All language subtitles for Route66 - S01E20 (Like a Motherless Child)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,901 --> 00:00:05,238 (slow orchestral music) 2 00:00:39,339 --> 00:00:42,409 (velvety horn music) 3 00:00:55,388 --> 00:00:56,890 - Pick up the kid. 4 00:00:58,191 --> 00:01:00,960 - You gonna go through that again? 5 00:01:04,631 --> 00:01:07,967 (slow orchestral music) 6 00:01:38,531 --> 00:01:41,868 (slow orchestral music) 7 00:02:30,917 --> 00:02:33,686 You and little boys, you kill me. 8 00:02:35,855 --> 00:02:37,857 - What was that all about? 9 00:02:37,857 --> 00:02:40,860 - They didn't stop to pick me up before. 10 00:02:40,860 --> 00:02:42,395 - Fortunes of the road. 11 00:02:42,395 --> 00:02:44,697 (laughing) 12 00:02:44,697 --> 00:02:47,267 - You're a tough little kid, huh? 13 00:02:47,267 --> 00:02:48,668 - Street fighter. 14 00:02:48,668 --> 00:02:51,671 - Yeah (chuckling). 15 00:03:04,217 --> 00:03:06,452 How much further you going? 16 00:03:08,421 --> 00:03:10,924 Well, where did you come from? 17 00:03:12,792 --> 00:03:15,728 - I guess maybe he's a bank robber on the prod. 18 00:03:15,728 --> 00:03:17,797 (laughing) 19 00:03:17,797 --> 00:03:19,365 - Say, tell me, do your folks 20 00:03:19,365 --> 00:03:23,036 know you're out on this road alone hitchhiking? 21 00:03:23,036 --> 00:03:23,937 - My folks. 22 00:03:26,239 --> 00:03:28,975 - What's the matter, did ya have a fight with 'em? 23 00:03:28,975 --> 00:03:31,044 - I don't have any folks. 24 00:03:32,512 --> 00:03:34,414 - Come on, everybody's got somebody. 25 00:03:34,414 --> 00:03:35,381 - Not me. 26 00:03:35,381 --> 00:03:36,883 I'm an orphan. 27 00:03:36,883 --> 00:03:39,752 - Well that makes three of us, and in the same car. 28 00:03:39,752 --> 00:03:42,455 No kidding, I was an orphan most of my life. 29 00:03:42,455 --> 00:03:44,224 Grew up in an orphanage. 30 00:03:44,224 --> 00:03:47,760 I mean, I ran away three times before I was 15. 31 00:03:47,760 --> 00:03:50,463 My buddy here, Tod, he was a little better off than us. 32 00:03:50,463 --> 00:03:52,832 Was raised in a house with all that sort of jazz. 33 00:03:52,832 --> 00:03:55,868 Didn't become an orphan 'til later on in life. 34 00:03:55,868 --> 00:03:57,904 - It's the second time I'm running away. 35 00:03:57,904 --> 00:03:59,205 I'm not gonna run away three times, 36 00:03:59,205 --> 00:04:02,475 'cause this time they won't get me back. 37 00:04:14,354 --> 00:04:16,689 - What's the matter? 38 00:04:16,689 --> 00:04:20,193 - The state orphanage back in Carson City? 39 00:04:21,394 --> 00:04:24,063 - I asked you what's the matter. 40 00:04:25,798 --> 00:04:27,867 - We gotta take him back. 41 00:04:33,239 --> 00:04:35,408 (yelling) 42 00:04:36,542 --> 00:04:38,044 - [Boy] Let me go! 43 00:04:38,044 --> 00:04:42,582 - You're gonna make this kid think we're a couple of rats. 44 00:04:42,582 --> 00:04:43,683 - [Boy] Help! 45 00:04:43,683 --> 00:04:45,285 You let me go! 46 00:04:45,285 --> 00:04:48,621 (slow orchestral music) 47 00:04:54,027 --> 00:04:54,861 Let me go! 48 00:04:59,666 --> 00:05:01,167 Let me go. 49 00:05:01,167 --> 00:05:04,904 - I want you to know, I think this is a lousy thing to do. 50 00:05:10,943 --> 00:05:14,280 (slow orchestral music) 51 00:05:35,368 --> 00:05:38,371 - Listen, Buz, it can't be that bad. 52 00:05:39,505 --> 00:05:40,940 - What do you know about orphan asylums? 53 00:05:40,940 --> 00:05:43,343 When's the last time you ever lived in one? 54 00:05:43,343 --> 00:05:44,577 - Look, it has to be done. 55 00:05:44,577 --> 00:05:47,847 Now don't make it any tougher than it is. 56 00:05:47,847 --> 00:05:50,316 - Look, how'd you like to be locked up, and for nothin'? 57 00:05:50,316 --> 00:05:51,217 - Locked up? 58 00:05:51,217 --> 00:05:52,385 - Yeah, locked up. 59 00:05:52,385 --> 00:05:54,087 I mean, what do you call it? 60 00:05:54,087 --> 00:05:55,988 - Buz, this is a 10 year old boy, 61 00:05:55,988 --> 00:05:57,290 he has to be cared for. 62 00:05:57,290 --> 00:05:59,325 - Cared for. - That's right, cared for. 63 00:05:59,325 --> 00:06:01,127 - By them? Not in the one I was in. 64 00:06:01,127 --> 00:06:02,362 - You can beef all you want to, 65 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 but they took you off the streets 66 00:06:03,529 --> 00:06:04,797 and they put a roof over your head 67 00:06:04,797 --> 00:06:07,033 and clothes on your back and sent you to school. 68 00:06:07,033 --> 00:06:08,735 - And any robot could've done the same thing 69 00:06:08,735 --> 00:06:10,370 exactly the same way. 70 00:06:10,370 --> 00:06:11,904 - All I know is they cared enough about ya 71 00:06:11,904 --> 00:06:13,639 to keep you alive. 72 00:06:13,639 --> 00:06:15,208 - Well I could've died for all they cared, 73 00:06:15,208 --> 00:06:18,111 that's how much you know about it. 74 00:06:18,111 --> 00:06:21,447 (slow orchestral music) 75 00:06:28,755 --> 00:06:30,423 Why don't you ask the boy what he wants, huh? 76 00:06:30,423 --> 00:06:32,258 - Because he is just a boy, that's why. 77 00:06:32,258 --> 00:06:34,527 - Yeah but that doesn't make you his lord and master. 78 00:06:34,527 --> 00:06:36,195 - It makes me responsible. 79 00:06:36,195 --> 00:06:37,864 Think about it, Buz, a 10 year old boy 80 00:06:37,864 --> 00:06:39,565 on the road all by himself. 81 00:06:39,565 --> 00:06:40,833 Where does he sleep? 82 00:06:40,833 --> 00:06:42,034 Where does he get something to eat? 83 00:06:42,034 --> 00:06:43,136 When it's cold and dark and he's scared, 84 00:06:43,136 --> 00:06:44,804 who does he turn to? 85 00:06:48,007 --> 00:06:49,242 Ow! 86 00:06:49,242 --> 00:06:50,510 (boy yelling) 87 00:06:50,510 --> 00:06:51,544 - Let me alone! 88 00:06:51,544 --> 00:06:52,412 Let me alone! 89 00:06:52,412 --> 00:06:54,914 (boy yelling) 90 00:07:00,920 --> 00:07:02,422 - You wanna use your fists, okay. 91 00:07:02,422 --> 00:07:03,656 But let me tell you something, 92 00:07:03,656 --> 00:07:05,191 I'll fight just as hard as you will 93 00:07:05,191 --> 00:07:09,862 because no matter what you think, I think I'm right. 94 00:07:09,862 --> 00:07:13,199 (slow orchestral music) 95 00:07:17,170 --> 00:07:18,938 - [Boy] Let me alone! 96 00:07:21,040 --> 00:07:21,874 No! 97 00:07:29,649 --> 00:07:32,985 (slow orchestral music) 98 00:08:18,664 --> 00:08:22,001 (slow orchestral music) 99 00:08:53,866 --> 00:08:55,401 - "I don't even know if I'm right, 100 00:08:55,401 --> 00:08:57,303 "but I couldn't do it. 101 00:08:57,303 --> 00:09:00,740 "I don't wanna be around a guy who could. 102 00:09:00,740 --> 00:09:01,908 "Buz Murdock." 103 00:09:02,909 --> 00:09:06,245 (slow orchestral music) 104 00:09:35,675 --> 00:09:37,009 - Be right back. 105 00:09:47,086 --> 00:09:48,988 - What a pretty little jail. 106 00:09:48,988 --> 00:09:52,325 - Well Liz I do declare, you're actin' like you're homesick. 107 00:09:52,325 --> 00:09:54,060 - Oh, she's got that old homemaker's edge. 108 00:09:54,060 --> 00:09:55,928 She'd just like to settle down anywhere 109 00:09:55,928 --> 00:09:58,898 long enough to put up her little white curtains, 110 00:09:58,898 --> 00:10:00,600 that's fact. 111 00:10:00,600 --> 00:10:02,101 - Nevermind that pretty little jail. 112 00:10:02,101 --> 00:10:05,771 Look at all those pretty little cowboys. 113 00:10:05,771 --> 00:10:08,007 Wave to the cowboys, girls. 114 00:10:11,944 --> 00:10:15,548 - Don't they all look like they got money in their pockets? 115 00:10:15,548 --> 00:10:17,283 - You hope. 116 00:10:17,283 --> 00:10:18,784 - Hey now, there you go, Liz. 117 00:10:18,784 --> 00:10:20,753 There's a real good reason to stay out of the jail. 118 00:10:20,753 --> 00:10:23,456 All those nice cowboys. 119 00:10:23,456 --> 00:10:24,991 - If I know cowboys, by tomorrow night, 120 00:10:24,991 --> 00:10:27,393 there'll be more of 'em in that jail than out of it. 121 00:10:27,393 --> 00:10:29,128 My father was a cowboy. 122 00:10:29,128 --> 00:10:30,262 My mother used to always say, 123 00:10:30,262 --> 00:10:32,431 "Liz, you wanna marry a cowboy? 124 00:10:32,431 --> 00:10:34,266 "Get yourself locked up. 125 00:10:34,266 --> 00:10:36,102 "Cowboy in jail is in the way of feelin' 126 00:10:36,102 --> 00:10:38,137 "real sorry for himself 127 00:10:38,137 --> 00:10:41,240 "and that's when any man is most likely to get married." 128 00:10:41,240 --> 00:10:43,509 (laughing) 129 00:10:46,012 --> 00:10:48,381 - Hey, you ain't gonna take those beautiful girls 130 00:10:48,381 --> 00:10:49,949 away from us, are ya? 131 00:10:49,949 --> 00:10:52,818 - Oh, you can see 'em over at Frank Tubas tonight. 132 00:10:52,818 --> 00:10:55,087 They'll all be there, dancin' their little hearts out 133 00:10:55,087 --> 00:10:57,423 for one and all. (laughing) 134 00:10:57,423 --> 00:11:00,059 - I knew he didn't look like a mean man. 135 00:11:00,059 --> 00:11:01,394 - So long fellas! 136 00:11:04,797 --> 00:11:06,065 Well, here are the permits, baby. 137 00:11:06,065 --> 00:11:07,299 Hang on to 'em. 138 00:11:08,467 --> 00:11:11,737 (women saying goodbye) 139 00:11:14,140 --> 00:11:17,209 - Bring all your money, too. 140 00:11:17,209 --> 00:11:18,377 See you later. 141 00:11:20,146 --> 00:11:23,983 (upbeat orchestral music) 142 00:11:23,983 --> 00:11:27,053 (velvety horn music) 143 00:11:43,436 --> 00:11:45,438 - Take over, baby, while papa finishes off 144 00:11:45,438 --> 00:11:48,107 our arrangements with Mr. Tubas. 145 00:11:49,508 --> 00:11:51,010 Hannah'll get you bedded down, girls. 146 00:11:51,010 --> 00:11:52,578 I'll see you later. 147 00:11:54,914 --> 00:11:57,316 I want 'em to smell sweet tonight. 148 00:11:57,316 --> 00:11:58,617 I want 'em to take a bath, 149 00:11:58,617 --> 00:12:02,722 and I want it to be 98% perfume and 2% water. 150 00:12:04,123 --> 00:12:06,092 - Hey, Jake, how many baths do you have to take 151 00:12:06,092 --> 00:12:08,227 before you smell like a human being? 152 00:12:08,227 --> 00:12:10,229 Because you stink, Jake. 153 00:12:14,066 --> 00:12:15,067 (slapping) 154 00:12:15,067 --> 00:12:16,001 - Jake! 155 00:12:16,001 --> 00:12:18,170 - Stay outta this, Hannah. 156 00:12:20,506 --> 00:12:23,609 I didn't ask for conversation, did I? 157 00:12:25,711 --> 00:12:28,247 - I was only kidding. 158 00:12:28,247 --> 00:12:31,584 - Seen you a lot funnier than that, kid. 159 00:12:35,488 --> 00:12:39,191 Now I wasn't thinkin' about those cowboys, girls. 160 00:12:39,191 --> 00:12:41,060 I was thinkin' how your poor old mothers 161 00:12:41,060 --> 00:12:42,695 would be disappointed in me if they thought 162 00:12:42,695 --> 00:12:45,564 I was neglecting to provide their daughters 163 00:12:45,564 --> 00:12:48,400 with clean, wholesome environment. 164 00:12:50,169 --> 00:12:53,506 (slow orchestral music) 165 00:13:28,040 --> 00:13:31,544 (upbeat orchestral music) 166 00:14:11,917 --> 00:14:14,687 (people talking) 167 00:14:19,058 --> 00:14:21,193 - Hey, mister, I'm lookin' for a job. 168 00:14:21,193 --> 00:14:23,162 - Hey Chuck, fella here lookin' for work. 169 00:14:23,162 --> 00:14:24,730 He'll be with you in a minute. 170 00:14:24,730 --> 00:14:25,731 - Thank you. 171 00:14:26,899 --> 00:14:28,133 - You pretty good with figures? 172 00:14:28,133 --> 00:14:29,568 I mean real good, like lightening. 173 00:14:29,568 --> 00:14:32,938 - No, but I have a buddy that... 174 00:14:32,938 --> 00:14:33,939 No. 175 00:14:33,939 --> 00:14:34,773 No. 176 00:14:36,008 --> 00:14:37,309 - You afraid of work? 177 00:14:37,309 --> 00:14:38,143 - Oh, no. 178 00:14:39,044 --> 00:14:40,613 - I pay 12 a day. 179 00:14:40,613 --> 00:14:42,147 You can start today, work through the auction, 180 00:14:42,147 --> 00:14:44,049 and two days after that. 181 00:14:44,049 --> 00:14:46,051 Just go out that door, turn right, up the stairs, 182 00:14:46,051 --> 00:14:48,120 through the auction ring, out the last door 183 00:14:48,120 --> 00:14:50,289 you come to and holler for Alley. 184 00:14:50,289 --> 00:14:51,957 - Alright, thank ya. 185 00:14:53,592 --> 00:14:54,994 - You got a place to stay yet? 186 00:14:54,994 --> 00:14:56,495 - No. 187 00:14:56,495 --> 00:14:57,997 - Tell Alley. 188 00:14:57,997 --> 00:14:59,698 You wanna eat, there's a cafeteria across the hall. 189 00:14:59,698 --> 00:15:02,067 Tell him I signed ya on, you won't need any cash. 190 00:15:02,067 --> 00:15:04,470 We'll take it out of your pay later. 191 00:15:04,470 --> 00:15:06,405 (laughing) 192 00:15:06,405 --> 00:15:07,439 What's your name? 193 00:15:07,439 --> 00:15:08,607 - Buz Murdock. 194 00:15:09,608 --> 00:15:10,843 - That's Buz Murdock. 195 00:15:10,843 --> 00:15:12,678 He's workin' for us, put him on salary. 196 00:15:12,678 --> 00:15:13,512 - Murdock. 197 00:15:20,019 --> 00:15:22,688 (cattle mooing) 198 00:15:27,559 --> 00:15:28,627 - Hey, Alley. 199 00:15:28,627 --> 00:15:30,963 - [Man] Alley, Alley, Alley. 200 00:15:36,435 --> 00:15:38,370 - [Alley] Who wants me? 201 00:15:39,538 --> 00:15:42,007 Hi, what do you want? 202 00:15:42,007 --> 00:15:43,742 - Chuck says I work here. 203 00:15:43,742 --> 00:15:45,277 - Well come on down and work. 204 00:15:45,277 --> 00:15:47,746 - He says you can tell me where I can find a place to live. 205 00:15:47,746 --> 00:15:49,148 - You wanna take all your money with ya 206 00:15:49,148 --> 00:15:50,883 or leave some behind? 207 00:15:52,151 --> 00:15:54,453 - Take some, leave some. 208 00:15:54,453 --> 00:15:56,555 - You can get a trailer for three and a half a day, 209 00:15:56,555 --> 00:15:58,190 it's clean. 210 00:15:58,190 --> 00:16:01,593 Go down the highway here about a half a mile on your left. 211 00:16:01,593 --> 00:16:03,062 Might tell 'em you work here 212 00:16:03,062 --> 00:16:07,132 and you won't have to shell out any in advance. 213 00:16:07,132 --> 00:16:09,868 (cattle running) 214 00:16:11,170 --> 00:16:13,973 - Hey, those cattle don't go in that pen. 215 00:16:13,973 --> 00:16:15,975 Get 'em out of there. 216 00:16:15,975 --> 00:16:19,478 (upbeat orchestral music) 217 00:16:35,227 --> 00:16:38,564 (slow orchestral music) 218 00:17:05,357 --> 00:17:07,326 - Oh! (laughing) 219 00:17:07,326 --> 00:17:08,560 Sorry. 220 00:17:08,560 --> 00:17:09,795 - It's alright, it's always a pleasure 221 00:17:09,795 --> 00:17:12,397 running into a lovely lady. 222 00:17:12,397 --> 00:17:15,733 (slow orchestral music) 223 00:17:18,704 --> 00:17:21,473 How to be at home at trailer, it's nice. 224 00:17:21,473 --> 00:17:22,307 I like it. 225 00:17:23,575 --> 00:17:25,577 - They're only artificial, you know, 226 00:17:25,577 --> 00:17:27,579 I move around a lot. 227 00:17:27,579 --> 00:17:29,248 Real ones would die. 228 00:17:29,248 --> 00:17:32,151 - Well they look as nice as real. 229 00:17:32,151 --> 00:17:34,086 - Well they're company. 230 00:17:36,321 --> 00:17:37,923 I suppose a 231 00:17:37,923 --> 00:17:39,992 child is the best company. 232 00:17:39,992 --> 00:17:42,061 Or a pet, a dog or a cat. 233 00:17:44,463 --> 00:17:48,067 But artificial flowers are more than you'd think. 234 00:17:48,067 --> 00:17:51,336 Wake up in the morning and look out the window and 235 00:17:51,336 --> 00:17:54,173 everything is strange and unknown. 236 00:17:55,040 --> 00:17:56,942 And there are your flowers. 237 00:17:56,942 --> 00:17:58,577 Just the way they were yesterday, 238 00:17:58,577 --> 00:18:00,712 only a hundred miles away. 239 00:18:01,914 --> 00:18:03,382 - I know what you mean. 240 00:18:03,382 --> 00:18:06,018 Just took a look at that trailer. 241 00:18:06,018 --> 00:18:09,288 Well, it's not much and I'm not complaining but, 242 00:18:09,288 --> 00:18:12,691 well it's not what I call home. 243 00:18:12,691 --> 00:18:14,093 - Letters help. 244 00:18:14,093 --> 00:18:16,095 Don't you keep in touch with your family? 245 00:18:16,095 --> 00:18:18,430 - Um, I don't have a family. 246 00:18:20,799 --> 00:18:23,902 - That's a special kind of loneliness. 247 00:18:23,902 --> 00:18:25,170 - That's right. 248 00:18:27,973 --> 00:18:31,176 - Are you in any particular kind of hurry? 249 00:18:31,176 --> 00:18:35,380 - No, I'm not in any particular kind of hurry. 250 00:18:35,380 --> 00:18:38,016 - Well I'd like to offer you a cup of coffee. 251 00:18:38,016 --> 00:18:39,685 - And I'd like that. 252 00:18:42,588 --> 00:18:43,422 - And, 253 00:18:45,424 --> 00:18:48,427 you got a button missing off your shirt. 254 00:18:48,427 --> 00:18:49,661 - That's right. 255 00:19:09,348 --> 00:19:12,451 I can bring this back later, I mean I can change. 256 00:19:12,451 --> 00:19:13,886 - You don't have to take it off. 257 00:19:13,886 --> 00:19:15,988 Here, chew this. 258 00:19:15,988 --> 00:19:17,322 It's just bread. 259 00:19:19,591 --> 00:19:22,394 It's my grandmother's superstition. 260 00:19:22,394 --> 00:19:25,898 If you're sewing up something and somebody's wearing it, 261 00:19:25,898 --> 00:19:28,133 you sew up their brains, too. 262 00:19:28,133 --> 00:19:30,869 Unless they're chewing something. 263 00:19:36,275 --> 00:19:37,709 - I just feel peculiar. 264 00:19:37,709 --> 00:19:41,947 I didn't know sewing a button could be so personal. 265 00:19:41,947 --> 00:19:44,449 - Didn't your mother ever sew a button on for you? 266 00:19:44,449 --> 00:19:46,118 - Well, not exactly. 267 00:19:46,985 --> 00:19:47,953 I mean, my folks have been dead 268 00:19:47,953 --> 00:19:50,455 for as long as I can remember. 269 00:19:51,356 --> 00:19:52,191 - Oh. 270 00:19:53,325 --> 00:19:56,261 - At the orphan home when something was torn, 271 00:19:56,261 --> 00:19:58,997 or you needed a button, at night when you were asleep, 272 00:19:58,997 --> 00:20:01,099 somebody would come along and pick up all the clothes 273 00:20:01,099 --> 00:20:03,735 and they'd be all done in the morning. 274 00:20:03,735 --> 00:20:06,972 I mean, for all you knew, it could've been done by, 275 00:20:06,972 --> 00:20:08,807 by elves or somethin'. 276 00:20:10,042 --> 00:20:13,378 (slow orchestral music) 277 00:20:21,820 --> 00:20:22,921 Well, thanks. 278 00:20:23,922 --> 00:20:25,857 - It was my pleasure. 279 00:20:25,857 --> 00:20:29,194 (slow orchestral music) 280 00:20:37,469 --> 00:20:41,607 - Just about the same age yours would be. 281 00:20:41,607 --> 00:20:43,041 Wouldn't you say? 282 00:20:44,109 --> 00:20:47,446 (slow orchestral music) 283 00:21:13,071 --> 00:21:14,673 - I'm off it. 284 00:21:14,673 --> 00:21:16,008 - You wanna bet? 285 00:21:23,081 --> 00:21:27,686 That's a nice looking boy you were talkin' to out there. 286 00:21:27,686 --> 00:21:30,022 - Let's talk business, Jake. 287 00:21:30,022 --> 00:21:30,856 - Alright. 288 00:21:35,994 --> 00:21:37,496 I had to twist Tubas' arm a little, 289 00:21:37,496 --> 00:21:38,730 but we got one and a half percent 290 00:21:38,730 --> 00:21:40,399 and the handle on the crap table. 291 00:21:40,399 --> 00:21:42,200 We got three percent of the 21, 292 00:21:42,200 --> 00:21:45,537 and we got half a one percent on the One Arm Bandits. 293 00:21:45,537 --> 00:21:46,772 - That's not bad. 294 00:21:46,772 --> 00:21:48,674 - Yeah, but we gotta work for it. 295 00:21:48,674 --> 00:21:50,642 You keep those kids in line, Hannah. 296 00:21:50,642 --> 00:21:54,012 I want you on their backs all the time. 297 00:21:54,012 --> 00:21:55,881 - They handle themselves alright. 298 00:21:55,881 --> 00:21:57,716 - They get soft once in a while, 299 00:21:57,716 --> 00:21:59,284 like in Bright City. 300 00:21:59,284 --> 00:22:01,787 They were starin' the guys away from the crap table. 301 00:22:01,787 --> 00:22:03,322 Not this time. 302 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 Oh no. 303 00:22:04,323 --> 00:22:06,425 No entangling alliances. 304 00:22:06,425 --> 00:22:10,095 I want you to break 'em before that happens. 305 00:22:15,801 --> 00:22:19,204 You figurin' goin' to church next Sunday? 306 00:22:22,140 --> 00:22:22,974 - Maybe. 307 00:22:24,476 --> 00:22:26,178 - I figured you'd be in a church goin' mood 308 00:22:26,178 --> 00:22:29,614 the minute I saw you talkin' to that boy. 309 00:22:31,850 --> 00:22:33,852 He's a nice kind of boy. 310 00:22:35,053 --> 00:22:36,421 Yes, sir, if I had a son, that's the kind 311 00:22:36,421 --> 00:22:37,956 of boy I'd want him to be. 312 00:22:37,956 --> 00:22:39,458 - Don't needle me. 313 00:22:42,027 --> 00:22:44,363 - I want you to drink a little, kid. 314 00:22:44,363 --> 00:22:46,498 You're a prude when you're sober. 315 00:22:46,498 --> 00:22:49,835 It doesn't do business any good, either. 316 00:22:57,442 --> 00:23:00,011 (slow orchestral music) 317 00:23:00,011 --> 00:23:02,180 Who are you kiddin' Hannah? 318 00:23:05,183 --> 00:23:07,919 Every time you get mixed up with one of those kids, 319 00:23:07,919 --> 00:23:11,656 you can't get through it without drinkin'. 320 00:23:11,656 --> 00:23:14,993 (slow orchestral music) 321 00:23:27,038 --> 00:23:30,375 (slow orchestral music) 322 00:23:39,151 --> 00:23:39,985 - Hey. 323 00:23:41,920 --> 00:23:42,754 Hey! 324 00:23:58,904 --> 00:24:01,006 You're a good looking boy. 325 00:24:06,111 --> 00:24:08,547 Lock my door for me, will ya? 326 00:24:26,231 --> 00:24:27,065 Thanks. 327 00:24:31,236 --> 00:24:32,404 Nasty old man. 328 00:24:40,278 --> 00:24:41,112 - Come on. 329 00:24:48,119 --> 00:24:50,388 (knocking) 330 00:24:55,594 --> 00:24:58,830 This fella says he's a friend of yours. 331 00:25:03,134 --> 00:25:04,436 - It's alright. 332 00:25:04,436 --> 00:25:05,871 - [Man] The way he's been asking questions, 333 00:25:05,871 --> 00:25:09,541 I thought he was a process server or something. 334 00:25:10,842 --> 00:25:11,943 - Come on in. 335 00:25:21,319 --> 00:25:22,654 Home sweet home. 336 00:25:25,824 --> 00:25:27,726 - I'd figured you'd be with a work horse, 337 00:25:27,726 --> 00:25:29,361 so I ask around. 338 00:25:29,361 --> 00:25:31,696 Every body said the auction. 339 00:25:33,298 --> 00:25:34,733 - Sit down. 340 00:25:34,733 --> 00:25:36,768 - Oh I just wanted to look in on ya. 341 00:25:36,768 --> 00:25:38,403 - Sure. 342 00:25:38,403 --> 00:25:40,005 There's a job down at the auction center. 343 00:25:40,005 --> 00:25:42,507 They need somebody who's good with figures. 344 00:25:42,507 --> 00:25:44,209 - Yeah, I got it. 345 00:25:44,209 --> 00:25:47,512 I went in today, askin' about you and 346 00:25:47,512 --> 00:25:51,683 the guy said, "are you the buddy who's good with figures?" 347 00:25:52,817 --> 00:25:55,387 - Friendship, it's not like the wonderful 348 00:25:55,387 --> 00:25:56,655 one-horse shay. 349 00:25:57,722 --> 00:26:00,292 Doesn't fall apart all at once. 350 00:26:01,626 --> 00:26:02,460 - Yeah. 351 00:26:09,034 --> 00:26:10,302 - Sit down and have a cup of coffee. 352 00:26:10,302 --> 00:26:11,303 - Oh thanks. 353 00:26:31,723 --> 00:26:34,559 You're welcome to share this place if you want. 354 00:26:34,559 --> 00:26:36,828 - I got a place down the road. 355 00:26:36,828 --> 00:26:39,264 I wasn't sure how you'd feel. 356 00:26:45,937 --> 00:26:47,472 Look, 357 00:26:47,472 --> 00:26:50,141 do you wanna talk about the boy? 358 00:26:52,611 --> 00:26:55,880 - I still feel the same way about that. 359 00:26:57,115 --> 00:27:00,018 - Is it worth the friendship? 360 00:27:00,018 --> 00:27:03,188 - It's a matter of principle you know? 361 00:27:03,188 --> 00:27:04,022 - Yeah. 362 00:27:05,190 --> 00:27:08,193 Yeah, it's a matter of principle alright. 363 00:27:08,193 --> 00:27:11,529 (slow orchestral music) 364 00:27:15,066 --> 00:27:18,136 (velvety horn music) 365 00:27:39,024 --> 00:27:41,960 (car horn honking) 366 00:27:53,471 --> 00:27:54,939 - Hi. 367 00:27:54,939 --> 00:27:55,774 - Hi. 368 00:28:05,450 --> 00:28:07,018 I was driving by. 369 00:28:07,018 --> 00:28:09,688 Thought I could give you a lift. 370 00:28:10,855 --> 00:28:13,491 - Thanks, I'll be out in a minute. 371 00:28:18,363 --> 00:28:19,931 - Birthday present? 372 00:28:21,099 --> 00:28:22,701 - Lady next door. 373 00:28:22,701 --> 00:28:26,538 - (chuckles) Figures. 374 00:28:26,538 --> 00:28:27,539 - It's not what you think, 375 00:28:27,539 --> 00:28:30,141 she's old enough to be my mother. 376 00:28:46,725 --> 00:28:48,126 Give me a minute. 377 00:28:53,698 --> 00:28:55,934 (knocking) 378 00:29:02,474 --> 00:29:04,709 (knocking) 379 00:29:10,115 --> 00:29:14,285 I guess it's a little early in the morning for her to be up. 380 00:29:17,122 --> 00:29:19,524 - Is that the lady next door? 381 00:29:20,391 --> 00:29:21,392 - Yeah, why? 382 00:29:24,329 --> 00:29:25,597 - [Tod] Get in. 383 00:29:26,931 --> 00:29:29,701 - Look, you know, if I'm holdin' you up, 384 00:29:29,701 --> 00:29:31,703 this ride was your idea. 385 00:29:33,138 --> 00:29:34,372 - [Tod] Get in. 386 00:29:35,240 --> 00:29:38,576 (slow orchestral music) 387 00:29:55,160 --> 00:29:59,330 (upbeat orchestral music) (cattle mooing) 388 00:30:09,741 --> 00:30:13,912 (man on intercom bidding out cattle) 389 00:30:51,216 --> 00:30:52,550 - 31 and a half. 390 00:30:58,890 --> 00:31:00,825 They go to Jim Cummings up in, 391 00:31:00,825 --> 00:31:02,460 oh, I got a new boy, I forgot about it. 392 00:31:02,460 --> 00:31:05,330 He's just out of college, you'd think he'd catch on. 393 00:31:05,330 --> 00:31:06,998 They go to Jim Cummings up in Bakersfield. 394 00:31:06,998 --> 00:31:08,233 Be patient with us a little boys. 395 00:31:08,233 --> 00:31:09,701 We'll get to him. 396 00:31:09,701 --> 00:31:10,768 He's doing alright. 397 00:31:10,768 --> 00:31:12,971 Just stay with it. 398 00:31:12,971 --> 00:31:15,273 Okay, let 'em in boys. 399 00:31:15,273 --> 00:31:16,474 Oh, we got a deal here, 400 00:31:16,474 --> 00:31:18,276 picture boy, take a look here. 401 00:31:18,276 --> 00:31:21,279 Yearlings, and they weigh about 800. 402 00:31:32,323 --> 00:31:33,324 - Hi. 403 00:31:33,324 --> 00:31:34,158 - Hi. 404 00:31:34,158 --> 00:31:34,993 Oh hey, I'm almost done. 405 00:31:34,993 --> 00:31:35,927 - No, that's alright. 406 00:31:35,927 --> 00:31:37,195 Somebody'll be done in a minute. 407 00:31:37,195 --> 00:31:38,263 - Oh Alley, this is Tod Stiles. 408 00:31:38,263 --> 00:31:39,831 Alley Golden. 409 00:31:39,831 --> 00:31:41,399 - Hi. - Hi. 410 00:31:41,399 --> 00:31:43,201 Well there's a lot of action in there. 411 00:31:43,201 --> 00:31:44,202 - Oh this is nothin'. 412 00:31:44,202 --> 00:31:46,004 It keeps buildin' as it goes on. 413 00:31:46,004 --> 00:31:48,973 - I don't see how it can get anymore frantic than that. 414 00:31:48,973 --> 00:31:50,241 - Night life. 415 00:31:50,241 --> 00:31:51,776 That's the action at this auction. 416 00:31:51,776 --> 00:31:55,246 Either one of you boys been over to Frank Tubas' yet? 417 00:31:55,246 --> 00:31:56,915 They've got these girls over there. 418 00:31:56,915 --> 00:31:59,083 (whistles) Man. 419 00:31:59,083 --> 00:32:01,653 Jake Hunter's Girls is what they call themselves. 420 00:32:01,653 --> 00:32:03,288 And I wanna tell you somethin': 421 00:32:03,288 --> 00:32:06,257 old Jake's gonna have to keep a close watch on these gals. 422 00:32:06,257 --> 00:32:07,725 That is, if he's under the impression 423 00:32:07,725 --> 00:32:08,993 they all belong to him. 424 00:32:08,993 --> 00:32:10,528 (chuckles) 425 00:32:10,528 --> 00:32:12,363 Pretty girls, too. 426 00:32:12,363 --> 00:32:14,565 Yes, sir, I'll bet you every one of these old boys 427 00:32:14,565 --> 00:32:16,935 that's sittin' around here will be over there tonight. 428 00:32:16,935 --> 00:32:19,337 You boys plan on goin' over? 429 00:32:19,337 --> 00:32:21,072 - Well I don't know about anybody else but, 430 00:32:21,072 --> 00:32:23,007 I've got some plans. 431 00:32:23,007 --> 00:32:25,543 - I might look in, just to see what's goin' on. 432 00:32:25,543 --> 00:32:27,011 - Hey listen, will you do me a favor later on? 433 00:32:27,011 --> 00:32:28,246 Drive me to Reno? 434 00:32:28,246 --> 00:32:29,080 - Yeah, sure. 435 00:32:29,080 --> 00:32:29,914 - Thanks. 436 00:32:29,914 --> 00:32:31,082 See you later. 437 00:32:32,717 --> 00:32:33,818 - Nice fella. 438 00:32:33,818 --> 00:32:35,586 Works his day's work. 439 00:32:36,754 --> 00:32:38,556 But he stays off to himself all the time. 440 00:32:38,556 --> 00:32:40,925 Like he's got somethin' on his mind. 441 00:32:40,925 --> 00:32:42,260 - Such as? 442 00:32:42,260 --> 00:32:44,696 - Like I said, he didn't say. 443 00:32:48,700 --> 00:32:51,135 - Hamburger, pie, and coffee. 444 00:32:52,236 --> 00:32:55,573 (slow orchestral music) 445 00:33:24,869 --> 00:33:27,005 - Well, you know, I figure a plant, 446 00:33:27,005 --> 00:33:29,307 what's it got out of life? 447 00:33:29,307 --> 00:33:31,309 You have to give it a chance like, 448 00:33:31,309 --> 00:33:34,712 bring it to someone who'll enjoy it. 449 00:33:34,712 --> 00:33:38,049 (slow orchestral music) 450 00:33:53,531 --> 00:33:54,365 Thanks. 451 00:34:00,405 --> 00:34:02,607 (knocking) 452 00:34:11,114 --> 00:34:14,785 You give me something, I give you somethin'. 453 00:34:18,222 --> 00:34:20,824 Can I come in and talk to you? 454 00:34:20,824 --> 00:34:22,059 Word of honor. 455 00:34:22,060 --> 00:34:23,393 I'm not trying to be fresh or anything. 456 00:34:23,393 --> 00:34:25,729 I'd just like to talk to ya. 457 00:34:57,261 --> 00:34:59,097 - It'll die, you know. 458 00:35:06,337 --> 00:35:07,171 Sit down. 459 00:35:09,941 --> 00:35:12,443 - I bet you got a green thumb. 460 00:35:14,545 --> 00:35:17,048 - I'll water it enough and set it in the sun, 461 00:35:17,048 --> 00:35:18,783 that's all I promise. 462 00:35:21,986 --> 00:35:23,488 Coffee? 463 00:35:23,488 --> 00:35:24,755 - Yeah, please. 464 00:35:38,503 --> 00:35:39,337 - I... 465 00:35:40,705 --> 00:35:42,807 I've got a son somewhere, 466 00:35:45,343 --> 00:35:46,577 about your age. 467 00:35:49,580 --> 00:35:52,517 Last time I saw him he was 468 00:35:52,517 --> 00:35:53,684 six years old. 469 00:35:56,154 --> 00:35:57,989 He was a fine boy with 470 00:36:01,092 --> 00:36:03,361 dark hair like his fathers. 471 00:36:06,664 --> 00:36:08,332 - What's the matter? 472 00:36:09,901 --> 00:36:10,735 - Why? 473 00:36:12,570 --> 00:36:15,339 - Well, you act a little nervous. 474 00:36:21,946 --> 00:36:25,950 - Loneliness comes over you like drowning waves. 475 00:36:30,188 --> 00:36:32,290 What do you want from me? 476 00:36:33,958 --> 00:36:35,293 - Well I, 477 00:36:35,293 --> 00:36:39,096 I don't want anything, I guess I just wanna talk. 478 00:36:39,096 --> 00:36:42,266 I mean, I understand about loneliness. 479 00:36:42,266 --> 00:36:44,235 - Don't pity me. 480 00:36:44,235 --> 00:36:47,572 - I was talkin' about my own loneliness. 481 00:36:48,973 --> 00:36:51,542 - I gave you a stinking artificial plant. 482 00:36:51,542 --> 00:36:52,376 What do you want? 483 00:36:52,376 --> 00:36:54,111 The story of my life? 484 00:37:00,518 --> 00:37:04,689 The story of my life is that I lead a stinking life. 485 00:37:15,800 --> 00:37:16,968 Might I drink? 486 00:37:18,169 --> 00:37:20,771 - You don't need my permission. 487 00:37:21,772 --> 00:37:24,909 - I don't like to drink alone. 488 00:37:24,909 --> 00:37:26,310 - Sure, go ahead. 489 00:37:38,789 --> 00:37:40,391 - Please, sit down. 490 00:37:42,093 --> 00:37:45,429 (slow orchestral music) 491 00:38:10,421 --> 00:38:11,255 - What? 492 00:38:17,561 --> 00:38:18,396 - Hunger. 493 00:38:20,331 --> 00:38:21,999 - What's the matter? 494 00:38:26,037 --> 00:38:26,871 - My... 495 00:38:28,472 --> 00:38:29,707 My son would be 496 00:38:30,941 --> 00:38:32,943 just about your age now. 497 00:38:40,318 --> 00:38:42,820 The last time I saw him he was 498 00:38:45,656 --> 00:38:46,824 two hours old. 499 00:38:56,634 --> 00:38:58,202 They took him away. 500 00:38:59,970 --> 00:39:01,339 That isn't right. 501 00:39:04,108 --> 00:39:05,443 I gave him away. 502 00:39:08,879 --> 00:39:10,214 According to the 503 00:39:11,449 --> 00:39:13,050 manners of society, 504 00:39:16,721 --> 00:39:19,290 I wasn't entitled to raise him. 505 00:39:21,359 --> 00:39:22,193 So I... 506 00:39:24,028 --> 00:39:25,696 I gave him away to a 507 00:39:27,598 --> 00:39:30,267 home with a mother and a father. 508 00:39:37,675 --> 00:39:40,344 He'd be just about your age now. 509 00:39:41,946 --> 00:39:44,115 - Well I guess you had to. 510 00:39:54,091 --> 00:39:56,127 - I appreciate your gift, 511 00:39:56,127 --> 00:39:59,630 but I don't know what to do with it. 512 00:39:59,630 --> 00:40:02,633 - Well, I'd like for you to keep it. 513 00:40:04,068 --> 00:40:06,270 - I'm going to keep it but, 514 00:40:06,270 --> 00:40:08,572 I don't know what to do with it. 515 00:40:08,572 --> 00:40:10,975 I appreciate it too deeply. 516 00:40:10,975 --> 00:40:11,809 Thank you. 517 00:40:13,144 --> 00:40:16,480 (slow orchestral music) 518 00:40:18,682 --> 00:40:20,584 If you don't mind, I... 519 00:40:22,787 --> 00:40:24,855 But it would be very nice 520 00:40:26,123 --> 00:40:27,858 for you to leave now. 521 00:40:34,331 --> 00:40:38,936 - Look, I'm gonna be here for a couple of days anyway and, 522 00:40:38,936 --> 00:40:41,305 well I'd like to come back and talk again. 523 00:40:41,305 --> 00:40:44,008 I mean, like, maybe tonight? 524 00:40:44,008 --> 00:40:47,611 I mean, I just wanna talk, that's all. 525 00:40:47,611 --> 00:40:49,914 I understand about your loneliness, 526 00:40:49,914 --> 00:40:52,316 and I think you need somebody to talk to, 527 00:40:52,316 --> 00:40:54,652 and I need somebody to talk to about myself. 528 00:40:54,652 --> 00:40:57,354 (chuckling) 529 00:40:57,354 --> 00:40:58,355 - Poor baby. 530 00:41:01,425 --> 00:41:02,259 Poor baby. 531 00:41:06,997 --> 00:41:11,168 Don't you understand, I didn't have to give him away. 532 00:41:12,036 --> 00:41:12,870 I... 533 00:41:15,806 --> 00:41:16,607 I just... 534 00:41:18,008 --> 00:41:20,010 Didn't wanna be bothered 535 00:41:21,178 --> 00:41:23,948 with a baby at that time. 536 00:41:23,948 --> 00:41:28,118 (crying) (sorrowful orchestral music) 537 00:41:32,289 --> 00:41:33,123 Oh baby. 538 00:41:38,462 --> 00:41:39,296 Poor baby. 539 00:41:41,532 --> 00:41:45,536 (orchestral music crescendoing) 540 00:41:48,072 --> 00:41:51,408 (slow orchestral music) 541 00:42:02,086 --> 00:42:04,522 - She's not home, Buz. 542 00:42:04,522 --> 00:42:06,457 - She's home, I left her sleeping. 543 00:42:06,457 --> 00:42:08,025 She needed some sleep. 544 00:42:08,025 --> 00:42:09,426 - She's not home. 545 00:42:10,594 --> 00:42:12,363 - Are you trying to tell me somethin'? 546 00:42:12,363 --> 00:42:13,430 - Yeah. 547 00:42:13,430 --> 00:42:15,266 I'm trying to tell ya somethin'. 548 00:42:15,266 --> 00:42:17,334 - Well then just tell me. 549 00:42:19,303 --> 00:42:20,437 Oh I know, she's an older woman, 550 00:42:20,437 --> 00:42:21,872 you think I got a crush on her 551 00:42:21,872 --> 00:42:24,241 and you're trying to protect me against myself. 552 00:42:24,241 --> 00:42:25,442 Well thanks. 553 00:42:25,442 --> 00:42:27,211 In the first place, you haven't the foggiest 554 00:42:27,211 --> 00:42:28,846 idea how I feel, and in the second place, 555 00:42:28,846 --> 00:42:30,915 I don't feel the way you think I feel. 556 00:42:30,915 --> 00:42:35,519 And in the third place, it's none of your business. 557 00:42:35,519 --> 00:42:36,453 - [Tod] Listen-- 558 00:42:36,453 --> 00:42:37,688 - Oh I know your attitude. 559 00:42:37,688 --> 00:42:40,090 Send her back to the orphan asylum. 560 00:42:41,625 --> 00:42:44,194 (knocking) 561 00:42:44,194 --> 00:42:45,763 Mrs. Ellis, 562 00:42:45,763 --> 00:42:47,932 I brought you some dinner. 563 00:42:51,035 --> 00:42:52,570 (knocking) 564 00:42:52,570 --> 00:42:54,138 Mrs. Ellis? 565 00:42:54,138 --> 00:42:55,539 - She's not home. 566 00:42:58,075 --> 00:42:59,610 - How would you know? 567 00:42:59,610 --> 00:43:00,411 - I know. 568 00:43:01,845 --> 00:43:04,381 I want a favor Buz, one favor. 569 00:43:04,381 --> 00:43:06,817 Because no matter how mad two friends get at each other, 570 00:43:06,817 --> 00:43:09,320 there has to be something left of the friendship. 571 00:43:09,320 --> 00:43:12,489 One favor has to be left, anyway. 572 00:43:12,489 --> 00:43:13,991 - What do you want? 573 00:43:13,991 --> 00:43:16,760 - Come with me without questions. 574 00:43:17,928 --> 00:43:19,630 - Somethin' happen to her? 575 00:43:19,630 --> 00:43:20,864 She tried to kill herself, 576 00:43:20,864 --> 00:43:22,600 'cause if that's what it is, I wanna know. 577 00:43:22,600 --> 00:43:24,268 - Nothing like that. 578 00:43:31,075 --> 00:43:32,743 - Alright, let's go. 579 00:43:37,681 --> 00:43:40,751 (upbeat jazzy music) 580 00:44:06,210 --> 00:44:09,279 (upbeat jazzy music) 581 00:44:29,533 --> 00:44:32,336 - [Tod] Buy you a drink, lady? 582 00:44:32,336 --> 00:44:34,138 - Any nice young man can have a drink 583 00:44:34,138 --> 00:44:36,840 with Hannah Ellis any ti-- 584 00:44:36,840 --> 00:44:39,910 (upbeat jazzy music) 585 00:44:42,346 --> 00:44:45,916 Sorry to see you here, young man. 586 00:44:45,916 --> 00:44:48,419 Sorry to have you see me here. 587 00:44:54,124 --> 00:44:57,227 I don't drink with friends in public. 588 00:44:58,195 --> 00:45:00,030 I drink only with 589 00:45:00,030 --> 00:45:01,632 strangers in public. 590 00:45:05,569 --> 00:45:06,737 Don't pity me. 591 00:45:08,272 --> 00:45:11,375 (upbeat jazzy music) 592 00:45:25,956 --> 00:45:26,790 - Outside. 593 00:45:30,360 --> 00:45:31,195 Outside. 594 00:45:32,830 --> 00:45:35,666 (people cheering) 595 00:45:37,101 --> 00:45:38,402 You couldn't tell me what it was all about, could ya? 596 00:45:38,402 --> 00:45:39,670 Do you think I care what she does? 597 00:45:39,670 --> 00:45:40,938 Okay, so she leads a hard life 598 00:45:40,938 --> 00:45:42,106 and maybe she's a front for a schiller 599 00:45:42,106 --> 00:45:43,373 at a crap table, so what? 600 00:45:43,373 --> 00:45:44,475 - Oh you're such a nice guy, 601 00:45:44,475 --> 00:45:45,843 you're gonna be so big about it. 602 00:45:45,843 --> 00:45:47,077 - You couldn't tell me what it was, could ya? 603 00:45:47,077 --> 00:45:48,178 You had to bring me face to face with her 604 00:45:48,178 --> 00:45:50,881 and make her ashamed. - Let's go. 605 00:45:53,584 --> 00:45:54,585 - And I'll tell you one more thing. 606 00:45:54,585 --> 00:45:55,619 I'm gonna go in there tomorrow 607 00:45:55,619 --> 00:45:57,154 and I'm gonna apologize to her 608 00:45:57,154 --> 00:45:58,756 and if she needs my help, I'm gonna give it to her. 609 00:45:58,756 --> 00:46:00,224 - You're gonna help, how? - That's right. 610 00:46:00,224 --> 00:46:01,658 - You're gonna buy her a little house in the country 611 00:46:01,658 --> 00:46:02,693 some place and then introduce her to all your 612 00:46:02,693 --> 00:46:04,328 fancy country club friends? 613 00:46:04,328 --> 00:46:05,529 You're gonna help her. 614 00:46:05,529 --> 00:46:06,697 You got enough trouble helping yourself. 615 00:46:06,697 --> 00:46:07,965 You're a sentimental slob 616 00:46:07,965 --> 00:46:09,566 and you go all soft inside and you think 617 00:46:09,566 --> 00:46:11,335 that's nice and kind. 618 00:46:13,570 --> 00:46:15,739 (hitting) 619 00:46:25,916 --> 00:46:28,185 (tussling) 620 00:46:33,824 --> 00:46:35,993 (hitting) 621 00:46:44,501 --> 00:46:46,770 (tussling) 622 00:46:56,413 --> 00:46:59,249 (heavy breathing) 623 00:47:13,797 --> 00:47:14,631 - Alright? 624 00:47:15,799 --> 00:47:16,633 - Alright? 625 00:47:18,735 --> 00:47:19,570 - Alright. 626 00:47:20,737 --> 00:47:21,572 - Alright. 627 00:47:23,006 --> 00:47:25,108 - That was a crazy fight. 628 00:47:26,877 --> 00:47:27,711 - Come on. 629 00:47:28,612 --> 00:47:31,915 Let's drive you to your trailer. 630 00:47:31,915 --> 00:47:35,252 (slow orchestral music) 631 00:47:58,742 --> 00:47:59,810 - One minute. 632 00:48:06,917 --> 00:48:10,254 (slow orchestral music) 633 00:48:19,897 --> 00:48:24,067 Some things, I guess, you just have to leave behind. 634 00:48:25,068 --> 00:48:28,405 (slow orchestral music) 635 00:48:35,679 --> 00:48:37,948 (knocking) 636 00:48:44,721 --> 00:48:46,957 (knocking) 637 00:48:49,126 --> 00:48:52,462 (slow orchestral music) 638 00:49:36,173 --> 00:49:39,543 - I wouldn't let you drink through this one alone. 639 00:49:39,543 --> 00:49:43,747 I don't like to think of myself this way, but, 640 00:49:43,747 --> 00:49:45,749 I'm only 98% louse. 641 00:49:48,118 --> 00:49:52,255 Two more lousy percent and I'd have it made. 642 00:49:52,255 --> 00:49:55,592 (slow orchestral music) 643 00:49:57,594 --> 00:50:00,497 (glasses clinking) 644 00:50:08,305 --> 00:50:11,641 (slow orchestral music) 645 00:50:25,922 --> 00:50:30,093 (slow orchestral music crescendoing) 646 00:50:35,832 --> 00:50:38,902 (upbeat jazzy music) 647 00:51:16,540 --> 00:51:17,841 - [Narrator] This has been a Screen Gems 648 00:51:17,841 --> 00:51:20,277 film presentation from Columbia Pictures, 649 00:51:20,277 --> 00:51:23,613 Herbert B. Leonard, executive producer. 41409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.