All language subtitles for Route66 - S01E21 (Effigy in Snow)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,534 --> 00:00:05,038 (upbeat orchestral music) 2 00:00:11,344 --> 00:00:14,280 (group chattering joyfully) 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,515 - Oh boy, what a ride. 4 00:00:15,515 --> 00:00:16,649 Hey, did you see my parallels all the way 5 00:00:16,649 --> 00:00:17,851 down from the top? 6 00:00:17,851 --> 00:00:18,752 - Honey, I didn't see a thing. 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,053 I came down on my back. 8 00:00:20,053 --> 00:00:21,688 (laughing) 9 00:00:21,688 --> 00:00:22,922 - Me, too, but I saw you. 10 00:00:22,922 --> 00:00:24,758 You came down like an eggbeater. 11 00:00:24,758 --> 00:00:25,725 - Aww, ya wise guy. 12 00:00:25,725 --> 00:00:27,227 - Come on, kids. 13 00:00:27,227 --> 00:00:29,396 After all, isn't it wonderful to get out like this 14 00:00:29,396 --> 00:00:31,564 and discover all kinds of new muscles? 15 00:00:31,564 --> 00:00:33,466 - Okay, ain't it the truth? - Oh boy. 16 00:00:33,466 --> 00:00:35,001 - Hey, kids. 17 00:00:35,001 --> 00:00:36,236 Maybe we should go back up and look for her. 18 00:00:36,236 --> 00:00:37,570 - For Shirley? 19 00:00:37,570 --> 00:00:39,205 Ah, she'd love that. 20 00:00:39,205 --> 00:00:41,274 - We shouldn't let Shirley ski out alone to Olympic Creek 21 00:00:41,274 --> 00:00:43,510 without checking with the Ski Patrol first. 22 00:00:43,510 --> 00:00:44,477 - [Woman in White sweater] Aw, come on, 23 00:00:44,477 --> 00:00:45,378 let's go have a hot toddy. 24 00:00:45,378 --> 00:00:46,846 - Yeah, now look. 25 00:00:46,846 --> 00:00:48,615 Isn't it kinda silly to worry about Shirley? 26 00:00:48,615 --> 00:00:49,883 I mean after all, she's only won 27 00:00:49,883 --> 00:00:51,418 a couple dozen medals in the giant slalom. 28 00:00:51,418 --> 00:00:52,952 - All right, Janie, we'll go buy our own. 29 00:00:52,952 --> 00:00:57,590 Unless the, uh, boys from Stanford are around the bar. 30 00:00:57,590 --> 00:00:58,892 (chuckling) 31 00:00:58,892 --> 00:01:02,328 (upbeat orchestral music) 32 00:01:27,821 --> 00:01:32,025 (upbeat orchestral music) (skis scraping the snow) 33 00:02:02,222 --> 00:02:05,892 (dramatic orchestral music) 34 00:02:19,205 --> 00:02:23,376 (dramatic orchestral music) (skis scraping the snow) 35 00:02:40,193 --> 00:02:43,863 (dramatic orchestral music) 36 00:02:49,402 --> 00:02:53,306 (suspenseful orchestral music) 37 00:03:13,259 --> 00:03:16,362 (screaming) 38 00:03:16,362 --> 00:03:20,266 (suspenseful orchestral music) 39 00:03:26,873 --> 00:03:30,476 (ominous orchestral music) 40 00:04:03,810 --> 00:04:07,313 (upbeat orchestral music) 41 00:04:41,547 --> 00:04:43,650 - Hey Tod, listen to this. 42 00:04:43,650 --> 00:04:47,453 "By November 1846, the Donner Party was forced 43 00:04:47,453 --> 00:04:49,822 "to make camp by the lake which now bears their name. 44 00:04:49,822 --> 00:04:53,226 "The snow had fallen to a depth of 23 feet." 45 00:04:53,226 --> 00:04:54,761 Wow. 46 00:04:54,761 --> 00:04:56,195 "And here they endured the worst storm to have raged 47 00:04:56,195 --> 00:04:58,765 "through the Sierra Nevadas in half a century. 48 00:04:58,765 --> 00:05:00,800 "The few who did survive who finally reached California 49 00:05:00,800 --> 00:05:03,069 "did so according to historians 50 00:05:03,069 --> 00:05:05,972 "only by resorting to cannibalism." 51 00:05:06,939 --> 00:05:08,374 You believe that? 52 00:05:09,976 --> 00:05:10,910 - I don't know, they say there's an animal 53 00:05:10,910 --> 00:05:13,212 hidden in each one of us. 54 00:05:13,212 --> 00:05:16,983 An animal more savage than a saber tooth tiger, 55 00:05:16,983 --> 00:05:20,887 lurking just behind the bars put up by society. 56 00:05:20,887 --> 00:05:22,655 - Well, if you gotta lurk, might as well 57 00:05:22,655 --> 00:05:24,057 lurk at a bar, right? 58 00:05:24,057 --> 00:05:25,625 (chuckling) 59 00:05:25,625 --> 00:05:29,028 - And speaking of bars in Squaw Valley, 60 00:05:29,028 --> 00:05:30,296 we've got our choice. 61 00:05:30,296 --> 00:05:32,632 There's the Lodge, the Inn, Olympic Village, 62 00:05:32,632 --> 00:05:36,235 the Bear Pin, pick your stool and make your sitzmark. 63 00:05:36,235 --> 00:05:37,170 - Sitzmark? 64 00:05:38,638 --> 00:05:41,874 - Hey, remember what a bad time you gave me in Malibu 65 00:05:41,874 --> 00:05:44,110 with all that jazz talk? 66 00:05:44,110 --> 00:05:45,244 Remember, Sticky Mark? 67 00:05:45,244 --> 00:05:46,479 - Oh yeah, Sticky Mark. 68 00:05:46,479 --> 00:05:48,848 - Yeah, well now you're in my kinda country. 69 00:05:48,848 --> 00:05:50,316 - Uh-Oh. 70 00:05:50,316 --> 00:05:52,151 - Where they speak my kinda talk, the kind I learned 71 00:05:52,151 --> 00:05:55,088 on spring vacations in Vermont, ski talk. 72 00:05:55,088 --> 00:05:58,124 Love, if you ever hope to be cannoney, 73 00:05:58,124 --> 00:06:02,495 not just a shush-boomer, you gotta learn how to wedel. 74 00:06:02,495 --> 00:06:05,131 - Ya, coach, (purrs) lead on. 75 00:06:05,131 --> 00:06:08,568 (jazzy orchestral music) 76 00:06:15,208 --> 00:06:19,379 (upbeat orchestral music) (people chattering) 77 00:06:47,106 --> 00:06:50,143 - Where are all the homely women in Squaw Valley? 78 00:06:50,143 --> 00:06:52,311 - Here, take another look. 79 00:06:54,547 --> 00:06:57,316 - Hey, oh boy, I like it. 80 00:06:57,316 --> 00:06:59,452 You know, this reminds me, you know, when I was a kid 81 00:06:59,452 --> 00:07:01,921 I used to go to these flicks on 42nd Street, you know? 82 00:07:01,921 --> 00:07:04,390 And I used to sit there bug-eyed watchin' these pictures, 83 00:07:04,390 --> 00:07:05,925 you know, on the ski resorts. 84 00:07:05,925 --> 00:07:07,794 You know, the ones where the guy can't pay the mortgage, 85 00:07:07,794 --> 00:07:10,530 you know, and all the waiters play musical instruments, 86 00:07:10,530 --> 00:07:13,065 you know, and the head waiter looks like maybe, uh-- 87 00:07:13,065 --> 00:07:14,000 - Nelson Riddle. 88 00:07:14,000 --> 00:07:15,201 - Yeah, that's it, ya know. 89 00:07:15,201 --> 00:07:16,436 And they throw a big musical show and there's 90 00:07:16,436 --> 00:07:18,004 a rich guy there that has a daughter. 91 00:07:18,004 --> 00:07:20,173 You see, and she ice skates, but she's pretty, 92 00:07:20,173 --> 00:07:22,909 real pretty, you know, and she gets him 93 00:07:22,909 --> 00:07:24,477 to pick up the tab on the mortgage 94 00:07:24,477 --> 00:07:26,913 and then they both go away to, uh, 95 00:07:26,913 --> 00:07:27,847 what was that word? 96 00:07:27,847 --> 00:07:29,348 Shush? 97 00:07:29,348 --> 00:07:30,950 - You thought that was only in the movies? 98 00:07:30,950 --> 00:07:32,718 - Yeah. - Oh, no. 99 00:07:32,718 --> 00:07:34,086 - Like, here I am makin' a scene and like, uh, 100 00:07:34,086 --> 00:07:36,656 where are all the homely women? 101 00:07:40,760 --> 00:07:42,295 - Hi. 102 00:07:42,295 --> 00:07:45,631 (soft orchestral music) 103 00:07:47,567 --> 00:07:49,302 - Well, hello there. 104 00:07:49,302 --> 00:07:52,638 (soft orchestral music) 105 00:07:57,210 --> 00:08:00,012 - Oh, she's probably sitting around a fire right now. 106 00:08:00,012 --> 00:08:01,647 - No, I've checked and nobody's seen her. 107 00:08:01,647 --> 00:08:04,617 - Well, she isn't up in the snow. 108 00:08:04,617 --> 00:08:07,019 All the lifts closed an hour ago. 109 00:08:07,019 --> 00:08:09,889 I just came down myself, last man off the mountain. 110 00:08:09,889 --> 00:08:11,958 All our evening sweeps are in. 111 00:08:11,958 --> 00:08:15,795 Nobody's on KT-22, nobody's on Squaw, nobody's on Papoose. 112 00:08:15,795 --> 00:08:17,129 - I told ya, she said she might 113 00:08:17,129 --> 00:08:18,764 ski up towards Olympic Creek. 114 00:08:18,764 --> 00:08:19,699 - Mr. Wellers? 115 00:08:19,699 --> 00:08:20,633 - [Mr. Wellers] Yes. 116 00:08:20,633 --> 00:08:21,901 - Tod Stiles, Buz Murdock. 117 00:08:21,901 --> 00:08:22,768 - [Mr. Wellers] Oh yes, how are you? 118 00:08:22,768 --> 00:08:23,769 - Fine, thanks. 119 00:08:23,769 --> 00:08:26,606 - Now, maybe she had an accident. 120 00:08:26,606 --> 00:08:29,208 - Reynolds has been in Tower 12 all day. 121 00:08:29,208 --> 00:08:32,378 He'd have seen her if she'd crossed into Olympic Creek. 122 00:08:32,378 --> 00:08:36,082 You heard him yourself, nobody's skied in backcountry today. 123 00:08:36,082 --> 00:08:37,650 - Well, I'm tellin' ya she's missin'. 124 00:08:37,650 --> 00:08:39,218 Now, I can feel it. 125 00:08:40,753 --> 00:08:44,256 - Well, I don't know how to put it, but... 126 00:08:44,256 --> 00:08:48,260 Shirley Hughes has a reputation in Squaw Valley. 127 00:08:49,428 --> 00:08:52,365 And not just for how well she can ski. 128 00:08:54,233 --> 00:08:56,502 Maybe she stood you up, hm? 129 00:08:57,970 --> 00:09:01,240 Lots of private homes around here, she could be anywhere. 130 00:09:01,240 --> 00:09:03,042 - Yeah, I guess you're right. 131 00:09:03,042 --> 00:09:05,845 - Look, I'll be at the sports desk any time after seven 132 00:09:05,845 --> 00:09:08,147 if you're still worried about her then, drop in. 133 00:09:08,147 --> 00:09:10,483 I'll put your mind at ease. 134 00:09:10,483 --> 00:09:11,717 But I don't promise to tell you 135 00:09:11,717 --> 00:09:13,252 exactly where you can find her. 136 00:09:13,252 --> 00:09:17,123 Ski Patrol only keeps people out of trouble in the snow. 137 00:09:17,123 --> 00:09:18,424 Once they're off the mountain, 138 00:09:18,424 --> 00:09:19,792 once they take off their skis, 139 00:09:19,792 --> 00:09:21,894 they're on their own, now is that clear? 140 00:09:21,894 --> 00:09:22,828 - Yes, sir. 141 00:09:28,100 --> 00:09:30,803 - (chuckles) Still want to sign on? 142 00:09:30,803 --> 00:09:31,971 - Why not? 143 00:09:31,971 --> 00:09:34,273 - Well, you've gotta be a diplomat, 144 00:09:34,273 --> 00:09:37,276 a public relations expert, a father symbol, 145 00:09:37,276 --> 00:09:42,148 a ski instructor, St. Bernard all rolled into one. 146 00:09:42,148 --> 00:09:44,183 - You got my letter. 147 00:09:44,183 --> 00:09:46,819 - Ya, and I checked it out thoroughly. 148 00:09:46,819 --> 00:09:47,820 You're okay. 149 00:09:49,689 --> 00:09:50,923 What about you? 150 00:09:51,958 --> 00:09:53,492 - Oh, I carry the brandy. 151 00:09:53,492 --> 00:09:55,528 - Un-huh. (chuckles) 152 00:09:55,528 --> 00:09:59,131 Did he come to Squaw Valley to work or just to play? 153 00:09:59,131 --> 00:10:00,199 - To work. 154 00:10:00,199 --> 00:10:02,501 - Unh-unh, a little of both. 155 00:10:02,501 --> 00:10:05,004 - The reason I ask, Penny, the girl who runs 156 00:10:05,004 --> 00:10:07,406 our ski shop, needs some help. 157 00:10:07,406 --> 00:10:10,476 Pays $50 a week, interested? 158 00:10:10,476 --> 00:10:13,879 - Well, like I say, a little work and, um... 159 00:10:13,879 --> 00:10:14,714 Play. 160 00:10:18,751 --> 00:10:20,820 - [Skier] Penny, these weren't as good 161 00:10:20,820 --> 00:10:22,455 as the ones I had yesterday. 162 00:10:22,455 --> 00:10:24,357 - [Penny] Miss Hastings, what did I tell you this morning? 163 00:10:24,357 --> 00:10:27,960 (squealing and shouting) 164 00:10:27,960 --> 00:10:29,962 You don't pick skis by their color 165 00:10:29,962 --> 00:10:31,464 that match your stretch pants. 166 00:10:31,464 --> 00:10:33,899 Now, tomorrow morning I'll choose them for you. 167 00:10:33,899 --> 00:10:36,235 Skis with the right camber for you, all right? 168 00:10:36,235 --> 00:10:37,236 Any other complaints? 169 00:10:37,236 --> 00:10:38,704 - Yeah, just one. 170 00:10:38,704 --> 00:10:40,539 What do you do for bruises? 171 00:10:40,539 --> 00:10:41,907 - [Penny] More lessons. 172 00:10:41,907 --> 00:10:43,709 (group laughs) - [Skier] Oh, smart aleck. 173 00:10:43,709 --> 00:10:45,678 - [Woman] Let's go back (mumbles) some more. 174 00:10:45,678 --> 00:10:48,848 - [Man] Not me, I've had it for today. 175 00:10:50,983 --> 00:10:54,987 - Hello. (suspenseful music) 176 00:10:54,987 --> 00:10:56,422 - Can I help you, Mr. Fontaine? 177 00:10:56,422 --> 00:10:57,456 - Mm-hm. 178 00:10:57,456 --> 00:10:59,725 What do you have in jumping skis? 179 00:10:59,725 --> 00:11:00,693 - Do you jump? 180 00:11:00,693 --> 00:11:02,928 - Yes, I learned in Norway. 181 00:11:04,063 --> 00:11:07,133 - Well, come back and see for yourself. 182 00:11:07,133 --> 00:11:08,134 - Thank you. 183 00:11:14,206 --> 00:11:15,975 These will do. 184 00:11:15,975 --> 00:11:16,976 - All right. 185 00:11:18,411 --> 00:11:20,646 - I understand the 60 meter hill is open until sunset. 186 00:11:20,646 --> 00:11:21,747 Wish me luck? 187 00:11:24,183 --> 00:11:27,353 You can put those on my room charges, please. 188 00:11:27,353 --> 00:11:28,487 - Fine. 189 00:11:28,487 --> 00:11:30,990 All right, sign here. 190 00:11:30,990 --> 00:11:31,991 - All right. 191 00:11:40,900 --> 00:11:41,734 Here. 192 00:11:44,970 --> 00:11:46,806 - Why are you jumping? 193 00:11:48,307 --> 00:11:51,610 - Well, (chuckles) they say the man who can better 194 00:11:51,610 --> 00:11:53,713 the 60 meter record is the man to take you 195 00:11:53,713 --> 00:11:55,681 to the dance tonight. 196 00:11:55,681 --> 00:11:59,051 - Oh, well, that's just a little game they play around here. 197 00:11:59,051 --> 00:12:00,519 - Oh? 198 00:12:00,519 --> 00:12:02,054 - Actually, I don't care that much about the dances, 199 00:12:02,054 --> 00:12:03,989 and nobody's about to break the record, 200 00:12:03,989 --> 00:12:06,459 so I just catch up with my reading. 201 00:12:06,459 --> 00:12:07,960 - Well, we'll see. 202 00:12:09,295 --> 00:12:12,098 - Anyway, why do you wanna take me? 203 00:12:12,098 --> 00:12:15,134 There's not a shortage of girls in Squaw Valley. 204 00:12:15,134 --> 00:12:17,903 You haven't been here very long. 205 00:12:17,903 --> 00:12:19,972 I don't even know you. 206 00:12:19,972 --> 00:12:22,141 - Well, look around the valley, Mrs. Foster. 207 00:12:22,141 --> 00:12:26,312 Does anybody really know anybody or care about anybody? 208 00:12:30,216 --> 00:12:33,319 My father knew your husband. 209 00:12:33,319 --> 00:12:34,553 - Harv? 210 00:12:34,553 --> 00:12:35,387 - Yes. 211 00:12:36,756 --> 00:12:39,225 He said that Harvey Foster was one of the first 212 00:12:39,225 --> 00:12:41,494 to try the extreme forward lean. 213 00:12:41,494 --> 00:12:45,664 Almost lying on his skis as he soared through the air. 214 00:12:47,133 --> 00:12:51,170 It would be my pleasure to take his widow anywhere. 215 00:12:52,071 --> 00:12:54,406 And, (chuckles) to save her 216 00:12:54,406 --> 00:12:57,977 from some of the men around here. 217 00:12:57,977 --> 00:13:01,514 Well, this isn't going to better my record, is it? 218 00:13:01,514 --> 00:13:04,416 (orchestral music) 219 00:13:27,373 --> 00:13:28,874 - Well, that eliminates Grives. 220 00:13:28,874 --> 00:13:31,043 He did the same thing I did. 221 00:13:31,043 --> 00:13:32,111 - Looks like Penny's never gonna make 222 00:13:32,111 --> 00:13:34,847 a Saturday night dance. 223 00:13:34,847 --> 00:13:36,816 - You don't actually think she'd go if someone 224 00:13:36,816 --> 00:13:38,851 did better Harv's record, do you? 225 00:13:38,851 --> 00:13:41,520 - Sure, she's a good sport, she'd go. 226 00:13:41,520 --> 00:13:45,391 Course all she'd do is talk about Harv. 227 00:13:45,391 --> 00:13:46,458 - [Man With Megaphone] All right, Fontaine, 228 00:13:46,458 --> 00:13:48,527 start your run. 229 00:13:48,527 --> 00:13:52,431 (suspenseful orchestral music) 230 00:14:12,518 --> 00:14:14,186 - Beautiful. 231 00:14:14,186 --> 00:14:16,322 If that had been in competition I'd have given him 232 00:14:16,322 --> 00:14:19,091 a full 60 for distance and 50 for form. 233 00:14:19,091 --> 00:14:20,926 That was close to perfect! 234 00:14:20,926 --> 00:14:23,095 - I'll go along with that, but it's still short 235 00:14:23,095 --> 00:14:25,097 of Harv's record. 236 00:14:25,097 --> 00:14:26,265 - You don't actually think he was trying 237 00:14:26,265 --> 00:14:29,101 to beat Harv's record, do you? 238 00:14:29,101 --> 00:14:32,071 - I got the feeling that he thought he could. 239 00:14:32,071 --> 00:14:35,674 (ominous orchestral music) 240 00:14:39,345 --> 00:14:40,946 - [Penny] Otto. 241 00:14:40,946 --> 00:14:43,048 - Brought you some help, Penny. 242 00:14:43,048 --> 00:14:44,917 - Buz Murdock... 243 00:14:44,917 --> 00:14:46,785 - How do you do? - And Tod Stiles. 244 00:14:46,785 --> 00:14:47,686 - Hello. - Hi. 245 00:14:47,686 --> 00:14:48,587 - But I just need one. 246 00:14:48,587 --> 00:14:49,455 - Well, that's me. 247 00:14:49,455 --> 00:14:50,856 He'll be out patrolling. 248 00:14:50,856 --> 00:14:52,024 - Wouldn't ya know it? 249 00:14:52,024 --> 00:14:53,158 - Yeah, wouldn't ya know it? 250 00:14:53,158 --> 00:14:54,660 - I told him $50 a week. 251 00:14:54,660 --> 00:14:56,929 - (chuckles) It's just waiting on the guests, actually. 252 00:14:56,929 --> 00:14:59,665 Renting them equipment, checking it out, checking it in. 253 00:14:59,665 --> 00:15:01,967 It's more than I can handle by myself. 254 00:15:01,967 --> 00:15:04,103 I never seem to get out of this place. 255 00:15:04,103 --> 00:15:06,305 - Well, why don't I start right now? 256 00:15:06,305 --> 00:15:07,139 - Fine. 257 00:15:08,440 --> 00:15:10,209 - Why don't you check in or somethin'? 258 00:15:10,209 --> 00:15:11,343 - Mm-hm, yeah, okay. 259 00:15:11,343 --> 00:15:13,112 See ya later. - Yeah. 260 00:15:20,252 --> 00:15:22,855 - No more excuses, Penny. 261 00:15:22,855 --> 00:15:25,791 I want to see you out and around now. 262 00:15:25,791 --> 00:15:29,962 - (chuckles) All right, Otto, thanks. 263 00:15:34,800 --> 00:15:37,303 - Well, um, where do we start? 264 00:15:38,570 --> 00:15:40,973 - Otto neglected to tell you my last name. 265 00:15:40,973 --> 00:15:43,075 It's Foster, Mrs. Foster. 266 00:15:45,878 --> 00:15:47,112 - Oh. 267 00:15:47,112 --> 00:15:49,581 - I thought we ought to start out even. 268 00:15:49,581 --> 00:15:51,116 - Even? 269 00:15:51,116 --> 00:15:53,886 Well, that's not even, that's three strikes and you're out. 270 00:15:53,886 --> 00:15:56,655 But, I can still work hard, deal? 271 00:15:57,690 --> 00:15:58,524 - Deal. 272 00:16:01,560 --> 00:16:04,229 (ominous music) 273 00:16:09,702 --> 00:16:11,737 - Well, do I go to the dance tonight 274 00:16:11,737 --> 00:16:14,807 or do I stay home with my books? 275 00:16:14,807 --> 00:16:18,744 - Your husband must've run with eagles, Mrs. Foster. 276 00:16:18,744 --> 00:16:21,613 I jumped my best jump but it wasn't... 277 00:16:21,613 --> 00:16:23,415 It wasn't good enough. 278 00:16:23,415 --> 00:16:24,950 (ominous orchestral music) 279 00:16:24,950 --> 00:16:27,753 Well, maybe next Saturday. 280 00:16:27,753 --> 00:16:30,022 Is the offer still open? 281 00:16:30,022 --> 00:16:31,790 - Still open, Mr. Fontaine. 282 00:16:31,790 --> 00:16:35,227 (ominous orchestral music) 283 00:16:35,227 --> 00:16:37,463 - Well, goodnight. 284 00:16:37,463 --> 00:16:38,464 - Goodnight. 285 00:16:39,631 --> 00:16:43,235 (ominous orchestral music) 286 00:16:56,849 --> 00:16:59,351 - Well, um, where would you like me to start? 287 00:16:59,351 --> 00:17:01,987 Shall I mop the floors or, uh... 288 00:17:01,987 --> 00:17:03,555 rearrange the skis? 289 00:17:05,491 --> 00:17:06,725 - Walk me home. 290 00:17:08,060 --> 00:17:10,329 (suspenseful orchestral music) 291 00:17:10,329 --> 00:17:14,867 Let's just close up now and get out of here, huh? 292 00:17:14,867 --> 00:17:16,301 I feel kind of... 293 00:17:18,604 --> 00:17:19,671 kind of cold. 294 00:17:20,606 --> 00:17:24,510 (suspenseful orchestral music) 295 00:17:36,422 --> 00:17:39,291 (Penny screams) 296 00:17:39,291 --> 00:17:43,228 (suspenseful orchestral music) 297 00:17:52,371 --> 00:17:53,672 - Come on, let me buy ya a drink. 298 00:17:53,672 --> 00:17:54,940 - Oh, Buz, I don't think I better, no. 299 00:17:54,940 --> 00:17:56,341 - Oh, come on, your husband won't mind. 300 00:17:56,341 --> 00:17:57,176 - [Penny] But I... 301 00:17:57,176 --> 00:17:58,010 - Come on. 302 00:18:00,145 --> 00:18:03,415 (soft orchestral music) 303 00:18:05,551 --> 00:18:09,121 (ominous orchestral music) 304 00:18:31,043 --> 00:18:34,546 (somber orchestral music) 305 00:18:43,255 --> 00:18:46,859 (ominous orchestral music) 306 00:18:55,134 --> 00:18:57,636 - Tell me I'm wrong about her? 307 00:19:01,140 --> 00:19:04,610 Please, tell me she's everything I want her to be. 308 00:19:04,610 --> 00:19:08,213 (ominous orchestral music) 309 00:19:17,256 --> 00:19:21,426 (hands smacking flesh) (dramatic orchestral music) 310 00:19:31,270 --> 00:19:35,207 (suspenseful orchestral music) 311 00:19:39,845 --> 00:19:41,513 Transportation desk. 312 00:19:43,282 --> 00:19:46,852 This is Armand Fontaine, uh, Room two, 218. 313 00:19:50,422 --> 00:19:52,157 How soon can you get me a reservation 314 00:19:52,157 --> 00:19:54,092 on the next plane out? 315 00:19:54,092 --> 00:19:58,263 (stutters) Any plane to anywhere, just so I can leave now. 316 00:20:02,534 --> 00:20:06,371 What do you mean all the planes are grounded? 317 00:20:06,371 --> 00:20:08,607 Don't tell me you can't fly through snow, 318 00:20:08,607 --> 00:20:11,510 I've flown all over the world through snow. 319 00:20:11,510 --> 00:20:13,679 (groans) 320 00:20:13,679 --> 00:20:14,947 All right then, train. 321 00:20:14,947 --> 00:20:18,350 There's a train out of Reno, isn't there? 322 00:20:20,419 --> 00:20:22,654 The roads to Reno are what? 323 00:20:23,822 --> 00:20:26,858 Well, then get a snow plow and clear them! 324 00:20:26,858 --> 00:20:28,527 No, I'm not kidding! 325 00:20:29,661 --> 00:20:30,495 No, I... 326 00:20:32,030 --> 00:20:34,132 I wanna leave today. 327 00:20:34,132 --> 00:20:35,701 No, I can't wait... 328 00:20:38,370 --> 00:20:40,872 (phone dings) 329 00:20:40,872 --> 00:20:45,043 (dramatic orchestral music) (glass shattering) 330 00:20:48,447 --> 00:20:52,017 (ominous orchestral music) 331 00:20:56,555 --> 00:20:57,389 Oh, Mama. 332 00:20:59,224 --> 00:21:00,058 Mama. 333 00:21:01,026 --> 00:21:02,194 Help me, Mama. 334 00:21:03,128 --> 00:21:05,063 Help me, Mama. 335 00:21:05,063 --> 00:21:07,266 (crying) Mama. 336 00:21:07,266 --> 00:21:11,536 (dramatic orchestral music) 337 00:21:11,536 --> 00:21:15,807 (suspenseful orchestral music) 338 00:21:15,807 --> 00:21:16,642 - Freddy? 339 00:21:16,642 --> 00:21:17,676 Otto. 340 00:21:17,676 --> 00:21:19,678 Say, is Shirley there? 341 00:21:19,678 --> 00:21:20,779 Okay, thanks. 342 00:21:25,183 --> 00:21:28,854 (rotary dial clicking) 343 00:21:28,854 --> 00:21:32,090 (exhales loudly) 344 00:21:32,090 --> 00:21:33,025 Hans? Otto. 345 00:21:34,259 --> 00:21:38,196 (speaking in foreign language) 346 00:21:45,871 --> 00:21:49,775 Five will get you 10, she met that Chilean champ, um... 347 00:21:49,775 --> 00:21:50,876 - Jose Raley? 348 00:21:50,876 --> 00:21:52,444 - Yeah. (chuckles) 349 00:21:52,444 --> 00:21:55,681 (clapping and singing) 350 00:22:00,485 --> 00:22:05,157 ♪ Oh when the saints go marchin' in 351 00:22:05,157 --> 00:22:10,128 ♪ Oh when the saints go marchin' in 352 00:22:10,128 --> 00:22:15,100 ♪ Oh how I want to be in that number 353 00:22:15,100 --> 00:22:19,171 ♪ When the saints go marching in 354 00:22:20,072 --> 00:22:22,207 ♪ Oh when the saints 355 00:22:22,207 --> 00:22:24,943 ♪ Go marchin' in 356 00:22:24,943 --> 00:22:29,114 ♪ Oh when the saints go marchin' in 357 00:22:30,315 --> 00:22:34,486 ♪ Oh lord I want to be in that number 358 00:22:35,487 --> 00:22:39,591 ♪ When the saints go marching in 359 00:22:40,559 --> 00:22:41,993 ♪ Oh when the saints 360 00:22:41,993 --> 00:22:43,028 ♪ Yeah those saints 361 00:22:43,028 --> 00:22:45,263 ♪ Go marchin' in 362 00:22:45,263 --> 00:22:49,434 ♪ Oh when the saints go marchin' in 363 00:22:50,669 --> 00:22:54,339 ♪ Lord, I want to be in that number 364 00:22:54,339 --> 00:22:58,410 ♪ When the saints go marchin' in 365 00:23:00,212 --> 00:23:03,281 (patrons cheer and applaud) 366 00:23:03,281 --> 00:23:06,618 (soft orchestral music) 367 00:23:22,567 --> 00:23:23,835 - Goodbye, Buz. 368 00:23:25,270 --> 00:23:28,840 - [Buz] Oh listen, what time do I show up tomorrow morning? 369 00:23:28,840 --> 00:23:29,674 - 7:30? 370 00:23:33,044 --> 00:23:36,715 - Well, I tried. (chuckles) 371 00:23:44,356 --> 00:23:45,190 Hi. 372 00:23:46,425 --> 00:23:47,826 How'd ya find me? 373 00:23:47,826 --> 00:23:49,761 - Just asked for her address. 374 00:23:49,761 --> 00:23:51,496 Oh well, she's married. 375 00:23:51,496 --> 00:23:53,932 - Her husband died last year. 376 00:23:55,300 --> 00:23:56,968 - She never mentioned. 377 00:23:56,968 --> 00:23:58,503 - You asked? 378 00:23:58,503 --> 00:24:00,906 - Yeah, I kept mentioning him, but... 379 00:24:00,906 --> 00:24:03,375 - Maybe she doesn't like to talk about it. 380 00:24:03,375 --> 00:24:04,309 - How do ya like that? 381 00:24:04,309 --> 00:24:05,811 It must be destiny or somethin'. 382 00:24:05,811 --> 00:24:07,612 I always get involved with girls whose husbands... 383 00:24:07,612 --> 00:24:09,281 I learned my lesson. 384 00:24:10,449 --> 00:24:13,185 - Yeah, well, just to make sure I've laid out 385 00:24:13,185 --> 00:24:14,853 our schedule for tonight. 386 00:24:14,853 --> 00:24:16,288 - Oh? 387 00:24:16,288 --> 00:24:18,223 - We start at the Olympic Village, big dance. 388 00:24:18,223 --> 00:24:20,759 Gonna show you how the ski people live at night. 389 00:24:20,759 --> 00:24:24,262 (upbeat orchestral music) 390 00:24:25,464 --> 00:24:28,300 Hey, I thought you said you learned your lesson? 391 00:24:28,300 --> 00:24:30,402 - How, do ski people live at night? 392 00:24:30,402 --> 00:24:32,103 - Now, that's my boy! 393 00:24:32,103 --> 00:24:34,606 (engine revs) 394 00:24:36,875 --> 00:24:39,778 (group chattering) 395 00:24:45,984 --> 00:24:48,119 - May I have your attention, please? 396 00:24:48,119 --> 00:24:50,021 Members of the Ski Patrol who are here, 397 00:24:50,021 --> 00:24:51,690 please report to KT. 398 00:24:54,125 --> 00:24:57,762 That means you, Collins, Forlano, Johnson. 399 00:24:57,762 --> 00:25:01,867 (jazz piano music) (group chattering) 400 00:25:06,505 --> 00:25:07,339 Stiles. 401 00:25:08,874 --> 00:25:10,742 I warned you, remember? 402 00:25:10,742 --> 00:25:11,910 24 hour alert. 403 00:25:13,078 --> 00:25:15,947 - How we gonna shoot an avalanche in the dark? 404 00:25:15,947 --> 00:25:16,781 - Come on. 405 00:25:19,451 --> 00:25:20,919 - You won't need that. 406 00:25:20,919 --> 00:25:22,354 Bye. 407 00:25:22,354 --> 00:25:23,588 - Thanks a lot. 408 00:25:28,660 --> 00:25:29,494 What's up? 409 00:25:30,629 --> 00:25:32,631 - A hunter just came down from Olympic Creek 410 00:25:32,631 --> 00:25:35,033 and claims he found a girl's body up there. 411 00:25:35,033 --> 00:25:36,535 He's marked the place for us. 412 00:25:36,535 --> 00:25:37,802 - A body? 413 00:25:37,802 --> 00:25:39,037 - Uh-huh. 414 00:25:39,037 --> 00:25:41,039 She's sitting up in the snow, he said. 415 00:25:41,039 --> 00:25:42,974 With wild flowers in her hair. 416 00:25:42,974 --> 00:25:46,645 (dramatic orchestral music) 417 00:25:48,446 --> 00:25:51,383 (orchestral music) 418 00:25:59,524 --> 00:26:02,294 (doorbell buzzes) 419 00:26:03,762 --> 00:26:07,332 (ominous orchestral music) 420 00:26:13,638 --> 00:26:14,472 - Yes? 421 00:26:16,174 --> 00:26:17,509 - May I come in? 422 00:26:18,677 --> 00:26:19,945 - Come in? Why? 423 00:26:21,746 --> 00:26:24,149 - Because I'm alone, I guess. 424 00:26:25,517 --> 00:26:27,619 - Well now, there's no reason for you to be alone. 425 00:26:27,619 --> 00:26:29,487 There's a dance over at the village, remember? 426 00:26:29,487 --> 00:26:31,256 And I hear there's a party at the Inn. 427 00:26:31,256 --> 00:26:32,757 Now really, Mr. Fontaine, I'm freezing. 428 00:26:32,757 --> 00:26:34,092 - No, I... 429 00:26:34,092 --> 00:26:34,926 - Please! 430 00:26:36,861 --> 00:26:38,330 - I wouldn't be any good at the party. 431 00:26:38,330 --> 00:26:42,467 I don't know anybody, I mean, you know, except you. 432 00:26:42,467 --> 00:26:45,770 - Well now, at the risk of being old-fashioned, 433 00:26:45,770 --> 00:26:47,772 I don't know you. 434 00:26:47,772 --> 00:26:49,140 And even if I did would you expect me 435 00:26:49,140 --> 00:26:51,309 to let ya in at this hour of the night 436 00:26:51,309 --> 00:26:53,411 and dressed the way I am? 437 00:26:55,347 --> 00:26:59,351 - (chuckles) I can... 438 00:26:59,351 --> 00:27:00,752 I can show you her picture tomorrow. 439 00:27:00,752 --> 00:27:03,555 - Picture? What picture? 440 00:27:03,555 --> 00:27:06,157 (wind howling) 441 00:27:10,562 --> 00:27:12,564 You're a very lucky man. 442 00:27:12,564 --> 00:27:14,633 You should've brought her with you. 443 00:27:14,633 --> 00:27:15,700 - She's dead. 444 00:27:20,472 --> 00:27:21,373 She's dead. 445 00:27:28,313 --> 00:27:32,017 - Look, it's really very cold standing here. 446 00:27:32,017 --> 00:27:35,620 I have some hot coffee, would ya like some? 447 00:27:36,521 --> 00:27:38,356 - You know something? 448 00:27:38,356 --> 00:27:41,993 You really look a good deal like her. 449 00:27:41,993 --> 00:27:45,263 - Mr. Fontaine, if you're coming in, please come in. 450 00:27:45,263 --> 00:27:46,831 It's terribly cold. 451 00:27:48,833 --> 00:27:51,603 (fire crackling) 452 00:27:53,038 --> 00:27:57,142 - You know, that's how I first came to notice you. 453 00:27:57,142 --> 00:28:00,111 The resemblance is really quite remarkable. 454 00:28:00,111 --> 00:28:02,814 (glass clinking) 455 00:28:05,250 --> 00:28:08,253 I saw another girl in Squaw Valley 456 00:28:08,253 --> 00:28:10,422 that looked like her, too. 457 00:28:11,623 --> 00:28:13,258 Shirley. 458 00:28:13,258 --> 00:28:14,693 - Shirley Hughes? 459 00:28:16,027 --> 00:28:19,698 - But in her case, the resemblance was only physical. 460 00:28:23,134 --> 00:28:26,638 But you not only have the same eyes and... 461 00:28:29,040 --> 00:28:32,377 the same cheekbones, the same kind of... 462 00:28:34,112 --> 00:28:36,214 purity, I guess. 463 00:28:36,214 --> 00:28:37,749 Same spirit. 464 00:28:37,749 --> 00:28:39,084 - I'm flattered. 465 00:28:40,852 --> 00:28:42,987 Shirley doesn't mean any harm. 466 00:28:42,987 --> 00:28:46,291 As a matter of fact, I envy her a little. 467 00:28:46,291 --> 00:28:48,026 - Oh, don't say that! 468 00:28:51,896 --> 00:28:56,568 You only cheapen yourself when you say things like that. 469 00:28:56,568 --> 00:28:58,436 - Well, I'm sorry. 470 00:28:58,436 --> 00:28:59,637 There really isn't any point 471 00:28:59,637 --> 00:29:01,473 in my fighting Shirley's battles, 472 00:29:01,473 --> 00:29:05,310 especially when she doesn't bother to herself. 473 00:29:07,479 --> 00:29:10,648 You know, I have a confession to make. 474 00:29:11,850 --> 00:29:12,684 - What? 475 00:29:16,054 --> 00:29:20,625 - I was a little afraid of you today in the ski shop 476 00:29:20,625 --> 00:29:23,461 when you came back from jumping? 477 00:29:23,461 --> 00:29:25,630 You seemed different then. 478 00:29:27,165 --> 00:29:30,001 I don't know, taller and stronger. 479 00:29:32,704 --> 00:29:33,705 Right now... 480 00:29:35,874 --> 00:29:39,077 Right now you're just a little boy. 481 00:29:39,077 --> 00:29:41,312 (chuckles) 482 00:29:42,480 --> 00:29:46,451 Come on, (chuckles) drink your coffee. 483 00:29:47,886 --> 00:29:51,956 See, that's how we women trap ourselves, mother instinct. 484 00:29:53,358 --> 00:29:57,028 We let ourselves help a boy, thinking to protect him 485 00:29:58,263 --> 00:30:00,331 and we end up loving him. 486 00:30:02,934 --> 00:30:06,538 When we do, the boy turns into a man and... 487 00:30:08,973 --> 00:30:11,810 and we have to ask him to help us. 488 00:30:23,855 --> 00:30:26,357 You know, there's something... 489 00:30:29,494 --> 00:30:33,198 You're the first person I've been alone with 490 00:30:33,198 --> 00:30:36,034 here in this house since... 491 00:30:36,034 --> 00:30:37,969 since I lost Harv. 492 00:30:37,969 --> 00:30:42,874 (fire crackling) (wind howling) 493 00:30:42,874 --> 00:30:46,611 Somehow, somehow with you it seems all right. 494 00:30:48,079 --> 00:30:51,416 (soft orchestral music) 495 00:31:00,592 --> 00:31:04,729 (laughs) What's the matter, do I shock you? 496 00:31:07,098 --> 00:31:09,000 (laughs) You're even more of a Puritan 497 00:31:09,000 --> 00:31:11,002 than I'm supposed to be. 498 00:31:14,372 --> 00:31:18,276 (suspenseful orchestral music) 499 00:31:24,415 --> 00:31:28,586 I've stopped counting the nights I've sat here by myself, 500 00:31:31,956 --> 00:31:34,692 listening to that wind out there. 501 00:31:35,860 --> 00:31:38,529 Listening to just nothing at all. 502 00:31:43,167 --> 00:31:46,638 You know why I don't go to the dances? 503 00:31:46,638 --> 00:31:51,142 Because here in Squaw Valley I'm still Mrs. Foster. 504 00:31:51,142 --> 00:31:54,779 Nobody seems to wanna let me forget that. 505 00:31:54,779 --> 00:31:56,447 Least of all myself. 506 00:31:59,484 --> 00:32:02,754 This afternoon, listening to a boy sing, 507 00:32:04,622 --> 00:32:07,692 reminded me of the world I'm missing. 508 00:32:11,095 --> 00:32:15,266 You know why I don't go to any of the other parties? 509 00:32:18,970 --> 00:32:20,238 I'm frightened. 510 00:32:22,974 --> 00:32:27,145 I'm afraid the protective reflexes are gonna fall off and... 511 00:32:31,049 --> 00:32:32,951 show me for what I really am. 512 00:32:32,951 --> 00:32:36,020 (orchestral music) 513 00:32:36,020 --> 00:32:38,189 Just another lonely widow, 514 00:32:41,526 --> 00:32:44,128 reaching out like all the rest. 515 00:32:45,530 --> 00:32:48,099 Like the ones who are divorced, 516 00:32:49,634 --> 00:32:52,737 the ones who wish they were divorced. 517 00:32:54,772 --> 00:32:56,374 We're all the same. 518 00:32:58,409 --> 00:33:00,611 We've all got our arms out. 519 00:33:02,347 --> 00:33:06,517 (dramatic orchestral music) 520 00:33:06,517 --> 00:33:08,853 She was lucky, Mr. Fontaine. 521 00:33:10,488 --> 00:33:12,390 She wasn't left behind. 522 00:33:15,093 --> 00:33:18,429 (soft orchestral music) 523 00:33:22,834 --> 00:33:25,503 Do you think if you were to try, 524 00:33:27,572 --> 00:33:29,574 I would let you kiss me? 525 00:33:31,442 --> 00:33:34,345 - You don't even know me. 526 00:33:34,345 --> 00:33:36,514 - That's why it's possible. 527 00:33:36,514 --> 00:33:38,549 That's why it can happen. 528 00:33:38,549 --> 00:33:40,585 Because it doesn't matter. 529 00:33:40,585 --> 00:33:44,989 Because nobody will remember, nobody'll be hurt. 530 00:33:44,989 --> 00:33:48,659 (dramatic orchestral music) 531 00:33:51,763 --> 00:33:55,933 (ominous orchestral music) (Armand moans) 532 00:34:00,938 --> 00:34:03,341 (door slams) 533 00:34:03,341 --> 00:34:07,011 (dramatic orchestral music) 534 00:34:09,246 --> 00:34:12,749 (somber orchestral music) 535 00:34:20,558 --> 00:34:23,728 (truck breaks squeak) 536 00:34:25,163 --> 00:34:28,666 (somber orchestral music) 537 00:34:35,639 --> 00:34:37,841 - We should've flown in by helicopter. 538 00:34:37,842 --> 00:34:40,511 - Into last night's storm, Mr. Fontaine? 539 00:34:40,511 --> 00:34:43,047 - It's really been too swift a week, sheriff. 540 00:34:43,047 --> 00:34:46,650 The most enduring nightmare of my life. 541 00:34:46,650 --> 00:34:49,352 I never dreamed there were so many Fontaines. 542 00:34:49,353 --> 00:34:51,956 I telephoned every ski resort 543 00:34:51,956 --> 00:34:54,025 and do you know there were Fontaines in Aspen, 544 00:34:54,025 --> 00:34:56,461 Sun Valley, Mount Hood, here. 545 00:34:57,929 --> 00:35:00,932 But only one Armand Fontaine 546 00:35:00,932 --> 00:35:03,935 and only here, Squaw Valley. 547 00:35:03,935 --> 00:35:07,405 I was fearful he might be using an assumed name. 548 00:35:07,405 --> 00:35:10,408 But he never thought that I'd follow him so far 549 00:35:10,408 --> 00:35:11,409 and so fast. 550 00:35:12,610 --> 00:35:13,945 - Well, there's one thing for certain, 551 00:35:13,945 --> 00:35:15,813 he can't get out of Squaw Valley. 552 00:35:15,813 --> 00:35:18,616 All the passes are blocked. 553 00:35:18,616 --> 00:35:21,319 - I taught him how to ski, sheriff, 554 00:35:21,319 --> 00:35:22,386 and to climb. 555 00:35:23,654 --> 00:35:26,691 Before most boys can walk, he was crawling 556 00:35:26,691 --> 00:35:29,794 over the bowls at Fontainebleau. 557 00:35:29,794 --> 00:35:32,563 Before his ninth year he would follow me 558 00:35:32,563 --> 00:35:35,466 up the rock needles above the meadows, 559 00:35:35,466 --> 00:35:37,435 (speaks foreign language). 560 00:35:37,435 --> 00:35:40,838 And for his 16th birthday he came with me 561 00:35:40,838 --> 00:35:44,675 up the north face of Cima Grande, Switzerland. 562 00:35:46,110 --> 00:35:49,447 To my boy, sheriff, snow is no obstacle. 563 00:35:50,681 --> 00:35:53,284 It's a high road, it calls him. 564 00:35:55,987 --> 00:35:57,655 - Well, there's no real harm done, 565 00:35:57,655 --> 00:35:59,924 otherwise we'd have had an alarm by now. 566 00:35:59,924 --> 00:36:02,693 You found him this time, anyway. 567 00:36:02,693 --> 00:36:05,062 It must be rough on you, Mr. Fontaine, 568 00:36:05,062 --> 00:36:07,498 living with a situation like this. 569 00:36:07,498 --> 00:36:11,002 (somber orchestral music) 570 00:36:19,277 --> 00:36:22,947 (skis scraping on the snow) 571 00:36:27,652 --> 00:36:28,586 - [Armand] Good morning. 572 00:36:28,586 --> 00:36:30,254 - Morning. 573 00:36:30,254 --> 00:36:33,824 - Come here, let me show you something. 574 00:36:33,824 --> 00:36:37,061 You should see the other side of KT-22. 575 00:36:38,829 --> 00:36:41,365 Not on the 1st or the 7th day of creation 576 00:36:41,365 --> 00:36:43,834 was the world any more beautiful. 577 00:36:43,834 --> 00:36:45,503 - Listen, about last night, I-- 578 00:36:45,503 --> 00:36:46,337 - No, I... 579 00:36:47,471 --> 00:36:50,041 I'm sorry, I don't know what came over me. 580 00:36:50,041 --> 00:36:51,576 You see, I... 581 00:36:51,576 --> 00:36:55,513 I feel I acted very badly and I didn't mean to. 582 00:36:55,513 --> 00:36:57,648 Believe me, I didn't mean to. 583 00:36:57,648 --> 00:36:59,150 - I don't know what you must think, I... 584 00:36:59,150 --> 00:37:02,853 - Well, ya see, it wasn't what I really wanted to do. 585 00:37:02,853 --> 00:37:05,990 I mean, to run away like that. 586 00:37:05,990 --> 00:37:09,293 I really wanted to come back inside. 587 00:37:09,293 --> 00:37:11,862 Anyway, let's just start again. 588 00:37:12,830 --> 00:37:13,664 Can we? 589 00:37:14,565 --> 00:37:15,833 - I'm not sure. 590 00:37:17,235 --> 00:37:20,638 Last night was, something I just can't explain. 591 00:37:22,306 --> 00:37:25,543 I don't really understand it, do you? 592 00:37:25,543 --> 00:37:26,877 - Let's not try. 593 00:37:28,045 --> 00:37:31,315 I have a wonderful idea. (chuckles) 594 00:37:31,315 --> 00:37:34,151 You get your skis and let me show you 595 00:37:34,151 --> 00:37:37,321 a brand new world with a two way view. 596 00:37:39,123 --> 00:37:43,294 10,000 light years if you want, as far as your eye can see. 597 00:37:46,497 --> 00:37:49,934 Or right at your feet there's another kind of universe, 598 00:37:49,934 --> 00:37:50,935 with lichens 599 00:37:52,303 --> 00:37:53,704 and snow flowers, 600 00:37:55,139 --> 00:37:56,140 stone flies. 601 00:37:57,708 --> 00:38:01,078 - You make it sound like Harv used to. 602 00:38:01,078 --> 00:38:03,614 - Up there are secret places. 603 00:38:03,614 --> 00:38:04,448 Yes. 604 00:38:05,850 --> 00:38:10,454 There are mirrors in the snow and you can find truth 605 00:38:10,454 --> 00:38:12,223 and you can find a... 606 00:38:13,157 --> 00:38:15,226 a pure reflection. 607 00:38:15,226 --> 00:38:18,562 - I haven't been up for too long a time. 608 00:38:21,332 --> 00:38:22,166 - Please? 609 00:38:23,367 --> 00:38:24,201 Please. 610 00:38:27,238 --> 00:38:29,340 - All right, Mr. Fontaine. 611 00:38:29,340 --> 00:38:31,108 I'll get my skis. 612 00:38:31,108 --> 00:38:32,276 Be right back. 613 00:38:33,144 --> 00:38:37,048 (suspenseful orchestral music) 614 00:38:48,893 --> 00:38:52,363 - The Olympic kid, king of the dry run, that's me. 615 00:38:52,363 --> 00:38:54,598 One shoulda figured, you don't ski around here 616 00:38:54,598 --> 00:38:56,167 you get arrested. 617 00:38:56,167 --> 00:38:58,069 - A man in the dining room said he saw Armand Fontaine 618 00:38:58,069 --> 00:39:00,671 and Miss Penny go skiing, is that right? 619 00:39:00,671 --> 00:39:03,040 - Yeah, they're up on the hill. 620 00:39:03,040 --> 00:39:04,041 - Where's your phone? 621 00:39:04,041 --> 00:39:05,209 - Right there. 622 00:39:10,614 --> 00:39:11,549 - Ski Patrol. 623 00:39:11,549 --> 00:39:12,983 - Oh, they're not there. 624 00:39:12,983 --> 00:39:14,085 - Never mind. 625 00:39:14,085 --> 00:39:15,353 - They haven't come back yet. 626 00:39:15,353 --> 00:39:17,054 - Back? Back from where? 627 00:39:17,054 --> 00:39:20,358 - Oh, some girl up at Olympic Creek, dead. 628 00:39:20,358 --> 00:39:23,194 They went up there last night, 629 00:39:23,194 --> 00:39:26,931 but I guess with the snow they haven't come back. 630 00:39:26,931 --> 00:39:29,100 - I'll find him, sheriff. 631 00:39:29,100 --> 00:39:30,935 I've always found him. 632 00:39:30,935 --> 00:39:32,737 - [Sheriff] This time you're too late. 633 00:39:32,737 --> 00:39:35,940 - But what makes you think this dead girl is his dead girl? 634 00:39:35,940 --> 00:39:37,608 - The look on your face tells me you think so. 635 00:39:37,608 --> 00:39:39,510 - But maybe I'm not too late for the second girl. 636 00:39:39,510 --> 00:39:41,645 - Is this guy Fontaine, is he dangerous? 637 00:39:41,645 --> 00:39:43,347 - He escaped from an asylum back east. 638 00:39:43,347 --> 00:39:44,215 - You mean he's insane? 639 00:39:44,215 --> 00:39:45,716 - No, no, just angry. 640 00:39:45,716 --> 00:39:48,686 He's consumed with wrath, tortured with memories, 641 00:39:48,686 --> 00:39:53,190 doing the killing I didn't do, doing it for me. 642 00:39:53,190 --> 00:39:55,092 And for himself. 643 00:39:55,092 --> 00:39:57,628 (ominous music) 644 00:39:57,628 --> 00:39:59,597 Where do you keep your ski boots? 645 00:39:59,597 --> 00:40:00,431 - Well, I'll get you a pair. 646 00:40:00,431 --> 00:40:01,365 What size? 647 00:40:01,365 --> 00:40:02,800 - 10, thank you. 648 00:40:02,800 --> 00:40:06,470 (dramatic orchestral music) 649 00:40:11,675 --> 00:40:15,579 (suspenseful orchestral music) 650 00:40:34,064 --> 00:40:37,735 (dramatic orchestral music) 651 00:41:01,759 --> 00:41:03,994 - [Buz] Gimme one of those. 652 00:41:09,867 --> 00:41:11,836 - It's been a night. 653 00:41:11,836 --> 00:41:12,670 - I know. 654 00:41:16,907 --> 00:41:18,476 - Somebody killed her. 655 00:41:18,476 --> 00:41:19,844 - I know that, too. 656 00:41:19,844 --> 00:41:21,278 - You know? 657 00:41:21,278 --> 00:41:23,914 - Somebody by the name of Fontaine. 658 00:41:23,914 --> 00:41:27,351 He's out there somewhere now, with Penny. 659 00:41:29,520 --> 00:41:30,354 - Stiles? 660 00:41:34,191 --> 00:41:35,493 We've got to go out again, Penny's-- 661 00:41:35,493 --> 00:41:36,861 - I know, Buz just told me. 662 00:41:36,861 --> 00:41:38,362 Let's go. 663 00:41:38,362 --> 00:41:40,231 - Well, you've got to be more beat than any of us. 664 00:41:40,231 --> 00:41:42,266 Your ankles aren't quite used to it yet, hm? 665 00:41:42,266 --> 00:41:43,801 - No, no, I'm all right. 666 00:41:43,801 --> 00:41:45,669 - You better go back on down with Collins and Johnson. 667 00:41:45,669 --> 00:41:47,004 - I'm all right. 668 00:41:48,405 --> 00:41:50,140 - Go and get some brandy, there's some inside. 669 00:41:50,140 --> 00:41:52,977 Then strike out towards KT-22. 670 00:41:52,977 --> 00:41:54,778 You and Forlano. 671 00:41:54,778 --> 00:41:58,716 (suspenseful orchestral music) 672 00:42:20,070 --> 00:42:22,740 - It's a lovely world, isn't it? 673 00:42:23,674 --> 00:42:25,576 - From up here it is. 674 00:42:25,576 --> 00:42:28,579 - I used to ask Harv why he liked the climb. 675 00:42:28,579 --> 00:42:33,317 He used to say, "It's a way to measure yourself, 676 00:42:33,317 --> 00:42:37,321 "to test your limits, to exceed them if ya can." 677 00:42:38,188 --> 00:42:40,124 He was a perfectionist. 678 00:42:41,058 --> 00:42:43,160 Most mountain people are. 679 00:42:45,696 --> 00:42:47,431 I think you are, too. 680 00:42:50,568 --> 00:42:54,972 There is so little perfection in this world today. 681 00:42:54,972 --> 00:42:58,776 With ordinary people, what difference does it make? 682 00:42:58,776 --> 00:43:02,379 But with one so nearly perfect, a blemish... 683 00:43:04,882 --> 00:43:09,053 A blemish is intolerable. (chuckles) 684 00:43:10,054 --> 00:43:10,888 (chuckles) Stay here. 685 00:43:10,888 --> 00:43:11,855 I won't be long. 686 00:43:11,855 --> 00:43:13,357 - Where are you going? 687 00:43:13,357 --> 00:43:15,225 - Remember I said I would bring you some flowers? 688 00:43:15,225 --> 00:43:16,927 I'll got get some. 689 00:43:16,927 --> 00:43:20,197 You stay here and breathe the pure air. 690 00:43:21,565 --> 00:43:23,534 And you think good thoughts. 691 00:43:23,534 --> 00:43:27,438 (suspenseful orchestral music) 692 00:44:05,876 --> 00:44:09,546 (dramatic orchestral music) 693 00:44:10,881 --> 00:44:14,818 (suspenseful orchestral music) 694 00:44:27,898 --> 00:44:31,568 (dramatic orchestral music) 695 00:44:35,639 --> 00:44:38,075 - [Penny] Come on, I'll race ya home! 696 00:44:38,075 --> 00:44:38,976 - No, wait! 697 00:44:45,883 --> 00:44:50,054 (suspenseful orchestral music) (skis scraping the snow) 698 00:45:32,196 --> 00:45:35,866 (dramatic orchestral music) 699 00:45:38,936 --> 00:45:42,873 (suspenseful orchestral music) 700 00:46:06,697 --> 00:46:10,200 - Hand charges, dynamite, be careful! 701 00:46:10,200 --> 00:46:13,036 (suspenseful orchestral music) 702 00:46:13,036 --> 00:46:14,138 (fuse sizzles) 703 00:46:14,138 --> 00:46:15,572 - Now, I said go away! 704 00:46:15,572 --> 00:46:17,074 (suspenseful orchestral music) 705 00:46:17,074 --> 00:46:17,908 Go away! 706 00:46:19,476 --> 00:46:21,111 All right, I warned you! 707 00:46:21,111 --> 00:46:22,045 - Hit the ground! 708 00:46:22,045 --> 00:46:24,815 (dynamite booms) 709 00:46:26,416 --> 00:46:28,852 (wind howls) 710 00:46:30,320 --> 00:46:32,656 - [Mr. Fontaine] Armand. 711 00:46:32,656 --> 00:46:33,490 Armand. 712 00:46:34,658 --> 00:46:37,828 (suspenseful orchestral music) 713 00:46:37,828 --> 00:46:38,662 - Father? 714 00:46:40,364 --> 00:46:42,733 Oh Father, please make them go away. 715 00:46:42,733 --> 00:46:44,535 (suspenseful orchestral music) 716 00:46:44,535 --> 00:46:47,304 - We must go, Armand, not they. 717 00:46:47,304 --> 00:46:49,540 You and I, we must go home. 718 00:46:50,607 --> 00:46:51,842 - No, I want Penny. 719 00:46:51,842 --> 00:46:54,211 Please, send Penny to me. 720 00:46:54,211 --> 00:46:56,013 I promise I'll be gentle. 721 00:46:56,013 --> 00:46:59,850 I won't hurt her, I won't hurt her the way you hurt Mother. 722 00:46:59,850 --> 00:47:02,419 - I've told you 10,000 times, Armand, 723 00:47:02,419 --> 00:47:05,355 I did not kill your mother. 724 00:47:05,355 --> 00:47:08,559 That's only something in your mind, a fantasy. 725 00:47:08,559 --> 00:47:10,327 It never happened. 726 00:47:10,327 --> 00:47:12,563 - I was with you, I saw it. 727 00:47:13,897 --> 00:47:16,567 She was there and the other man. 728 00:47:18,302 --> 00:47:21,872 (suspenseful orchestral music) 729 00:47:21,872 --> 00:47:23,774 And she laughed at you. 730 00:47:25,375 --> 00:47:27,211 And she laughed at me. 731 00:47:29,513 --> 00:47:31,248 She didn't even care. 732 00:47:36,153 --> 00:47:37,054 And then... 733 00:47:38,222 --> 00:47:40,123 Then I saw you go to her. 734 00:47:40,123 --> 00:47:43,861 I saw you push her face down into the pillow. 735 00:47:45,262 --> 00:47:48,398 I saw you smother her in the white pillow. 736 00:47:48,398 --> 00:47:51,668 (suspenseful orchestral music) 737 00:47:51,668 --> 00:47:53,270 Until she was dead. 738 00:47:56,807 --> 00:47:59,343 - No, Armand, she is not dead. 739 00:47:59,343 --> 00:48:01,778 Your mother is not dead. 740 00:48:01,778 --> 00:48:04,548 Try and remember how it really happened. 741 00:48:04,548 --> 00:48:07,551 We came home that night, unexpected. 742 00:48:08,752 --> 00:48:12,289 We surprised her, that part is true, Armand. 743 00:48:13,657 --> 00:48:15,726 But then I took you away. 744 00:48:15,726 --> 00:48:18,128 I took you out of there that very second 745 00:48:18,128 --> 00:48:21,565 because you were too young to know about such things. 746 00:48:21,565 --> 00:48:24,601 I never said a word to her, Armand. 747 00:48:24,601 --> 00:48:29,306 I never touched her, I did not harm her, Armand. 748 00:48:29,306 --> 00:48:30,807 - That's not true. 749 00:48:31,808 --> 00:48:33,143 We punished her! 750 00:48:34,278 --> 00:48:36,446 We made her perfect again. 751 00:48:37,347 --> 00:48:39,416 - Only in your own mind 752 00:48:39,416 --> 00:48:42,519 because that's what you want it to be. 753 00:48:42,519 --> 00:48:46,523 God knows I was tempted, but you wanted revenge. 754 00:48:47,824 --> 00:48:50,994 Don't you see what's happened to you, Armand? 755 00:48:50,994 --> 00:48:55,132 By killing her over and over again in your mind, 756 00:48:55,132 --> 00:48:57,734 it's made a cripple of you. 757 00:48:57,734 --> 00:48:59,236 - Don't lie to me! 758 00:49:00,103 --> 00:49:02,839 (suspenseful orchestral music) 759 00:49:02,839 --> 00:49:05,809 - I'm going after him now. 760 00:49:05,809 --> 00:49:07,244 - He'll kill you! 761 00:49:09,479 --> 00:49:10,314 - Perhaps. 762 00:49:11,181 --> 00:49:13,884 (suspenseful orchestral music) 763 00:49:13,884 --> 00:49:15,819 - No, you stay back. 764 00:49:15,819 --> 00:49:18,722 Father, please stay back, I don't wanna hurt you. 765 00:49:18,722 --> 00:49:22,893 (suspenseful orchestral music) Stay back! 766 00:49:29,366 --> 00:49:32,970 (ominous orchestral music) 767 00:49:48,685 --> 00:49:51,822 (laughs) Oh, Mama, you've come back. 768 00:49:51,822 --> 00:49:55,826 Turn around, tell them you've come back, Mama. 769 00:49:55,826 --> 00:49:59,730 Oh please, Mama, turn around and tell them. 770 00:49:59,730 --> 00:50:03,233 (somber orchestral music) 771 00:50:07,671 --> 00:50:12,009 (dramatic orchestral music) 772 00:50:12,009 --> 00:50:14,745 (crying) 773 00:50:14,745 --> 00:50:18,415 (dramatic orchestral music) 774 00:50:23,320 --> 00:50:26,823 (upbeat orchestral music) 775 00:51:16,606 --> 00:51:18,875 - [Announcer] This has been a Screen Gems film presentation 776 00:51:18,875 --> 00:51:20,310 from Columbia Pictures, 777 00:51:20,310 --> 00:51:22,479 Herbert B. Leonard, executive producer. 778 00:51:22,479 --> 00:51:26,149 (dramatic orchestral music) 51543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.