - No. 648 00:37:59,076 --> 00:38:01,379 It was something I had to do alone. 649 00:38:01,379 --> 00:38:03,547 You wouldn't understand. 650 00:38:03,547 --> 00:38:05,049 - Try me. 651 00:38:05,049 --> 00:38:07,485 - You're a nice woman, Aunt Helen, and that's why you 652 00:38:07,485 --> 00:38:09,153 wouldn't understand. 653 00:38:10,421 --> 00:38:12,690 - It has something to do with moving your mother, 654 00:38:12,690 --> 00:38:13,524 hasn't it. 655 00:38:15,559 --> 00:38:16,661 - Everything. 656 00:38:17,495 --> 00:38:18,329 - What. 657 00:38:27,705 --> 00:38:30,708 Don't explain, if you don't want to. 658 00:38:32,209 --> 00:38:34,078 But as much as I've missed you Joan, 659 00:38:34,078 --> 00:38:35,913 I can't let you do it. 660 00:38:37,214 --> 00:38:38,449 - I know. 661 00:38:38,449 --> 00:38:40,751 - I'll have to go to court if you persist. 662 00:38:40,751 --> 00:38:42,920 - What's with you, Mrs. Watson. 663 00:38:42,920 --> 00:38:45,289 A girl wants to give her mother a decent place 664 00:38:45,289 --> 00:38:46,624 to be buried instead of Potter's Field 665 00:38:46,624 --> 00:38:48,492 and everybody treats her like a criminal. 666 00:38:48,492 --> 00:38:50,628 - There's more here than you know. 667 00:38:50,628 --> 00:38:52,029 - [Buz] What more do we have to know. 668 00:38:52,029 --> 00:38:54,632 Tell me, whatever happened to the expression 669 00:38:54,632 --> 00:38:55,866 honor thy father and mother. 670 00:38:55,866 --> 00:38:58,135 Doesn't that mean anything to you. 671 00:38:58,135 --> 00:38:59,370 Well it does to me. 672 00:38:59,370 --> 00:39:00,971 Maybe it's because I never had any parents 673 00:39:00,971 --> 00:39:02,440 but I'd like a chance to go through 674 00:39:02,440 --> 00:39:04,542 what she's going through. 675 00:39:04,542 --> 00:39:06,177 - Don't say that. 676 00:39:06,177 --> 00:39:08,979 You don't know, you just don't know. 677 00:39:08,979 --> 00:39:10,848 - But I do, Joan. 678 00:39:10,848 --> 00:39:15,152 And I will fight you in court if I have to. 679 00:39:15,152 --> 00:39:16,387 - Alright. 680 00:39:16,387 --> 00:39:18,723 - [Mrs. Watson] Can you afford it. 681 00:39:18,723 --> 00:39:21,759 - I'll save up another three years. 682 00:39:21,759 --> 00:39:23,294 - What if you lose. 683 00:39:23,294 --> 00:39:26,797 - Then I'll win in the end, because I'll outlive you. 684 00:39:26,797 --> 00:39:28,032 Not a very pleasant thought, 685 00:39:28,032 --> 00:39:31,469 but the odds are that I will live longer. 686 00:39:31,469 --> 00:39:32,703 And I can wait. 687 00:39:33,637 --> 00:39:35,439 Someday I'll be the only kin 688 00:39:35,439 --> 00:39:37,842 and then I'll move my mother. 689 00:39:39,577 --> 00:39:41,612 Don't look at me like that. 690 00:39:41,612 --> 00:39:43,447 I am in my right mind. 691 00:39:44,348 --> 00:39:45,850 - Why Joan, why, 692 00:39:45,850 --> 00:39:47,017 I don't understand. 693 00:39:47,017 --> 00:39:48,853 - What difference does it make. 694 00:39:48,853 --> 00:39:50,688 Is there some kind of a law that says 695 00:39:50,688 --> 00:39:52,123 you have to understand anything 696 00:39:52,123 --> 00:39:53,824 before you can be more... - Stay out of this. 697 00:39:53,824 --> 00:39:55,659 - [Tod] Mrs. Watson, why don't you give her a break, 698 00:39:55,659 --> 00:39:57,428 it's impossible for this to mean more to you 699 00:39:57,428 --> 00:39:58,763 than it does to her. 700 00:39:58,763 --> 00:40:00,798 - I asked you to stop interfering. 701 00:40:00,798 --> 00:40:01,632 - Why. 702 00:40:02,767 --> 00:40:04,702 Look, we almost got our skulls cracked open 703 00:40:04,702 --> 00:40:06,237 trying to help this girl this afternoon. 704 00:40:06,237 --> 00:40:10,241 What do we have to do, bleed before we can ask questions. 705 00:40:11,909 --> 00:40:14,545 - [Mrs. Watson] You say you want to help her, 706 00:40:14,545 --> 00:40:15,379 alright. 707 00:40:18,015 --> 00:40:20,184 - Be careful Aunt Helen. 708 00:40:20,184 --> 00:40:22,653 - It's too late for that. 709 00:40:22,653 --> 00:40:25,156 You grew up an orphan you said, 710 00:40:25,156 --> 00:40:27,892 then you're entitled to all of the fantasies you like 711 00:40:27,892 --> 00:40:29,427 about the word mother. 712 00:40:29,427 --> 00:40:32,329 It's a sacred word, or should be. 713 00:40:32,329 --> 00:40:35,666 Until you come across a woman like Gerta. 714 00:40:35,666 --> 00:40:38,302 You can keep your illusions they won't hurt you, 715 00:40:38,302 --> 00:40:40,404 but hers can destroy her. 716 00:40:40,404 --> 00:40:42,640 Because they can force her to live in a private 717 00:40:42,640 --> 00:40:43,808 world of lies. 718 00:40:44,942 --> 00:40:46,010 - Aunt Helen. 719 00:40:47,211 --> 00:40:50,614 - Let me tell you about Joan's mother. 720 00:40:50,614 --> 00:40:53,984 By the time she was 21 her escapades 721 00:40:53,984 --> 00:40:57,154 had already outraged the entire town. 722 00:40:57,154 --> 00:40:59,156 That would have been bad enough. 723 00:40:59,156 --> 00:41:01,892 Many a wife would have looked the other way, 724 00:41:01,892 --> 00:41:03,394 to forgive and forget but, 725 00:41:03,394 --> 00:41:06,730 Gerta had to flaunt her episodes openly. 726 00:41:08,399 --> 00:41:11,068 That's the figure of motherhood you want to honor. 727 00:41:11,068 --> 00:41:12,837 She was a monster. 728 00:41:12,837 --> 00:41:15,573 The most destructive woman I've ever known. 729 00:41:15,573 --> 00:41:18,943 - That's enough Mrs. Watson I think we get the point. 730 00:41:18,943 --> 00:41:20,277 - Not quite yet. 731 00:41:21,245 --> 00:41:22,746 Tell how she died. 732 00:41:25,115 --> 00:41:26,884 - Yes, there is that. 733 00:41:28,519 --> 00:41:31,856 Frank was with her the night she died. 734 00:41:31,856 --> 00:41:33,290 Yes, your friend. 735 00:41:34,492 --> 00:41:36,894 Of course he wanted to crack your skulls open 736 00:41:36,894 --> 00:41:39,163 rather than force his wife to relive it, 737 00:41:39,163 --> 00:41:41,932 even in memory or to have Bobby hear about it. 738 00:41:41,932 --> 00:41:43,234 He was young then, 739 00:41:43,234 --> 00:41:44,602 he isn't now. 740 00:41:44,602 --> 00:41:47,938 And as for the accident that killed her. 741 00:41:53,077 --> 00:41:56,881 There should be a certain dignity about death. 742 00:41:56,881 --> 00:41:59,116 Do you know how Gerta died. 743 00:42:00,584 --> 00:42:03,220 She fell from a window. 744 00:42:03,220 --> 00:42:04,054 Drunk. 745 00:42:05,422 --> 00:42:08,425 It was ludicrous, what a way to die. 746 00:42:13,831 --> 00:42:14,999 - That window. 747 00:42:18,669 --> 00:42:22,740 There's a rain barrel that used to stand right below. 748 00:42:22,740 --> 00:42:25,910 She fell across it, half in, half out. 749 00:42:26,810 --> 00:42:28,979 Oh, yes, it was ludicrous. 750 00:42:30,447 --> 00:42:33,817 - And that's the woman you want to dignify by burying 751 00:42:33,817 --> 00:42:35,753 at the top of the hill. 752 00:42:36,954 --> 00:42:39,723 - Joan, Joan, don't you see your good intentions 753 00:42:39,723 --> 00:42:44,662 are misplaced, along with your love and your loyalty. 754 00:42:44,662 --> 00:42:47,565 - What are you talking about Aunt Helen. 755 00:42:47,565 --> 00:42:48,732 Love, loyalty. 756 00:42:50,701 --> 00:42:53,137 I knew you wouldn't understand. 757 00:42:53,137 --> 00:42:55,773 Because you see, I hate her. 758 00:42:55,773 --> 00:42:57,174 I've always hated her. 759 00:42:57,174 --> 00:42:59,176 And I said there was something I had to do 760 00:42:59,176 --> 00:43:00,411 by myself. 761 00:43:00,411 --> 00:43:03,614 It was to figure out a way to pay her back. 762 00:43:03,614 --> 00:43:06,617 Ever since I can remember I've lived for the day 763 00:43:06,617 --> 00:43:08,953 I could do something to her. 764 00:43:10,821 --> 00:43:13,123 And even there she cheated me. 765 00:43:13,123 --> 00:43:14,692 She died. 766 00:43:14,692 --> 00:43:16,627 She died too soon. 767 00:43:16,627 --> 00:43:20,197 And it gave me a problem, after all, 768 00:43:20,197 --> 00:43:24,168 how can you kill somebody who's already dead. 769 00:43:24,168 --> 00:43:25,202 - Joan. 770 00:43:25,202 --> 00:43:26,770 In the name of God. 771 00:43:29,607 --> 00:43:33,344 - Do you really think I have illusions about her. 772 00:43:33,344 --> 00:43:37,281 That I invented memories that never happened. 773 00:43:37,281 --> 00:43:38,549 Sweet nothings. 774 00:43:39,950 --> 00:43:42,519 Me, walking down the street in a little white frock, 775 00:43:42,519 --> 00:43:45,356 with mamma holding me by the hand. 776 00:43:46,590 --> 00:43:49,994 You'll never know what I really remember. 777 00:43:53,097 --> 00:43:55,499 That's not the worst. 778 00:43:55,499 --> 00:43:59,670 I've even almost forgotten the things I had to run from. 779 00:44:00,838 --> 00:44:03,707 Simply because I was Gerta's daughter. 780 00:44:05,342 --> 00:44:08,946 No, these aren't the things I hate her for. 781 00:44:10,681 --> 00:44:12,683 What I'll never forgive, 782 00:44:14,618 --> 00:44:18,355 was that she went about her life, day to day, 783 00:44:19,823 --> 00:44:22,326 as if I didn't even exist. 784 00:44:23,994 --> 00:44:27,264 - Joan, let it be over, she's gone now. 785 00:44:28,766 --> 00:44:30,467 - No she's not. 786 00:44:30,467 --> 00:44:31,702 For you maybe. 787 00:44:31,702 --> 00:44:32,603 All of you. 788 00:44:33,737 --> 00:44:35,639 You buried her and you've forgotten her. 789 00:44:35,639 --> 00:44:38,275 But she lives with me night and day, 790 00:44:38,275 --> 00:44:39,910 every minute. 791 00:44:39,910 --> 00:44:43,213 And that's why I've got to move her. 792 00:44:43,213 --> 00:44:44,381 Don't you see. 793 00:44:45,816 --> 00:44:49,653 I'll be doing something to her, for the first time. 794 00:44:50,788 --> 00:44:53,924 And what's more, it'll be something nice. 795 00:44:55,225 --> 00:44:56,060 Nice. 796 00:44:57,061 --> 00:44:58,328 A pretty place. 797 00:45:00,030 --> 00:45:03,233 If I can just do one nice thing to her. 798 00:45:08,972 --> 00:45:13,143 Then maybe I'll have shamed her and paid her back. 799 00:45:16,780 --> 00:45:17,681 Then maybe, 800 00:45:19,116 --> 00:45:22,186 I'll be free of her in my nightmares. 801 00:45:24,855 --> 00:45:27,858 (suspenseful music) 802 00:45:46,910 --> 00:45:49,513 (somber music) 803 00:46:02,626 --> 00:46:04,828 - Under the mercy of almighty God, 804 00:46:04,828 --> 00:46:07,664 we commend the soul of our sister departed. 805 00:46:07,664 --> 00:46:10,167 We recommit her body to the ground. 806 00:46:10,167 --> 00:46:13,804 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, 807 00:46:13,804 --> 00:46:16,140 in the sure and certain hope of the resurrection 808 00:46:16,140 --> 00:46:17,274 to eternal life. 809 00:46:17,274 --> 00:46:19,977 Through Jesus Christ our Lord. 810 00:46:19,977 --> 00:46:21,979 The blessing of God Almighty, 811 00:46:21,979 --> 00:46:24,915 the Father, the Son and the Holy Spirit 812 00:46:24,915 --> 00:46:28,152 be upon you and with you always. Amen. 813 00:46:52,776 --> 00:46:53,610 - Maybe, 814 00:46:56,413 --> 00:47:00,551 do you think maybe now, if the dead rest in peace, 815 00:47:01,685 --> 00:47:04,288 the living can find peace, too. 816 00:47:05,322 --> 00:47:06,490 - God willing. 817 00:47:09,593 --> 00:47:11,762 (violins) 818 00:47:15,332 --> 00:47:17,501 I'll be by before I leave. 819 00:47:40,290 --> 00:47:42,359 (crying) 820 00:48:03,413 --> 00:48:04,248 Why. 821 00:48:05,282 --> 00:48:07,284 I hated her all my life. 822 00:48:08,518 --> 00:48:10,187 Why am I crying now. 823 00:48:14,291 --> 00:48:16,260 - You just said it. 824 00:48:16,260 --> 00:48:17,494 Hated. 825 00:48:17,494 --> 00:48:18,428 Past tense. 826 00:48:22,833 --> 00:48:23,901 - Poor woman. 827 00:48:25,502 --> 00:48:26,436 Poor mamma. 828 00:48:33,076 --> 00:48:34,745 - Oh no, over there. 829 00:48:38,148 --> 00:48:40,050 - Sorry I'm late. 830 00:48:40,050 --> 00:48:41,385 Here. 831 00:48:41,385 --> 00:48:44,721 - Thank you, just put them down over there. 832 00:48:44,721 --> 00:48:46,556 - Read the card first. 833 00:48:51,128 --> 00:48:52,930 - Rest in peace. 834 00:48:52,930 --> 00:48:54,264 Alice and Frank. 835 00:48:56,266 --> 00:48:57,100 Thank you. 836 00:49:04,308 --> 00:49:05,776 - Now the other. 837 00:49:05,776 --> 00:49:08,011 - No more, just put them with the others. 838 00:49:08,011 --> 00:49:10,280 - I can't, they're for you. 839 00:49:18,622 --> 00:49:21,758 Not the dead, but the living. 840 00:49:21,758 --> 00:49:25,662 To Joan, with love, Tod and Buz. 841 00:49:33,003 --> 00:49:34,271 - So long Joan. 842 00:49:35,238 --> 00:49:36,173 - Bye Joan. 843 00:49:38,141 --> 00:49:40,978 (uplifting music) 844 00:50:04,701 --> 00:50:07,871 (Route 66 Theme Song) 845 00:51:19,276 --> 00:51:21,711 - [Voiceover] This has been a Screen Gems Film Presentation 846 00:51:21,711 --> 00:51:23,580 from Columbia Pictures. 847 00:51:23,580 --> 00:51:26,817 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 54654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.