All language subtitles for Route66 - S01E19 (An Absence of Tears)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:04,204 (smooth jazz music) 2 00:00:32,866 --> 00:00:34,768 - We don't have to tour Route 66 3 00:00:34,768 --> 00:00:37,037 looking for routes anymore, Buz. 4 00:00:37,037 --> 00:00:39,139 All we have to do is get on the Hollywood freeway 5 00:00:39,139 --> 00:00:40,874 at rush hour and we'll grow 'em. 6 00:00:40,874 --> 00:00:43,443 (horn honking) 7 00:00:49,549 --> 00:00:51,684 - You think we got problems? 8 00:00:51,684 --> 00:00:54,187 How'd you like to be hung up the way they are? 9 00:00:54,187 --> 00:00:56,856 On the freeway, and at a time like that. 10 00:00:56,856 --> 00:00:58,892 - Don't worry about that, boy. 11 00:00:58,892 --> 00:01:01,494 (playful music) 12 00:01:13,173 --> 00:01:14,507 - She's down a quart. 13 00:01:14,507 --> 00:01:15,775 - So put it in! 14 00:01:32,492 --> 00:01:33,326 - Donna? 15 00:01:33,326 --> 00:01:35,495 - No help, remember? 16 00:01:35,495 --> 00:01:37,797 Oh, but I do need a dime. 17 00:01:37,797 --> 00:01:39,532 It was silly of me, wasn't it? 18 00:01:39,532 --> 00:01:41,701 And I hope Mitch is home from the church by now. 19 00:01:41,701 --> 00:01:42,669 - Okay. 20 00:01:42,669 --> 00:01:44,270 You're on your own. 21 00:01:55,348 --> 00:01:56,783 Here's the leash. 22 00:01:58,017 --> 00:01:59,319 - Which way is it? 23 00:01:59,319 --> 00:02:01,554 - Straight ahead about 10 steps. 24 00:02:01,554 --> 00:02:03,089 It's on your left. 25 00:02:03,089 --> 00:02:04,324 - Rex, forward. 26 00:02:17,337 --> 00:02:18,171 Rex, sit. 27 00:02:36,189 --> 00:02:37,023 - Poke! 28 00:02:38,258 --> 00:02:39,726 - So I'll look! 29 00:02:39,726 --> 00:02:40,894 What's a look? 30 00:02:41,861 --> 00:02:44,731 - I oughta break his head. 31 00:02:44,731 --> 00:02:46,799 (bell rings) 32 00:02:46,799 --> 00:02:47,767 - Hey! 33 00:02:47,767 --> 00:02:49,969 What are you doing in there? 34 00:02:51,738 --> 00:02:53,773 - Forget it, bud. 35 00:02:53,773 --> 00:02:55,008 Just for kicks. 36 00:02:56,209 --> 00:02:59,112 Like a challenge, you know? 37 00:02:59,112 --> 00:03:01,114 Only this thing of yours, 38 00:03:02,849 --> 00:03:04,184 that's too easy. 39 00:03:05,318 --> 00:03:07,420 - Let's call the cops, okay? 40 00:03:07,420 --> 00:03:09,022 - Put it away, bud. 41 00:03:11,090 --> 00:03:12,659 - Don't move. 42 00:03:12,659 --> 00:03:13,726 Or I'll shoot. 43 00:03:13,726 --> 00:03:16,729 (suspenseful music) 44 00:03:22,635 --> 00:03:24,470 (gunshot cracks) 45 00:03:24,470 --> 00:03:27,473 (suspenseful music) 46 00:03:31,311 --> 00:03:32,345 - Stoop! 47 00:03:32,345 --> 00:03:34,514 You started it, finish it! 48 00:03:35,481 --> 00:03:37,383 (gunshot cracks) 49 00:03:37,383 --> 00:03:39,886 (Rex barking) 50 00:03:41,020 --> 00:03:42,288 - Jeff! 51 00:03:42,288 --> 00:03:44,791 (Rex barking) 52 00:03:48,294 --> 00:03:49,429 - No, not her! 53 00:03:49,429 --> 00:03:50,663 - So why not her? 54 00:03:50,663 --> 00:03:51,664 - You stoop, where's your sense of decency? 55 00:03:51,664 --> 00:03:53,233 Can't you see she's blind? 56 00:03:53,233 --> 00:03:57,403 (suspenseful music) (Rex barking) 57 00:03:59,872 --> 00:04:01,107 - Jeff? 58 00:04:01,107 --> 00:04:04,110 (suspenseful music) 59 00:04:09,515 --> 00:04:10,350 Jeff? 60 00:04:11,918 --> 00:04:13,586 (Donna shouts) 61 00:04:13,586 --> 00:04:16,356 (dramatic music) 62 00:04:20,326 --> 00:04:21,160 Oh, Jeff. 63 00:04:23,029 --> 00:04:24,030 Oh, darling! 64 00:04:26,332 --> 00:04:27,166 You can't! 65 00:04:29,369 --> 00:04:30,536 Oh, you can't! 66 00:04:31,437 --> 00:04:34,207 (dramatic music) 67 00:04:37,710 --> 00:04:40,713 (suspenseful music) 68 00:04:54,160 --> 00:04:55,662 - We go right here, Mrs. Stevens. 69 00:04:55,662 --> 00:04:56,763 - Rex, right. 70 00:04:58,364 --> 00:05:00,700 Correct me if I'm wrong in this, Lieutenant. 71 00:05:00,700 --> 00:05:03,269 US Model 1911A1, .45 automatic, 72 00:05:04,604 --> 00:05:07,240 using a new 230 grain bullet. 73 00:05:07,240 --> 00:05:08,708 - Look, Mrs. Stevens-- 74 00:05:08,708 --> 00:05:09,642 - Isn't that the gun they used to kill him with? 75 00:05:09,642 --> 00:05:10,310 Isn't that what you told me? 76 00:05:10,310 --> 00:05:11,577 - Statistics. 77 00:05:11,577 --> 00:05:13,613 - What caliber gun do you carry, Lieutenant? 78 00:05:13,613 --> 00:05:15,548 - .38 Special, why? 79 00:05:15,548 --> 00:05:16,949 - That's no good. 80 00:05:17,984 --> 00:05:19,385 Good boy, Rex. 81 00:05:19,385 --> 00:05:21,120 How many steps are there? 82 00:05:21,120 --> 00:05:23,089 - Well I was about to tell you to watch yourself. 83 00:05:23,089 --> 00:05:26,092 But that crack about the guns, shook me up a little. 84 00:05:26,092 --> 00:05:27,627 - 12, darling. 85 00:05:27,627 --> 00:05:28,861 - Rex, forward. 86 00:05:48,181 --> 00:05:51,651 - Officer Baker is parked over to your left. 87 00:05:51,651 --> 00:05:53,653 About 50 feet from here. 88 00:05:55,588 --> 00:05:57,423 He'll drive you and Ms. Forbes home. 89 00:05:57,423 --> 00:05:59,759 - You've been very kind, Lieutenant. 90 00:05:59,759 --> 00:06:02,495 Your voice is a good voice. 91 00:06:02,495 --> 00:06:04,397 Sympathy, without pity. 92 00:06:06,599 --> 00:06:09,035 - I didn't know I had either left. 93 00:06:09,035 --> 00:06:10,436 Sympathy or pity. 94 00:06:13,239 --> 00:06:15,575 Why all the questions about guns? 95 00:06:15,575 --> 00:06:18,978 - I'm going to find the men who killed Jeff. 96 00:06:18,978 --> 00:06:21,180 I'm going to make sure they're punished. 97 00:06:21,180 --> 00:06:22,682 Punished properly. 98 00:06:24,183 --> 00:06:26,119 - Just across the street, Mrs. Stevens, 99 00:06:26,119 --> 00:06:28,421 we have a building for that. 100 00:06:28,421 --> 00:06:30,022 We call it a courthouse. 101 00:06:30,022 --> 00:06:32,158 - But you're all so busy down here. 102 00:06:32,158 --> 00:06:34,427 All doing your duty. 103 00:06:34,427 --> 00:06:35,928 Why should you spend more time searching for 104 00:06:35,928 --> 00:06:38,498 one criminal than another? 105 00:06:38,498 --> 00:06:40,800 It's all in a day's work, isn't it? 106 00:06:40,800 --> 00:06:41,634 To me... 107 00:06:43,503 --> 00:06:45,438 It's all I've got left. 108 00:06:46,539 --> 00:06:47,807 Finding them... 109 00:06:49,208 --> 00:06:50,443 And killing them. 110 00:06:50,443 --> 00:06:52,845 (dramatic music) 111 00:06:52,845 --> 00:06:55,148 The same kind of gun. 112 00:06:55,148 --> 00:06:57,817 US Model 1911 A1, .45 automatic. 113 00:07:00,586 --> 00:07:02,789 The same kind of bullets. 114 00:07:02,789 --> 00:07:04,290 The new 230 grain. 115 00:07:05,792 --> 00:07:08,227 (playful laughter) 116 00:07:08,227 --> 00:07:10,730 (swing music) 117 00:07:13,800 --> 00:07:14,934 - [Brunette] Buz! 118 00:07:14,934 --> 00:07:15,868 Buz! 119 00:07:15,868 --> 00:07:17,370 He's just turned off Sunset. 120 00:07:17,370 --> 00:07:18,938 - Okay girls, come on, scatter! 121 00:07:18,938 --> 00:07:20,373 Come on, come on! 122 00:07:24,143 --> 00:07:27,213 Come on, Judy get back here, come on. 123 00:07:43,029 --> 00:07:44,964 - You going some place? 124 00:07:46,399 --> 00:07:50,470 So what's the bus parked down by the tennis court? 125 00:07:50,470 --> 00:07:51,437 - Well... 126 00:07:51,437 --> 00:07:52,772 What bus? 127 00:07:52,772 --> 00:07:54,507 - Now that's what I asked. 128 00:07:54,507 --> 00:07:56,142 - Oh, oh. 129 00:07:56,142 --> 00:07:57,076 That bus? 130 00:07:57,076 --> 00:07:57,910 - Yeah! 131 00:08:01,113 --> 00:08:03,216 - We're irritable today, hm? 132 00:08:03,216 --> 00:08:04,450 - Why not? 133 00:08:04,450 --> 00:08:05,384 How'd you like to find out a computing machine 134 00:08:05,384 --> 00:08:06,886 is smarter than you? 135 00:08:06,886 --> 00:08:08,321 I just don't think this business course is for me. 136 00:08:08,321 --> 00:08:10,189 I think we should get back on the road. 137 00:08:10,189 --> 00:08:12,391 - What, and give up this great pad? 138 00:08:12,391 --> 00:08:14,293 Look at all the money we're saving. 139 00:08:14,293 --> 00:08:16,062 - Luxury isn't everything. 140 00:08:16,062 --> 00:08:17,964 - Well it's a good substitute, no? 141 00:08:17,964 --> 00:08:22,134 - Remind me, I'll ask the computer in the morning. 142 00:08:31,077 --> 00:08:31,911 - How do you feel? 143 00:08:31,911 --> 00:08:33,212 - I'm a little tired. 144 00:08:33,212 --> 00:08:35,047 - Well that's too bad. 145 00:08:36,282 --> 00:08:37,250 Wait a minute. 146 00:08:37,250 --> 00:08:38,885 I'll get it today. 147 00:08:38,885 --> 00:08:40,886 - [Tod] What's so special about today? 148 00:08:40,886 --> 00:08:42,354 - You forgot. 149 00:08:42,355 --> 00:08:43,856 - [Tod] Oh, I wasn't gonna say anything about it. 150 00:08:43,856 --> 00:08:45,625 I don't know why anybody celebrates their birthday 151 00:08:45,625 --> 00:08:49,962 after age three, from then on, it's all downhill. 152 00:08:49,962 --> 00:08:52,365 - Oh boy, you really started early today. 153 00:08:52,365 --> 00:08:55,034 (playful music) 154 00:09:14,787 --> 00:09:18,057 - [Tod] What have you been doing today? 155 00:09:20,426 --> 00:09:22,528 - This'll bring you back. 156 00:09:28,901 --> 00:09:29,835 - [Blonde] Surprise! 157 00:09:29,835 --> 00:09:32,438 ♪ Happy birthday to you 158 00:09:32,438 --> 00:09:35,074 ♪ Happy birthday to you 159 00:09:35,074 --> 00:09:38,177 ♪ Happy birthday dear Tod 160 00:09:38,177 --> 00:09:41,514 ♪ Happy birthday to you 161 00:09:43,482 --> 00:09:44,684 - What'd you put in the martinis? 162 00:09:44,684 --> 00:09:46,085 - [Buz] Surprise. 163 00:09:47,086 --> 00:09:48,087 That's mine! 164 00:09:51,457 --> 00:09:53,859 - Well this sure beats a birthday cake. 165 00:09:53,859 --> 00:09:57,029 - Well what can you get for a guy that's got nothing? 166 00:09:57,029 --> 00:09:58,397 - Nothing. 167 00:09:58,397 --> 00:10:00,299 (all laugh) 168 00:10:00,299 --> 00:10:02,068 (festive music) 169 00:10:02,068 --> 00:10:04,236 - [Brunette] Come on, Tod. 170 00:10:08,741 --> 00:10:11,377 - Uh, hold it, suppose we could do a Foxtrot, 171 00:10:11,377 --> 00:10:13,245 or maybe and old fashioned bop? 172 00:10:13,245 --> 00:10:14,647 - You don't Cha-Cha? 173 00:10:14,647 --> 00:10:17,216 - Well I speak the language, but I don't really-- 174 00:10:17,216 --> 00:10:19,218 - Just watch, it's easy. 175 00:10:19,218 --> 00:10:21,887 (festive music) 176 00:10:25,324 --> 00:10:26,659 - I can handle that first Cha, 177 00:10:26,659 --> 00:10:28,628 but it's the second part, that Cha-Cha-- 178 00:10:28,628 --> 00:10:30,062 - Don't be a shamed. 179 00:10:30,062 --> 00:10:31,831 Heres your birthday present. 180 00:10:31,831 --> 00:10:35,067 - Oh I sort of figured you'd already delivered. 181 00:10:35,067 --> 00:10:37,403 - I did, but go on, open it. 182 00:10:39,438 --> 00:10:41,440 - 10 lessons in the Cha-Cha-Cha? 183 00:10:41,440 --> 00:10:43,142 - Yeah, and it begins tonight. 184 00:10:43,142 --> 00:10:45,111 - Tonight, what are you, some kind of nut? 185 00:10:45,111 --> 00:10:46,512 - Oh this shindig gets over at 8:00, 186 00:10:46,512 --> 00:10:48,481 and your Cha-Cha lessons start at 9:00. 187 00:10:48,481 --> 00:10:50,650 - I got a better idea, let's extend the curfew 188 00:10:50,650 --> 00:10:54,053 on the party and cancel the Cha-Cha lesson altogether. 189 00:10:54,053 --> 00:10:56,789 - No, you see that bus down there at the tennis court? 190 00:10:56,789 --> 00:10:57,757 - Yeah. 191 00:10:57,757 --> 00:10:59,525 - Well it's a school bus. 192 00:10:59,525 --> 00:11:00,993 Private school. 193 00:11:00,993 --> 00:11:02,028 - You-- 194 00:11:02,028 --> 00:11:03,262 - Mm hm. 195 00:11:03,262 --> 00:11:04,597 - A very exclusive private school. 196 00:11:04,597 --> 00:11:06,565 - You see, I sort of detoured the bus 197 00:11:06,565 --> 00:11:09,568 and the girls gotta be back at 9:00. 198 00:11:11,137 --> 00:11:12,772 - Come on, follow me. 199 00:11:12,772 --> 00:11:14,507 - [Tod] Nine o'clock? 200 00:11:25,351 --> 00:11:26,519 Yeah, keep it. 201 00:11:27,653 --> 00:11:30,656 (smooth jazz music) 202 00:12:05,124 --> 00:12:09,295 - I'm afraid sir, I'm going to have to ask you to leave. 203 00:12:11,897 --> 00:12:13,566 - Yeah, yeah yeah. 204 00:12:13,566 --> 00:12:17,002 (smooth jazz music) 205 00:12:17,002 --> 00:12:17,803 Pardon me. 206 00:12:19,672 --> 00:12:20,906 Pardon. 207 00:12:20,906 --> 00:12:22,308 Let me show you what they showed me, okay? 208 00:12:22,308 --> 00:12:23,776 It really doesn't make any sense. 209 00:12:23,776 --> 00:12:27,813 When you put your left foot here, you wanna put your right-- 210 00:12:28,948 --> 00:12:29,782 I'm sorry. 211 00:12:33,953 --> 00:12:36,288 - Would you help me, please? 212 00:12:37,323 --> 00:12:38,157 - You... 213 00:12:40,559 --> 00:12:41,393 Yeah. 214 00:12:47,933 --> 00:12:49,869 I'm awfully sorry. 215 00:12:49,869 --> 00:12:51,437 - That's all right. 216 00:12:53,005 --> 00:12:55,841 - Now will you leave, sir? 217 00:12:55,841 --> 00:12:56,675 - Yeah. 218 00:12:57,877 --> 00:12:58,711 Yeah. 219 00:13:02,982 --> 00:13:03,816 Look... 220 00:13:05,117 --> 00:13:06,552 I'm really sorry. 221 00:13:13,225 --> 00:13:14,393 - Now. 222 00:13:14,393 --> 00:13:16,228 One, two, Cha-Cha-Cha. 223 00:13:17,363 --> 00:13:19,965 (somber music) 224 00:13:34,580 --> 00:13:36,515 - Mrs. Stevens. 225 00:13:36,515 --> 00:13:38,217 - You don't need to apologize. 226 00:13:38,217 --> 00:13:40,019 You had too much to drink. 227 00:13:40,019 --> 00:13:41,320 But you're sober now. 228 00:13:41,320 --> 00:13:43,422 - And I'm ashamed. 229 00:13:43,422 --> 00:13:46,559 Right down to the soles of my two left feet. 230 00:13:46,559 --> 00:13:49,628 - The newspapers must be out. 231 00:13:49,628 --> 00:13:52,965 How else would you know my name? 232 00:13:52,965 --> 00:13:55,000 - Well how did you know who I was? 233 00:13:55,000 --> 00:13:57,136 All I said a minute ago was, "Mrs. Stevens," 234 00:13:57,136 --> 00:14:00,639 and right away you said, "You don't have to apologize." 235 00:14:00,639 --> 00:14:02,808 - Voices are like fingerprints. 236 00:14:02,808 --> 00:14:04,210 No two are alike. 237 00:14:05,744 --> 00:14:08,714 What does it say in the papers? 238 00:14:08,714 --> 00:14:10,850 - Not much really, just what happened 239 00:14:10,850 --> 00:14:13,752 and that they're looking for the men who did it. 240 00:14:13,752 --> 00:14:14,587 Look... 241 00:14:15,521 --> 00:14:18,057 When I came down from the studio, 242 00:14:18,057 --> 00:14:19,992 I felt like an ostrich that was 243 00:14:19,992 --> 00:14:24,196 looking for a place to hide in a paved parking lot. 244 00:14:24,196 --> 00:14:28,100 And I read the headline and I saw your picture. 245 00:14:29,268 --> 00:14:31,704 I was gonna wait here all night if I had to to 246 00:14:31,704 --> 00:14:32,538 tell you, 247 00:14:33,639 --> 00:14:36,809 I never felt worse in my life. 248 00:14:36,809 --> 00:14:38,978 After all you'd been through, 249 00:14:38,978 --> 00:14:41,347 I had to knock you down out of six million 250 00:14:41,347 --> 00:14:43,916 people in Los Angeles. 251 00:14:43,916 --> 00:14:45,351 - What's your name? 252 00:14:45,351 --> 00:14:46,952 - Tod. 253 00:14:46,952 --> 00:14:47,887 Tod Stiles. 254 00:14:49,054 --> 00:14:51,323 - It was kind of you to wait, Tod. 255 00:14:51,323 --> 00:14:53,993 And I hope you'll come back to the studio. 256 00:14:53,993 --> 00:14:56,829 It's not a difficult step to learn. 257 00:14:56,829 --> 00:14:58,264 Good night. 258 00:14:58,264 --> 00:14:59,365 Rex, forward. 259 00:15:00,766 --> 00:15:02,601 - Good night. 260 00:15:02,601 --> 00:15:04,770 - I got you, Mrs. Stevens. 261 00:15:06,872 --> 00:15:09,875 (suspenseful music) 262 00:15:15,114 --> 00:15:18,284 (knock on the door) 263 00:15:18,284 --> 00:15:19,752 - Who is it? 264 00:15:19,752 --> 00:15:20,586 - At this hour? 265 00:15:20,586 --> 00:15:22,154 Trouble, what else? 266 00:15:23,923 --> 00:15:25,424 - So invite it in. 267 00:15:26,792 --> 00:15:27,927 - Yeah? 268 00:15:27,927 --> 00:15:30,329 - [Woman] Is Mr. Langdon home? 269 00:15:30,329 --> 00:15:31,897 - Hey! 270 00:15:31,897 --> 00:15:33,565 It's a dame! 271 00:15:33,565 --> 00:15:35,634 - Like I told you, come on! 272 00:15:35,634 --> 00:15:37,236 - Okay, okay, okay. 273 00:15:46,045 --> 00:15:47,646 Why, Mrs. Stevens! 274 00:15:47,646 --> 00:15:49,281 - Hello, Freddie. 275 00:15:49,281 --> 00:15:50,282 - Yeah. 276 00:15:50,282 --> 00:15:52,351 Yeah yeah, just a minute. 277 00:15:57,256 --> 00:15:58,490 Hey! 278 00:15:58,490 --> 00:16:02,227 It's that mouse from the dance studio. 279 00:16:02,227 --> 00:16:03,228 - Donna? 280 00:16:03,228 --> 00:16:04,063 - Yeah! 281 00:16:06,265 --> 00:16:07,433 - Let her in! 282 00:16:07,433 --> 00:16:08,267 - Okay. 283 00:16:10,135 --> 00:16:11,370 - Hey, my robe. 284 00:16:27,953 --> 00:16:28,887 - Hi, Donna. 285 00:16:28,887 --> 00:16:30,689 - Hello, Rudy. 286 00:16:30,689 --> 00:16:33,025 Please send the others away. 287 00:16:36,895 --> 00:16:37,730 - Hey. 288 00:16:39,932 --> 00:16:41,867 You can see again? 289 00:16:41,867 --> 00:16:44,536 - There was a voice at the door, Freddie's, 290 00:16:44,536 --> 00:16:46,305 there were hands slapping you, I can smell 291 00:16:46,305 --> 00:16:48,974 the oil and the rubbing alcohol. 292 00:16:50,409 --> 00:16:52,378 - Okay Freddie, take off. 293 00:16:52,378 --> 00:16:54,413 - You know what time it is? 294 00:16:54,413 --> 00:16:56,749 - Go and find an all night movie for yourself 295 00:16:56,749 --> 00:16:58,584 and pay George for me. 296 00:16:58,584 --> 00:16:59,685 - Yeah, fine. 297 00:17:06,157 --> 00:17:08,092 - You know, you look... 298 00:17:09,895 --> 00:17:10,729 Great. 299 00:17:12,598 --> 00:17:14,900 But then you always did. 300 00:17:14,900 --> 00:17:16,969 - I'm glad you still think so, Rudy. 301 00:17:16,969 --> 00:17:18,203 - [Rudy] What's a couple of years? 302 00:17:18,203 --> 00:17:20,839 You didn't think I'd forget, did you? 303 00:17:20,839 --> 00:17:22,241 - Why not? 304 00:17:22,241 --> 00:17:25,243 I gave you nothing to remember. 305 00:17:25,243 --> 00:17:27,245 - Yeah well, guys are funny that way. 306 00:17:27,246 --> 00:17:29,081 You know, they always remember the girls 307 00:17:29,081 --> 00:17:30,749 that turn them down. 308 00:17:32,851 --> 00:17:34,686 Hey, come on, come on! 309 00:17:44,196 --> 00:17:46,098 Uh, let me take your things. 310 00:17:46,098 --> 00:17:46,932 - Thank you. 311 00:17:46,932 --> 00:17:48,600 - I'll take the dog. 312 00:18:03,315 --> 00:18:05,250 Oh, your coat. 313 00:18:05,250 --> 00:18:06,085 - Well... 314 00:18:06,085 --> 00:18:06,919 Not now. 315 00:18:08,687 --> 00:18:09,521 - Not now. 316 00:18:11,557 --> 00:18:12,958 Well the... 317 00:18:12,958 --> 00:18:14,359 Couch is right over here. 318 00:18:14,359 --> 00:18:16,295 Come on, I'll help you. 319 00:18:17,296 --> 00:18:18,530 Straight ahead. 320 00:18:21,667 --> 00:18:23,168 Couple more steps. 321 00:18:26,672 --> 00:18:28,774 Alright, you're right next to it. 322 00:18:28,774 --> 00:18:29,608 Feel it? 323 00:18:38,183 --> 00:18:40,786 Well okay kid, you say alone... 324 00:18:42,121 --> 00:18:43,122 We're alone. 325 00:18:45,124 --> 00:18:47,893 Now what's on your mind? 326 00:18:47,893 --> 00:18:49,661 - Two years ago, Rudy, 327 00:18:49,661 --> 00:18:53,499 before my accident, you asked me to marry you. 328 00:18:55,134 --> 00:18:56,802 Do you still want me to? 329 00:18:56,802 --> 00:18:57,636 - Well now wait a minute-- 330 00:18:57,636 --> 00:18:58,837 - Now that I'm blind? 331 00:18:58,837 --> 00:19:01,440 - No, no, what's that got to do with it? 332 00:19:01,440 --> 00:19:03,208 No, it's just that... 333 00:19:04,743 --> 00:19:07,412 Well look, once upon a time, 334 00:19:07,412 --> 00:19:09,181 I took a dance course, and I met a girl 335 00:19:09,181 --> 00:19:13,552 that made all the rest look like old custard pie. 336 00:19:13,552 --> 00:19:15,787 I really tried, didn't I? 337 00:19:15,787 --> 00:19:17,723 I mean, I went the whole route, you know what I mean? 338 00:19:17,723 --> 00:19:20,359 Jacket, the keys to the convertible, 339 00:19:20,359 --> 00:19:21,693 the beach house. 340 00:19:23,028 --> 00:19:26,198 Even a couple of points in my clubs. 341 00:19:26,198 --> 00:19:27,833 And you tossed them back at me like 342 00:19:27,833 --> 00:19:30,802 you were an outfielder throwing to first... 343 00:19:30,802 --> 00:19:32,204 Okay, so I tried. 344 00:19:33,338 --> 00:19:36,074 - Would you like to try again, Rudy? 345 00:19:38,310 --> 00:19:39,978 - Just a minute. 346 00:19:39,978 --> 00:19:42,714 I mean, why now, after two years? 347 00:19:43,649 --> 00:19:44,650 Why tonight? 348 00:19:45,951 --> 00:19:48,520 - Did you see the papers today? 349 00:19:51,823 --> 00:19:52,658 - Yeah. 350 00:19:53,792 --> 00:19:58,096 Reach out, you can touch the latest edition. 351 00:19:58,096 --> 00:20:01,099 - I have to find the men who did it. 352 00:20:03,368 --> 00:20:04,903 - Why ask me? 353 00:20:04,903 --> 00:20:07,606 - Because you have ways of finding out, Rudy. 354 00:20:07,606 --> 00:20:10,175 And you're a gambler. 355 00:20:10,175 --> 00:20:11,376 I hope you... 356 00:20:11,376 --> 00:20:14,947 Still think I'm worth gambling for. 357 00:20:14,947 --> 00:20:16,281 The names, Rudy. 358 00:20:18,517 --> 00:20:19,518 - You are... 359 00:20:22,554 --> 00:20:25,023 Beautiful, I mean... 360 00:20:25,023 --> 00:20:26,858 You're just beautiful. 361 00:20:29,094 --> 00:20:30,429 Um... 362 00:20:30,429 --> 00:20:32,931 Let's suppose that I, you know, 363 00:20:32,931 --> 00:20:34,333 could find out who pulled the trigger, 364 00:20:34,333 --> 00:20:36,068 I'm not guaranteeing anything. 365 00:20:36,068 --> 00:20:40,239 Word around has it, it was just one of those things. 366 00:20:41,473 --> 00:20:43,008 You know, it wasn't a heist or anything, 367 00:20:43,008 --> 00:20:46,812 so it could have been anybody, guys from out of town, even. 368 00:20:48,447 --> 00:20:51,783 Here in L.A., we don't have any top boy. 369 00:20:52,985 --> 00:20:55,754 It's all split up 10 ways from the middle. 370 00:20:55,754 --> 00:20:59,224 Gentleman's agreement, you know. 371 00:20:59,224 --> 00:21:00,058 So... 372 00:21:01,460 --> 00:21:05,264 I don't know, I mean it's not as though I could just... 373 00:21:06,198 --> 00:21:07,866 Put my finger on it. 374 00:21:11,236 --> 00:21:13,605 - When you do know, call me. 375 00:21:13,605 --> 00:21:16,842 I'm teaching back at the studio. 376 00:21:16,842 --> 00:21:19,878 - I'm really sorry about what happened, kid. 377 00:21:19,878 --> 00:21:21,380 Now wait a minute. 378 00:21:22,748 --> 00:21:24,916 You really loved him, huh? 379 00:21:25,817 --> 00:21:28,453 (somber music) 380 00:21:28,453 --> 00:21:29,288 Well look. 381 00:21:30,389 --> 00:21:31,957 Don't talk about it. 382 00:21:31,957 --> 00:21:34,226 (somber music) 383 00:21:34,226 --> 00:21:36,895 But if I got the names, so what? 384 00:21:36,895 --> 00:21:40,666 Cops can't touch them, not without a witness. 385 00:21:41,800 --> 00:21:44,903 What good's it gonna do you? 386 00:21:44,903 --> 00:21:47,306 Will it bring him back? 387 00:21:47,306 --> 00:21:50,942 - Let's just say I have my reasons, Rudy. 388 00:21:50,942 --> 00:21:53,045 Maybe not good reasons... 389 00:21:54,046 --> 00:21:55,314 But my reasons. 390 00:21:56,848 --> 00:21:58,216 I want to know! 391 00:21:58,216 --> 00:22:00,752 (somber music) 392 00:22:02,087 --> 00:22:02,921 - Okay. 393 00:22:04,556 --> 00:22:05,991 I'll nose around. 394 00:22:11,029 --> 00:22:12,464 First, the names. 395 00:22:15,133 --> 00:22:15,967 All right. 396 00:22:16,902 --> 00:22:19,237 - Take me to the door, Rudy. 397 00:22:20,505 --> 00:22:21,340 - Sure. 398 00:22:24,142 --> 00:22:25,410 Straight ahead. 399 00:22:29,548 --> 00:22:30,382 Wait here. 400 00:22:40,258 --> 00:22:41,093 - Rex? 401 00:22:42,027 --> 00:22:43,195 Good boy, Rex. 402 00:22:44,363 --> 00:22:46,031 - Here's your purse. 403 00:22:46,965 --> 00:22:48,767 - Thank you. 404 00:22:48,767 --> 00:22:49,835 - This way. 405 00:22:49,835 --> 00:22:51,103 - Forward, Rex. 406 00:22:55,307 --> 00:22:56,708 Good night, Rudy. 407 00:22:57,709 --> 00:22:59,811 - [Rudy] Good night, kid. 408 00:23:01,813 --> 00:23:03,915 I'll dream about you. 409 00:23:03,915 --> 00:23:06,651 (dramatic music) 410 00:23:19,498 --> 00:23:22,100 (gentle music) 411 00:23:32,611 --> 00:23:35,280 (glass rattles) 412 00:23:53,899 --> 00:23:55,901 - You feel the way I do? 413 00:24:05,010 --> 00:24:06,178 Hey. 414 00:24:06,178 --> 00:24:08,180 Penny for your thoughts. 415 00:24:10,148 --> 00:24:12,918 - A blind girl teaching dancing. 416 00:24:12,918 --> 00:24:14,586 I can't get over it. 417 00:24:15,720 --> 00:24:17,589 The manager at the dance studio said that 418 00:24:17,589 --> 00:24:19,658 after she lost her sight, 419 00:24:19,658 --> 00:24:22,060 she had a hard time for awhile. 420 00:24:22,060 --> 00:24:23,862 Then suddenly one day, she came in and 421 00:24:23,862 --> 00:24:26,131 asked for her old job back. 422 00:24:27,332 --> 00:24:29,801 That takes a lot of guts. 423 00:24:29,801 --> 00:24:31,670 - Well, that's what our trouble is. 424 00:24:31,670 --> 00:24:34,206 That's what we're losing. 425 00:24:34,206 --> 00:24:36,274 We got it too soft here. 426 00:24:36,274 --> 00:24:37,576 Couple of big men living it up 427 00:24:37,576 --> 00:24:41,079 in a house that somebody let us borrow. 428 00:24:41,079 --> 00:24:44,182 Wild parties, girls by the bus-loads. 429 00:24:45,317 --> 00:24:46,685 Oh! 430 00:24:46,685 --> 00:24:48,753 Talk about a wayward bus! 431 00:24:49,621 --> 00:24:51,656 Oh, it's no good. 432 00:24:51,656 --> 00:24:53,391 It's no good, we're just, we're just, 433 00:24:53,391 --> 00:24:55,293 we're not moving, we're not... 434 00:24:55,293 --> 00:24:57,329 We're not with it, you know? 435 00:24:57,329 --> 00:24:59,097 It's just too soft, and when it's like that 436 00:24:59,097 --> 00:25:01,800 with guys like us, it's... 437 00:25:01,800 --> 00:25:03,602 It's the worst, worst. 438 00:25:03,602 --> 00:25:05,637 - So what did I say yesterday? 439 00:25:05,637 --> 00:25:07,339 I said it's time to hit the road, you said, 440 00:25:07,339 --> 00:25:09,674 "Oh, how could we leave this beautiful pad. 441 00:25:09,674 --> 00:25:11,109 "Think of all the money we're saving." 442 00:25:11,109 --> 00:25:11,977 - I know. 443 00:25:11,977 --> 00:25:12,811 - That was yesterday. 444 00:25:12,811 --> 00:25:14,246 - I know, I know. 445 00:25:15,914 --> 00:25:18,683 (doorbell rings) 446 00:25:25,557 --> 00:25:26,391 - [Tod] Good morning. 447 00:25:26,391 --> 00:25:27,225 - [Donna] Good morning. 448 00:25:27,225 --> 00:25:28,360 May we come in? 449 00:25:28,360 --> 00:25:29,694 - [Tod] Well yes, please. 450 00:25:29,694 --> 00:25:30,929 - Rex, forward. 451 00:25:32,464 --> 00:25:34,966 (Rex whining) 452 00:25:38,436 --> 00:25:40,472 Would you show me the way, please? 453 00:25:40,472 --> 00:25:42,407 - Well, straight ahead. 454 00:25:42,407 --> 00:25:43,675 - Rex, forward. 455 00:25:48,647 --> 00:25:50,115 - There's a little step. 456 00:25:50,115 --> 00:25:51,116 - Thank you. 457 00:25:57,489 --> 00:26:00,625 - Mrs. Stevens, this is my friend, Buz. 458 00:26:00,625 --> 00:26:03,261 - Well how do you do, Mrs. Stevens? 459 00:26:03,261 --> 00:26:05,664 - You must have quite a head. 460 00:26:07,465 --> 00:26:08,733 - Well-- 461 00:26:08,733 --> 00:26:10,735 - No, I can't see it. 462 00:26:10,735 --> 00:26:13,004 But there's a husky sound you don't develop 463 00:26:13,004 --> 00:26:15,473 until the morning after. 464 00:26:15,473 --> 00:26:16,308 - Oh, yes. 465 00:26:20,278 --> 00:26:21,580 - Would you like some coffee? 466 00:26:21,580 --> 00:26:22,614 - Well yes, thank you. 467 00:26:22,614 --> 00:26:23,782 - Oh fine, sit down. 468 00:26:23,782 --> 00:26:24,616 - Where? 469 00:26:25,517 --> 00:26:26,618 - Right here. 470 00:26:55,513 --> 00:26:56,748 Cream and sugar? 471 00:26:56,748 --> 00:27:00,619 - Oh I've learned to do without it, thanks. 472 00:27:00,619 --> 00:27:02,120 Your name is Buz? 473 00:27:02,120 --> 00:27:03,288 - Buz Murdock. 474 00:27:04,589 --> 00:27:07,726 - I phoned the office a little while ago, 475 00:27:07,726 --> 00:27:10,562 trying to find out where I might reach you. 476 00:27:10,562 --> 00:27:11,863 They said you'd called in and 477 00:27:11,863 --> 00:27:15,033 made an appointment with me for tonight. 478 00:27:15,033 --> 00:27:15,867 I'm glad. 479 00:27:17,602 --> 00:27:19,771 - Yeah well I thought I would, but 480 00:27:19,771 --> 00:27:22,040 I've changed my mind. 481 00:27:22,040 --> 00:27:23,475 I'm leaving town. 482 00:27:26,544 --> 00:27:27,579 - When? 483 00:27:27,579 --> 00:27:29,280 - Today or tomorrow. 484 00:27:30,715 --> 00:27:31,549 - Oh. 485 00:27:34,119 --> 00:27:36,621 - Well I'm sorry to hear that. 486 00:27:39,391 --> 00:27:42,193 I wanted to ask a favor. 487 00:27:42,193 --> 00:27:43,862 Of a stranger. 488 00:27:43,862 --> 00:27:47,265 Because none of my friends would understand. 489 00:27:47,265 --> 00:27:49,000 Does that make sense? 490 00:27:50,068 --> 00:27:51,636 - Yeah, I guess so. 491 00:27:52,604 --> 00:27:54,572 - I want you to buy me a gun. 492 00:27:54,572 --> 00:27:56,174 (dramatic music) 493 00:27:56,174 --> 00:27:57,342 .45 automatic. 494 00:27:58,410 --> 00:27:59,744 US Model 1911A1. 495 00:28:01,813 --> 00:28:03,548 A box of bullets. 496 00:28:03,548 --> 00:28:05,684 230 grain bullets. 497 00:28:05,684 --> 00:28:08,453 (dramatic music) 498 00:28:17,529 --> 00:28:20,532 (suspenseful music) 499 00:28:23,334 --> 00:28:24,169 (gun clicks) 500 00:28:24,169 --> 00:28:25,003 Rex! 501 00:28:37,215 --> 00:28:38,550 (gun clicks) 502 00:28:38,550 --> 00:28:39,384 Rex! 503 00:28:51,930 --> 00:28:54,899 - The blind leadeth the blind, they both fall in the ditch. 504 00:28:54,899 --> 00:28:56,067 Saint Matthew. 505 00:28:57,235 --> 00:28:58,903 - [Buz] Must have heard about our case. 506 00:28:58,903 --> 00:29:01,840 (suspenseful music) 507 00:29:08,046 --> 00:29:10,014 (doorbell buzzes) 508 00:29:10,014 --> 00:29:13,017 - Good boy Rex, you can have it now. 509 00:29:15,453 --> 00:29:18,289 (doorbell buzzes) 510 00:29:22,193 --> 00:29:23,595 Who is it? 511 00:29:23,595 --> 00:29:25,263 - [Buz] Buz and Tod. 512 00:29:26,865 --> 00:29:28,700 - The door's unlocked. 513 00:29:28,700 --> 00:29:29,534 Come in. 514 00:29:35,540 --> 00:29:38,309 - We'd like to talk to you. 515 00:29:38,309 --> 00:29:40,044 - Won't you sit down? 516 00:29:42,247 --> 00:29:44,682 - You know Lieutenant Cobb? 517 00:29:44,682 --> 00:29:45,650 - Yes. 518 00:29:45,650 --> 00:29:48,052 - He thinks we're pretty stupid. 519 00:29:48,052 --> 00:29:50,455 His exact words, and I quote, 520 00:29:51,422 --> 00:29:54,392 "Fellas, you've been had." 521 00:29:54,392 --> 00:29:55,660 - He means because we're a couple of 522 00:29:55,660 --> 00:29:57,595 sentimental guys. 523 00:29:57,595 --> 00:29:59,230 Because we listened to your story, 524 00:29:59,230 --> 00:30:01,966 and that caused Tod to buy that gun. 525 00:30:01,966 --> 00:30:04,102 - For your protection. 526 00:30:04,102 --> 00:30:05,937 - But I told you, 527 00:30:05,937 --> 00:30:09,507 what store would sell a gun to a blind person? 528 00:30:09,507 --> 00:30:11,442 And what if the men who killed Jeff 529 00:30:11,442 --> 00:30:13,878 decided I might be able to identify them? 530 00:30:13,878 --> 00:30:16,848 I did hear their voices, you know. 531 00:30:16,848 --> 00:30:18,783 I have to have the gun. 532 00:30:19,684 --> 00:30:20,685 - Why a .45? 533 00:30:21,619 --> 00:30:25,223 (suspenseful music) 534 00:30:25,223 --> 00:30:27,792 Look, Lieutenant Cobb says he'll forget the whole thing 535 00:30:27,792 --> 00:30:30,128 if we take the gun back. 536 00:30:30,128 --> 00:30:31,763 He'll ask the store to refund your money 537 00:30:31,763 --> 00:30:34,265 and they'll send you a check. 538 00:30:34,265 --> 00:30:36,034 - That's all he said? 539 00:30:36,034 --> 00:30:37,268 - No. 540 00:30:37,268 --> 00:30:39,904 He said something else. 541 00:30:39,904 --> 00:30:41,906 About a threat you made. 542 00:30:43,808 --> 00:30:46,311 - Surely he didn't believe me. 543 00:30:47,645 --> 00:30:51,049 Well that was just an emotional reaction. 544 00:30:51,049 --> 00:30:52,450 And how could I possibly find the men 545 00:30:52,450 --> 00:30:56,020 if he and the rest of the police force can't? 546 00:30:56,020 --> 00:30:58,289 - No, he didn't believe you. 547 00:30:58,289 --> 00:30:59,958 Be he figures that anybody who's 548 00:30:59,958 --> 00:31:02,660 been through what you've been through this week 549 00:31:02,660 --> 00:31:05,396 would be better off without a gun around the house. 550 00:31:05,396 --> 00:31:06,831 You know? 551 00:31:06,831 --> 00:31:09,834 (suspenseful music) 552 00:31:13,238 --> 00:31:14,072 - Look. 553 00:31:16,407 --> 00:31:19,644 Why don't you give us the gun back? 554 00:31:19,644 --> 00:31:21,212 No hard feelings. 555 00:31:21,212 --> 00:31:22,747 We'll just cut out. 556 00:31:22,747 --> 00:31:25,750 (suspenseful music) 557 00:31:27,185 --> 00:31:29,821 (telephone rings) 558 00:31:29,821 --> 00:31:32,824 (suspenseful music) 559 00:31:37,862 --> 00:31:39,163 - Hello? 560 00:31:39,163 --> 00:31:40,198 - Hey. 561 00:31:40,198 --> 00:31:41,532 The view from my 562 00:31:42,433 --> 00:31:44,636 patio's pretty great. 563 00:31:44,636 --> 00:31:45,470 And... 564 00:31:46,437 --> 00:31:48,740 In fact from where I sit, 565 00:31:48,740 --> 00:31:51,242 I can see a couple of names, places. 566 00:31:51,242 --> 00:31:52,543 (suspenseful music) 567 00:31:52,543 --> 00:31:53,444 - You sure? 568 00:31:54,712 --> 00:31:58,783 - Baby, I'm a gambler, I only bet on sure things. 569 00:31:59,951 --> 00:32:01,019 And the champaign will be cold in about 570 00:32:01,019 --> 00:32:02,553 10 more minutes but don't wait. 571 00:32:02,553 --> 00:32:04,622 Hop a cab right away, we can 572 00:32:04,622 --> 00:32:06,491 always kill a little time. 573 00:32:06,491 --> 00:32:07,959 - I'll be right there. 574 00:32:07,959 --> 00:32:10,962 (suspenseful music) 575 00:32:13,731 --> 00:32:16,401 - Would one of you mind getting my coat for me please? 576 00:32:16,401 --> 00:32:18,403 It's in the hall closet. 577 00:32:20,204 --> 00:32:21,706 That was Midge. 578 00:32:21,706 --> 00:32:24,275 She wants me to come over right away. 579 00:32:24,275 --> 00:32:27,312 Something about Jeff's funeral arrangements. 580 00:32:27,312 --> 00:32:28,579 - Well before you-- 581 00:32:28,579 --> 00:32:30,448 - Would you harness Rex for me, please? 582 00:32:30,448 --> 00:32:33,451 (suspenseful music) 583 00:32:39,290 --> 00:32:40,925 I won't be long. 584 00:32:40,925 --> 00:32:42,393 When I come back, 585 00:32:42,393 --> 00:32:45,296 we'll settle this once and for all. 586 00:32:47,398 --> 00:32:48,232 Rex? 587 00:32:49,834 --> 00:32:51,369 Thank you. 588 00:32:51,369 --> 00:32:52,770 Rex, forward. 589 00:32:52,770 --> 00:32:55,773 (suspenseful music) 590 00:33:00,545 --> 00:33:01,813 - Well, she left with the gun. 591 00:33:01,813 --> 00:33:02,747 - Yeah, I know, I know. 592 00:33:02,747 --> 00:33:05,416 - You should have got it. 593 00:33:05,416 --> 00:33:09,187 - Well I just can't believe she'd do anything to herself. 594 00:33:09,187 --> 00:33:12,223 - Why don't you let Cobb decide that? 595 00:33:12,223 --> 00:33:13,591 Look, 596 00:33:13,591 --> 00:33:15,460 are we gonna cut out for Reno tonight? 597 00:33:15,460 --> 00:33:16,694 Or are we gonna stick around and 598 00:33:16,694 --> 00:33:18,930 get into more trouble with the lieutenant? 599 00:33:18,930 --> 00:33:21,933 (suspenseful music) 600 00:33:40,418 --> 00:33:43,254 - Here we are, Mrs. Stevens. 601 00:33:43,254 --> 00:33:44,489 - Please wait. 602 00:33:44,489 --> 00:33:46,190 - I will, and it's straight ahead. 603 00:33:46,190 --> 00:33:47,592 - Rex, forward. 604 00:33:47,592 --> 00:33:50,595 (suspenseful music) 605 00:34:00,405 --> 00:34:02,573 (knock on the door) 606 00:34:02,573 --> 00:34:05,576 (suspenseful music) 607 00:34:09,647 --> 00:34:10,715 - Come in, come in. 608 00:34:10,715 --> 00:34:11,949 - Who are they? 609 00:34:11,949 --> 00:34:13,484 - In a minute. 610 00:34:13,484 --> 00:34:15,253 Let me take your dog. 611 00:34:21,592 --> 00:34:22,427 Your coat. 612 00:34:22,427 --> 00:34:23,661 - Who are they? 613 00:34:25,063 --> 00:34:26,563 - You know, there's a lot of boys in my business 614 00:34:26,563 --> 00:34:28,198 who have been fingered for a lot of different reasons. 615 00:34:28,199 --> 00:34:31,168 But I don't know anybody that ever got it for 616 00:34:31,168 --> 00:34:34,371 the same reason that I'm fingering these boys. 617 00:34:34,371 --> 00:34:36,039 I find that amusing. 618 00:34:37,241 --> 00:34:38,076 Come on. 619 00:34:40,911 --> 00:34:43,413 The gun was Poke Hansel. 620 00:34:43,414 --> 00:34:47,085 The boss is Blinky Ober, and a guy named Chico was driving. 621 00:34:47,085 --> 00:34:48,518 - Where are they? 622 00:34:48,518 --> 00:34:50,020 - Well who knows? 623 00:34:50,021 --> 00:34:50,788 Out fishing maybe, they run a charter boat service 624 00:34:50,788 --> 00:34:52,389 in San Pedro. 625 00:34:52,389 --> 00:34:54,724 Ober and Associates. 626 00:34:54,725 --> 00:34:56,427 That's like for up front. 627 00:34:56,427 --> 00:34:59,864 Now what's behind, better you never know. 628 00:35:01,432 --> 00:35:04,102 Well, so much for business, huh? 629 00:35:07,872 --> 00:35:09,006 - What are you looking for? 630 00:35:09,006 --> 00:35:10,241 - The phone. 631 00:35:10,241 --> 00:35:11,175 - Why? 632 00:35:11,175 --> 00:35:12,643 - I want to hear their voices. 633 00:35:12,643 --> 00:35:13,578 I want to be sure. 634 00:35:13,578 --> 00:35:15,246 - Now now, just a minute. 635 00:35:15,246 --> 00:35:17,415 You think I just made up a couple of names? 636 00:35:17,415 --> 00:35:18,716 I went to a lot of trouble and 637 00:35:18,716 --> 00:35:20,318 a lot of risk digging this up, so you just 638 00:35:20,318 --> 00:35:22,120 better believe it. 639 00:35:22,120 --> 00:35:24,322 Now you've got your names and 640 00:35:24,322 --> 00:35:25,790 that's that. 641 00:35:25,790 --> 00:35:30,328 - Until I hear them myself, I won't believe you. 642 00:35:30,328 --> 00:35:33,331 - You know, I've just gotta be sick. 643 00:35:38,603 --> 00:35:40,204 I'll dial for you. 644 00:35:40,204 --> 00:35:41,038 Come on. 645 00:35:44,876 --> 00:35:45,710 Sit, now. 646 00:35:57,922 --> 00:35:59,157 Information. 647 00:35:59,157 --> 00:36:01,792 I'd like the number of Ober and Associates. 648 00:36:01,792 --> 00:36:05,963 Yes, they run a charter boat service in San Pedro. 649 00:36:08,266 --> 00:36:10,535 - Crazy-Looking funeral parlor. 650 00:36:10,535 --> 00:36:14,038 - Maybe she had to make a stop on the way. 651 00:36:15,606 --> 00:36:17,208 (telephone ringing) 652 00:36:17,208 --> 00:36:19,477 - Now just as soon as they answer, and you've heard, 653 00:36:19,477 --> 00:36:22,380 that's how quick I'm gonna hang up. 654 00:36:26,951 --> 00:36:28,953 - [Man] Ober Associates. 655 00:36:28,953 --> 00:36:29,787 Hello? 656 00:36:30,655 --> 00:36:31,489 Hello? 657 00:36:32,924 --> 00:36:34,058 (dramatic music) 658 00:36:34,058 --> 00:36:35,593 - Sorry baby, but these boys, 659 00:36:35,593 --> 00:36:37,261 nobody messes with. 660 00:36:37,261 --> 00:36:38,963 Not even me. 661 00:36:38,963 --> 00:36:41,365 - Please get me my coat, Rudy. 662 00:36:41,365 --> 00:36:42,400 You didn't really think I'd keep 663 00:36:42,400 --> 00:36:43,768 my end of the bargain, did you? 664 00:36:43,768 --> 00:36:46,170 - No, no I didn't, even though I kept mine. 665 00:36:46,170 --> 00:36:48,973 But later on, when you start feeling sorry about it, 666 00:36:48,973 --> 00:36:51,242 I want the record straight. 667 00:36:51,242 --> 00:36:53,778 Now I want you to remember, Donna. 668 00:36:53,778 --> 00:36:55,646 That I played square with you. 669 00:36:55,646 --> 00:36:57,048 - My coat, Rudy. 670 00:36:57,048 --> 00:36:58,616 (suspenseful music) 671 00:36:58,616 --> 00:37:00,851 - I'm sorry, baby. 672 00:37:00,851 --> 00:37:02,086 - Rudy? 673 00:37:02,086 --> 00:37:03,054 Stop it. 674 00:37:03,054 --> 00:37:04,722 Let go of me, Rudy! 675 00:37:04,722 --> 00:37:06,157 Let go! (Rex barking) 676 00:37:06,157 --> 00:37:07,792 Let go of me, Rudy! 677 00:37:07,792 --> 00:37:10,294 (Rex barking) 678 00:37:11,629 --> 00:37:12,463 Rex! 679 00:37:13,397 --> 00:37:16,133 (Rex barking) 680 00:37:16,133 --> 00:37:19,136 (suspenseful music) 681 00:37:25,309 --> 00:37:26,611 Stop it, Rudy! 682 00:37:26,611 --> 00:37:29,614 (suspenseful music) 683 00:37:32,183 --> 00:37:33,484 - [Tod] Are you all right? 684 00:37:33,484 --> 00:37:34,552 - Tod? - Yeah. 685 00:37:36,721 --> 00:37:38,489 - We heard Rex barking all the way outside. 686 00:37:38,489 --> 00:37:40,658 - Wait a minute, who are you guys? 687 00:37:40,658 --> 00:37:43,361 - Friends, we thought Mrs. Stevens might need some help. 688 00:37:43,361 --> 00:37:47,298 - I see, and it takes two of you, huh? 689 00:37:47,298 --> 00:37:48,199 - Oh. 690 00:37:48,199 --> 00:37:49,200 Tod. 691 00:37:49,200 --> 00:37:52,069 I think I need a little exercise. 692 00:37:52,069 --> 00:37:52,903 - Come on. 693 00:37:55,740 --> 00:37:57,275 (sharp thud) 694 00:37:57,275 --> 00:38:00,144 (dramatic music) 695 00:38:00,144 --> 00:38:01,245 Wait a minute. 696 00:38:01,245 --> 00:38:03,981 (dramatic music) 697 00:38:07,385 --> 00:38:09,387 (cracking punches) 698 00:38:09,387 --> 00:38:12,156 (dramatic music) 699 00:38:21,132 --> 00:38:23,501 (cracking punch) 700 00:38:23,501 --> 00:38:26,270 (dramatic music) 701 00:38:36,447 --> 00:38:38,749 - Now let's get the gun and be on our way. 702 00:38:38,749 --> 00:38:41,319 - You know, you're the most selfish guy I ever met? 703 00:38:41,319 --> 00:38:43,654 Never let me get a punch in. 704 00:38:46,991 --> 00:38:48,693 - Take me to San Pedro please, Lew. 705 00:38:48,693 --> 00:38:50,394 - That'll kill you on the meter, Mrs. Stevens. 706 00:38:50,394 --> 00:38:51,996 Why don't you make it a flat rate? 707 00:38:51,996 --> 00:38:54,398 - Just get me there, as fast as you can. 708 00:38:54,398 --> 00:38:55,433 - Okay. 709 00:38:55,433 --> 00:38:58,202 (dramatic music) 710 00:39:00,905 --> 00:39:03,908 (suspenseful music) 711 00:39:25,763 --> 00:39:28,265 The place is closed shut, Mrs. Stevens. 712 00:39:28,265 --> 00:39:30,668 - But I talked to them on the phone just before I left. 713 00:39:30,668 --> 00:39:32,370 - Nice people, making you come all the way 714 00:39:32,370 --> 00:39:34,004 down here for nothing. 715 00:39:34,004 --> 00:39:35,573 - How much, Lew? 716 00:39:35,573 --> 00:39:37,241 - You're not gonna wait here, are you? 717 00:39:37,241 --> 00:39:39,110 - Is that enough? 718 00:39:39,110 --> 00:39:40,978 - Well sure it's enough but I can't leave you right-- 719 00:39:40,978 --> 00:39:44,548 - Their office, is the door straight ahead? 720 00:39:44,548 --> 00:39:46,484 - Watch this step over here. 721 00:39:46,484 --> 00:39:48,419 Easy now, there we are. 722 00:39:49,754 --> 00:39:53,090 Now, you're facing it right in a direct line. 723 00:39:53,090 --> 00:39:55,626 - How many windows are there? 724 00:39:55,626 --> 00:39:57,261 - Well there's a window on the right-hand side 725 00:39:57,261 --> 00:40:00,731 of the door, and then there's another one around the corner. 726 00:40:00,731 --> 00:40:03,033 - And how far is the door? 727 00:40:03,033 --> 00:40:05,836 - 15 feet maybe, as the crow flies. 728 00:40:05,836 --> 00:40:06,771 - Good. 729 00:40:06,771 --> 00:40:07,938 May I have the leash please? 730 00:40:07,938 --> 00:40:09,407 - Yeah, sure. 731 00:40:09,407 --> 00:40:10,674 I'll wait for you. 732 00:40:10,674 --> 00:40:12,743 - No, I won't need you anymore tonight, Lew. 733 00:40:12,743 --> 00:40:13,978 - Oh, Mrs. Stevens, I can't-- 734 00:40:13,978 --> 00:40:15,880 - Thank you, good night. 735 00:40:15,880 --> 00:40:18,883 (suspenseful music) 736 00:40:27,958 --> 00:40:29,026 Rex, forward. 737 00:40:31,862 --> 00:40:34,865 (suspenseful music) 738 00:41:05,062 --> 00:41:07,198 (taps on the window) 739 00:41:07,198 --> 00:41:10,201 (suspenseful music) 740 00:41:18,943 --> 00:41:20,344 Rex, stay. 741 00:41:20,344 --> 00:41:23,347 (suspenseful music) 742 00:41:35,192 --> 00:41:38,629 (scraping on the window) 743 00:41:39,730 --> 00:41:42,733 (suspenseful music) 744 00:42:05,656 --> 00:42:08,425 (glass shatters) 745 00:42:10,394 --> 00:42:13,397 (suspenseful music) 746 00:42:50,167 --> 00:42:51,569 Rex. 747 00:42:51,569 --> 00:42:53,170 Rex, jump. 748 00:42:53,170 --> 00:42:54,004 Jump! 749 00:42:54,872 --> 00:42:57,875 (suspenseful music) 750 00:43:24,568 --> 00:43:27,571 (suspenseful music) 751 00:44:04,208 --> 00:44:06,310 - Isn't that charter supposed to leave at 6:00? 752 00:44:06,310 --> 00:44:07,478 - [Sailor] (mumbles) 753 00:44:07,478 --> 00:44:08,679 The top needs a new diesel. 754 00:44:08,679 --> 00:44:10,214 - Oh, come on. 755 00:44:10,214 --> 00:44:11,181 - He's been having trouble with it for over a month! 756 00:44:11,181 --> 00:44:12,850 - I know, come on, come on. 757 00:44:12,850 --> 00:44:15,853 (suspenseful music) 758 00:44:27,798 --> 00:44:30,467 (lock rattling) 759 00:44:33,437 --> 00:44:36,440 (suspenseful music) 760 00:44:55,259 --> 00:44:57,361 Well see if he's gone yet! 761 00:44:57,361 --> 00:45:00,364 (suspenseful music) 762 00:45:03,267 --> 00:45:04,902 - No. 763 00:45:04,902 --> 00:45:07,905 (suspenseful music) 764 00:45:27,458 --> 00:45:29,426 There's something different in here. 765 00:45:29,426 --> 00:45:30,994 - [Blinky] So what's different? 766 00:45:30,994 --> 00:45:33,997 (suspenseful music) 767 00:45:47,444 --> 00:45:49,213 - Hey, did you move this screen? 768 00:45:49,213 --> 00:45:50,481 - Come on, sit down. 769 00:45:50,481 --> 00:45:51,615 Sit down! 770 00:45:51,615 --> 00:45:54,618 (suspenseful music) 771 00:46:10,501 --> 00:46:13,437 - I'm gonna kill you both. 772 00:46:13,437 --> 00:46:15,305 - Now why would you wanna do that? 773 00:46:15,305 --> 00:46:17,608 - I heard your voice at the gas station. 774 00:46:17,608 --> 00:46:19,977 When you told Poke not to shoot me. 775 00:46:19,977 --> 00:46:23,614 Killing Jeff was your first mistake. 776 00:46:23,614 --> 00:46:27,651 Telling Poke not to shoot me was your second. 777 00:46:27,651 --> 00:46:29,453 - I don't know what you're talking about. 778 00:46:29,453 --> 00:46:31,488 - "She can't hit me, she's blind." 779 00:46:31,488 --> 00:46:34,024 Isn't that what you're thinking? 780 00:46:34,024 --> 00:46:38,428 You're standing directly behind your desk, Mr. Ober. 781 00:46:38,428 --> 00:46:41,799 There's a steel filing cabinet behind you. 782 00:46:41,799 --> 00:46:44,535 And a water cooler alongside. 783 00:46:44,535 --> 00:46:45,369 - She's not-- 784 00:46:45,369 --> 00:46:47,971 (Rex growling) 785 00:46:50,808 --> 00:46:52,176 - Rex! 786 00:46:52,176 --> 00:46:55,179 (suspenseful music) 787 00:47:14,865 --> 00:47:17,367 You can't hide behind silence. 788 00:47:18,468 --> 00:47:21,305 Sooner or later you'll move or cough. 789 00:47:22,940 --> 00:47:24,608 Or try to get to me. 790 00:47:26,510 --> 00:47:28,512 I have the time to wait. 791 00:47:29,880 --> 00:47:32,082 All the time in the world. 792 00:47:32,082 --> 00:47:35,085 (suspenseful music) 793 00:47:43,026 --> 00:47:46,363 (gunshot echoes) 794 00:47:46,363 --> 00:47:48,298 - She can see! 795 00:47:48,298 --> 00:47:49,733 She didn't go for the bottle! 796 00:47:49,733 --> 00:47:51,301 She went for you! 797 00:47:51,301 --> 00:47:54,872 - Bottles and men make different sounds when they fall. 798 00:47:54,872 --> 00:47:56,440 (suspenseful music) 799 00:47:56,440 --> 00:47:59,243 Jeff never knew why he died. 800 00:47:59,243 --> 00:48:01,178 I want you both to know. 801 00:48:02,880 --> 00:48:05,883 When I had my accident, I hated the world. 802 00:48:05,883 --> 00:48:07,551 Why me, why my eyes? 803 00:48:10,988 --> 00:48:13,624 And then Jeff found me. 804 00:48:13,624 --> 00:48:17,828 And brought me back, not just to sanity... 805 00:48:17,828 --> 00:48:18,829 But to life. 806 00:48:21,565 --> 00:48:25,035 I don't have the strength to try to live again. 807 00:48:25,035 --> 00:48:26,737 When you took him away from me, you threw me 808 00:48:26,737 --> 00:48:29,907 right back where I was before, hating! 809 00:48:32,576 --> 00:48:34,711 You first, Poke. 810 00:48:34,711 --> 00:48:38,515 (suspenseful music) 811 00:48:38,515 --> 00:48:40,117 - No! 812 00:48:40,117 --> 00:48:43,620 (Poke whimpering) 813 00:48:43,620 --> 00:48:44,988 (suspenseful music) 814 00:48:44,988 --> 00:48:46,556 No. 815 00:48:46,556 --> 00:48:47,391 No. 816 00:48:48,258 --> 00:48:49,293 No. 817 00:48:49,293 --> 00:48:52,296 (suspenseful music) 818 00:49:04,374 --> 00:49:06,877 (Rex barking) 819 00:49:24,928 --> 00:49:29,099 - Hello operator, let me have the police, it's an emergency. 820 00:49:29,967 --> 00:49:30,801 - Why? 821 00:49:32,502 --> 00:49:34,271 Why couldn't I do it? 822 00:49:36,239 --> 00:49:38,575 - I read something once. 823 00:49:38,575 --> 00:49:43,580 "We consent to die, when we ourselves turn assassin." 824 00:49:43,580 --> 00:49:45,615 You made you choice, Donna. 825 00:49:45,615 --> 00:49:47,117 You chose to live. 826 00:49:54,992 --> 00:49:56,193 - Rex? 827 00:49:56,193 --> 00:49:58,795 (Rex whimpers) 828 00:50:05,068 --> 00:50:07,838 (dramatic music) 829 00:50:15,312 --> 00:50:18,315 (smooth jazz music) 830 00:51:12,702 --> 00:51:14,137 - [Narrator] This has been a Screen Gems 831 00:51:14,137 --> 00:51:16,873 film presentation from Columbia Pictures. 832 00:51:16,873 --> 00:51:19,876 Herbert B. Leonard, Executive Producer. 833 00:51:19,876 --> 00:51:22,646 (dramatic music) 50478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.