All language subtitles for Rita.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:36,787 --> 00:00:42,793 INSPIRED BY TRUE EVENTS 3 00:02:19,265 --> 00:02:23,435 When I was seven years old, I stopped believing in fairy tales. 4 00:02:24,270 --> 00:02:28,440 I realized that the stories we are told do not always end happily ever after. 5 00:02:30,317 --> 00:02:32,152 The world is not like that. 6 00:02:34,321 --> 00:02:36,948 I only started to understand them again later. 7 00:02:36,949 --> 00:02:40,660 Without fairy tales, I would have had no hope at all. 8 00:02:40,661 --> 00:02:44,039 I would not have been able to face what was coming for me. 9 00:02:46,166 --> 00:02:48,919 When I was 13, I ran away from home... 10 00:02:48,920 --> 00:02:50,420 ...but they caught me... 11 00:02:50,421 --> 00:02:53,423 ...and the government took me in, for my protection. 12 00:02:53,424 --> 00:02:56,427 They brought me to a fortress on a hill... 13 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 ...just like in a fairy tale... 14 00:03:01,473 --> 00:03:03,475 ...surrounded by forests. 15 00:03:04,226 --> 00:03:06,562 Ruled by ogres and witches. 16 00:03:08,230 --> 00:03:12,568 Inside they had locked up many fantastical beings. 17 00:03:12,943 --> 00:03:14,214 Powerful animals... 18 00:03:14,215 --> 00:03:15,486 ...princesses... 19 00:03:15,738 --> 00:03:16,946 ...rainbows... 20 00:03:16,947 --> 00:03:18,490 ...fairies and angels. 21 00:03:19,366 --> 00:03:21,994 All of them alive with magic. 22 00:03:24,246 --> 00:03:28,250 I saw that I had the chance to become one of them. 23 00:03:28,876 --> 00:03:35,876 I hoped that together we could find our happy ending after all. 24 00:03:42,139 --> 00:03:43,766 My story begins here. 25 00:03:44,099 --> 00:03:47,144 Like all fairy tales, it did not happen exactly like this. 26 00:03:47,519 --> 00:03:50,355 But it is what I remember... 27 00:03:50,356 --> 00:03:53,108 and the only way I dare to tell it. 28 00:03:54,234 --> 00:03:56,904 Her name is Rita, she's 13 years old... 29 00:03:57,529 --> 00:03:59,156 ...transferred from the hospital. 30 00:03:59,281 --> 00:04:00,281 Thanks. 31 00:04:22,638 --> 00:04:26,392 Here, clean yourself up. Use a little spit. 32 00:04:27,893 --> 00:04:30,270 If you need anything, I'll be close by. 33 00:04:31,021 --> 00:04:32,940 Don't worry. Everything is going be fine. 34 00:05:07,558 --> 00:05:08,558 Rita. 35 00:05:20,571 --> 00:05:23,073 Bring me the new girl's file, please. 36 00:05:25,325 --> 00:05:26,702 Welcome. 37 00:05:30,831 --> 00:05:33,083 Get up. Follow me. 38 00:05:44,386 --> 00:05:45,387 Let's go. 39 00:06:09,995 --> 00:06:12,623 Ma'am, ma'am... 40 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Are you okay? 41 00:06:14,750 --> 00:06:15,750 I saw something. 42 00:06:16,168 --> 00:06:17,878 You saw nothing. Let's go. 43 00:06:36,522 --> 00:06:37,522 Come on. 44 00:06:42,486 --> 00:06:43,486 Come on. 45 00:07:15,435 --> 00:07:17,521 Come on! Hurry up! 46 00:07:21,275 --> 00:07:22,275 This is it. 47 00:07:31,076 --> 00:07:32,661 New arrival! 48 00:07:34,663 --> 00:07:37,916 Your uniform is on your bed by the lamp. 49 00:07:42,546 --> 00:07:44,173 Goodnight. 50 00:10:03,854 --> 00:10:05,981 Come on, move, it's late. 51 00:10:09,735 --> 00:10:11,485 It's late. 52 00:10:11,486 --> 00:10:15,115 Come on, it's late. 53 00:10:17,117 --> 00:10:19,369 It's late, hurry up... 54 00:10:33,425 --> 00:10:36,553 Here are your clothes and your soap. 55 00:10:39,514 --> 00:10:42,059 It's not easy, being the new girl in this room. 56 00:10:49,024 --> 00:10:50,901 These are your wings. 57 00:11:01,161 --> 00:11:04,289 If you want to stay in this room, put them on. 58 00:12:38,383 --> 00:12:40,134 Don't you have a pack to protect you? 59 00:12:40,135 --> 00:12:41,761 I need anyone to protect me. 60 00:12:43,930 --> 00:12:44,930 Hey! 61 00:12:45,182 --> 00:12:46,683 What's going on, bitches? 62 00:12:48,226 --> 00:12:49,478 Move along! 63 00:12:50,687 --> 00:12:51,687 Go on! 64 00:13:07,037 --> 00:13:08,038 New girl! 65 00:13:09,164 --> 00:13:11,833 You've got twenty minutes to bathe and eat breakfast. 66 00:13:11,834 --> 00:13:12,833 Run. 67 00:15:23,423 --> 00:15:24,716 Don't go. 68 00:15:25,425 --> 00:15:26,425 Bebé! 69 00:15:29,387 --> 00:15:30,387 Bebé! 70 00:15:34,476 --> 00:15:35,685 This stinks! 71 00:15:36,436 --> 00:15:38,063 Just eat the bread... 72 00:15:42,317 --> 00:15:43,943 ...or you'll get diarrhea. 73 00:15:45,195 --> 00:15:47,822 Later on you'll get used to it. 74 00:15:50,575 --> 00:15:51,993 Do the bruises hurt? 75 00:15:53,620 --> 00:15:54,954 Are you pregnant? 76 00:15:55,413 --> 00:15:56,413 No. 77 00:15:56,831 --> 00:15:59,626 Hazings are very dangerous for pregnant girls. 78 00:15:59,627 --> 00:16:01,211 I don't like it. 79 00:16:02,796 --> 00:16:04,339 Don't you like your wings? 80 00:16:05,799 --> 00:16:07,300 Don't you want to make friends? 81 00:16:07,301 --> 00:16:08,927 I won't be here for long. 82 00:16:44,879 --> 00:16:45,879 Boo! 83 00:16:46,881 --> 00:16:48,508 Scaredy cat! 84 00:16:50,760 --> 00:16:53,763 I'm going to tell you what it's like here. 85 00:16:54,889 --> 00:16:55,889 Come on! 86 00:17:10,864 --> 00:17:11,864 Cut. 87 00:17:30,258 --> 00:17:31,258 The Hanged Man. 88 00:17:33,261 --> 00:17:35,388 Just like us. 89 00:17:37,390 --> 00:17:38,391 The Devil. 90 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 For lust. 91 00:17:45,523 --> 00:17:48,526 What we need is justice. 92 00:17:54,699 --> 00:17:57,577 We're waiting for a Warrior Angel. 93 00:18:01,539 --> 00:18:04,667 The Stars will guide us. 94 00:18:10,548 --> 00:18:13,092 Death! Change is coming! 95 00:18:15,845 --> 00:18:19,057 Let's go, they will punish us if we're late to class. 96 00:18:20,683 --> 00:18:22,185 Princess 34, 97 00:18:24,729 --> 00:18:29,818 Fairy 42, Fairy 43, Fairy 44, Fairy 45, 98 00:18:30,318 --> 00:18:31,319 Angel 56... 99 00:18:40,328 --> 00:18:41,328 Sulmy... 100 00:18:41,996 --> 00:18:43,581 ...teach the new girl how to sew. 101 00:18:48,211 --> 00:18:50,588 Matron, the boss is calling. 102 00:18:56,719 --> 00:18:57,469 Move! 103 00:18:57,470 --> 00:18:59,973 Terca, the Fire says blood oath. 104 00:19:00,515 --> 00:19:06,354 - Blood oath! - Blood oath! 105 00:19:21,703 --> 00:19:23,413 Putting your wings on is no joke. 106 00:19:23,663 --> 00:19:25,415 All the girls here can tell you. 107 00:19:27,792 --> 00:19:30,169 They all think there's a prophecy, 108 00:19:30,837 --> 00:19:32,964 and that a savior Angel is going to come... 109 00:19:33,840 --> 00:19:35,425 ...and get us out of here. 110 00:19:36,551 --> 00:19:38,052 I don't believe in that prophecy, 111 00:19:39,053 --> 00:19:41,306 we don't need some myth to get away from here. 112 00:19:45,435 --> 00:19:46,561 Come on Bebé. 113 00:19:55,111 --> 00:19:56,571 I do believe in the prophecy. 114 00:19:57,447 --> 00:19:58,948 I think you are that Angel. 115 00:19:59,616 --> 00:20:00,825 Put your wings on. 116 00:20:09,959 --> 00:20:10,959 Who's there? 117 00:20:12,712 --> 00:20:13,712 Hello? 118 00:20:21,596 --> 00:20:22,847 Don't put the wings on! 119 00:20:23,473 --> 00:20:24,097 No! 120 00:20:24,098 --> 00:20:25,661 Don't put the wings on! 121 00:20:25,662 --> 00:20:27,226 My sisters want you! 122 00:20:28,102 --> 00:20:30,605 You, Rita! You! 123 00:20:33,483 --> 00:20:35,360 You, Rita! You! 124 00:20:43,993 --> 00:20:45,870 Open the door. Please! 125 00:21:08,267 --> 00:21:10,561 Only Angels sleep here. 126 00:21:15,149 --> 00:21:17,402 Put the wings on. 127 00:21:49,183 --> 00:21:51,227 Sacrifice! 128 00:21:57,191 --> 00:21:58,191 Copy. 129 00:21:58,943 --> 00:21:59,943 Sulmy. 130 00:22:02,572 --> 00:22:03,573 Don't move. 131 00:22:30,224 --> 00:22:31,224 Let me go! 132 00:22:36,105 --> 00:22:37,105 Let me go! 133 00:22:38,066 --> 00:22:39,066 Let me go! 134 00:22:54,332 --> 00:22:55,583 The Fire says... 135 00:22:56,417 --> 00:22:58,211 ...cold water and hot water. 136 00:22:58,544 --> 00:23:00,671 Cold water and hot water. 137 00:23:01,798 --> 00:23:05,802 Five-colored corn. 138 00:23:07,095 --> 00:23:09,806 Flower petals. 139 00:23:12,683 --> 00:23:19,357 Jade rocks, and the strength of lightining. 140 00:23:22,318 --> 00:23:25,571 Yagé root. 141 00:23:27,573 --> 00:23:32,120 Amanita to talk to the gods. 142 00:23:34,455 --> 00:23:36,833 Three virtues. 143 00:23:37,750 --> 00:23:39,502 - What is going on? - Hush 144 00:23:39,503 --> 00:23:41,838 Fairy dust. 145 00:23:42,004 --> 00:23:45,341 Gladys? Open your mouth. 146 00:23:45,967 --> 00:23:48,469 If not, this feeling won't go away. 147 00:23:49,137 --> 00:23:52,223 It's Fairy potion to make you forget. 148 00:23:53,141 --> 00:23:55,143 Angels, wash her. 149 00:23:59,564 --> 00:24:06,195 Dream, dream free 150 00:24:07,947 --> 00:24:13,202 Dream, dream, dream free 151 00:24:14,829 --> 00:24:21,829 Spread your wings, let them stream to the sun 152 00:24:23,629 --> 00:24:30,386 Let your dreams dance, dance 153 00:24:31,012 --> 00:24:38,012 Fly, fly with me, I fly with you 154 00:24:43,399 --> 00:24:47,445 Here. Obsidian and honey to heal her heart. 155 00:24:47,446 --> 00:24:53,701 Dream, dream free 156 00:24:54,160 --> 00:25:00,666 Dream, dream, dream free 157 00:25:02,043 --> 00:25:09,043 Spread your wings, let them stream to the sun 158 00:25:09,175 --> 00:25:16,175 Let your dreams dance, dance 159 00:25:17,225 --> 00:25:24,225 Fly, fly with me, I fly with you 160 00:25:25,816 --> 00:25:31,697 Let's fly, I fly with you 161 00:25:33,074 --> 00:25:36,327 The monster is gone 162 00:25:36,577 --> 00:25:40,248 It's out of your dreams, I've thrown it out 163 00:25:40,456 --> 00:25:42,332 Don't be afraid anymore 164 00:25:42,333 --> 00:25:44,334 It's not welcome here 165 00:25:44,335 --> 00:25:47,213 I threw it to the other side 166 00:25:48,089 --> 00:25:50,967 Don't be afraid anymore 167 00:25:52,009 --> 00:25:55,178 Brave light warrior 168 00:25:55,179 --> 00:25:58,349 Open your eyes. 169 00:26:03,896 --> 00:26:05,398 Sulmy! Bebé! 170 00:26:06,274 --> 00:26:07,275 Come on! 171 00:26:39,390 --> 00:26:40,390 The fire says: now. 172 00:27:39,116 --> 00:27:41,243 Why did you make Bebé do that? 173 00:27:41,244 --> 00:27:42,536 Girls were hurt. 174 00:27:43,162 --> 00:27:45,268 I didn't make Bebé do anything. No one does. 175 00:27:45,269 --> 00:27:47,375 And why did you follow us? Who invited you? 176 00:27:48,667 --> 00:27:51,045 It was my mission. Part of the plan. 177 00:27:51,420 --> 00:27:52,420 Get it? 178 00:27:52,671 --> 00:27:54,757 Don't tell her anything, this is secret. 179 00:27:58,177 --> 00:28:00,304 If we all start a commotion together... 180 00:28:00,513 --> 00:28:04,016 there aren't enough guards to catch us all. 181 00:28:04,141 --> 00:28:05,267 Sixteen. 182 00:28:06,018 --> 00:28:07,895 Sixteen. Sixteen. 183 00:28:08,020 --> 00:28:09,020 What plan? 184 00:28:10,898 --> 00:28:13,401 If you keep talking, Terca is going to take your wings. 185 00:28:15,444 --> 00:28:16,444 What plan? 186 00:28:18,531 --> 00:28:19,657 Seventeen minutes! 187 00:28:20,282 --> 00:28:22,785 Back up doesn't get here for seventeen minutes. 188 00:28:26,455 --> 00:28:27,832 They're coming. 189 00:28:28,666 --> 00:28:30,042 Oh fuck! 190 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 Motherfuckers, they're dragging them. 191 00:28:42,471 --> 00:28:43,471 Get in there! 192 00:28:44,723 --> 00:28:46,163 Get them in there! Get them in there! 193 00:28:47,143 --> 00:28:48,143 Inside! 194 00:28:49,854 --> 00:28:50,980 Inside! 195 00:28:51,981 --> 00:28:52,981 Inside! 196 00:28:54,650 --> 00:28:55,650 Get in there! 197 00:28:56,902 --> 00:28:57,902 Get in there! 198 00:28:58,362 --> 00:29:00,489 Move it! Move it! 199 00:29:01,157 --> 00:29:02,157 Get up there! 200 00:29:04,910 --> 00:29:05,910 Angels... 201 00:29:06,495 --> 00:29:09,498 I know it was you that started this uprorar. 202 00:29:10,249 --> 00:29:11,375 What are you planning? 203 00:29:14,753 --> 00:29:17,756 Dana, get Bebé. 204 00:29:19,758 --> 00:29:22,136 Come here, you! 205 00:29:26,891 --> 00:29:28,767 Tell me what you're planning. 206 00:29:30,811 --> 00:29:31,644 Talk! 207 00:29:31,645 --> 00:29:33,313 I can't hear you, I can't hear you, 208 00:29:33,314 --> 00:29:35,107 I'm a wooden block, I've got fish for ears. 209 00:29:35,108 --> 00:29:36,900 I can't hear you, I can't hear you, 210 00:29:36,901 --> 00:29:39,278 I'm a wooden block, I've got fish for ears. 211 00:29:39,904 --> 00:29:40,404 Let her go. 212 00:29:40,905 --> 00:29:42,105 Can't hear you, can't hear you, 213 00:29:42,156 --> 00:29:45,910 I'm a wooden block, I've got fish for ears. 214 00:29:47,786 --> 00:29:49,538 Twenty-four hours. 215 00:29:50,164 --> 00:29:52,041 You can't leave not even to the bathroom. 216 00:30:01,675 --> 00:30:04,427 You have no right to lock us up! 217 00:30:04,428 --> 00:30:07,681 This is a shelter, not a prison! Motherfuckers! 218 00:30:07,932 --> 00:30:09,058 Are you okay? 219 00:30:10,559 --> 00:30:12,186 I'm always okay. 220 00:30:14,230 --> 00:30:15,856 They're gone! 221 00:30:19,360 --> 00:30:20,361 Yes! 222 00:30:22,029 --> 00:30:23,280 How long did it take? 223 00:30:23,281 --> 00:30:24,532 Seventeen minutes! 224 00:30:27,826 --> 00:30:31,830 Let's do something, I'm bored. It's been six hours. 225 00:30:31,956 --> 00:30:33,582 Is your mom beautiful? 226 00:30:35,960 --> 00:30:36,960 No. 227 00:30:37,711 --> 00:30:38,711 And your dad? 228 00:30:40,005 --> 00:30:41,340 He's even uglier. 229 00:30:43,259 --> 00:30:45,386 My little sister yes, she's beautiful. 230 00:30:47,221 --> 00:30:48,472 I'm gonna pee. 231 00:30:53,769 --> 00:30:55,854 All of you grab your pots and piss. 232 00:30:56,480 --> 00:30:58,607 Then we're gonna slush the piss out under the door, 233 00:30:58,608 --> 00:30:59,900 then they'll learn not to lock us up. 234 00:30:59,901 --> 00:31:00,401 Okay! 235 00:31:00,859 --> 00:31:03,487 You heard her! All of you, all of you, 236 00:31:03,488 --> 00:31:05,239 start pissing. Get up! Come on! 237 00:31:05,489 --> 00:31:06,740 Start pissing! Start pissing! 238 00:31:07,116 --> 00:31:07,991 Get up! 239 00:31:07,992 --> 00:31:09,243 All of you, all of you, all of you. 240 00:31:09,244 --> 00:31:10,536 I don't care! Make an effort! 241 00:31:10,537 --> 00:31:11,245 Get down. 242 00:31:11,412 --> 00:31:11,911 Hurry up. 243 00:31:11,912 --> 00:31:12,620 Start pissing. 244 00:31:12,621 --> 00:31:14,290 You too. Grab your pot. 245 00:31:14,291 --> 00:31:15,290 Start pissing. 246 00:31:15,374 --> 00:31:16,374 Hurry up. 247 00:31:17,001 --> 00:31:17,751 Come on, come on. 248 00:31:18,002 --> 00:31:19,003 Come on, come on. 249 00:31:19,670 --> 00:31:20,712 Come on, come on. 250 00:31:20,713 --> 00:31:21,755 Sulmy, Sulmy. 251 00:31:22,381 --> 00:31:24,550 They're going to punish us even more. 252 00:31:28,262 --> 00:31:29,263 Angels! 253 00:31:29,888 --> 00:31:31,390 The new girl is a scaredy cat. 254 00:31:32,016 --> 00:31:35,269 So when you're done pissing, give her your pots. 255 00:31:35,936 --> 00:31:37,813 She's gonna slush the piss under the door. 256 00:31:41,525 --> 00:31:44,403 You guys! Where's your warrior spirit? 257 00:31:44,945 --> 00:31:47,531 No, dude, this piss is revolutionary. 258 00:31:47,781 --> 00:31:51,285 You guys! Get on with it! Come on, let's piss. All of us! 259 00:31:51,577 --> 00:31:58,577 Revolutionary pee! 260 00:32:30,949 --> 00:32:31,949 I'm sorry. 261 00:32:33,577 --> 00:32:35,454 Make the new girl clean it up. 262 00:32:48,467 --> 00:32:50,344 Call the other guards... 263 00:32:50,469 --> 00:32:54,348 and make all the Angels clean every hallway in the building. 264 00:32:55,015 --> 00:32:57,101 And don't give them any mops or sponges. 265 00:32:57,601 --> 00:32:59,311 Make them use their sheets. 266 00:33:00,354 --> 00:33:01,772 Take away their chamber pots. 267 00:33:02,481 --> 00:33:05,025 Five six oh two! Backup, now. 268 00:33:05,984 --> 00:33:09,113 Fuck you! It's not fair. 269 00:33:54,867 --> 00:33:57,619 Rita, come with me! 270 00:33:58,078 --> 00:33:59,078 Now. 271 00:34:04,460 --> 00:34:05,961 Are you gonna let me leave? 272 00:34:08,213 --> 00:34:10,424 Ma'am, are you gonna let me leave? 273 00:34:10,549 --> 00:34:11,925 Ask inside, there. 274 00:34:12,801 --> 00:34:14,928 I'm taking you to the Social Workers' office. 275 00:34:26,315 --> 00:34:28,442 Ernestina, the new girl. 276 00:35:34,508 --> 00:35:36,134 Are you gonna let me leave? 277 00:35:37,511 --> 00:35:39,680 First I have to build your case. 278 00:35:48,272 --> 00:35:50,148 I'm going to record the conversation. 279 00:35:51,066 --> 00:35:53,068 Do you have any problems with that? 280 00:35:54,528 --> 00:35:57,155 I need you to speak up because it's recording. 281 00:35:57,531 --> 00:35:58,657 I don't mind. 282 00:36:11,169 --> 00:36:12,921 Why did you run away from home? 283 00:36:13,797 --> 00:36:15,048 Because it was shit. 284 00:36:15,674 --> 00:36:17,801 Why did you go to the hospital? 285 00:36:20,679 --> 00:36:22,681 Because I was bleeding out and Celia took me. 286 00:36:24,558 --> 00:36:26,226 Was it your first abortion? 287 00:36:28,061 --> 00:36:29,061 No. 288 00:36:30,105 --> 00:36:32,107 And did your father know? 289 00:36:33,692 --> 00:36:35,130 He took me there the first time... 290 00:36:35,131 --> 00:36:36,570 ...after that, I went on my own. 291 00:36:39,323 --> 00:36:42,910 Did you tell your mother before you filed the complaint? 292 00:36:48,248 --> 00:36:50,459 The girl nodded. 293 00:36:55,213 --> 00:36:57,007 And what was your mother's reaction? 294 00:36:58,759 --> 00:37:00,427 She started crying and held me. 295 00:37:00,886 --> 00:37:03,388 But the next day she acted like nothing had happened. 296 00:37:03,513 --> 00:37:05,389 She didn't even confront my father. 297 00:37:05,390 --> 00:37:08,268 She acted flirty towards him, right in front of me. 298 00:37:10,520 --> 00:37:12,147 And that made you angry... 299 00:37:12,397 --> 00:37:14,775 ...because she acted flirty towards your father? 300 00:37:20,405 --> 00:37:21,989 Is it any use, telling you all this? 301 00:37:21,990 --> 00:37:25,243 I've already told like four cops and look where they put me. 302 00:37:26,370 --> 00:37:27,996 I'm not a cop. 303 00:37:29,748 --> 00:37:32,376 And why didn't you file a complaint before now? 304 00:37:35,003 --> 00:37:37,297 I don't know. Anyway, it didn't do any good. 305 00:37:37,506 --> 00:37:39,883 I'm locked up and he's still free. 306 00:37:41,134 --> 00:37:44,388 And why did you file the complaint now? 307 00:37:49,309 --> 00:37:50,726 When I was seven, 308 00:37:50,727 --> 00:37:53,063 my father would put me on his lap and touch me. 309 00:37:53,438 --> 00:37:57,442 I dared to report it after he started to put my little sister on his lap. 310 00:37:59,945 --> 00:38:01,697 And how old is your little sister? 311 00:38:05,993 --> 00:38:06,993 Six. 312 00:38:12,958 --> 00:38:19,958 It says in the file here that you were planning to kidnap your little sister. 313 00:38:21,466 --> 00:38:22,258 Not kidnap, 314 00:38:22,259 --> 00:38:25,721 I just wanted to take her with me so my parents couldn't find her. 315 00:38:26,471 --> 00:38:27,472 That's kidnapping. 316 00:38:29,349 --> 00:38:32,102 I already have a job. I can take care of her. 317 00:38:33,729 --> 00:38:36,522 Help me get out. We're not gonna be alone. 318 00:38:36,523 --> 00:38:38,024 Celia, my boss, is gonna take care of us. 319 00:38:38,025 --> 00:38:40,485 I live in her house. She's like a mom. 320 00:38:41,903 --> 00:38:44,906 And it was this Celia's idea to kidnap your little sister? 321 00:38:46,992 --> 00:38:49,119 No, she just wants to help. 322 00:38:55,250 --> 00:38:59,004 When your father started putting your little sister on his lap... 323 00:39:01,006 --> 00:39:02,883 ...did it make you feel jealous? 324 00:39:30,243 --> 00:39:33,997 The noise you just heard was the witch, that slapped my face. 325 00:39:53,725 --> 00:39:55,310 Fucking bitch. 326 00:40:09,157 --> 00:40:10,157 Sulmy? 327 00:40:10,659 --> 00:40:11,659 What are you doing? 328 00:40:12,035 --> 00:40:14,162 Going to the bathroom. Come with me. 329 00:40:14,412 --> 00:40:16,957 No. Don't go out. Hold it. 330 00:40:17,082 --> 00:40:18,208 I can't hold it. 331 00:40:18,667 --> 00:40:20,168 Hold it. 332 00:40:31,847 --> 00:40:34,432 - Watch out, danger! - Danger, watch out! 333 00:40:39,312 --> 00:40:41,815 - Watch out, danger! - Danger, watch out! 334 00:40:43,942 --> 00:40:46,444 - Watch out, danger! - Danger, watch out! 335 00:40:48,572 --> 00:40:51,199 - Watch out, danger! - Danger, watch out! 336 00:40:53,952 --> 00:40:56,580 - Watch out, danger! - Danger, watch out! 337 00:42:16,368 --> 00:42:17,744 Sacrifice! 338 00:42:20,830 --> 00:42:22,207 Look down. 339 00:42:23,291 --> 00:42:24,668 Look down, Rita. 340 00:42:39,432 --> 00:42:40,934 It's for you. 341 00:42:50,485 --> 00:42:54,447 Sacrifice, sacrifice, sacrifice. 342 00:42:55,573 --> 00:42:58,702 Sacrifice, sacrifice, sacrifice. 343 00:42:59,077 --> 00:43:02,706 Sacrifice, sacrifice, sacrifice. 344 00:43:03,373 --> 00:43:04,373 Death. 345 00:43:04,833 --> 00:43:08,128 Sacrifice, sacrifice. 346 00:43:09,587 --> 00:43:12,882 Sacrifice, sacrifice. 347 00:43:46,750 --> 00:43:49,502 I heard noises. Are you okay? 348 00:43:51,671 --> 00:43:53,048 Is there anyone else here? 349 00:43:58,636 --> 00:44:00,889 If you're wandering around the bathrooms at night, 350 00:44:02,265 --> 00:44:04,017 it's because you're looking for me. 351 00:44:19,491 --> 00:44:21,618 You're gonna take your clothes off nice and slow, 352 00:44:22,160 --> 00:44:23,787 or I'll slit your throat. 353 00:44:24,746 --> 00:44:25,997 Officer. 354 00:44:26,373 --> 00:44:28,750 Officer, officer. 355 00:44:29,000 --> 00:44:31,127 Officer, officer. 356 00:44:31,503 --> 00:44:33,253 Officer, officer. 357 00:44:33,254 --> 00:44:35,339 It's forbidden for you to enter the institution! 358 00:44:35,340 --> 00:44:37,425 Go back to the darkness where you came from! 359 00:44:41,888 --> 00:44:42,888 Get out! 360 00:45:35,859 --> 00:45:36,525 Sulmy... 361 00:45:36,526 --> 00:45:38,987 I saw some weird girls that look like ghosts. 362 00:45:40,363 --> 00:45:42,072 The ones wearing black veils? 363 00:45:42,073 --> 00:45:43,073 Yeah. 364 00:45:43,825 --> 00:45:44,826 Those are the Stars. 365 00:45:44,993 --> 00:45:46,077 They're dead. 366 00:45:46,327 --> 00:45:47,647 Bebé, don't say things like that. 367 00:45:48,246 --> 00:45:52,333 Well, they're not all dead. They're dying, one by one. 368 00:45:53,710 --> 00:45:55,211 Bebé, please. 369 00:45:57,380 --> 00:45:58,881 They really scare me. 370 00:45:58,882 --> 00:46:01,968 I don't know which are ghosts and which are girls. 371 00:46:11,895 --> 00:46:12,896 Rita? 372 00:46:14,522 --> 00:46:16,149 ...Did William try to rape you? 373 00:46:17,817 --> 00:46:20,778 I don't know, but he wanted me to take my clothes off. 374 00:46:21,029 --> 00:46:22,906 Yeah, he was gonna rape you. 375 00:46:23,907 --> 00:46:25,658 Or maybe he was just gonna masturbate. 376 00:46:26,534 --> 00:46:28,036 That's rape, too. 377 00:46:28,786 --> 00:46:32,832 In fact, what he did to you was actually rape. 378 00:46:33,291 --> 00:46:34,959 Sulmy was once William's girlfriend. 379 00:46:35,084 --> 00:46:36,084 Shut up. 380 00:46:36,419 --> 00:46:37,419 Gross! 381 00:46:38,046 --> 00:46:39,046 I was naive. 382 00:46:41,090 --> 00:46:42,926 There's a lot of motherfuckers here. 383 00:46:43,551 --> 00:46:45,553 Motherfuckers. Motherfuckers. 384 00:46:48,431 --> 00:46:49,807 The Stars saved me. 385 00:46:50,558 --> 00:46:52,936 They're dead. I told you already. 386 00:46:54,312 --> 00:46:56,189 We have to help each other out. 387 00:46:56,439 --> 00:46:58,066 Did they give you the knife? 388 00:46:59,442 --> 00:47:00,818 Show me. 389 00:47:40,567 --> 00:47:42,442 They didn't want to let me in, but here I am. 390 00:47:42,443 --> 00:47:43,778 Thanks for coming. 391 00:47:44,279 --> 00:47:45,280 What happened to you? 392 00:47:48,074 --> 00:47:49,450 I was baptized. 393 00:47:52,495 --> 00:47:54,706 Didn't they punish whoever hit you? 394 00:47:55,206 --> 00:47:58,960 I can't even tell you who hit me. I think they all got a punch in. 395 00:47:58,961 --> 00:48:00,085 Everyone here is really strong, 396 00:48:00,086 --> 00:48:02,088 considering we don't eat anything good. 397 00:48:02,089 --> 00:48:04,465 Some girls even do magic. 398 00:48:06,593 --> 00:48:10,096 Don't cry. I'm all right. It doesn't hurt anymore. 399 00:48:17,103 --> 00:48:19,480 I brought you something to eat. 400 00:48:37,790 --> 00:48:42,295 I'm talking to a lawyers' association, and they're gonna help us. 401 00:48:42,296 --> 00:48:46,674 They're gonna take your case and get you out of here. 402 00:48:46,924 --> 00:48:49,718 But please don't get into trouble. 403 00:48:49,719 --> 00:48:54,307 If you behave, it'll be easier to get you out. 404 00:48:55,183 --> 00:48:56,433 That's not easy. 405 00:48:56,434 --> 00:48:58,311 Here you don't have to look for trouble. 406 00:48:58,561 --> 00:48:59,812 Trouble finds you. 407 00:49:00,813 --> 00:49:02,690 What do you need? 408 00:49:03,358 --> 00:49:07,320 I can handle it until I get out of here. Help my little sister, please. 409 00:49:07,695 --> 00:49:09,447 Have you had news of her? 410 00:49:10,198 --> 00:49:13,076 No. But I need to get her out of my parents' house. 411 00:49:13,451 --> 00:49:16,371 I'm sure sooner or later she's gonna do what I did. 412 00:49:16,704 --> 00:49:18,456 She's gonna file a complaint against my father... 413 00:49:18,457 --> 00:49:20,041 and they're gonna send her here. 414 00:49:20,500 --> 00:49:22,835 And this place is hell. 415 00:49:25,672 --> 00:49:29,967 I don't know what to say. But I swear I'm gonna make it right. 416 00:49:30,593 --> 00:49:33,596 I'm gonna ask the association, see what they tell me. 417 00:49:34,889 --> 00:49:36,224 But please... 418 00:49:36,349 --> 00:49:39,268 ...don't worry, I'll take care of all of this. 419 00:49:41,604 --> 00:49:45,692 I love you so much. That's why I'm here. 420 00:49:46,192 --> 00:49:50,947 I always pray to God for you to get out of here. 421 00:49:53,783 --> 00:49:55,410 Look at you. 422 00:50:00,498 --> 00:50:03,751 It's so good you have a visitor. You've got fifteen minutes left. 423 00:50:03,752 --> 00:50:04,626 Thank you. 424 00:50:04,627 --> 00:50:06,467 Rita, you'll come with me after this, please. 425 00:50:20,184 --> 00:50:21,310 Good morning, Rita 426 00:50:21,811 --> 00:50:23,688 You already know José and Dana, 427 00:50:24,063 --> 00:50:25,064 and this is Wanda. 428 00:50:25,732 --> 00:50:29,861 She helps us profile each girl so we can speed up your court hearings. 429 00:50:31,988 --> 00:50:33,239 Hi Rita. 430 00:50:34,407 --> 00:50:35,658 How do you feel? 431 00:50:37,535 --> 00:50:38,911 Uncomfortable. 432 00:50:40,163 --> 00:50:41,539 We're going to have fun. 433 00:50:44,417 --> 00:50:46,669 Were is the social worker? 434 00:50:47,462 --> 00:50:50,339 She asked us to take photos for your case file. 435 00:50:51,048 --> 00:50:53,551 Can you please stand in front of the light? 436 00:50:58,055 --> 00:51:00,057 Stand in three quarters please. 437 00:51:03,436 --> 00:51:06,814 One, two, three. 438 00:51:09,984 --> 00:51:11,443 I'm gonna tell you something... 439 00:51:11,444 --> 00:51:15,072 ...if you want the judges to trust you and let you out, 440 00:51:16,032 --> 00:51:18,785 we have to make them believe you're strong and confident. 441 00:51:26,000 --> 00:51:28,044 You look pretty when you smile. 442 00:51:29,921 --> 00:51:33,674 Show me your self-confidence, the camera will catch it. 443 00:51:35,426 --> 00:51:37,011 Put your finger here like this, look. 444 00:51:45,269 --> 00:51:46,269 Look, man, 445 00:51:46,562 --> 00:51:48,147 I don't think this is gonna work. 446 00:51:48,898 --> 00:51:51,025 You can see the bruises on her body. 447 00:51:51,359 --> 00:51:52,944 We won't be able to move her. 448 00:52:00,743 --> 00:52:03,746 If you look bruised in your file photos, 449 00:52:04,372 --> 00:52:06,374 the judge is gonna think you're violent, 450 00:52:06,749 --> 00:52:08,000 and we don't want that. 451 00:52:09,252 --> 00:52:12,255 We're gonna wait a few days and do them over. Okay? 452 00:52:24,642 --> 00:52:26,769 Here comes the top model! 453 00:52:29,188 --> 00:52:30,188 Rita. 454 00:52:31,274 --> 00:52:33,150 You see how the hazing worked out for you? 455 00:52:45,329 --> 00:52:47,290 I just thought you didn't want me here. 456 00:52:48,416 --> 00:52:50,835 Later on you're going to have to do the photos. 457 00:52:51,168 --> 00:52:53,838 No one gets away from that, but the later the better. 458 00:52:54,171 --> 00:52:57,049 If we do the plan right, you won't have to. 459 00:53:01,679 --> 00:53:02,805 What's the plan? 460 00:53:04,932 --> 00:53:05,933 Okay. I'll tell you. 461 00:53:08,185 --> 00:53:11,105 We're all gonna escape from here and go to the central park... 462 00:53:11,106 --> 00:53:13,065 ...and accuse these motherfuckers publicly. 463 00:53:14,817 --> 00:53:19,447 We're gonna tell the media everything, and it'll be photographed. 464 00:53:22,199 --> 00:53:23,451 If you tell anyone, 465 00:53:23,701 --> 00:53:25,328 we'll haze you again... 466 00:53:26,078 --> 00:53:28,247 ...but you won't get back up from that one. 467 00:53:30,708 --> 00:53:32,460 We have a surprise for you. 468 00:53:33,044 --> 00:53:34,337 You're brave. 469 00:53:34,629 --> 00:53:37,214 You've earned real angel wings. 470 00:54:01,364 --> 00:54:02,865 How did you end up here? 471 00:54:02,990 --> 00:54:03,990 My mom. 472 00:54:05,952 --> 00:54:09,455 She left me at the first shelter because she couldn't afford to keep me. 473 00:54:10,414 --> 00:54:15,336 It was just until she got herself a job, but she never even came to visit. 474 00:54:16,087 --> 00:54:20,216 So if we don't escape, I won't get out of here until I'm an adult. 475 00:54:20,341 --> 00:54:23,594 I'm still here because I don't want to leave Sulmy alone. 476 00:54:23,844 --> 00:54:25,221 Nobody likes her. 477 00:54:26,722 --> 00:54:27,722 Yeah, 478 00:54:27,807 --> 00:54:30,559 if the English royalty came to get you, you'd be gone already. 479 00:54:30,851 --> 00:54:32,103 But I do love you. 480 00:54:34,814 --> 00:54:35,814 How about you? 481 00:54:41,529 --> 00:54:44,406 I ran away from home and headed for a bigger town. 482 00:54:44,407 --> 00:54:48,911 I found work there at a diner. The lady that owns it is the best. 483 00:54:48,912 --> 00:54:51,414 Her name is Celia. She didn't just give me a job, 484 00:54:51,415 --> 00:54:53,165 she gave me a home and fed me. 485 00:54:54,583 --> 00:54:56,293 She paid you with room and board? 486 00:54:56,961 --> 00:54:57,962 You were a slave. 487 00:54:58,295 --> 00:54:59,796 No, she paid me a salary, too. 488 00:54:59,797 --> 00:55:01,924 I got myself a tattoo with my first pay. 489 00:55:05,386 --> 00:55:06,595 It's a butterlfy. 490 00:55:06,887 --> 00:55:09,390 - It's an angel. - Yeah it's an angel. 491 00:55:11,851 --> 00:55:14,478 The trouble was when Celia noticed I was sick. 492 00:55:14,729 --> 00:55:16,730 She took me to the hospital and they cured me, 493 00:55:16,731 --> 00:55:18,733 but then they didn't let me leave with her. 494 00:55:18,734 --> 00:55:20,984 I could only leave with my parents. 495 00:55:20,985 --> 00:55:24,113 I refused to call them, so they sent me here. 496 00:55:24,114 --> 00:55:25,865 What, were you sick? 497 00:55:31,537 --> 00:55:32,663 I was bleeding a lot. 498 00:55:44,008 --> 00:55:47,011 Now that you're a full-fledged angel, let's celebrate. 499 00:55:57,980 --> 00:55:58,981 I've never smoked. 500 00:55:59,356 --> 00:56:00,733 Give it to me. 501 00:56:01,233 --> 00:56:03,486 No way, you get real crazy. 502 00:56:17,625 --> 00:56:18,625 Gimme! 503 00:56:18,876 --> 00:56:19,876 Gimme! 504 00:56:20,252 --> 00:56:22,421 Gimme! 505 00:56:25,508 --> 00:56:28,093 I'm going to get them out of here. 506 00:56:28,094 --> 00:56:30,137 I'm going through with our plan. 507 00:56:31,472 --> 00:56:34,100 I'm doing it for you, my love. 508 00:56:38,604 --> 00:56:39,646 Who is she? 509 00:56:39,647 --> 00:56:43,025 All our plans dead. Those motherfuckers. 510 00:56:43,484 --> 00:56:45,319 She's the Star that began the whole thing. 511 00:56:46,112 --> 00:56:47,488 Her name was Majo. 512 00:56:48,989 --> 00:56:50,741 She was Terca's wife. 513 00:56:53,953 --> 00:56:54,953 What happened to her? 514 00:56:56,539 --> 00:56:57,540 She hanged herself. 515 00:56:59,792 --> 00:57:01,168 On Christmas Eve. 516 00:57:02,670 --> 00:57:04,547 With the lights from a christmas tree. 517 00:57:05,464 --> 00:57:06,590 When the families came, 518 00:57:07,299 --> 00:57:10,302 they found her hanging in the middle of the visitors' area. 519 00:57:11,554 --> 00:57:13,806 Is that why the Stars are dressed in mourning? 520 00:57:14,140 --> 00:57:15,266 Not just for her. 521 00:57:15,558 --> 00:57:16,642 A lot of them have died. 522 00:57:18,435 --> 00:57:21,188 The first one, nobody suspected anything. 523 00:57:23,566 --> 00:57:25,317 When the second one died, 524 00:57:26,193 --> 00:57:29,947 all the Stars began protesting in front of the Matron's office... 525 00:57:30,698 --> 00:57:32,324 ...and they put on their black veils. 526 00:57:32,950 --> 00:57:37,746 We only found out what was going on when Majo died. 527 00:57:39,081 --> 00:57:43,961 After that, all of them dressed themselves in Christmas lights... 528 00:57:46,005 --> 00:57:47,756 And what happened to the others? 529 00:57:49,967 --> 00:57:53,596 The three were pregnant, and the guards made them get abortions. 530 00:57:54,638 --> 00:57:57,891 But they took them to a horrible place. 531 00:57:57,892 --> 00:58:00,102 The first one vanished, 532 00:58:01,228 --> 00:58:03,856 and the second one got an infection. 533 00:58:04,106 --> 00:58:05,482 The two bled out. 534 00:58:07,735 --> 00:58:09,855 Majo hung herself because she didn't want an abortion. 535 00:58:10,613 --> 00:58:15,117 She said she was already in love with her baby... 536 00:58:15,118 --> 00:58:17,661 ...and didn't wanna live without him. 537 00:58:18,287 --> 00:58:21,290 She and Terca were gonna raise the baby together. 538 00:58:22,041 --> 00:58:23,041 I love you. 539 00:59:06,460 --> 00:59:09,463 Ma'am, can I go to the bathroom? 540 00:59:10,089 --> 00:59:11,465 Make it quick. 541 00:59:25,020 --> 00:59:26,020 Rita. 542 00:59:26,230 --> 00:59:27,230 Come on. 543 00:59:31,318 --> 00:59:32,318 Come on. 544 01:00:13,986 --> 01:00:14,987 Who are you? 545 01:00:16,280 --> 01:00:18,282 I'm Ana, the Shooting Star. 546 01:00:20,993 --> 01:00:23,120 The witch is following you... 547 01:00:24,621 --> 01:00:27,624 ...because she wants to know where the Stars' camp is. 548 01:00:39,303 --> 01:00:40,554 Where is the camp? 549 01:00:42,514 --> 01:00:43,766 I'm taking you there. 550 01:01:04,078 --> 01:01:05,078 Come on. 551 01:01:45,327 --> 01:01:46,954 Those are just the bodies. 552 01:01:53,877 --> 01:01:55,587 These are the souls. 553 01:02:13,981 --> 01:02:15,149 Make an offering. 554 01:02:33,542 --> 01:02:35,127 This is our constellation. 555 01:02:46,597 --> 01:02:49,224 This is the Sanctuary of the Martyred Stars. 556 01:02:51,018 --> 01:02:52,144 Is Majo one of them? 557 01:02:52,519 --> 01:02:53,519 Yes. 558 01:03:15,167 --> 01:03:16,919 Move. 559 01:03:55,541 --> 01:03:56,875 Stars! 560 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 I'm Lucía, 561 01:04:12,349 --> 01:04:13,850 I'm fourteen years old. 562 01:04:17,145 --> 01:04:18,313 I'm Rita. 563 01:04:20,274 --> 01:04:21,274 Yeah. 564 01:04:21,441 --> 01:04:22,651 We know that. 565 01:04:26,154 --> 01:04:27,948 You like wearing the wings? 566 01:04:32,744 --> 01:04:34,871 They make you feel like you're part of a pack? 567 01:04:36,498 --> 01:04:38,250 A pack of Angels? 568 01:04:45,507 --> 01:04:47,759 Don't you guys feel like a group of Stars? 569 01:04:48,927 --> 01:04:50,804 You dress alike and you move alike. 570 01:04:51,763 --> 01:04:55,767 These outfits were forced 571 01:04:55,768 --> 01:04:58,186 to classify... 572 01:05:00,647 --> 01:05:02,899 ...and sell us to clients. 573 01:05:04,026 --> 01:05:09,406 Some of the girls here believe the story about how they're mystical beings. 574 01:05:11,158 --> 01:05:13,160 Those are the craziest. 575 01:05:15,162 --> 01:05:17,539 We need you for the plan. 576 01:05:20,667 --> 01:05:21,867 But Terca doesn't want you to. 577 01:05:25,172 --> 01:05:29,801 We have to get the catalogue that the guards have on their computers. 578 01:05:32,929 --> 01:05:34,806 You have to steal it from William. 579 01:05:36,433 --> 01:05:38,560 And if things get ugly... 580 01:05:44,983 --> 01:05:47,361 ...you have the knife to defend yourself with. 581 01:05:49,821 --> 01:05:52,574 Things are going to get ugly. 582 01:05:53,408 --> 01:05:59,706 Motherfuckers must die! Motherfuckers must die! 583 01:05:59,831 --> 01:06:02,209 Motherfuckers must die! 584 01:06:02,210 --> 01:06:03,710 For our sisters! 585 01:06:09,716 --> 01:06:12,219 You're the only one who can do it. 586 01:06:14,221 --> 01:06:15,722 Because you're the new girl. 587 01:06:16,640 --> 01:06:20,143 You have to sacrifice yourself. 588 01:06:24,106 --> 01:06:25,607 Sacrifice! 589 01:06:27,109 --> 01:06:28,610 Sacrifice! Sacrifice! 590 01:06:29,361 --> 01:06:30,862 Sacrifice! 591 01:06:34,116 --> 01:06:35,617 Sacrifice! Sacrifice! 592 01:06:58,807 --> 01:07:02,060 I'm also afraid the escape won't go well. 593 01:07:03,520 --> 01:07:06,273 Why didn't you tell me I was the bait in the plan? 594 01:07:11,153 --> 01:07:13,155 You're not the bait in the plan. 595 01:07:15,490 --> 01:07:18,118 The Stars want me to steal the catalogue from William 596 01:07:18,368 --> 01:07:20,495 and if things go wrong, to kill him. 597 01:07:20,912 --> 01:07:24,416 You have to do quickly, so you don't get caught. 598 01:07:24,916 --> 01:07:26,918 It's not true, I don't want to kill anybody. 599 01:07:27,544 --> 01:07:31,715 If you can get the catalogue from William, it would be so cool. 600 01:07:33,175 --> 01:07:35,177 They say I can do it because I'm the new girl. 601 01:07:35,427 --> 01:07:35,927 Yeah. 602 01:07:36,428 --> 01:07:40,056 William likes to be first with the new girls. 603 01:07:40,807 --> 01:07:42,601 Then he leaves you alone. 604 01:07:45,228 --> 01:07:48,982 Terca isn't going to let any of us be put in danger. 605 01:07:49,232 --> 01:07:53,695 We're going to expose them even without the catalogue. 606 01:07:57,616 --> 01:08:02,245 But if you can get the catalogue, it would be better. 607 01:08:14,508 --> 01:08:17,469 Rita, look, your bruises are gone. 608 01:08:24,851 --> 01:08:26,353 You're a wonderful Angel. 609 01:08:32,984 --> 01:08:34,486 I was an Angel, too. 610 01:08:39,616 --> 01:08:40,616 Sir. 611 01:08:53,255 --> 01:08:54,255 She's too shy. 612 01:08:57,926 --> 01:08:58,926 Get out. 613 01:08:59,135 --> 01:09:00,887 Let them work alone, by themselves. 614 01:09:02,389 --> 01:09:04,641 But I'm in charge of checking the photos. 615 01:09:05,642 --> 01:09:07,018 I'll send them by Whatsapp. 616 01:09:16,945 --> 01:09:18,280 Oh, baby, so sorry. 617 01:09:18,530 --> 01:09:21,330 You should have told me from the beginning these guys made you nervous. 618 01:09:23,535 --> 01:09:24,035 Wanda! 619 01:09:24,286 --> 01:09:25,286 Sir! 620 01:09:38,091 --> 01:09:39,342 You got it? 621 01:09:43,972 --> 01:09:46,349 You know what, I've got an idea. 622 01:09:51,438 --> 01:09:53,315 We're going to make a little video. 623 01:09:53,857 --> 01:10:00,196 Tell me something like you're a bad girl asking her daddy to punish her. 624 01:10:00,697 --> 01:10:01,697 Go on. 625 01:10:08,455 --> 01:10:12,250 It doesn't matter if you cry a little while you're talking. 626 01:10:18,715 --> 01:10:19,715 Say it. 627 01:10:22,886 --> 01:10:24,763 Say it, for everyone's sake. 628 01:10:38,485 --> 01:10:40,487 I'm a girl that's been bad. 629 01:11:46,678 --> 01:11:47,678 How was it? 630 01:11:48,555 --> 01:11:50,849 Talk to Lucía, I'm getting the catalogue. 631 01:11:52,392 --> 01:11:53,643 Are you sure? 632 01:11:55,854 --> 01:11:57,230 They have it on their phones. 633 01:11:57,439 --> 01:11:59,417 The motherfuckers send it to each other by Whatsapp. 634 01:11:59,441 --> 01:12:01,568 I don't need to go in the guards' office. 635 01:12:03,319 --> 01:12:04,446 I can do this. 636 01:12:06,573 --> 01:12:07,699 She can do it. 637 01:12:10,577 --> 01:12:14,456 I have a bad feeling. It's best if you don't get into this. 638 01:12:14,581 --> 01:12:15,457 It's all going to work out, 639 01:12:15,582 --> 01:12:18,251 you just have to call the media so they come to the central park. 640 01:12:18,460 --> 01:12:22,088 Call them. Insist, call every hour. All the families are gonna call. 641 01:12:22,338 --> 01:12:23,590 Someone has to show up. 642 01:12:24,758 --> 01:12:26,216 Here are the contacts in the media. 643 01:12:26,217 --> 01:12:28,470 Some girls have already sent messages from here, 644 01:12:28,595 --> 01:12:30,472 but we need lots of petitioners. 645 01:12:31,931 --> 01:12:34,934 And why don't we tell them to come here where it's less dangerous. 646 01:12:35,727 --> 01:12:39,105 Here the guards wouldn't let us talk to them and it has to make an impact. 647 01:12:39,106 --> 01:12:40,105 Do you understand? 648 01:12:40,732 --> 01:12:43,276 At the central park, on International Women's Day, 649 01:12:43,277 --> 01:12:45,361 they have to know what's going on here. 650 01:12:46,613 --> 01:12:48,990 And what if the press doesn't show up at the park? 651 01:12:48,991 --> 01:12:51,993 Or what if the guards find out and catch you? 652 01:12:52,744 --> 01:12:55,747 You don't know who they really are. 653 01:13:01,002 --> 01:13:03,254 The most important thing for me is getting out of here. 654 01:13:04,506 --> 01:13:05,256 Listen to me, 655 01:13:05,507 --> 01:13:07,550 I'm not going to the park to accuse anyone. 656 01:13:08,259 --> 01:13:11,262 All I care about is getting out and finding my little sister. 657 01:13:11,513 --> 01:13:12,889 Then we'll come find you. 658 01:13:13,139 --> 01:13:16,559 There's no getting out of here on my own, but all of us together can do it. 659 01:13:16,560 --> 01:13:19,145 They'll know what to say so they believe us... 660 01:13:19,521 --> 01:13:20,961 ...and a lot of girls will be saved. 661 01:13:21,147 --> 01:13:22,524 I just have to save one. 662 01:13:26,027 --> 01:13:27,153 Die, motherfucker. 663 01:13:28,905 --> 01:13:29,905 Die. 664 01:13:31,032 --> 01:13:32,200 This is really tough. 665 01:13:38,832 --> 01:13:40,542 That can be the motherfucker. 666 01:13:40,792 --> 01:13:41,792 Come on. 667 01:13:48,299 --> 01:13:50,176 If you can get on top of the motherfucker, 668 01:13:50,301 --> 01:13:51,553 it's easier to kill him. 669 01:13:52,178 --> 01:13:54,180 Imagine grabbing him by his arms. 670 01:13:58,685 --> 01:14:00,562 Die, motherfucker. Die. 671 01:14:00,812 --> 01:14:02,063 Die, motherfucker. 672 01:14:02,438 --> 01:14:03,690 Die, motherfucker. 673 01:15:02,874 --> 01:15:07,754 I'm scared of those motherfuckers, too, but Majo is with you. 674 01:16:04,560 --> 01:16:06,604 Shy little wallflowers are the best. 675 01:16:14,070 --> 01:16:15,196 Did you like my pictures? 676 01:16:15,321 --> 01:16:18,324 I love them. You pose really well. 677 01:16:19,200 --> 01:16:20,952 Show me, I want to see them. 678 01:16:22,620 --> 01:16:23,746 Show them to me first. 679 01:16:24,706 --> 01:16:25,832 That's how I like you. 680 01:16:35,967 --> 01:16:36,967 What are you doing here? 681 01:16:37,176 --> 01:16:38,177 Go back to your room. 682 01:16:38,594 --> 01:16:40,221 We're going to the bathroom. 683 01:16:41,222 --> 01:16:42,222 Hurry up. 684 01:16:46,644 --> 01:16:47,854 Show me the pictures. 685 01:17:00,658 --> 01:17:02,243 Do the others pose better than I do? 686 01:17:03,119 --> 01:17:04,495 You're the prettiest. 687 01:17:05,121 --> 01:17:08,124 But the others are more daring and not shy at all. 688 01:17:10,877 --> 01:17:11,877 I wanna see. 689 01:17:28,269 --> 01:17:29,771 Do you have the whole catalogue? 690 01:17:30,188 --> 01:17:31,189 What catalogue? 691 01:17:33,691 --> 01:17:35,068 That's all they talk about. 692 01:17:35,568 --> 01:17:38,071 They're in a contest to see who's the sexiest in the catalogue. 693 01:17:53,795 --> 01:17:55,046 Well, the party's over. 694 01:17:55,171 --> 01:17:57,173 No. Let me see me the phone. 695 01:17:58,925 --> 01:18:01,677 Show me which pose is your favorite, so I can do it for you. 696 01:18:02,804 --> 01:18:03,804 Come here. 697 01:18:26,202 --> 01:18:27,453 Take your top off. 698 01:18:33,459 --> 01:18:35,503 No, no. Leave the wings on. 699 01:18:36,337 --> 01:18:38,777 It's just so I can get my top off. Then I'll put them back on. 700 01:18:40,633 --> 01:18:41,634 Okay... 701 01:18:51,978 --> 01:18:53,104 Fuck! 702 01:18:57,233 --> 01:18:58,359 Do you like that? 703 01:19:04,407 --> 01:19:05,533 Do you like that? 704 01:19:27,180 --> 01:19:28,180 Are you okay? 705 01:19:36,189 --> 01:19:37,523 Thank you. 706 01:19:40,026 --> 01:19:41,277 Thank you. Thank you. 707 01:19:43,279 --> 01:19:45,907 Thank you, Rita! Thank you! 708 01:19:46,407 --> 01:19:47,700 Thank you. Thank you. 709 01:19:55,166 --> 01:19:56,459 Thank you. Thank you. 710 01:20:07,720 --> 01:20:10,598 The motherfucker is going to hell. 711 01:20:21,734 --> 01:20:24,737 I don't know the password but I know the catalogue is in there. 712 01:20:25,238 --> 01:20:26,739 He opened it from the photo gallery. 713 01:20:27,406 --> 01:20:28,991 I'll find someone to crack it. 714 01:20:32,119 --> 01:20:34,497 Today is our day. 715 01:20:38,209 --> 01:20:42,088 Don't stop until you get to the park. 716 01:21:14,495 --> 01:21:17,790 Sulmy, ask the Fairies what the Fire says. 717 01:21:20,001 --> 01:21:22,628 Rosita, what is the Fire saying? 718 01:21:23,254 --> 01:21:24,880 The Fire says: go for it. 719 01:21:25,756 --> 01:21:26,756 Go for it! 720 01:21:29,385 --> 01:21:30,761 Go for it! 721 01:22:09,800 --> 01:22:11,969 Go! Go! Go! 722 01:22:12,803 --> 01:22:14,304 Out! Out! Out! 723 01:22:14,305 --> 01:22:15,305 Go! 724 01:22:18,684 --> 01:22:19,852 Terca! 725 01:23:20,121 --> 01:23:22,123 Run! 726 01:23:26,877 --> 01:23:31,382 Come on! Run! 727 01:25:21,867 --> 01:25:23,744 Come on! Come on! Come on! 728 01:25:24,370 --> 01:25:26,288 Let's go. Fast. 729 01:25:26,872 --> 01:25:28,040 Move! 730 01:25:30,000 --> 01:25:31,502 Get them, up there! 731 01:25:34,505 --> 01:25:35,673 Move! 732 01:25:39,176 --> 01:25:41,053 Come on! Run! Hurry! 733 01:25:41,679 --> 01:25:43,013 Sulmy! 734 01:25:44,765 --> 01:25:46,099 Sulmy! 735 01:25:46,100 --> 01:25:47,267 I am hurt! 736 01:25:47,268 --> 01:25:48,060 Let's go Bebé. 737 01:25:48,227 --> 01:25:49,227 Let's go. 738 01:25:50,020 --> 01:25:51,272 I can't get up! 739 01:25:51,273 --> 01:25:52,272 Help her. 740 01:25:52,398 --> 01:25:53,524 Help me Bebé. Come on Bebé. 741 01:25:55,192 --> 01:25:55,817 Sulmy! 742 01:25:55,818 --> 01:25:56,944 I can't! 743 01:26:00,865 --> 01:26:01,866 Come on, Sulmy! 744 01:26:01,867 --> 01:26:02,616 I can't! 745 01:26:02,741 --> 01:26:04,493 Come on! Come on Sulmy! 746 01:26:12,960 --> 01:26:15,462 Forward! Forward! Come on! 747 01:26:19,049 --> 01:26:20,175 Run! Run! 748 01:26:22,720 --> 01:26:24,179 - Come on. - Come on. 749 01:26:24,346 --> 01:26:25,556 Run! Run! 750 01:26:40,446 --> 01:26:43,824 The police! The police! 751 01:26:47,870 --> 01:26:49,330 Come on! Come on! Come on! 752 01:26:49,705 --> 01:26:50,706 Terca, come with us. 753 01:26:50,956 --> 01:26:52,082 I can't! Not until the end. 754 01:26:54,835 --> 01:26:56,337 Come on, run! 755 01:26:56,338 --> 01:26:57,337 No! 756 01:27:02,134 --> 01:27:04,094 I can't anymore, I can't. 757 01:27:05,971 --> 01:27:07,159 No! Come on! 758 01:27:07,160 --> 01:27:08,348 I can't. 759 01:27:10,392 --> 01:27:12,269 I can't run anymore. 760 01:27:12,770 --> 01:27:13,812 You go on! 761 01:27:13,813 --> 01:27:14,855 Come with me! 762 01:27:15,105 --> 01:27:15,731 You can do it! 763 01:27:15,856 --> 01:27:16,649 I can't run anymore. 764 01:27:16,650 --> 01:27:17,649 Yes you can! 765 01:27:19,234 --> 01:27:20,861 I don't wanna leave you! 766 01:27:21,612 --> 01:27:22,612 Or you! 767 01:27:24,365 --> 01:27:25,491 Run! 768 01:27:25,783 --> 01:27:26,909 Run! 769 01:27:37,378 --> 01:27:38,378 Wait! 770 01:27:39,630 --> 01:27:40,630 Wait! 771 01:28:14,289 --> 01:28:15,289 Motherfucker. 772 01:28:19,336 --> 01:28:20,670 Get on, get on, inside. 773 01:28:20,671 --> 01:28:22,551 - Inside quickly! Hurry up! - Hide there, honey. 774 01:28:25,050 --> 01:28:28,053 We are looking for some criminals that escaped from a shelter. 775 01:28:28,054 --> 01:28:29,054 Have you seen them? 776 01:28:29,430 --> 01:28:30,430 No sir. 777 01:28:31,598 --> 01:28:32,599 Search the bus! 778 01:28:35,227 --> 01:28:36,787 - Have you seen a girl with wings? - No. 779 01:28:37,980 --> 01:28:40,566 You? You sure? 780 01:28:42,192 --> 01:28:43,694 You haven't seen a girl with wings? 781 01:28:58,751 --> 01:28:59,751 Let me go! 782 01:29:41,126 --> 01:29:42,376 Inside! 783 01:29:42,377 --> 01:29:43,629 Hurry up, everyone. 784 01:29:44,421 --> 01:29:45,672 You can't even run away. 785 01:29:46,215 --> 01:29:48,801 Get inside. Heres your prize: a suite. 786 01:29:50,010 --> 01:29:51,010 Get up! 787 01:29:51,386 --> 01:29:52,386 Get up! 788 01:29:53,931 --> 01:29:55,432 You thought you killed me. 789 01:29:56,183 --> 01:29:57,183 Inside! 790 01:29:57,267 --> 01:29:57,767 Hurry up! 791 01:29:57,768 --> 01:29:59,186 Let me go, asshole! 792 01:29:59,645 --> 01:30:01,062 Let me go motherfucker! 793 01:30:01,063 --> 01:30:02,147 Everyone get inside! 794 01:30:02,272 --> 01:30:02,981 Assholes! 795 01:30:03,148 --> 01:30:05,025 Get everyone inside. 796 01:30:13,325 --> 01:30:15,661 I knew you were behind this. 797 01:30:19,289 --> 01:30:20,833 Let's call for orders. 798 01:31:45,626 --> 01:31:47,252 What are the orders? 799 01:31:47,920 --> 01:31:50,255 We have to wait. It'll come from the top. 800 01:31:50,256 --> 01:31:52,007 Ma'am! We're thirsty! 801 01:31:53,800 --> 01:31:54,800 Give them water. 802 01:31:55,260 --> 01:31:55,761 No! 803 01:31:56,136 --> 01:31:58,639 If I open this door, they'll get out. Let them sweat it out. 804 01:31:58,640 --> 01:32:00,515 I'm gonna try to call the boss. 805 01:32:12,236 --> 01:32:13,779 I have to go to the bathroom. 806 01:32:15,906 --> 01:32:16,907 Hold it. 807 01:32:21,328 --> 01:32:23,392 - Hey... - What? 808 01:32:23,393 --> 01:32:25,457 How long has it been? 809 01:32:26,667 --> 01:32:30,170 I don't know. Like 15 hours. 810 01:32:33,173 --> 01:32:35,217 They're not gonna let us out. 811 01:32:38,929 --> 01:32:40,305 It's all gonna be fine. 812 01:32:55,988 --> 01:32:58,448 - We're burning up! Let us out! - Open up! 813 01:32:58,824 --> 01:33:02,703 - We're hungry! We're dying of heat! - It's so hot! Open the door! 814 01:33:03,453 --> 01:33:04,453 You girls hot? 815 01:33:06,206 --> 01:33:07,646 Take off your pretty little threads. 816 01:33:12,087 --> 01:33:16,591 Those assholes get fed and we've been here almost two days. 817 01:33:16,592 --> 01:33:17,843 Not even water! 818 01:33:18,260 --> 01:33:21,140 - So then what, William? - Take it easy, man... a couple of She-Wolves... 819 01:33:26,601 --> 01:33:27,601 Gimme one. 820 01:33:28,395 --> 01:33:29,395 Wait. 821 01:33:31,523 --> 01:33:32,649 Hand me your lighter. 822 01:33:39,990 --> 01:33:41,992 These motherfuckers aren't gonna let us out. 823 01:33:45,871 --> 01:33:47,748 Let's set fire to one of these mattresses, 824 01:33:48,123 --> 01:33:51,793 and when they see the smoke out there, they'll have to open the door. 825 01:34:10,354 --> 01:34:14,358 - Grow!, Grow!, Grow! - Grow!, Grow!, Grow! 826 01:34:14,900 --> 01:34:17,778 Grow! Grow! Grow! 827 01:34:17,944 --> 01:34:20,906 Grow! Grow! Grow! 828 01:34:21,073 --> 01:34:22,574 - Open up! Let us out! - Open the door! 829 01:34:22,575 --> 01:34:24,076 Let us out! Let us out! Let us out! 830 01:34:24,077 --> 01:34:26,078 Call the firemen please. 831 01:34:26,578 --> 01:34:28,038 There's fire inside the room. 832 01:34:28,538 --> 01:34:29,038 Boss. 833 01:34:29,039 --> 01:34:30,040 What do we do? 834 01:34:31,708 --> 01:34:32,793 Don't let them out. 835 01:34:33,668 --> 01:34:34,668 Okay. 836 01:34:35,337 --> 01:34:36,045 They're just kids. 837 01:34:36,046 --> 01:34:37,172 Let us out! Let us out! Let us out! 838 01:34:37,173 --> 01:34:38,423 Don't be stupid! 839 01:34:40,550 --> 01:34:42,677 Put that fire out! You're gonna suffocate! 840 01:34:44,179 --> 01:34:46,306 Fire, fire fire! 841 01:34:47,474 --> 01:34:49,767 Fire, fire fire! 842 01:34:49,768 --> 01:34:51,602 Open up! Open up! 843 01:34:51,603 --> 01:34:53,145 You asked for it! 844 01:34:53,146 --> 01:34:54,689 Fire, fire fire! 845 01:34:55,440 --> 01:34:56,441 Shut up! 846 01:34:56,566 --> 01:34:58,068 We're not opening this door! 847 01:34:58,443 --> 01:34:59,945 We're not opening this door! 848 01:35:00,070 --> 01:35:01,132 Put that shit out! 849 01:35:01,133 --> 01:35:02,196 What do we do? 850 01:35:03,240 --> 01:35:05,000 The motherfuckers aren't gonna open the door. 851 01:35:05,075 --> 01:35:06,201 Put out the fire. 852 01:35:07,202 --> 01:35:08,578 Pass me your sweater. 853 01:35:16,378 --> 01:35:19,089 Use clothes that don't have tear gas. That shit is flammable. 854 01:35:19,339 --> 01:35:21,133 But we all have it. 855 01:35:22,467 --> 01:35:23,969 Get away from the fire. 856 01:35:28,890 --> 01:35:30,767 You guys! We have to come up with another plan. 857 01:35:32,352 --> 01:35:34,479 - Gladys, your wings! - Gladys!, Gladys!, Gladys! 858 01:35:35,105 --> 01:35:36,648 No! 859 01:35:51,371 --> 01:35:55,250 Boss. I need instructions. Please. We can't keep waiting. 860 01:35:55,375 --> 01:35:56,646 The girls are burning. 861 01:35:56,647 --> 01:35:57,825 How do you know? 862 01:35:57,826 --> 01:35:59,004 Because it smells. 863 01:35:59,421 --> 01:36:00,505 Burn the evidence. 864 01:36:01,006 --> 01:36:01,797 What do we do? 865 01:36:01,798 --> 01:36:04,426 You heard what they said! The evidence has to burn! 866 01:36:04,634 --> 01:36:07,012 William, they're going to blame us for this. 867 01:36:07,013 --> 01:36:08,137 Blame us for what? 868 01:36:08,138 --> 01:36:10,640 The firefighters are here, and they're not letting them in. 869 01:36:10,641 --> 01:36:11,641 I'm gonna open the door. 870 01:36:12,017 --> 01:36:13,393 Let me go! 871 01:36:15,520 --> 01:36:17,772 They're criminals, not kids! 872 01:37:54,869 --> 01:37:57,747 We were locked inside that room in the institution. 873 01:37:58,915 --> 01:38:00,625 Almost all of us burned to death. 874 01:38:01,918 --> 01:38:04,879 All we wanted was to get away from the injustice... 875 01:38:04,880 --> 01:38:07,632 ...the abuse and the awful treatment. 876 01:38:08,633 --> 01:38:11,636 Gladys was the first, her wings caught fire. 877 01:38:12,554 --> 01:38:14,556 Terca died cursing the guards. 878 01:38:16,016 --> 01:38:18,268 Bebé vanished with her arms around Sulmy. 879 01:38:18,269 --> 01:38:20,145 Others died at the hospital. 880 01:38:21,646 --> 01:38:23,397 My body was identified by Celia. 881 01:38:23,398 --> 01:38:26,026 Thankfully, the skin around my ankle didn't burn... 882 01:38:26,027 --> 01:38:27,652 ...and she recognized my tattoo. 883 01:38:29,154 --> 01:38:31,196 She is still my fairy godmother. 884 01:38:31,197 --> 01:38:34,701 Since that day, she lights magic candles for me and brings me flowers. 885 01:38:35,660 --> 01:38:40,415 My father was finally tried and sentenced for sexually abusing his daughters... 886 01:38:40,416 --> 01:38:42,167 ...five months after my death. 887 01:38:43,251 --> 01:38:45,754 My little sister is finally safe from him. 888 01:38:47,047 --> 01:38:49,048 The demons in the institution... 889 01:38:49,049 --> 01:38:52,427 ...blame each other, to avoid being held responsible. 890 01:38:53,803 --> 01:38:57,182 Many people said we deserved to die because we were deliquents, 891 01:38:57,183 --> 01:38:59,184 ...creatures without a future. 892 01:39:00,435 --> 01:39:04,064 Others said it was our fault for trying to escape. 893 01:39:04,814 --> 01:39:07,317 For using fire as our ally. 894 01:39:08,318 --> 01:39:12,822 Those who walk in the light, our families, human rights defenders, and journalists, 895 01:39:12,823 --> 01:39:15,574 ...are trying to reveal what really happened, 896 01:39:15,575 --> 01:39:17,702 ...but they are still receiving death threats. 897 01:39:18,953 --> 01:39:22,457 We never thought the darkness in our executioners could run so deep. 898 01:39:23,833 --> 01:39:28,463 The government opened a case against us for vandalizing state property. 899 01:39:29,506 --> 01:39:31,466 The story doesn't end here. 900 01:39:32,133 --> 01:39:33,468 Like I said at the beginning, 901 01:39:33,760 --> 01:39:37,596 this didn't happen quite like this, but it did happen, 902 01:39:37,597 --> 01:39:40,100 it's still happening, and it's even worse. 903 01:39:42,852 --> 01:39:47,107 We girls are still standing at the doors of the institution, waiting for justice. 904 01:39:47,108 --> 01:39:49,859 And we won't go until we get it. 905 01:40:05,792 --> 01:40:08,585 In honor of all the fantastic beings... 906 01:40:08,586 --> 01:40:12,257 ...that inhabit an adult world that turns its back on them. 907 01:40:13,305 --> 01:41:13,697 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm63159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.