Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,115 --> 00:00:27,396
Text Fix and Resync By Chuck
2
00:01:01,230 --> 00:01:05,180
(dramatic instrumental music)
3
00:03:10,020 --> 00:03:12,150
(horn honking)
4
00:03:13,220 --> 00:03:16,070
(gun firing)
5
00:03:21,170 --> 00:03:23,020
- [Tod] Get down!
6
00:03:24,050 --> 00:03:26,220
(dramatic music)
7
00:03:29,080 --> 00:03:31,170
(gun firing)
8
00:03:41,060 --> 00:03:43,230
(dramatic music)
9
00:03:43,484 --> 00:03:44,215
- Hey, buddy.
10
00:03:44,230 --> 00:03:47,030
What do you think you're doin'?
11
00:03:47,040 --> 00:03:48,064
(gun firing)
12
00:03:48,080 --> 00:03:50,210
(tire deflating)
13
00:03:50,230 --> 00:03:54,020
- You blow the horn,
I blow the tires.
14
00:03:55,090 --> 00:03:58,130
- That was a doe and
not even a yearling.
15
00:03:58,531 --> 00:04:00,070
(gun firing)
16
00:04:00,090 --> 00:04:02,193
- You keep tryin' to
spoil my fun, sonny.
17
00:04:02,209 --> 00:04:03,259
- Hump.
18
00:04:03,275 --> 00:04:04,671
- Look here, Trinket.
19
00:04:04,687 --> 00:04:07,040
I just bagged
myself a sports car.
20
00:04:07,060 --> 00:04:08,210
- Why don't you put that
gun down, you drunken slob,
21
00:04:08,220 --> 00:04:10,180
and find out how good you are.
22
00:04:10,190 --> 00:04:13,030
- That'd be a pretty smart
thing to do, wouldn't it?
23
00:04:13,050 --> 00:04:14,100
(gun firing)
24
00:04:14,110 --> 00:04:16,020
(tire deflating)
25
00:04:16,030 --> 00:04:18,130
- Hon, you'll attract every
game warden in the county.
26
00:04:18,150 --> 00:04:21,050
You won't even have a
trophy to show for it.
27
00:04:21,070 --> 00:04:24,050
- Yeah, well how
about these two?
28
00:04:24,070 --> 00:04:25,110
How'd you like to have
their heads mounted
29
00:04:25,120 --> 00:04:27,040
over the fireplace?
30
00:04:27,050 --> 00:04:29,220
(dramatic music)
31
00:04:40,020 --> 00:04:43,170
- Aren't you even gonna
give me a blindfold?
32
00:04:48,180 --> 00:04:51,190
Come on, honey, give the boys
that money for the tires.
33
00:04:51,210 --> 00:04:54,160
Let's go on back to town.
34
00:04:54,180 --> 00:04:56,160
- I'll pay 'em nothing.
35
00:05:05,871 --> 00:05:09,164
- Um, do me a favor and
just forget about it.
36
00:05:09,623 --> 00:05:10,859
He'll kill ya.
37
00:05:11,116 --> 00:05:13,329
(dramatic music)
38
00:05:25,040 --> 00:05:27,120
- Hey, where do you
think you're going?
39
00:05:27,130 --> 00:05:30,150
- Hunting for a
license plate number.
40
00:05:41,090 --> 00:05:44,090
(suspenseful music)
41
00:05:48,020 --> 00:05:50,210
(engine rumbling)
42
00:06:05,230 --> 00:06:09,130
(light instrumental music)
43
00:06:29,617 --> 00:06:31,040
- Morning.
44
00:06:31,060 --> 00:06:32,180
- Morning, can I help you?
45
00:06:32,190 --> 00:06:34,652
- We need a couple
of 670 15s and a trip
46
00:06:34,668 --> 00:06:37,200
about 10 miles back
out highway 85.
47
00:06:37,684 --> 00:06:38,664
- Recaps?
48
00:06:38,680 --> 00:06:41,110
- No, nylon premiums, the best.
49
00:06:41,130 --> 00:06:42,354
- I don't have 'em here.
50
00:06:42,370 --> 00:06:44,090
Might take a little while to
get 'em from the warehouse.
51
00:06:44,110 --> 00:06:46,090
- Start calling.
52
00:06:46,290 --> 00:06:48,340
- They run you about
$45 bucks apiece.
53
00:06:48,519 --> 00:06:50,489
- I said start calling.
54
00:06:52,888 --> 00:06:54,315
- Deposit.
55
00:06:59,829 --> 00:07:01,364
- Let's look around.
56
00:07:04,314 --> 00:07:08,344
(laughing and conversing
in background)
57
00:07:23,040 --> 00:07:24,010
- Havin' a good time?
58
00:07:24,020 --> 00:07:25,020
- Yeah.
59
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
- Frank!
60
00:07:34,110 --> 00:07:35,820
Have you been in
here all this time?
61
00:07:35,836 --> 00:07:37,460
How come you're not out
there with the gang?
62
00:07:37,476 --> 00:07:39,214
Lot of those mule jockeys
used to work for you.
63
00:07:39,230 --> 00:07:42,080
- I got better to do than
to cool my heels out there.
64
00:07:42,100 --> 00:07:43,776
Four hours you kept me waiting.
65
00:07:43,792 --> 00:07:45,824
I drove all the way
up from Roswell.
66
00:07:45,966 --> 00:07:47,966
Now what is it can't be
settled on the phone?
67
00:07:48,000 --> 00:07:50,170
- Frank, Frank, there's
no time to talk business.
68
00:07:50,190 --> 00:07:54,010
Hey, how long's it been since
you shot yourself a buck?
69
00:07:54,020 --> 00:07:56,040
Or caught yourself a steelhead?
70
00:07:56,060 --> 00:07:57,045
Don't tell me.
71
00:07:57,060 --> 00:07:58,150
It shows.
72
00:07:58,170 --> 00:08:00,050
You been down there in
Roswell tryin' to hold
73
00:08:00,060 --> 00:08:02,000
body and soul together,
74
00:08:02,016 --> 00:08:04,161
tryin' to keep that fine,
little outfit of yours
75
00:08:04,177 --> 00:08:05,609
perkin' right along.
76
00:08:05,680 --> 00:08:07,690
Baker Truckin', yes sir.
77
00:08:08,010 --> 00:08:10,000
It's a fine, little outfit.
78
00:08:10,020 --> 00:08:11,130
Now the way I see it,
79
00:08:11,150 --> 00:08:13,070
the best thing for you is
to come on up to the lodge
80
00:08:13,080 --> 00:08:14,200
with us tomorrow morning,
81
00:08:14,220 --> 00:08:17,030
get yourself some of
that pure country air.
82
00:08:17,040 --> 00:08:19,000
You got to come back a new man,
83
00:08:19,020 --> 00:08:20,080
seein' things a lot clearer.
84
00:08:20,100 --> 00:08:22,090
- I went all the way
up here just for this?
85
00:08:22,110 --> 00:08:24,120
If you'd asked me on the
phone I'd say thanks,
86
00:08:24,130 --> 00:08:27,130
but I'm too busy right now.
87
00:08:27,150 --> 00:08:29,210
- Now you sound just like Gus,
88
00:08:29,574 --> 00:08:31,484
never know when to let
up or when to quit,
89
00:08:31,500 --> 00:08:33,030
either one of ya.
90
00:08:33,050 --> 00:08:35,160
Maybe that's because you
started out together, huh?
91
00:08:35,180 --> 00:08:36,210
(chuckles)
92
00:08:36,720 --> 00:08:38,680
Funny how things
work out, isn't it?
93
00:08:38,690 --> 00:08:41,690
I mean, you, you still
got that little outfit.
94
00:08:41,700 --> 00:08:44,720
Oh, it's a fine, little
outfit for what it is.
95
00:08:44,730 --> 00:08:47,660
And Gus, look at Gus now.
96
00:08:47,670 --> 00:08:49,023
He's big, Frank.
97
00:08:49,039 --> 00:08:52,029
Really big, in spite of himself.
98
00:08:52,045 --> 00:08:54,000
Almost as big as a man can get.
99
00:08:54,020 --> 00:08:55,230
He's my partner.
100
00:08:56,010 --> 00:08:58,477
Big schemes, big dreams.
101
00:09:02,414 --> 00:09:05,204
You know what I've
been dreamin', Frank?
102
00:09:05,613 --> 00:09:07,982
That someday soon our
trucks will be rollin'
103
00:09:07,998 --> 00:09:10,120
straight through,
coast to coast.
104
00:09:10,140 --> 00:09:12,110
Just a couple of
more franchises.
105
00:09:12,130 --> 00:09:14,110
Couple of more lakes,
106
00:09:14,325 --> 00:09:15,355
(fingers snapping)
107
00:09:15,371 --> 00:09:18,030
end of the rainbow, right?
108
00:09:18,040 --> 00:09:21,090
- You tryin' to put
the pressure on me?
109
00:09:21,110 --> 00:09:24,060
- You're kind of
jumpy today, Frank.
110
00:09:24,076 --> 00:09:25,743
- Gus won't stand for it.
111
00:09:25,763 --> 00:09:27,413
You know Gus, live and let live.
112
00:09:27,429 --> 00:09:28,546
That's him.
113
00:09:28,562 --> 00:09:29,562
- Yeah.
114
00:09:30,310 --> 00:09:33,250
Yeah, that's Gus all right.
115
00:09:33,260 --> 00:09:37,300
Well, sorry you can't stay
on and join the party, Frank.
116
00:09:37,320 --> 00:09:41,350
- The next time you cry
wolf, I won't come running.
117
00:09:42,247 --> 00:09:46,390
- Frank, come on back in
here and close that door.
118
00:09:52,071 --> 00:09:55,370
I here you got a turn
down at the bank.
119
00:09:57,400 --> 00:09:59,250
End of line, huh?
120
00:10:00,360 --> 00:10:03,380
- All the way up here
I kept tellin' myself
121
00:10:03,400 --> 00:10:05,420
Gus will loan me what I need.
122
00:10:05,914 --> 00:10:09,394
- Look, maybe Gus has
got 51% of this outfit,
123
00:10:09,410 --> 00:10:13,973
but I got 49, and I say
we loan you nothin'.
124
00:10:13,989 --> 00:10:16,069
You're just one link, Frank.
125
00:10:16,340 --> 00:10:19,300
One more franchise in our
pocket and then whoosh,
126
00:10:19,310 --> 00:10:20,390
coast to coast.
127
00:10:20,400 --> 00:10:22,400
- Gus won't let it happen.
128
00:10:22,420 --> 00:10:24,270
- Don't you sleep on it.
129
00:10:24,280 --> 00:10:25,320
For my offering price,
130
00:10:25,340 --> 00:10:28,330
may just get lower
than it already is.
131
00:10:29,580 --> 00:10:31,580
Aw, come on, Frank.
132
00:10:31,939 --> 00:10:35,247
There's no sense in us
talkin' rough to each other.
133
00:10:35,300 --> 00:10:37,330
Go on out there and find
yourself some company.
134
00:10:37,350 --> 00:10:40,270
Pour yourself a
nice, long drink.
135
00:10:40,290 --> 00:10:41,400
You don't think that
just because we're gonna
136
00:10:41,410 --> 00:10:45,920
take over your outfit we're
gonna put you out, do ya?
137
00:10:45,936 --> 00:10:48,221
Well, Frank, I'd rather
cut off my right arm.
138
00:10:48,300 --> 00:10:49,370
No, sir.
139
00:10:49,380 --> 00:10:51,260
You're stayin' right on.
140
00:10:51,280 --> 00:10:53,400
You're gonna manage the
Roswell branch for us.
141
00:10:53,420 --> 00:10:56,350
10 grand a year, and
a piece of the action.
142
00:10:56,370 --> 00:11:00,390
And you come in, what, two,
maybe three days a week.
143
00:11:01,400 --> 00:11:03,370
Now how's that sound?
144
00:11:03,390 --> 00:11:07,420
- Why don't you go out
somewhere and die, Humphrey?
145
00:11:21,400 --> 00:11:24,320
- Bank rolls,
having a good time?
146
00:11:24,340 --> 00:11:28,370
(people conversing
in background)
147
00:11:40,517 --> 00:11:43,290
We need more food on the buffet.
148
00:11:43,310 --> 00:11:45,320
I told ya to keep
room service hopping.
149
00:11:45,330 --> 00:11:47,290
I also told ya to
keep circulating.
150
00:11:47,300 --> 00:11:49,200
Keep it alive, keep it happy.
151
00:11:49,210 --> 00:11:52,330
- I'm keepin' it happy,
I'm keepin' it happy.
152
00:11:52,340 --> 00:11:54,380
- I don't know about
you anymore, Trinket.
153
00:11:54,400 --> 00:11:56,430
You're not the girl
you used to be.
154
00:11:56,939 --> 00:11:59,956
- Ah, now there's some
words we oughta carve
155
00:11:59,972 --> 00:12:01,300
on the head of a pen.
156
00:12:01,310 --> 00:12:03,290
Those are monumental words,
157
00:12:03,310 --> 00:12:05,270
spoken by my lord and master.
158
00:12:05,280 --> 00:12:07,609
That charming gentleman
that introduced me
159
00:12:07,625 --> 00:12:09,280
to the piper.
160
00:12:09,290 --> 00:12:11,260
By the way, where is he?
161
00:12:11,280 --> 00:12:12,320
- Where is who?
162
00:12:12,340 --> 00:12:13,380
- The piper.
163
00:12:13,400 --> 00:12:15,220
You know, I've been
lookin' around for him
164
00:12:15,240 --> 00:12:18,370
thinkin' it was time
he oughta get paid.
165
00:12:18,380 --> 00:12:21,250
When is he comin' for
his pound of flesh?
166
00:12:21,270 --> 00:12:23,240
- There's one thing I
can't stand is a dame
167
00:12:23,260 --> 00:12:25,360
when she starts to needle.
168
00:12:25,380 --> 00:12:27,290
Now circulate, Trinket.
169
00:12:27,300 --> 00:12:29,290
And try and act like a lady.
170
00:12:29,300 --> 00:12:32,284
- Oh, now you know I do that.
171
00:12:33,270 --> 00:12:36,270
Tell me, honey, is
anybody here capable of
172
00:12:36,290 --> 00:12:39,360
applauding, appreciatin'
my performance?
173
00:12:40,997 --> 00:12:42,067
- No, sir.
174
00:12:42,310 --> 00:12:46,200
I just don't know about
you anymore, Trink.
175
00:12:54,280 --> 00:12:57,270
(suspenseful music)
176
00:13:23,340 --> 00:13:26,210
- You think he's gonna
stop right in front of us?
177
00:13:26,226 --> 00:13:27,684
- Well, it's a small town.
178
00:13:27,972 --> 00:13:30,420
- Maybe he went on
to Taos or Espanola.
179
00:13:30,430 --> 00:13:33,260
- Then we go to
Taos or Espanola.
180
00:13:33,280 --> 00:13:36,430
As soon as we find out
he's not in Santa Fe.
181
00:13:41,230 --> 00:13:44,466
(people conversing
in background)
182
00:13:46,330 --> 00:13:47,555
- [Man] Hey, here's Gus.
183
00:13:47,571 --> 00:13:50,581
(crowd greeting Gus)
184
00:13:56,410 --> 00:13:58,877
For he's a jolly good fellow
185
00:13:58,893 --> 00:13:59,941
- Where is he?
186
00:13:59,957 --> 00:14:00,987
- Hump?
187
00:14:01,003 --> 00:14:03,244
Well, if I know Hump,
who knows him better,
188
00:14:03,260 --> 00:14:05,430
he's behind four
aces back there.
189
00:14:07,769 --> 00:14:09,994
Nobody can deny
190
00:14:10,452 --> 00:14:12,622
(crowd cheering)
191
00:14:16,982 --> 00:14:18,062
- Hey, it's Gus.
192
00:14:18,078 --> 00:14:20,088
We were just sayin',
what's keepin' Gus.
193
00:14:20,330 --> 00:14:21,330
- Out!
194
00:14:23,080 --> 00:14:24,264
All of ya.
195
00:14:25,400 --> 00:14:27,005
Except Hump.
196
00:14:27,021 --> 00:14:29,071
- Gus, we're right in
the middle of a hand.
197
00:14:29,310 --> 00:14:30,330
- I said out!
198
00:14:33,140 --> 00:14:35,210
We got business, you and me.
199
00:14:36,190 --> 00:14:39,300
(party music and chatter)
200
00:14:50,325 --> 00:14:53,265
(dramatic music)
201
00:15:09,210 --> 00:15:11,630
- 11H6352.
202
00:15:11,646 --> 00:15:13,260
That's it, that's it.
203
00:15:13,280 --> 00:15:16,177
(people laughing in background)
204
00:15:20,823 --> 00:15:21,823
- I want him.
205
00:15:21,859 --> 00:15:23,889
- Uh-uh, he's mine.
206
00:15:24,170 --> 00:15:25,290
- Odds or evens?
207
00:15:25,754 --> 00:15:26,754
- Odds.
208
00:15:28,220 --> 00:15:30,436
Like I said, he's mine.
209
00:15:33,180 --> 00:15:34,886
- Who's the head of
this outfit, Hump?
210
00:15:34,902 --> 00:15:36,210
Who's boss?
211
00:15:36,230 --> 00:15:38,120
- Well, Gus, we're partners.
212
00:15:38,140 --> 00:15:39,125
- I am.
213
00:15:39,140 --> 00:15:41,270
President, boss,
me, Guss Patton.
214
00:15:41,280 --> 00:15:43,320
I make the decisions,
all of 'em.
215
00:15:43,330 --> 00:15:46,160
- Now slow down, Mr. President.
216
00:15:46,170 --> 00:15:49,110
I ain't one of your
wheel jockeys no more.
217
00:15:49,120 --> 00:15:53,170
I got me 49% of this outfit,
and that's a lot of percent.
218
00:15:53,180 --> 00:15:55,190
So don't start talkin'
to me like that.
219
00:15:55,210 --> 00:15:56,300
- I just met Baker in the lobby.
220
00:15:56,320 --> 00:15:58,200
He's ready to blow
his brains out.
221
00:15:58,210 --> 00:15:59,863
He said you're
clamping him to death.
222
00:15:59,976 --> 00:16:01,589
- That's business,
Gus, business.
223
00:16:01,605 --> 00:16:04,140
- I look at you
and my skin crawls.
224
00:16:04,160 --> 00:16:06,120
You are not the one I
took you off those trucks
225
00:16:06,140 --> 00:16:08,120
and cut you when them
buddy boys is just as easy
226
00:16:08,140 --> 00:16:09,230
to cut you out.
227
00:16:09,250 --> 00:16:11,220
- Listen, you'd still be
movin' furniture around town
228
00:16:11,230 --> 00:16:12,230
if it wasn't for me.
229
00:16:12,240 --> 00:16:15,100
I built on, Pat, not you.
230
00:16:15,110 --> 00:16:17,100
Maybe I did push a few
people off the road,
231
00:16:17,120 --> 00:16:19,120
but you're livin'
fat because I did.
232
00:16:19,140 --> 00:16:21,160
This is a business
for muscle, Gus.
233
00:16:21,170 --> 00:16:24,150
The more you got,
the more you get.
234
00:16:27,330 --> 00:16:31,200
(party music and chatter)
235
00:16:49,850 --> 00:16:51,224
- You haven't got much sense,
236
00:16:51,240 --> 00:16:53,200
but you got a lot of spirit,
so I'll drink to that.
237
00:16:53,210 --> 00:16:56,270
- Where's the
great white hunter?
238
00:16:56,280 --> 00:16:58,200
- Don't move, don't turn around.
239
00:16:58,210 --> 00:17:00,120
He's got you covered.
240
00:17:00,130 --> 00:17:02,130
(laughing)
241
00:17:02,150 --> 00:17:03,280
Go have a drink now.
242
00:17:03,290 --> 00:17:05,230
Bygones and soda?
243
00:17:05,250 --> 00:17:09,220
- Come on, he's gotta be
in one of these rooms.
244
00:17:14,002 --> 00:17:14,982
- Pick it up.
245
00:17:14,998 --> 00:17:15,866
- What's that?
246
00:17:15,882 --> 00:17:17,564
- It's a copy of our
partnership agreement.
247
00:17:17,580 --> 00:17:19,130
I brought it along
before I knew what you
248
00:17:19,150 --> 00:17:20,300
were doing to Baker.
249
00:17:20,310 --> 00:17:22,160
I brought it along, Hump,
250
00:17:22,180 --> 00:17:23,898
because I'm sick of
standing on the sidelines
251
00:17:23,914 --> 00:17:26,130
and letting you set up
one Baker after another.
252
00:17:26,150 --> 00:17:28,190
It's all done now, big boy.
253
00:17:28,343 --> 00:17:29,343
All done.
254
00:17:30,250 --> 00:17:32,120
- Come on, Gus.
255
00:17:32,130 --> 00:17:33,200
- You ever read fine print?
256
00:17:33,210 --> 00:17:34,160
- What you gettin' at?
257
00:17:34,170 --> 00:17:35,044
- You.
258
00:17:35,060 --> 00:17:37,870
Oh, there's really lots of fine
print in our contract, Hump.
259
00:17:38,120 --> 00:17:40,220
It's a pity you didn't read
it before you signed it.
260
00:17:40,240 --> 00:17:42,575
Paragraph 14C.
261
00:17:43,180 --> 00:17:46,260
I'm giving you 72 hours
notice starting right now.
262
00:17:46,280 --> 00:17:48,280
I'm buying you out, partner.
263
00:17:48,300 --> 00:17:49,245
- Where?
264
00:17:49,260 --> 00:17:50,720
Where does it say that?
265
00:17:50,736 --> 00:17:52,413
- Oh, you never could read
anything but a road map,
266
00:17:52,429 --> 00:17:53,444
could you, Hump?
267
00:17:53,460 --> 00:17:56,210
Well, big man, you're gonna
be cash rich in 72 hours,
268
00:17:56,499 --> 00:17:58,539
but you won't be
with this company.
269
00:17:58,613 --> 00:17:59,653
- Just like that?
270
00:18:00,120 --> 00:18:01,180
- Just like that.
271
00:18:05,210 --> 00:18:09,100
- You just bought yourself
a whole mess of trouble.
272
00:18:09,120 --> 00:18:10,270
- Why don't we make
that unanimous?
273
00:18:10,290 --> 00:18:11,235
- What are you doing here?
274
00:18:11,250 --> 00:18:12,195
Get out.
275
00:18:12,210 --> 00:18:13,180
- Maybe you didn't hear.
276
00:18:13,190 --> 00:18:14,260
Sports cars are out of season.
277
00:18:14,270 --> 00:18:16,200
- Not to mention people.
278
00:18:16,220 --> 00:18:17,270
- Get the boys.
279
00:18:21,349 --> 00:18:22,349
- Look, friend.
280
00:18:22,365 --> 00:18:24,651
Right now you're an
innocent bystander.
281
00:18:25,445 --> 00:18:28,485
- [Gus] I'm not one
for crowds myself.
282
00:18:41,258 --> 00:18:44,558
- We're not too large
on day time parties,
283
00:18:44,574 --> 00:18:48,574
but your kind of invitation's
hard to turn down.
284
00:18:50,420 --> 00:18:53,450
- It's a 300 H&H
magnum, hand made.
285
00:18:53,460 --> 00:18:55,480
Real circassian walnut stock.
286
00:18:55,500 --> 00:18:57,178
All the way from Russia.
287
00:18:57,194 --> 00:19:00,194
Ever see a rifle like that?
288
00:19:00,210 --> 00:19:01,350
- Only once.
289
00:19:01,732 --> 00:19:02,968
- It's yours.
290
00:19:07,557 --> 00:19:09,587
(banging)
291
00:19:16,410 --> 00:19:18,088
- You got that old pizazz, kid.
292
00:19:18,104 --> 00:19:19,311
I like that.
293
00:19:22,790 --> 00:19:23,742
It's all yours.
294
00:19:23,758 --> 00:19:25,334
Take it and get out.
295
00:19:29,390 --> 00:19:31,420
- What does he owe us?
296
00:19:31,430 --> 00:19:33,320
- Two tires and a little time.
297
00:19:33,340 --> 00:19:34,510
About a $100 dollars.
298
00:19:41,000 --> 00:19:42,779
- We'll take it out in trade.
299
00:19:49,510 --> 00:19:51,282
- Dealer's choice.
300
00:19:53,460 --> 00:19:55,520
(grunting)
301
00:19:56,977 --> 00:19:59,197
(punches smacking)
302
00:20:10,520 --> 00:20:13,440
(glass breaking)
303
00:20:15,300 --> 00:20:17,520
(punches smacking)
304
00:20:20,530 --> 00:20:23,340
(grunting)
305
00:20:26,889 --> 00:20:28,939
(laughing)
306
00:20:49,440 --> 00:20:50,530
Well, pick it up.
307
00:20:52,011 --> 00:20:53,330
Pick it up!
308
00:20:59,510 --> 00:21:01,420
You're fast, boy.
309
00:21:01,430 --> 00:21:02,530
A real alley cat.
310
00:21:03,785 --> 00:21:05,991
- You've worked a few
garbage cans yourself.
311
00:21:06,007 --> 00:21:07,047
- Come on.
312
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
- Yeah.
313
00:21:14,470 --> 00:21:16,370
- Wait.
314
00:21:16,390 --> 00:21:19,320
I got a story I
want to tell you.
315
00:21:22,390 --> 00:21:24,450
One time I was on a safari,
316
00:21:25,500 --> 00:21:28,102
this old water buffalo
come charging me,
317
00:21:28,118 --> 00:21:29,320
about to kill me.
318
00:21:29,340 --> 00:21:31,230
That's you, boy.
319
00:21:31,250 --> 00:21:32,380
Why, I'm quick.
320
00:21:32,400 --> 00:21:35,055
You know what I did?
321
00:21:35,071 --> 00:21:37,140
I had him caught and rope tied.
322
00:21:37,150 --> 00:21:39,210
And I had my bearers
dig a deep pit
323
00:21:39,220 --> 00:21:42,230
covered over with
branches and leaves.
324
00:21:42,250 --> 00:21:44,230
Then I got on the
other side of it.
325
00:21:44,240 --> 00:21:46,230
I had them loose
that old buffalo.
326
00:21:46,250 --> 00:21:49,667
Ha, he come charging
again, and whoosh!
327
00:21:52,240 --> 00:21:53,648
Then you know what I did?
328
00:21:53,950 --> 00:21:56,180
I sat on the edge
of that pit all day,
329
00:21:56,200 --> 00:21:58,290
just keep pumpin' shots away.
330
00:21:58,310 --> 00:22:03,489
First the hooves, then
the horns, chip by chip.
331
00:22:03,838 --> 00:22:06,250
- Finally the eyes, one by one.
332
00:22:09,300 --> 00:22:11,180
- I'm not finished.
333
00:22:12,180 --> 00:22:14,290
There's a moral to this story.
334
00:22:14,310 --> 00:22:17,538
From now on, boys, step lightly.
335
00:22:25,180 --> 00:22:28,120
(dramatic music)
336
00:22:31,240 --> 00:22:33,220
- Since one of us has to
be at the lodge tomorrow
337
00:22:33,240 --> 00:22:37,120
for the hunting trip and
you're leaving the company,
338
00:22:37,130 --> 00:22:39,180
I'll extend your apologies.
339
00:22:45,130 --> 00:22:47,310
(dramatic music)
340
00:23:12,300 --> 00:23:16,260
(midtempo instrumental music)
341
00:23:46,611 --> 00:23:47,611
- [Tod] Hi.
342
00:24:06,310 --> 00:24:07,587
- What do you boys do?
343
00:24:07,603 --> 00:24:09,453
Carry two spares?
344
00:24:10,330 --> 00:24:12,200
- What gives?
345
00:24:12,210 --> 00:24:14,230
- I'm waiting to ask you.
346
00:24:14,250 --> 00:24:17,330
- We had two tires
shot out this morning.
347
00:24:17,900 --> 00:24:20,060
- Hardly looks like it, does it?
348
00:24:20,080 --> 00:24:22,050
- I don't know, it must've
been the little people
349
00:24:22,060 --> 00:24:24,080
that live in the woods.
350
00:24:24,100 --> 00:24:26,900
- Using invisible
bullets, I expect.
351
00:24:26,920 --> 00:24:28,795
- Well, these are all paid for.
352
00:24:28,811 --> 00:24:31,960
I suppose you can figure out
what you want to do with 'em.
353
00:24:31,980 --> 00:24:33,528
- Look, you may
think we're crazy,
354
00:24:33,544 --> 00:24:35,125
but we had those two
tires shot out from under
355
00:24:35,141 --> 00:24:35,980
us this morning.
356
00:24:36,000 --> 00:24:37,406
- Oh, I think
you're pretty slick.
357
00:24:37,422 --> 00:24:39,401
I think you paid a lot
of money for an alibi
358
00:24:39,417 --> 00:24:41,050
that isn't gonna work, mister.
359
00:24:41,270 --> 00:24:42,215
- Wait a minute.
360
00:24:42,230 --> 00:24:44,120
What do you mean alibi?
361
00:24:44,130 --> 00:24:46,180
- The state of New Mexico
sets up its game laws
362
00:24:46,200 --> 00:24:49,260
to protect against
poachers like you.
363
00:24:49,544 --> 00:24:50,514
- Poachers?
364
00:24:50,530 --> 00:24:52,140
We don't even have a gun.
365
00:24:52,160 --> 00:24:53,250
- You don't, huh?
366
00:25:03,550 --> 00:25:05,530
You seem kind of surprised.
367
00:25:05,550 --> 00:25:07,570
Fact is, I didn't
find it in the car.
368
00:25:07,590 --> 00:25:10,600
I found it in the brush
where you threw it.
369
00:25:10,616 --> 00:25:12,506
Now you may not want
to sniff that gun
370
00:25:12,530 --> 00:25:13,570
to see if it's been fired,
371
00:25:13,580 --> 00:25:15,510
because I expect
you already know.
372
00:25:15,530 --> 00:25:18,600
But you see, I didn't
know, so I sniffed.
373
00:25:18,867 --> 00:25:20,842
It turned out it had
been fired after all,
374
00:25:20,858 --> 00:25:22,868
which didn't surprise me,
375
00:25:22,884 --> 00:25:25,084
after I found that doe you shot.
376
00:25:25,429 --> 00:25:27,269
- What doe?
377
00:25:27,285 --> 00:25:29,355
- The doe I found
over by your tent.
378
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
That one.
379
00:25:37,160 --> 00:25:39,260
Now let me tell you somethin'.
380
00:25:39,620 --> 00:25:43,580
Laws are one thing, and
breaking laws is one thing,
381
00:25:43,600 --> 00:25:48,460
but breaking laws the way
you did is something else.
382
00:25:48,470 --> 00:25:49,620
You call yourselves hunters,
383
00:25:49,876 --> 00:25:50,946
well you're not hunters.
384
00:25:50,962 --> 00:25:51,996
You're killers.
385
00:25:52,530 --> 00:25:54,540
- Wait a minute, wait a minute.
386
00:25:54,550 --> 00:25:56,460
- That animal is
less than a year old
387
00:25:56,470 --> 00:25:59,590
and it's a doe, and
this is a game refuge.
388
00:25:59,600 --> 00:26:01,520
Now I checked your
car real good, fellas,
389
00:26:01,530 --> 00:26:02,630
and I found food,
390
00:26:02,847 --> 00:26:05,440
so you can't tell me that
you killed for hunger,
391
00:26:05,450 --> 00:26:07,570
which is something that
I could understand.
392
00:26:07,580 --> 00:26:08,902
- Now, look, I don't
care what you think.
393
00:26:08,918 --> 00:26:09,833
- Hold it, hold it, hold it.
394
00:26:09,849 --> 00:26:10,819
- Now just wait a
minute, I don't--
395
00:26:10,835 --> 00:26:11,810
- We didn't kill any deer.
396
00:26:11,826 --> 00:26:13,106
Let's look at this thing calmly.
397
00:26:13,580 --> 00:26:15,062
- Well, I'm not calm.
398
00:26:15,078 --> 00:26:16,753
You want somebody to
listen to you calmly,
399
00:26:16,769 --> 00:26:18,410
you talk to the
justice of the peace.
400
00:26:18,420 --> 00:26:20,240
All right, let's
get in my truck.
401
00:26:20,260 --> 00:26:22,200
- Get your hands off me!
402
00:26:22,220 --> 00:26:24,962
(dramatic music)
403
00:26:24,978 --> 00:26:26,988
- Now get it straight.
404
00:26:27,280 --> 00:26:29,370
I didn't happen on this job.
405
00:26:29,644 --> 00:26:33,454
I went after it
because I like animals.
406
00:26:36,390 --> 00:26:37,767
Now get in.
407
00:27:13,300 --> 00:27:15,280
- Ah, good girl, Trink.
408
00:27:16,877 --> 00:27:19,077
I got him, right in the eye.
409
00:27:19,420 --> 00:27:21,380
I was on this ferry, see,
410
00:27:21,390 --> 00:27:23,380
and up in this tree
is a big hippopotamus
411
00:27:23,400 --> 00:27:25,260
looking right down at me.
412
00:27:25,280 --> 00:27:28,300
So I say now, what
would Hump do?
413
00:27:28,310 --> 00:27:30,340
He'd hit him right in the eye.
414
00:27:30,350 --> 00:27:34,270
So here's mud in your
eye, old Humpopotamus.
415
00:27:35,380 --> 00:27:37,290
- You go on up and get dressed.
416
00:27:37,310 --> 00:27:39,210
We'll have dinner with the gang.
417
00:27:39,230 --> 00:27:42,340
- Hail, hail, the
gang's all here, what...
418
00:27:44,981 --> 00:27:46,101
How come?
419
00:27:46,260 --> 00:27:48,110
I thought we were fired.
420
00:27:48,130 --> 00:27:50,120
- He said 72 hours, didn't he?
421
00:27:50,140 --> 00:27:52,200
That's a world of time.
422
00:27:52,220 --> 00:27:53,240
- Hump.
423
00:27:53,260 --> 00:27:55,094
- And pour on the charm
at dinner tonight,
424
00:27:55,110 --> 00:27:56,320
especially Gus.
425
00:27:56,330 --> 00:27:58,330
- I'm blessed to go to dinner.
426
00:27:59,021 --> 00:28:00,200
Let's get packed
and go to Oklahoma.
427
00:28:00,220 --> 00:28:01,849
It's such a beautiful night.
428
00:28:01,865 --> 00:28:04,140
- Wear that new dress
I bought ya in Dallas,
429
00:28:04,160 --> 00:28:05,190
the shiny one.
430
00:28:06,280 --> 00:28:09,290
- Hump, you're gonna be bustin'
at the seams with money.
431
00:28:09,849 --> 00:28:11,719
Ain't that enough?
432
00:28:12,180 --> 00:28:13,210
- Listen, kid.
433
00:28:14,480 --> 00:28:16,510
When you got $15
bucks in your kick,
434
00:28:16,530 --> 00:28:18,390
you want $50.
435
00:28:18,410 --> 00:28:19,405
When you got a
piece of the action,
436
00:28:19,420 --> 00:28:21,310
you want the whole action.
437
00:28:21,320 --> 00:28:24,390
When you got 10
states, you want 48.
438
00:28:24,400 --> 00:28:25,510
Don't you see, Trink?
439
00:28:25,520 --> 00:28:28,350
That's what makes a man
different from an animal.
440
00:28:28,370 --> 00:28:31,142
With an animal, it's
one kill, one dinner.
441
00:28:31,158 --> 00:28:33,228
But with a man, a real man,
442
00:28:33,410 --> 00:28:36,470
there's never any
such thing as enough.
443
00:28:37,480 --> 00:28:39,380
Now go on, Trink.
444
00:28:39,400 --> 00:28:41,390
Make yourself beautiful.
445
00:28:42,410 --> 00:28:45,520
(soft instrumental music)
446
00:28:57,350 --> 00:28:59,400
(cell door banging)
447
00:28:59,420 --> 00:29:00,460
- Well that Hump.
448
00:29:00,470 --> 00:29:02,360
There's a guy with a
great sense of humor.
449
00:29:02,370 --> 00:29:03,420
- Well, it's almost 10:00.
450
00:29:03,440 --> 00:29:05,390
Maybe we should make
our one phone call.
451
00:29:05,400 --> 00:29:07,340
- Well you think that's
gonna do any good?
452
00:29:07,360 --> 00:29:10,410
I mean, how does a banker in
Denver know who's calling?
453
00:29:10,420 --> 00:29:11,891
Anybody can get on
the phone and say
454
00:29:11,907 --> 00:29:13,330
good morning, old buddy.
455
00:29:13,340 --> 00:29:15,390
This is the deposit
of Stiles and Murdock
456
00:29:15,410 --> 00:29:18,350
calling from our cozy,
little cell in Santa Fe.
457
00:29:18,370 --> 00:29:20,370
Would you do us a big favor
and send us $600 dollars
458
00:29:20,380 --> 00:29:23,320
from our account,
quick like a bunny?
459
00:29:23,340 --> 00:29:24,410
- That's not the way it works.
460
00:29:24,420 --> 00:29:25,510
Remember when we
opened the account,
461
00:29:25,530 --> 00:29:27,430
they sent us all those
forms and I had to fill out
462
00:29:27,450 --> 00:29:29,460
my mother's maiden
name and place of birth
463
00:29:29,470 --> 00:29:30,530
and all that jazz?
464
00:29:31,310 --> 00:29:32,370
It's like a code.
465
00:29:32,390 --> 00:29:33,430
This morning when
we call the bank,
466
00:29:33,440 --> 00:29:35,520
they'll ask us the
same questions.
467
00:29:35,998 --> 00:29:39,098
- Well, what happens
if you're an orphan?
468
00:29:40,201 --> 00:29:42,321
- Don't get arrested.
469
00:29:42,490 --> 00:29:43,989
- Thanks.
470
00:29:44,005 --> 00:29:46,035
- Hey there, them buffalo.
471
00:29:47,410 --> 00:29:49,330
I'll take these two.
472
00:29:54,253 --> 00:29:55,263
Come on.
473
00:29:55,410 --> 00:29:57,320
Olly olly oxen free.
474
00:30:02,430 --> 00:30:05,380
- Okay, okay, what's
this all about?
475
00:30:05,390 --> 00:30:07,390
- My good deed for the year.
476
00:30:07,400 --> 00:30:09,390
Perhaps for the decade.
477
00:30:09,400 --> 00:30:12,360
- [Officer] She
has paid your bail.
478
00:30:12,380 --> 00:30:15,350
- And it's not even deductible.
479
00:30:15,360 --> 00:30:16,360
Bye.
480
00:30:18,330 --> 00:30:21,460
(light instrumental music)
481
00:30:32,998 --> 00:30:33,998
- Hey!
482
00:30:36,430 --> 00:30:37,430
Hey.
483
00:30:37,825 --> 00:30:39,634
What's your friend Hump doing?
484
00:30:39,650 --> 00:30:42,474
Letting us out so he can
set us up for a felony rap?
485
00:30:42,490 --> 00:30:43,530
- Hump?
486
00:30:43,976 --> 00:30:46,006
He's forgotten
all about you two.
487
00:30:46,022 --> 00:30:47,404
Once he's bagged his quarry,
488
00:30:47,420 --> 00:30:49,520
it's dead and buried as
far as he's concerned.
489
00:30:49,744 --> 00:30:50,844
- Except for you?
490
00:30:51,984 --> 00:30:54,698
- I think back in
Elizabethan times,
491
00:30:54,714 --> 00:30:57,410
they must've signed
up men like you
492
00:30:57,430 --> 00:30:59,390
to chop off heads.
493
00:30:59,410 --> 00:31:00,440
- That's right.
494
00:31:00,460 --> 00:31:02,994
I come from a long
line of head hunters,
495
00:31:03,010 --> 00:31:05,464
and I'm lookin' for one
in particular this season.
496
00:31:05,480 --> 00:31:08,390
A thick-necked slob called Hump.
497
00:31:08,410 --> 00:31:11,300
Where do you suggest I start?
498
00:31:11,310 --> 00:31:14,440
- In your little sports car,
with your seat belt fastened,
499
00:31:14,460 --> 00:31:16,430
and your hood pointed east,
500
00:31:16,440 --> 00:31:19,400
and you go just as fast
and as far as you can.
501
00:31:19,420 --> 00:31:21,530
- Oh, we're getting
very attached to Hump.
502
00:31:21,870 --> 00:31:24,410
We're finding more and
more in common with him.
503
00:31:24,430 --> 00:31:26,450
It's a little experience
we shared together,
504
00:31:26,460 --> 00:31:27,490
you know what I mean?
505
00:31:27,500 --> 00:31:31,410
- Yeah, everybody
falls into Hump's trap.
506
00:31:31,420 --> 00:31:33,048
He's got a skill for huntin'
507
00:31:33,064 --> 00:31:35,074
and a real way with people.
508
00:31:35,090 --> 00:31:36,290
Take me for example.
509
00:31:36,998 --> 00:31:39,155
I was 18 years old
when he went huntin'
510
00:31:39,171 --> 00:31:40,311
at my daddy's farm.
511
00:31:40,490 --> 00:31:44,310
Had a big, shiny car
and a flashy ring.
512
00:31:44,320 --> 00:31:47,400
It took him 30 minutes
to sweet talk my daddy.
513
00:31:47,420 --> 00:31:50,530
Daddy said, "Bring
her up a lady, sir.
514
00:31:51,310 --> 00:31:53,500
"Give her a fine education."
515
00:31:53,520 --> 00:31:55,450
He kept that part of the deal.
516
00:31:55,470 --> 00:31:57,440
I got a real education.
517
00:31:59,500 --> 00:32:03,520
Part of that education was
learning not to cross him.
518
00:32:04,880 --> 00:32:06,880
You all just drive out of town.
519
00:32:07,032 --> 00:32:09,102
Did you get all of that?
520
00:32:09,440 --> 00:32:10,741
He's that good.
521
00:32:14,370 --> 00:32:17,510
(light instrumental music)
522
00:32:44,450 --> 00:32:45,500
- Gentlemen.
523
00:32:45,510 --> 00:32:48,350
- Is Mr. Humphrey still in 416?
524
00:32:48,370 --> 00:32:51,103
- Nah, the whole pack of 'em
climbed into chartered buses
525
00:32:51,119 --> 00:32:52,189
this morning at five.
526
00:32:52,205 --> 00:32:53,780
Woke up half the hotel.
527
00:32:53,881 --> 00:32:54,891
- Where'd they go?
528
00:32:55,117 --> 00:32:56,237
- Hunting, I guess.
529
00:32:56,733 --> 00:32:57,773
- Hunting? Where?
530
00:32:57,789 --> 00:32:59,809
- Clawson Lodge
up in the Pakers.
531
00:33:00,038 --> 00:33:02,038
You boys late for the party?
532
00:33:02,169 --> 00:33:03,249
- Yeah.
533
00:33:03,300 --> 00:33:04,320
- Thanks.
534
00:33:04,490 --> 00:33:06,118
- Good hunting.
535
00:33:06,390 --> 00:33:09,320
(dramatic music)
536
00:33:17,430 --> 00:33:21,320
(light instrumental music)
537
00:33:37,350 --> 00:33:39,450
- Chet, I don't care
how busy you are.
538
00:33:39,470 --> 00:33:42,420
I told you months
ago about that post.
539
00:33:42,440 --> 00:33:44,490
Ah, be with you in
just a minute, fellas.
540
00:33:44,500 --> 00:33:48,340
And just this morning we
found two more of his traps.
541
00:33:48,350 --> 00:33:49,762
No, they were sprung.
542
00:33:51,510 --> 00:33:54,036
And one had a deer foot in it.
543
00:33:54,052 --> 00:33:56,470
Cut off clear to the flint lock.
544
00:34:04,360 --> 00:34:06,480
- Well, look who's here.
545
00:34:06,500 --> 00:34:08,430
The rolling stones.
546
00:34:08,440 --> 00:34:10,300
Don't you know you
can't gather any moss
547
00:34:10,320 --> 00:34:12,410
just rolling and rolling?
548
00:34:12,420 --> 00:34:14,284
- Now what about Old Man River?
549
00:34:14,300 --> 00:34:15,400
He just rolls along.
550
00:34:15,410 --> 00:34:17,470
Think of all the
moss he gathers.
551
00:34:17,490 --> 00:34:18,490
- Uh-huh.
552
00:34:20,400 --> 00:34:23,284
Well, climb aboard the ark,
553
00:34:23,300 --> 00:34:24,655
because we're about
to have another flood
554
00:34:24,671 --> 00:34:27,410
when Hump sees you
two boys around.
555
00:34:27,430 --> 00:34:30,065
He's out there with a gun,
556
00:34:30,171 --> 00:34:32,454
just waitin' to find
somethin' to kill.
557
00:34:32,675 --> 00:34:33,675
- Out where?
558
00:34:35,390 --> 00:34:38,851
- You know, every time he
sees some living thing,
559
00:34:38,867 --> 00:34:41,164
he looks for the kill point.
560
00:34:41,180 --> 00:34:44,200
Between the eyes,
behind the foreleg,
561
00:34:44,370 --> 00:34:45,430
base of the spine.
562
00:34:45,450 --> 00:34:48,480
You know, it just
depends on the game.
563
00:34:49,763 --> 00:34:50,763
See?
564
00:34:52,410 --> 00:34:55,380
That's what happens when
you've been around long enough.
565
00:34:55,390 --> 00:34:57,360
The whole world's a target.
566
00:34:57,380 --> 00:35:00,360
The payoff's just
one more bullseye.
567
00:35:01,470 --> 00:35:04,063
Oh, why do you want
to be a target?
568
00:35:04,133 --> 00:35:05,223
- Well, I'll tell ya.
569
00:35:05,440 --> 00:35:07,370
They got this little
book at the Santa Fe jail
570
00:35:07,390 --> 00:35:09,294
where they write down all
the names of the bad guys
571
00:35:09,310 --> 00:35:11,300
that shoot off guns
in posted areas.
572
00:35:11,320 --> 00:35:12,420
- It's the same one
they throw at you.
573
00:35:12,436 --> 00:35:14,456
- Yeah, like $300 dollars
fine per head for a starter.
574
00:35:14,480 --> 00:35:15,480
- 90 days in jail.
575
00:35:15,500 --> 00:35:17,177
- Now, the trial's Tuesday.
576
00:35:17,193 --> 00:35:18,034
- We need a witness.
577
00:35:18,050 --> 00:35:19,586
- Somebody to testify,
somebody to throw a little
578
00:35:19,602 --> 00:35:20,707
truth in the ring.
579
00:35:20,723 --> 00:35:22,330
- Somebody like
your friend Hump.
580
00:35:22,340 --> 00:35:24,052
- [Tod] We thought he just
loved to take the ride
581
00:35:24,068 --> 00:35:25,350
and clear the record.
582
00:35:25,370 --> 00:35:26,410
Now where is he?
583
00:35:26,420 --> 00:35:29,420
(laughing)
584
00:35:29,430 --> 00:35:32,460
- Ooh, you boys are
down right square.
585
00:35:34,018 --> 00:35:35,875
Whatever happened to
all of the wonderful
586
00:35:35,891 --> 00:35:37,360
square people in the world?
587
00:35:37,380 --> 00:35:40,330
- Maybe Hump found
their kill point.
588
00:35:40,350 --> 00:35:44,350
- You go out that upper
trail and he'll find yours.
589
00:35:44,360 --> 00:35:45,360
- Thanks.
590
00:35:46,424 --> 00:35:50,414
All we have to do is follow
the gunshots and the bodies.
591
00:35:50,450 --> 00:35:53,167
- Listen, listen to me.
592
00:35:53,183 --> 00:35:56,103
Now what's more important?
593
00:35:56,335 --> 00:35:59,076
Two more demerits in
Santa Fe or stay alive?
594
00:35:59,092 --> 00:36:01,162
Go after him now, you'll
never leave New Mexico.
595
00:36:01,390 --> 00:36:05,340
- Look, 90 days or never,
what's the difference?
596
00:36:05,360 --> 00:36:06,400
- You're kiddin'.
597
00:36:06,420 --> 00:36:08,492
- No, we're not.
598
00:36:09,390 --> 00:36:11,380
- What'll you do
if you find him?
599
00:36:11,390 --> 00:36:13,350
Talk him back in?
600
00:36:13,370 --> 00:36:16,340
- Sooner or later, he's
gonna put that gun down.
601
00:36:16,360 --> 00:36:19,330
When he does, we'll get him.
602
00:36:19,555 --> 00:36:21,725
(dramatic music)
603
00:36:27,084 --> 00:36:30,024
(glass breaking)
604
00:36:41,310 --> 00:36:43,490
(dramatic music)
605
00:36:46,868 --> 00:36:48,480
(gun firing)
606
00:36:48,490 --> 00:36:51,300
(laughing)
607
00:36:53,460 --> 00:36:54,415
- What are you shootin' at?
608
00:36:54,430 --> 00:36:55,510
The next mountain?
609
00:36:55,520 --> 00:36:57,390
- My dang sights need adjusting.
610
00:36:57,410 --> 00:36:58,450
- Who you kiddin'?
611
00:36:58,460 --> 00:36:59,500
It's your eyeballs
that need adjusting.
612
00:36:59,520 --> 00:37:00,495
Hey, look, let's double up.
613
00:37:00,510 --> 00:37:02,320
Let's make it $10 bucks a twig.
614
00:37:02,330 --> 00:37:03,370
How about it?
615
00:37:03,390 --> 00:37:05,460
- With my turn coming up next?
616
00:37:05,480 --> 00:37:06,758
- Go ahead, Gus, show us how.
617
00:37:06,774 --> 00:37:07,361
- Yeah.
618
00:37:07,377 --> 00:37:08,155
- Come on, Gus.
619
00:37:08,171 --> 00:37:09,201
Give us a lesson.
620
00:37:09,681 --> 00:37:11,840
- All right, but
how's it gonna look?
621
00:37:12,006 --> 00:37:13,715
I bring you boys up
here for your vacation,
622
00:37:13,731 --> 00:37:15,300
take all your money.
623
00:37:15,310 --> 00:37:17,410
It's a terrible way
for a boss to act.
624
00:37:17,430 --> 00:37:19,470
(laughing)
625
00:37:20,827 --> 00:37:23,520
(gun firing)
626
00:37:24,006 --> 00:37:25,006
- Well.
627
00:37:26,141 --> 00:37:27,271
- Still wanna make it $10 bucks?
628
00:37:27,567 --> 00:37:29,657
(gun firing)
629
00:37:43,480 --> 00:37:45,340
- Hey, Hump.
630
00:37:45,360 --> 00:37:48,410
(men greeting Hump)
631
00:37:48,430 --> 00:37:50,320
- Gus said you
might now make it.
632
00:37:50,340 --> 00:37:51,430
- Aw, you boys know
better than that.
633
00:37:51,440 --> 00:37:53,500
I wouldn't miss a chance
to do some shootin'.
634
00:37:53,510 --> 00:37:56,440
Hey, I'm sorry I knocked
down your targets, Gus.
635
00:37:56,450 --> 00:37:58,055
Just havin' a little fun.
636
00:37:58,071 --> 00:37:59,668
- Makes no difference, Hump.
637
00:37:59,684 --> 00:38:01,330
We were just killing some time.
638
00:38:01,350 --> 00:38:02,390
- Killin' time?
639
00:38:02,400 --> 00:38:04,084
With all the game
in these mountains?
640
00:38:04,100 --> 00:38:05,310
Hey, you come on with me.
641
00:38:05,330 --> 00:38:06,360
We'll go on up ahead.
642
00:38:06,370 --> 00:38:07,460
I'll show you some
real shootin'.
643
00:38:07,480 --> 00:38:10,360
I got me an eight-point
buck all staked out.
644
00:38:10,370 --> 00:38:11,410
You boys don't mind, do ya?
645
00:38:11,420 --> 00:38:12,500
- No, we're just
goofin' off anyway.
646
00:38:12,510 --> 00:38:14,300
- We'll go on back to the lodge.
647
00:38:14,310 --> 00:38:15,041
- So long, boss.
648
00:38:15,057 --> 00:38:16,454
- Unless you're too tired, Gus.
649
00:38:16,470 --> 00:38:18,380
- I'll take it as
far as you will.
650
00:38:18,400 --> 00:38:19,490
- That a boy.
651
00:38:19,896 --> 00:38:20,896
Hey!
652
00:38:21,834 --> 00:38:24,310
You guys tell cook that Gus
and me's gonna bring home
653
00:38:24,320 --> 00:38:25,470
some venison for dinner.
654
00:38:25,490 --> 00:38:27,330
- Yeah?
655
00:38:27,350 --> 00:38:28,881
You wouldn't mind us
having the cook put out
656
00:38:28,897 --> 00:38:30,828
some beef steak just
in case, would ya?
657
00:38:30,844 --> 00:38:32,878
(laughing)
658
00:38:32,894 --> 00:38:35,440
- Hey, you guys keep
them cards warm.
659
00:38:35,450 --> 00:38:36,470
We'll pick up where we left off.
660
00:38:36,494 --> 00:38:37,494
I feel lucky.
661
00:38:37,510 --> 00:38:38,465
- Right, see ya.
662
00:38:38,480 --> 00:38:40,410
- See ya, boss.
663
00:38:40,420 --> 00:38:42,390
- Great guys, great guys,
664
00:38:42,410 --> 00:38:45,410
but real pigeons when it
comes to seven card stud.
665
00:38:45,420 --> 00:38:46,450
- Won't do ya any good, Hump,
666
00:38:46,460 --> 00:38:48,480
layin' on all this charm.
667
00:38:51,140 --> 00:38:53,170
That 72 hours still holds.
668
00:38:54,654 --> 00:38:58,504
- I never mix business
and pleasure, Gus.
669
00:38:59,151 --> 00:39:00,096
Now come on.
670
00:39:00,112 --> 00:39:01,112
Let's go.
671
00:39:01,990 --> 00:39:03,705
(laughing)
672
00:39:11,898 --> 00:39:14,073
- Look, Trinket, you're a
good kid and all that jazz
673
00:39:14,089 --> 00:39:15,360
and we appreciate
you warning us,
674
00:39:15,370 --> 00:39:17,330
but from now on, stay
out of it, would ya?
675
00:39:17,340 --> 00:39:18,315
Go home.
676
00:39:18,330 --> 00:39:19,340
- Well, what if he kills ya?
677
00:39:19,360 --> 00:39:21,410
What about my investment?
678
00:39:21,420 --> 00:39:23,300
And my conscience.
679
00:39:27,310 --> 00:39:30,430
(light suspenseful music)
680
00:39:34,410 --> 00:39:36,420
- Now you keep your
eyes open, Gus.
681
00:39:36,440 --> 00:39:38,490
We gotta find us that buck.
682
00:39:41,530 --> 00:39:43,400
- [Gus] Watch it!
683
00:39:43,410 --> 00:39:45,547
- Oh, come on, Gus.
684
00:39:46,420 --> 00:39:48,480
(laughing)
685
00:40:05,530 --> 00:40:08,440
- You were that desperate, Hump?
686
00:40:08,450 --> 00:40:10,480
- You know somethin', Gus?
687
00:40:10,500 --> 00:40:12,390
If I did fall off here,
you'd save yourself
688
00:40:12,400 --> 00:40:13,480
a million dollars.
689
00:40:13,490 --> 00:40:15,460
Did you ever think of that?
690
00:40:15,480 --> 00:40:18,370
- I don't think the way you do.
691
00:40:18,380 --> 00:40:22,410
Funny, it took me all these
years to see it so clear.
692
00:40:27,410 --> 00:40:31,063
- You know, I had
Baker in a gunny sack.
693
00:40:31,490 --> 00:40:34,310
Now what's wrong with that?
694
00:40:35,096 --> 00:40:36,482
You explain that to me.
695
00:40:36,510 --> 00:40:37,897
- If I gotta explain it,
696
00:40:37,913 --> 00:40:40,073
you wouldn't
understand it anyway.
697
00:40:40,089 --> 00:40:44,109
- Look, Gus, Baker's just one
more animal in this jungle,
698
00:40:44,390 --> 00:40:45,878
just like me,
699
00:40:48,470 --> 00:40:50,340
and just like you.
700
00:40:54,133 --> 00:40:55,133
- Hump!
701
00:41:01,160 --> 00:41:02,160
Hang on!
702
00:41:02,763 --> 00:41:04,773
- You gonna help me, Gus?
703
00:41:05,933 --> 00:41:07,943
It'll cost you a million.
704
00:41:21,189 --> 00:41:22,289
- [Gus] Dig in.
705
00:41:22,305 --> 00:41:23,513
We'll make it.
706
00:41:25,023 --> 00:41:26,163
- Together, Gus?
707
00:41:26,460 --> 00:41:27,757
Hump-Pat?
708
00:41:29,430 --> 00:41:30,545
You and me?
709
00:41:35,400 --> 00:41:37,530
(wind blowing)
710
00:41:49,520 --> 00:41:51,460
What do you say, Gus?
711
00:41:51,480 --> 00:41:53,430
Like it's always been?
712
00:41:54,470 --> 00:41:56,320
- No, I meant it.
713
00:41:57,500 --> 00:41:59,440
It's all over.
714
00:41:59,450 --> 00:42:00,746
That's it.
715
00:42:04,183 --> 00:42:06,536
- Well, that's the
way you want it.
716
00:42:11,245 --> 00:42:12,549
- Hump, no!
717
00:42:15,350 --> 00:42:17,520
(dramatic music)
718
00:42:46,119 --> 00:42:47,370
- Why, Hump?
719
00:42:50,739 --> 00:42:51,879
Why?
720
00:42:54,432 --> 00:42:55,505
- [Tod] Come on!
721
00:42:55,520 --> 00:42:58,360
(gun firing)
722
00:43:02,530 --> 00:43:05,480
- Trink, try grabbin' on.
723
00:43:05,934 --> 00:43:08,864
(dramatic music)
724
00:44:51,300 --> 00:44:53,390
(gun firing)
725
00:45:00,360 --> 00:45:02,520
(dramatic music)
726
00:45:29,818 --> 00:45:30,603
(gun firing)
727
00:45:30,619 --> 00:45:31,619
- Ah!
728
00:45:35,430 --> 00:45:37,969
(laughing)
729
00:45:37,985 --> 00:45:40,301
That's his way.
730
00:45:40,320 --> 00:45:41,730
Piece by piece.
731
00:45:43,320 --> 00:45:45,131
Just one little nick at a time.
732
00:45:45,310 --> 00:45:47,360
(laughing)
733
00:45:49,360 --> 00:45:51,530
(dramatic music)
734
00:46:59,140 --> 00:47:01,310
- Hump, can you hear me?
735
00:47:03,129 --> 00:47:05,149
Hump, let's make a deal.
736
00:47:05,249 --> 00:47:07,448
We didn't see anything, okay?
737
00:47:09,980 --> 00:47:11,070
Hump?
738
00:47:11,440 --> 00:47:13,360
We changed our mind.
739
00:47:13,380 --> 00:47:14,350
It's none of our business.
740
00:47:14,360 --> 00:47:15,500
This is between you and Trinket.
741
00:47:15,510 --> 00:47:20,320
We'll just leave the
girl and cut out, okay?
742
00:47:20,340 --> 00:47:21,623
Is that okay, Hump?
743
00:47:24,380 --> 00:47:27,320
(dramatic music)
744
00:47:45,420 --> 00:47:46,365
(trap snapping)
745
00:47:46,380 --> 00:47:48,450
(screaming)
746
00:47:54,390 --> 00:47:55,440
(gun firing)
747
00:47:55,450 --> 00:47:57,340
- Get way from him.
748
00:48:02,460 --> 00:48:03,460
Hump?
749
00:48:05,440 --> 00:48:07,450
First the hooves.
750
00:48:07,460 --> 00:48:09,400
Isn't that right?
751
00:48:09,410 --> 00:48:11,144
(gun firing)
752
00:48:11,160 --> 00:48:12,160
- Trinket!
753
00:48:18,410 --> 00:48:21,300
- Then the horns, chip by chip.
754
00:48:23,380 --> 00:48:25,310
- Uh, that's my girl.
755
00:48:26,400 --> 00:48:30,320
Make it count, just like
I always showed you.
756
00:48:30,330 --> 00:48:31,310
- Beg.
757
00:48:31,320 --> 00:48:32,500
I wanna hear you beg.
758
00:48:34,843 --> 00:48:35,843
- Sure, hon.
759
00:48:36,943 --> 00:48:37,943
Sure.
760
00:48:39,264 --> 00:48:42,051
Just, just aim straight now.
761
00:48:44,390 --> 00:48:45,686
Nice and clean.
762
00:48:46,986 --> 00:48:49,116
Right between the eyes.
763
00:48:49,460 --> 00:48:51,410
That's what I want now.
764
00:48:51,420 --> 00:48:53,530
That's what you gotta do.
765
00:48:54,024 --> 00:48:55,711
I got that much comin'.
766
00:48:58,430 --> 00:49:01,500
That's a girl.
767
00:49:01,520 --> 00:49:04,520
(groaning)
768
00:49:04,530 --> 00:49:07,263
Just hold down steady
769
00:49:07,909 --> 00:49:11,759
and squeeze it, squeeze it off.
770
00:49:16,460 --> 00:49:19,360
Shoot, Trinket, shoot!
771
00:49:19,380 --> 00:49:20,460
- Trinket, don't you see
what he's tryin' to do?
772
00:49:20,470 --> 00:49:22,350
He's gonna drag
you down with him.
773
00:49:22,370 --> 00:49:24,410
- Don't listen to him!
774
00:49:24,420 --> 00:49:26,420
Use it, Trinket!
775
00:49:26,430 --> 00:49:27,470
Use it!
776
00:49:27,480 --> 00:49:29,360
Don't you see?
777
00:49:29,380 --> 00:49:31,490
They want to put me in a cage.
778
00:49:32,480 --> 00:49:35,330
- That's not so bad, huh?
779
00:49:35,350 --> 00:49:36,510
Look at me.
780
00:49:36,773 --> 00:49:38,553
I've managed.
781
00:49:39,490 --> 00:49:42,310
(grunting)
782
00:49:45,530 --> 00:49:49,530
- You always run with
the best, huh, Trink?
783
00:49:50,014 --> 00:49:51,124
Huh?
784
00:49:51,420 --> 00:49:56,300
You ain't gonna let 'em lock
me up some place, are ya?
785
00:49:56,320 --> 00:49:57,390
Please, Trinket.
786
00:50:00,387 --> 00:50:02,307
Please use it.
787
00:50:02,323 --> 00:50:04,463
Use it, Trink, like I taught...
788
00:50:07,380 --> 00:50:10,520
(light instrumental music)
789
00:50:28,450 --> 00:50:32,440
(triumphant instrumental music)
790
00:50:54,460 --> 00:50:57,460
(upbeat jazz music)
791
00:51:17,400 --> 00:51:18,530
- [Announcer] This
has been a Screen Gems
792
00:51:19,310 --> 00:51:21,400
film presentation from
Columbia Pictures.
793
00:51:21,420 --> 00:51:24,470
Herbert B. Leonard,
executive producer.
794
00:51:24,485 --> 00:51:26,485
Text Fix and Resync By Chuck
54218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.