Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:36,787 --> 00:00:42,793
INSPIRED BY TRUE EVENTS
3
00:02:19,265 --> 00:02:23,435
When I was seven years old,
I stopped believing in fairy tales.
4
00:02:24,270 --> 00:02:28,440
I realized that the stories we are told
do not always end happily ever after.
5
00:02:30,317 --> 00:02:32,152
The world is not like that.
6
00:02:34,321 --> 00:02:36,948
I only started to understand
them again later.
7
00:02:36,949 --> 00:02:40,660
Without fairy tales, I would
have had no hope at all.
8
00:02:40,661 --> 00:02:44,039
I would not have been able to face
what was coming for me.
9
00:02:46,166 --> 00:02:48,919
When I was 13,
I ran away from home...
10
00:02:48,920 --> 00:02:50,420
...but they caught me...
11
00:02:50,421 --> 00:02:53,423
...and the government took
me in, for my protection.
12
00:02:53,424 --> 00:02:56,427
They brought me to
a fortress on a hill...
13
00:02:57,219 --> 00:02:59,054
...just like in a fairy tale...
14
00:03:01,473 --> 00:03:03,475
...surrounded by forests.
15
00:03:04,226 --> 00:03:06,562
Ruled by ogres and witches.
16
00:03:08,230 --> 00:03:12,568
Inside they had locked up
many fantastical beings.
17
00:03:12,943 --> 00:03:14,214
Powerful animals...
18
00:03:14,215 --> 00:03:15,486
...princesses...
19
00:03:15,738 --> 00:03:16,946
...rainbows...
20
00:03:16,947 --> 00:03:18,490
...fairies and angels.
21
00:03:19,366 --> 00:03:21,994
All of them alive with magic.
22
00:03:24,246 --> 00:03:28,250
I saw that I had the chance
to become one of them.
23
00:03:28,876 --> 00:03:35,876
I hoped that together we could
find our happy ending after all.
24
00:03:42,139 --> 00:03:43,766
My story begins here.
25
00:03:44,099 --> 00:03:47,144
Like all fairy tales, it did not
happen exactly like this.
26
00:03:47,519 --> 00:03:50,355
But it is what I remember...
27
00:03:50,356 --> 00:03:53,108
and the only way
I dare to tell it.
28
00:03:54,234 --> 00:03:56,904
Her name is Rita,
she's 13 years old...
29
00:03:57,529 --> 00:03:59,156
...transferred from the hospital.
30
00:03:59,281 --> 00:04:00,281
Thanks.
31
00:04:22,638 --> 00:04:26,392
Here, clean yourself up.
Use a little spit.
32
00:04:27,893 --> 00:04:30,270
If you need anything,
I'll be close by.
33
00:04:31,021 --> 00:04:32,940
Don't worry.
Everything is going be fine.
34
00:05:07,558 --> 00:05:08,558
Rita.
35
00:05:20,571 --> 00:05:23,073
Bring me the new girl's file, please.
36
00:05:25,325 --> 00:05:26,702
Welcome.
37
00:05:30,831 --> 00:05:33,083
Get up. Follow me.
38
00:05:44,386 --> 00:05:45,387
Let's go.
39
00:06:09,995 --> 00:06:12,623
Ma'am, ma'am...
40
00:06:13,040 --> 00:06:14,040
Are you okay?
41
00:06:14,750 --> 00:06:15,750
I saw something.
42
00:06:16,168 --> 00:06:17,878
You saw nothing. Let's go.
43
00:06:36,522 --> 00:06:37,522
Come on.
44
00:06:42,486 --> 00:06:43,486
Come on.
45
00:07:15,435 --> 00:07:17,521
Come on! Hurry up!
46
00:07:21,275 --> 00:07:22,275
This is it.
47
00:07:31,076 --> 00:07:32,661
New arrival!
48
00:07:34,663 --> 00:07:37,916
Your uniform
is on your bed by the lamp.
49
00:07:42,546 --> 00:07:44,173
Goodnight.
50
00:10:03,854 --> 00:10:05,981
Come on, move, it's late.
51
00:10:09,735 --> 00:10:11,485
It's late.
52
00:10:11,486 --> 00:10:15,115
Come on, it's late.
53
00:10:17,117 --> 00:10:19,369
It's late, hurry up...
54
00:10:33,425 --> 00:10:36,553
Here are your clothes
and your soap.
55
00:10:39,514 --> 00:10:42,059
It's not easy,
being the new girl in this room.
56
00:10:49,024 --> 00:10:50,901
These are your wings.
57
00:11:01,161 --> 00:11:04,289
If you want to stay in this room,
put them on.
58
00:12:38,383 --> 00:12:40,134
Don't you have
a pack to protect you?
59
00:12:40,135 --> 00:12:41,761
I need anyone
to protect me.
60
00:12:43,930 --> 00:12:44,930
Hey!
61
00:12:45,182 --> 00:12:46,683
What's going on, bitches?
62
00:12:48,226 --> 00:12:49,478
Move along!
63
00:12:50,687 --> 00:12:51,687
Go on!
64
00:13:07,037 --> 00:13:08,038
New girl!
65
00:13:09,164 --> 00:13:11,833
You've got twenty minutes
to bathe and eat breakfast.
66
00:13:11,834 --> 00:13:12,833
Run.
67
00:15:23,423 --> 00:15:24,716
Don't go.
68
00:15:25,425 --> 00:15:26,425
Bebé!
69
00:15:29,387 --> 00:15:30,387
Bebé!
70
00:15:34,476 --> 00:15:35,685
This stinks!
71
00:15:36,436 --> 00:15:38,063
Just eat the bread...
72
00:15:42,317 --> 00:15:43,943
...or you'll get diarrhea.
73
00:15:45,195 --> 00:15:47,822
Later on you'll get used to it.
74
00:15:50,575 --> 00:15:51,993
Do the bruises hurt?
75
00:15:53,620 --> 00:15:54,954
Are you pregnant?
76
00:15:55,413 --> 00:15:56,413
No.
77
00:15:56,831 --> 00:15:59,626
Hazings are very dangerous
for pregnant girls.
78
00:15:59,627 --> 00:16:01,211
I don't like it.
79
00:16:02,796 --> 00:16:04,339
Don't you like your wings?
80
00:16:05,799 --> 00:16:07,300
Don't you want
to make friends?
81
00:16:07,301 --> 00:16:08,927
I won't be here for long.
82
00:16:44,879 --> 00:16:45,879
Boo!
83
00:16:46,881 --> 00:16:48,508
Scaredy cat!
84
00:16:50,760 --> 00:16:53,763
I'm going to tell you
what it's like here.
85
00:16:54,889 --> 00:16:55,889
Come on!
86
00:17:10,864 --> 00:17:11,864
Cut.
87
00:17:30,258 --> 00:17:31,258
The Hanged Man.
88
00:17:33,261 --> 00:17:35,388
Just like us.
89
00:17:37,390 --> 00:17:38,391
The Devil.
90
00:17:39,893 --> 00:17:41,269
For lust.
91
00:17:45,523 --> 00:17:48,526
What we need is justice.
92
00:17:54,699 --> 00:17:57,577
We're waiting
for a Warrior Angel.
93
00:18:01,539 --> 00:18:04,667
The Stars will guide us.
94
00:18:10,548 --> 00:18:13,092
Death! Change is coming!
95
00:18:15,845 --> 00:18:19,057
Let's go, they will punish
us if we're late to class.
96
00:18:20,683 --> 00:18:22,185
Princess 34,
97
00:18:24,729 --> 00:18:29,818
Fairy 42, Fairy 43,
Fairy 44, Fairy 45,
98
00:18:30,318 --> 00:18:31,319
Angel 56...
99
00:18:40,328 --> 00:18:41,328
Sulmy...
100
00:18:41,996 --> 00:18:43,581
...teach the new girl how to sew.
101
00:18:48,211 --> 00:18:50,588
Matron, the boss is calling.
102
00:18:56,719 --> 00:18:57,469
Move!
103
00:18:57,470 --> 00:18:59,973
Terca, the Fire says blood oath.
104
00:19:00,515 --> 00:19:06,354
- Blood oath!
- Blood oath!
105
00:19:21,703 --> 00:19:23,413
Putting your wings on is no joke.
106
00:19:23,663 --> 00:19:25,415
All the girls here can tell you.
107
00:19:27,792 --> 00:19:30,169
They all think there's a prophecy,
108
00:19:30,837 --> 00:19:32,964
and that a savior Angel
is going to come...
109
00:19:33,840 --> 00:19:35,425
...and get us out of here.
110
00:19:36,551 --> 00:19:38,052
I don't believe in that prophecy,
111
00:19:39,053 --> 00:19:41,306
we don't need some myth
to get away from here.
112
00:19:45,435 --> 00:19:46,561
Come on Bebé.
113
00:19:55,111 --> 00:19:56,571
I do believe in the prophecy.
114
00:19:57,447 --> 00:19:58,948
I think you are that Angel.
115
00:19:59,616 --> 00:20:00,825
Put your wings on.
116
00:20:09,959 --> 00:20:10,959
Who's there?
117
00:20:12,712 --> 00:20:13,712
Hello?
118
00:20:21,596 --> 00:20:22,847
Don't put the wings on!
119
00:20:23,473 --> 00:20:24,097
No!
120
00:20:24,098 --> 00:20:25,661
Don't put the wings on!
121
00:20:25,662 --> 00:20:27,226
My sisters want you!
122
00:20:28,102 --> 00:20:30,605
You, Rita! You!
123
00:20:33,483 --> 00:20:35,360
You, Rita! You!
124
00:20:43,993 --> 00:20:45,870
Open the door. Please!
125
00:21:08,267 --> 00:21:10,561
Only Angels sleep here.
126
00:21:15,149 --> 00:21:17,402
Put the wings on.
127
00:21:49,183 --> 00:21:51,227
Sacrifice!
128
00:21:57,191 --> 00:21:58,191
Copy.
129
00:21:58,943 --> 00:21:59,943
Sulmy.
130
00:22:02,572 --> 00:22:03,573
Don't move.
131
00:22:30,224 --> 00:22:31,224
Let me go!
132
00:22:36,105 --> 00:22:37,105
Let me go!
133
00:22:38,066 --> 00:22:39,066
Let me go!
134
00:22:54,332 --> 00:22:55,583
The Fire says...
135
00:22:56,417 --> 00:22:58,211
...cold water and hot water.
136
00:22:58,544 --> 00:23:00,671
Cold water and hot water.
137
00:23:01,798 --> 00:23:05,802
Five-colored corn.
138
00:23:07,095 --> 00:23:09,806
Flower petals.
139
00:23:12,683 --> 00:23:19,357
Jade rocks,
and the strength of lightining.
140
00:23:22,318 --> 00:23:25,571
Yagé root.
141
00:23:27,573 --> 00:23:32,120
Amanita to talk to the gods.
142
00:23:34,455 --> 00:23:36,833
Three virtues.
143
00:23:37,750 --> 00:23:39,502
- What is going on?
- Hush
144
00:23:39,503 --> 00:23:41,838
Fairy dust.
145
00:23:42,004 --> 00:23:45,341
Gladys? Open your mouth.
146
00:23:45,967 --> 00:23:48,469
If not, this feeling won't go away.
147
00:23:49,137 --> 00:23:52,223
It's Fairy potion
to make you forget.
148
00:23:53,141 --> 00:23:55,143
Angels, wash her.
149
00:23:59,564 --> 00:24:06,195
Dream, dream free
150
00:24:07,947 --> 00:24:13,202
Dream, dream, dream free
151
00:24:14,829 --> 00:24:21,829
Spread your wings,
let them stream to the sun
152
00:24:23,629 --> 00:24:30,386
Let your dreams dance, dance
153
00:24:31,012 --> 00:24:38,012
Fly, fly with me, I fly with you
154
00:24:43,399 --> 00:24:47,445
Here. Obsidian and honey
to heal her heart.
155
00:24:47,446 --> 00:24:53,701
Dream, dream free
156
00:24:54,160 --> 00:25:00,666
Dream, dream, dream free
157
00:25:02,043 --> 00:25:09,043
Spread your wings,
let them stream to the sun
158
00:25:09,175 --> 00:25:16,175
Let your dreams dance, dance
159
00:25:17,225 --> 00:25:24,225
Fly, fly with me, I fly with you
160
00:25:25,816 --> 00:25:31,697
Let's fly, I fly with you
161
00:25:33,074 --> 00:25:36,327
The monster is gone
162
00:25:36,577 --> 00:25:40,248
It's out of your dreams,
I've thrown it out
163
00:25:40,456 --> 00:25:42,332
Don't be afraid anymore
164
00:25:42,333 --> 00:25:44,334
It's not welcome here
165
00:25:44,335 --> 00:25:47,213
I threw it to the other side
166
00:25:48,089 --> 00:25:50,967
Don't be afraid anymore
167
00:25:52,009 --> 00:25:55,178
Brave light warrior
168
00:25:55,179 --> 00:25:58,349
Open your eyes.
169
00:26:03,896 --> 00:26:05,398
Sulmy! Bebé!
170
00:26:06,274 --> 00:26:07,275
Come on!
171
00:26:39,390 --> 00:26:40,390
The fire says: now.
172
00:27:39,116 --> 00:27:41,243
Why did you make Bebé do that?
173
00:27:41,244 --> 00:27:42,536
Girls were hurt.
174
00:27:43,162 --> 00:27:45,268
I didn't make Bebé do anything.
No one does.
175
00:27:45,269 --> 00:27:47,375
And why did you follow us?
Who invited you?
176
00:27:48,667 --> 00:27:51,045
It was my mission.
Part of the plan.
177
00:27:51,420 --> 00:27:52,420
Get it?
178
00:27:52,671 --> 00:27:54,757
Don't tell her anything,
this is secret.
179
00:27:58,177 --> 00:28:00,304
If we all start a commotion together...
180
00:28:00,513 --> 00:28:04,016
there aren't enough guards
to catch us all.
181
00:28:04,141 --> 00:28:05,267
Sixteen.
182
00:28:06,018 --> 00:28:07,895
Sixteen. Sixteen.
183
00:28:08,020 --> 00:28:09,020
What plan?
184
00:28:10,898 --> 00:28:13,401
If you keep talking,
Terca is going to take your wings.
185
00:28:15,444 --> 00:28:16,444
What plan?
186
00:28:18,531 --> 00:28:19,657
Seventeen minutes!
187
00:28:20,282 --> 00:28:22,785
Back up doesn't get here
for seventeen minutes.
188
00:28:26,455 --> 00:28:27,832
They're coming.
189
00:28:28,666 --> 00:28:30,042
Oh fuck!
190
00:28:36,465 --> 00:28:38,342
Motherfuckers,
they're dragging them.
191
00:28:42,471 --> 00:28:43,471
Get in there!
192
00:28:44,723 --> 00:28:46,163
Get them in there!
Get them in there!
193
00:28:47,143 --> 00:28:48,143
Inside!
194
00:28:49,854 --> 00:28:50,980
Inside!
195
00:28:51,981 --> 00:28:52,981
Inside!
196
00:28:54,650 --> 00:28:55,650
Get in there!
197
00:28:56,902 --> 00:28:57,902
Get in there!
198
00:28:58,362 --> 00:29:00,489
Move it! Move it!
199
00:29:01,157 --> 00:29:02,157
Get up there!
200
00:29:04,910 --> 00:29:05,910
Angels...
201
00:29:06,495 --> 00:29:09,498
I know it was you
that started this uprorar.
202
00:29:10,249 --> 00:29:11,375
What are you planning?
203
00:29:14,753 --> 00:29:17,756
Dana, get Bebé.
204
00:29:19,758 --> 00:29:22,136
Come here, you!
205
00:29:26,891 --> 00:29:28,767
Tell me what
you're planning.
206
00:29:30,811 --> 00:29:31,644
Talk!
207
00:29:31,645 --> 00:29:33,313
I can't hear you,
I can't hear you,
208
00:29:33,314 --> 00:29:35,107
I'm a wooden block,
I've got fish for ears.
209
00:29:35,108 --> 00:29:36,900
I can't hear you,
I can't hear you,
210
00:29:36,901 --> 00:29:39,278
I'm a wooden block,
I've got fish for ears.
211
00:29:39,904 --> 00:29:40,404
Let her go.
212
00:29:40,905 --> 00:29:42,105
Can't hear you,
can't hear you,
213
00:29:42,156 --> 00:29:45,910
I'm a wooden block,
I've got fish for ears.
214
00:29:47,786 --> 00:29:49,538
Twenty-four hours.
215
00:29:50,164 --> 00:29:52,041
You can't leave
not even to the bathroom.
216
00:30:01,675 --> 00:30:04,427
You have no right to lock us up!
217
00:30:04,428 --> 00:30:07,681
This is a shelter,
not a prison! Motherfuckers!
218
00:30:07,932 --> 00:30:09,058
Are you okay?
219
00:30:10,559 --> 00:30:12,186
I'm always okay.
220
00:30:14,230 --> 00:30:15,856
They're gone!
221
00:30:19,360 --> 00:30:20,361
Yes!
222
00:30:22,029 --> 00:30:23,280
How long did it take?
223
00:30:23,281 --> 00:30:24,532
Seventeen minutes!
224
00:30:27,826 --> 00:30:31,830
Let's do something, I'm bored.
It's been six hours.
225
00:30:31,956 --> 00:30:33,582
Is your mom beautiful?
226
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
No.
227
00:30:37,711 --> 00:30:38,711
And your dad?
228
00:30:40,005 --> 00:30:41,340
He's even uglier.
229
00:30:43,259 --> 00:30:45,386
My little sister yes,
she's beautiful.
230
00:30:47,221 --> 00:30:48,472
I'm gonna pee.
231
00:30:53,769 --> 00:30:55,854
All of you grab your pots and piss.
232
00:30:56,480 --> 00:30:58,607
Then we're gonna slush
the piss out under the door,
233
00:30:58,608 --> 00:30:59,900
then they'll learn
not to lock us up.
234
00:30:59,901 --> 00:31:00,401
Okay!
235
00:31:00,859 --> 00:31:03,487
You heard her!
All of you, all of you,
236
00:31:03,488 --> 00:31:05,239
start pissing.
Get up! Come on!
237
00:31:05,489 --> 00:31:06,740
Start pissing!
Start pissing!
238
00:31:07,116 --> 00:31:07,991
Get up!
239
00:31:07,992 --> 00:31:09,243
All of you, all of you,
all of you.
240
00:31:09,244 --> 00:31:10,536
I don't care!
Make an effort!
241
00:31:10,537 --> 00:31:11,245
Get down.
242
00:31:11,412 --> 00:31:11,911
Hurry up.
243
00:31:11,912 --> 00:31:12,620
Start pissing.
244
00:31:12,621 --> 00:31:14,290
You too. Grab your pot.
245
00:31:14,291 --> 00:31:15,290
Start pissing.
246
00:31:15,374 --> 00:31:16,374
Hurry up.
247
00:31:17,001 --> 00:31:17,751
Come on, come on.
248
00:31:18,002 --> 00:31:19,003
Come on, come on.
249
00:31:19,670 --> 00:31:20,712
Come on, come on.
250
00:31:20,713 --> 00:31:21,755
Sulmy, Sulmy.
251
00:31:22,381 --> 00:31:24,550
They're going to punish us even more.
252
00:31:28,262 --> 00:31:29,263
Angels!
253
00:31:29,888 --> 00:31:31,390
The new girl is a scaredy cat.
254
00:31:32,016 --> 00:31:35,269
So when you're done pissing,
give her your pots.
255
00:31:35,936 --> 00:31:37,813
She's gonna slush the piss
under the door.
256
00:31:41,525 --> 00:31:44,403
You guys!
Where's your warrior spirit?
257
00:31:44,945 --> 00:31:47,531
No, dude,
this piss is revolutionary.
258
00:31:47,781 --> 00:31:51,285
You guys! Get on with it!
Come on, let's piss. All of us!
259
00:31:51,577 --> 00:31:58,577
Revolutionary pee!
260
00:32:30,949 --> 00:32:31,949
I'm sorry.
261
00:32:33,577 --> 00:32:35,454
Make the new girl
clean it up.
262
00:32:48,467 --> 00:32:50,344
Call the other guards...
263
00:32:50,469 --> 00:32:54,348
and make all the Angels
clean every hallway in the building.
264
00:32:55,015 --> 00:32:57,101
And don't give them
any mops or sponges.
265
00:32:57,601 --> 00:32:59,311
Make them use their sheets.
266
00:33:00,354 --> 00:33:01,772
Take away their chamber pots.
267
00:33:02,481 --> 00:33:05,025
Five six oh two!
Backup, now.
268
00:33:05,984 --> 00:33:09,113
Fuck you! It's not fair.
269
00:33:54,867 --> 00:33:57,619
Rita, come with me!
270
00:33:58,078 --> 00:33:59,078
Now.
271
00:34:04,460 --> 00:34:05,961
Are you gonna let me leave?
272
00:34:08,213 --> 00:34:10,424
Ma'am, are you gonna
let me leave?
273
00:34:10,549 --> 00:34:11,925
Ask inside, there.
274
00:34:12,801 --> 00:34:14,928
I'm taking you to
the Social Workers' office.
275
00:34:26,315 --> 00:34:28,442
Ernestina, the new girl.
276
00:35:34,508 --> 00:35:36,134
Are you gonna let me leave?
277
00:35:37,511 --> 00:35:39,680
First I have to build your case.
278
00:35:48,272 --> 00:35:50,148
I'm going to record the conversation.
279
00:35:51,066 --> 00:35:53,068
Do you have any
problems with that?
280
00:35:54,528 --> 00:35:57,155
I need you to speak up
because it's recording.
281
00:35:57,531 --> 00:35:58,657
I don't mind.
282
00:36:11,169 --> 00:36:12,921
Why did you run away
from home?
283
00:36:13,797 --> 00:36:15,048
Because it was shit.
284
00:36:15,674 --> 00:36:17,801
Why did you go to the hospital?
285
00:36:20,679 --> 00:36:22,681
Because I was bleeding out
and Celia took me.
286
00:36:24,558 --> 00:36:26,226
Was it your first abortion?
287
00:36:28,061 --> 00:36:29,061
No.
288
00:36:30,105 --> 00:36:32,107
And did your father know?
289
00:36:33,692 --> 00:36:35,130
He took me there
the first time...
290
00:36:35,131 --> 00:36:36,570
...after that, I went on my own.
291
00:36:39,323 --> 00:36:42,910
Did you tell your mother
before you filed the complaint?
292
00:36:48,248 --> 00:36:50,459
The girl nodded.
293
00:36:55,213 --> 00:36:57,007
And what was
your mother's reaction?
294
00:36:58,759 --> 00:37:00,427
She started crying and held me.
295
00:37:00,886 --> 00:37:03,388
But the next day
she acted like nothing had happened.
296
00:37:03,513 --> 00:37:05,389
She didn't even confront my father.
297
00:37:05,390 --> 00:37:08,268
She acted flirty towards him,
right in front of me.
298
00:37:10,520 --> 00:37:12,147
And that made you angry...
299
00:37:12,397 --> 00:37:14,775
...because she acted flirty towards
your father?
300
00:37:20,405 --> 00:37:21,989
Is it any use,
telling you all this?
301
00:37:21,990 --> 00:37:25,243
I've already told like four cops
and look where they put me.
302
00:37:26,370 --> 00:37:27,996
I'm not a cop.
303
00:37:29,748 --> 00:37:32,376
And why didn't you file
a complaint before now?
304
00:37:35,003 --> 00:37:37,297
I don't know. Anyway,
it didn't do any good.
305
00:37:37,506 --> 00:37:39,883
I'm locked up and he's still free.
306
00:37:41,134 --> 00:37:44,388
And why did you file the complaint now?
307
00:37:49,309 --> 00:37:50,726
When I was seven,
308
00:37:50,727 --> 00:37:53,063
my father would put me on his lap
and touch me.
309
00:37:53,438 --> 00:37:57,442
I dared to report it after he started
to put my little sister on his lap.
310
00:37:59,945 --> 00:38:01,697
And how old is your little sister?
311
00:38:05,993 --> 00:38:06,993
Six.
312
00:38:12,958 --> 00:38:19,958
It says in the file here that
you were planning to kidnap your little sister.
313
00:38:21,466 --> 00:38:22,258
Not kidnap,
314
00:38:22,259 --> 00:38:25,721
I just wanted to take her with me
so my parents couldn't find her.
315
00:38:26,471 --> 00:38:27,472
That's kidnapping.
316
00:38:29,349 --> 00:38:32,102
I already have a job.
I can take care of her.
317
00:38:33,729 --> 00:38:36,522
Help me get out.
We're not gonna be alone.
318
00:38:36,523 --> 00:38:38,024
Celia, my boss,
is gonna take care of us.
319
00:38:38,025 --> 00:38:40,485
I live in her house.
She's like a mom.
320
00:38:41,903 --> 00:38:44,906
And it was this Celia's idea
to kidnap your little sister?
321
00:38:46,992 --> 00:38:49,119
No, she just wants to help.
322
00:38:55,250 --> 00:38:59,004
When your father started putting
your little sister on his lap...
323
00:39:01,006 --> 00:39:02,883
...did it make you feel jealous?
324
00:39:30,243 --> 00:39:33,997
The noise you just heard
was the witch, that slapped my face.
325
00:39:53,725 --> 00:39:55,310
Fucking bitch.
326
00:40:09,157 --> 00:40:10,157
Sulmy?
327
00:40:10,659 --> 00:40:11,659
What are you doing?
328
00:40:12,035 --> 00:40:14,162
Going to the bathroom.
Come with me.
329
00:40:14,412 --> 00:40:16,957
No. Don't go out.
Hold it.
330
00:40:17,082 --> 00:40:18,208
I can't hold it.
331
00:40:18,667 --> 00:40:20,168
Hold it.
332
00:40:31,847 --> 00:40:34,432
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
333
00:40:39,312 --> 00:40:41,815
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
334
00:40:43,942 --> 00:40:46,444
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
335
00:40:48,572 --> 00:40:51,199
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
336
00:40:53,952 --> 00:40:56,580
- Watch out, danger!
- Danger, watch out!
337
00:42:16,368 --> 00:42:17,744
Sacrifice!
338
00:42:20,830 --> 00:42:22,207
Look down.
339
00:42:23,291 --> 00:42:24,668
Look down, Rita.
340
00:42:39,432 --> 00:42:40,934
It's for you.
341
00:42:50,485 --> 00:42:54,447
Sacrifice, sacrifice, sacrifice.
342
00:42:55,573 --> 00:42:58,702
Sacrifice, sacrifice, sacrifice.
343
00:42:59,077 --> 00:43:02,706
Sacrifice, sacrifice, sacrifice.
344
00:43:03,373 --> 00:43:04,373
Death.
345
00:43:04,833 --> 00:43:08,128
Sacrifice, sacrifice.
346
00:43:09,587 --> 00:43:12,882
Sacrifice, sacrifice.
347
00:43:46,750 --> 00:43:49,502
I heard noises.
Are you okay?
348
00:43:51,671 --> 00:43:53,048
Is there anyone else here?
349
00:43:58,636 --> 00:44:00,889
If you're wandering
around the bathrooms at night,
350
00:44:02,265 --> 00:44:04,017
it's because you're looking for me.
351
00:44:19,491 --> 00:44:21,618
You're gonna take your clothes
off nice and slow,
352
00:44:22,160 --> 00:44:23,787
or I'll slit your throat.
353
00:44:24,746 --> 00:44:25,997
Officer.
354
00:44:26,373 --> 00:44:28,750
Officer, officer.
355
00:44:29,000 --> 00:44:31,127
Officer, officer.
356
00:44:31,503 --> 00:44:33,253
Officer, officer.
357
00:44:33,254 --> 00:44:35,339
It's forbidden for you
to enter the institution!
358
00:44:35,340 --> 00:44:37,425
Go back to the darkness
where you came from!
359
00:44:41,888 --> 00:44:42,888
Get out!
360
00:45:35,859 --> 00:45:36,525
Sulmy...
361
00:45:36,526 --> 00:45:38,987
I saw some weird girls
that look like ghosts.
362
00:45:40,363 --> 00:45:42,072
The ones wearing black veils?
363
00:45:42,073 --> 00:45:43,073
Yeah.
364
00:45:43,825 --> 00:45:44,826
Those are the Stars.
365
00:45:44,993 --> 00:45:46,077
They're dead.
366
00:45:46,327 --> 00:45:47,647
Bebé, don't say things like that.
367
00:45:48,246 --> 00:45:52,333
Well, they're not all dead.
They're dying, one by one.
368
00:45:53,710 --> 00:45:55,211
Bebé, please.
369
00:45:57,380 --> 00:45:58,881
They really scare me.
370
00:45:58,882 --> 00:46:01,968
I don't know which are ghosts
and which are girls.
371
00:46:11,895 --> 00:46:12,896
Rita?
372
00:46:14,522 --> 00:46:16,149
...Did William try to rape you?
373
00:46:17,817 --> 00:46:20,778
I don't know,
but he wanted me to take my clothes off.
374
00:46:21,029 --> 00:46:22,906
Yeah, he was gonna rape you.
375
00:46:23,907 --> 00:46:25,658
Or maybe
he was just gonna masturbate.
376
00:46:26,534 --> 00:46:28,036
That's rape, too.
377
00:46:28,786 --> 00:46:32,832
In fact,
what he did to you was actually rape.
378
00:46:33,291 --> 00:46:34,959
Sulmy was once William's girlfriend.
379
00:46:35,084 --> 00:46:36,084
Shut up.
380
00:46:36,419 --> 00:46:37,419
Gross!
381
00:46:38,046 --> 00:46:39,046
I was naive.
382
00:46:41,090 --> 00:46:42,926
There's a lot of motherfuckers here.
383
00:46:43,551 --> 00:46:45,553
Motherfuckers. Motherfuckers.
384
00:46:48,431 --> 00:46:49,807
The Stars saved me.
385
00:46:50,558 --> 00:46:52,936
They're dead.
I told you already.
386
00:46:54,312 --> 00:46:56,189
We have to
help each other out.
387
00:46:56,439 --> 00:46:58,066
Did they give you the knife?
388
00:46:59,442 --> 00:47:00,818
Show me.
389
00:47:40,567 --> 00:47:42,442
They didn't want to let me in,
but here I am.
390
00:47:42,443 --> 00:47:43,778
Thanks for coming.
391
00:47:44,279 --> 00:47:45,280
What happened to you?
392
00:47:48,074 --> 00:47:49,450
I was baptized.
393
00:47:52,495 --> 00:47:54,706
Didn't they punish
whoever hit you?
394
00:47:55,206 --> 00:47:58,960
I can't even tell you who hit me.
I think they all got a punch in.
395
00:47:58,961 --> 00:48:00,085
Everyone here is really strong,
396
00:48:00,086 --> 00:48:02,088
considering we don't
eat anything good.
397
00:48:02,089 --> 00:48:04,465
Some girls even do magic.
398
00:48:06,593 --> 00:48:10,096
Don't cry. I'm all right.
It doesn't hurt anymore.
399
00:48:17,103 --> 00:48:19,480
I brought you something to eat.
400
00:48:37,790 --> 00:48:42,295
I'm talking to a lawyers' association,
and they're gonna help us.
401
00:48:42,296 --> 00:48:46,674
They're gonna take your case
and get you out of here.
402
00:48:46,924 --> 00:48:49,718
But please don't get into trouble.
403
00:48:49,719 --> 00:48:54,307
If you behave,
it'll be easier to get you out.
404
00:48:55,183 --> 00:48:56,433
That's not easy.
405
00:48:56,434 --> 00:48:58,311
Here you don't have
to look for trouble.
406
00:48:58,561 --> 00:48:59,812
Trouble finds you.
407
00:49:00,813 --> 00:49:02,690
What do you need?
408
00:49:03,358 --> 00:49:07,320
I can handle it until I get out of here.
Help my little sister, please.
409
00:49:07,695 --> 00:49:09,447
Have you had news of her?
410
00:49:10,198 --> 00:49:13,076
No. But I need to get her out
of my parents' house.
411
00:49:13,451 --> 00:49:16,371
I'm sure sooner
or later she's gonna do what I did.
412
00:49:16,704 --> 00:49:18,456
She's gonna file
a complaint against my father...
413
00:49:18,457 --> 00:49:20,041
and they're gonna send her here.
414
00:49:20,500 --> 00:49:22,835
And this place is hell.
415
00:49:25,672 --> 00:49:29,967
I don't know what to say.
But I swear I'm gonna make it right.
416
00:49:30,593 --> 00:49:33,596
I'm gonna ask the association,
see what they tell me.
417
00:49:34,889 --> 00:49:36,224
But please...
418
00:49:36,349 --> 00:49:39,268
...don't worry, I'll take care of all of this.
419
00:49:41,604 --> 00:49:45,692
I love you so much.
That's why I'm here.
420
00:49:46,192 --> 00:49:50,947
I always pray to God
for you to get out of here.
421
00:49:53,783 --> 00:49:55,410
Look at you.
422
00:50:00,498 --> 00:50:03,751
It's so good you have a visitor.
You've got fifteen minutes left.
423
00:50:03,752 --> 00:50:04,626
Thank you.
424
00:50:04,627 --> 00:50:06,467
Rita, you'll come with me
after this, please.
425
00:50:20,184 --> 00:50:21,310
Good morning, Rita
426
00:50:21,811 --> 00:50:23,688
You already know José and Dana,
427
00:50:24,063 --> 00:50:25,064
and this is Wanda.
428
00:50:25,732 --> 00:50:29,861
She helps us profile each girl
so we can speed up your court hearings.
429
00:50:31,988 --> 00:50:33,239
Hi Rita.
430
00:50:34,407 --> 00:50:35,658
How do you feel?
431
00:50:37,535 --> 00:50:38,911
Uncomfortable.
432
00:50:40,163 --> 00:50:41,539
We're going to have fun.
433
00:50:44,417 --> 00:50:46,669
Were is the social worker?
434
00:50:47,462 --> 00:50:50,339
She asked us to take photos
for your case file.
435
00:50:51,048 --> 00:50:53,551
Can you please stand in front of the light?
436
00:50:58,055 --> 00:51:00,057
Stand in three quarters please.
437
00:51:03,436 --> 00:51:06,814
One, two, three.
438
00:51:09,984 --> 00:51:11,443
I'm gonna tell you something...
439
00:51:11,444 --> 00:51:15,072
...if you want the judges to trust
you and let you out,
440
00:51:16,032 --> 00:51:18,785
we have to make them believe
you're strong and confident.
441
00:51:26,000 --> 00:51:28,044
You look pretty when you smile.
442
00:51:29,921 --> 00:51:33,674
Show me your self-confidence,
the camera will catch it.
443
00:51:35,426 --> 00:51:37,011
Put your finger here like this, look.
444
00:51:45,269 --> 00:51:46,269
Look, man,
445
00:51:46,562 --> 00:51:48,147
I don't think this is gonna work.
446
00:51:48,898 --> 00:51:51,025
You can see the bruises
on her body.
447
00:51:51,359 --> 00:51:52,944
We won't be able to move her.
448
00:52:00,743 --> 00:52:03,746
If you look bruised
in your file photos,
449
00:52:04,372 --> 00:52:06,374
the judge is gonna think you're violent,
450
00:52:06,749 --> 00:52:08,000
and we don't want that.
451
00:52:09,252 --> 00:52:12,255
We're gonna wait a few days
and do them over. Okay?
452
00:52:24,642 --> 00:52:26,769
Here comes the top model!
453
00:52:29,188 --> 00:52:30,188
Rita.
454
00:52:31,274 --> 00:52:33,150
You see how
the hazing worked out for you?
455
00:52:45,329 --> 00:52:47,290
I just thought you
didn't want me here.
456
00:52:48,416 --> 00:52:50,835
Later on you're going
to have to do the photos.
457
00:52:51,168 --> 00:52:53,838
No one gets away from that,
but the later the better.
458
00:52:54,171 --> 00:52:57,049
If we do the plan right,
you won't have to.
459
00:53:01,679 --> 00:53:02,805
What's the plan?
460
00:53:04,932 --> 00:53:05,933
Okay. I'll tell you.
461
00:53:08,185 --> 00:53:11,105
We're all gonna escape from here
and go to the central park...
462
00:53:11,106 --> 00:53:13,065
...and accuse these motherfuckers publicly.
463
00:53:14,817 --> 00:53:19,447
We're gonna tell the media everything,
and it'll be photographed.
464
00:53:22,199 --> 00:53:23,451
If you tell anyone,
465
00:53:23,701 --> 00:53:25,328
we'll haze you again...
466
00:53:26,078 --> 00:53:28,247
...but you won't get back up
from that one.
467
00:53:30,708 --> 00:53:32,460
We have a surprise for you.
468
00:53:33,044 --> 00:53:34,337
You're brave.
469
00:53:34,629 --> 00:53:37,214
You've earned real angel wings.
470
00:54:01,364 --> 00:54:02,865
How did you end up here?
471
00:54:02,990 --> 00:54:03,990
My mom.
472
00:54:05,952 --> 00:54:09,455
She left me at the first shelter
because she couldn't afford to keep me.
473
00:54:10,414 --> 00:54:15,336
It was just until she got herself a job,
but she never even came to visit.
474
00:54:16,087 --> 00:54:20,216
So if we don't escape,
I won't get out of here until I'm an adult.
475
00:54:20,341 --> 00:54:23,594
I'm still here because
I don't want to leave Sulmy alone.
476
00:54:23,844 --> 00:54:25,221
Nobody likes her.
477
00:54:26,722 --> 00:54:27,722
Yeah,
478
00:54:27,807 --> 00:54:30,559
if the English royalty came to get you,
you'd be gone already.
479
00:54:30,851 --> 00:54:32,103
But I do love you.
480
00:54:34,814 --> 00:54:35,814
How about you?
481
00:54:41,529 --> 00:54:44,406
I ran away from home
and headed for a bigger town.
482
00:54:44,407 --> 00:54:48,911
I found work there at a diner.
The lady that owns it is the best.
483
00:54:48,912 --> 00:54:51,414
Her name is Celia.
She didn't just give me a job,
484
00:54:51,415 --> 00:54:53,165
she gave me a home and fed me.
485
00:54:54,583 --> 00:54:56,293
She paid you with room and board?
486
00:54:56,961 --> 00:54:57,962
You were a slave.
487
00:54:58,295 --> 00:54:59,796
No, she paid me a salary, too.
488
00:54:59,797 --> 00:55:01,924
I got myself a tattoo
with my first pay.
489
00:55:05,386 --> 00:55:06,595
It's a butterlfy.
490
00:55:06,887 --> 00:55:09,390
- It's an angel.
- Yeah it's an angel.
491
00:55:11,851 --> 00:55:14,478
The trouble was
when Celia noticed I was sick.
492
00:55:14,729 --> 00:55:16,730
She took me to the hospital
and they cured me,
493
00:55:16,731 --> 00:55:18,733
but then they didn't
let me leave with her.
494
00:55:18,734 --> 00:55:20,984
I could only leave
with my parents.
495
00:55:20,985 --> 00:55:24,113
I refused to call them,
so they sent me here.
496
00:55:24,114 --> 00:55:25,865
What, were you sick?
497
00:55:31,537 --> 00:55:32,663
I was bleeding a lot.
498
00:55:44,008 --> 00:55:47,011
Now that you're a full-fledged angel,
let's celebrate.
499
00:55:57,980 --> 00:55:58,981
I've never smoked.
500
00:55:59,356 --> 00:56:00,733
Give it to me.
501
00:56:01,233 --> 00:56:03,486
No way,
you get real crazy.
502
00:56:17,625 --> 00:56:18,625
Gimme!
503
00:56:18,876 --> 00:56:19,876
Gimme!
504
00:56:20,252 --> 00:56:22,421
Gimme!
505
00:56:25,508 --> 00:56:28,093
I'm going to get them out of here.
506
00:56:28,094 --> 00:56:30,137
I'm going through with our plan.
507
00:56:31,472 --> 00:56:34,100
I'm doing it for you, my love.
508
00:56:38,604 --> 00:56:39,646
Who is she?
509
00:56:39,647 --> 00:56:43,025
All our plans dead.
Those motherfuckers.
510
00:56:43,484 --> 00:56:45,319
She's the Star that began
the whole thing.
511
00:56:46,112 --> 00:56:47,488
Her name was Majo.
512
00:56:48,989 --> 00:56:50,741
She was Terca's wife.
513
00:56:53,953 --> 00:56:54,953
What happened to her?
514
00:56:56,539 --> 00:56:57,540
She hanged herself.
515
00:56:59,792 --> 00:57:01,168
On Christmas Eve.
516
00:57:02,670 --> 00:57:04,547
With the lights from a christmas tree.
517
00:57:05,464 --> 00:57:06,590
When the families came,
518
00:57:07,299 --> 00:57:10,302
they found her hanging
in the middle of the visitors' area.
519
00:57:11,554 --> 00:57:13,806
Is that why the Stars are dressed
in mourning?
520
00:57:14,140 --> 00:57:15,266
Not just for her.
521
00:57:15,558 --> 00:57:16,642
A lot of them have died.
522
00:57:18,435 --> 00:57:21,188
The first one,
nobody suspected anything.
523
00:57:23,566 --> 00:57:25,317
When the second one died,
524
00:57:26,193 --> 00:57:29,947
all the Stars began protesting
in front of the Matron's office...
525
00:57:30,698 --> 00:57:32,324
...and they put on their black veils.
526
00:57:32,950 --> 00:57:37,746
We only found out
what was going on when Majo died.
527
00:57:39,081 --> 00:57:43,961
After that, all of them
dressed themselves in Christmas lights...
528
00:57:46,005 --> 00:57:47,756
And what happened to the others?
529
00:57:49,967 --> 00:57:53,596
The three were pregnant,
and the guards made them get abortions.
530
00:57:54,638 --> 00:57:57,891
But they took them to a horrible place.
531
00:57:57,892 --> 00:58:00,102
The first one vanished,
532
00:58:01,228 --> 00:58:03,856
and the second one got an infection.
533
00:58:04,106 --> 00:58:05,482
The two bled out.
534
00:58:07,735 --> 00:58:09,855
Majo hung herself
because she didn't want an abortion.
535
00:58:10,613 --> 00:58:15,117
She said she was
already in love with her baby...
536
00:58:15,118 --> 00:58:17,661
...and didn't wanna live without him.
537
00:58:18,287 --> 00:58:21,290
She and Terca were gonna raise
the baby together.
538
00:58:22,041 --> 00:58:23,041
I love you.
539
00:59:06,460 --> 00:59:09,463
Ma'am, can I go to the bathroom?
540
00:59:10,089 --> 00:59:11,465
Make it quick.
541
00:59:25,020 --> 00:59:26,020
Rita.
542
00:59:26,230 --> 00:59:27,230
Come on.
543
00:59:31,318 --> 00:59:32,318
Come on.
544
01:00:13,986 --> 01:00:14,987
Who are you?
545
01:00:16,280 --> 01:00:18,282
I'm Ana, the Shooting Star.
546
01:00:20,993 --> 01:00:23,120
The witch is following you...
547
01:00:24,621 --> 01:00:27,624
...because she wants to know
where the Stars' camp is.
548
01:00:39,303 --> 01:00:40,554
Where is the camp?
549
01:00:42,514 --> 01:00:43,766
I'm taking you there.
550
01:01:04,078 --> 01:01:05,078
Come on.
551
01:01:45,327 --> 01:01:46,954
Those are just the bodies.
552
01:01:53,877 --> 01:01:55,587
These are the souls.
553
01:02:13,981 --> 01:02:15,149
Make an offering.
554
01:02:33,542 --> 01:02:35,127
This is our constellation.
555
01:02:46,597 --> 01:02:49,224
This is the Sanctuary
of the Martyred Stars.
556
01:02:51,018 --> 01:02:52,144
Is Majo one of them?
557
01:02:52,519 --> 01:02:53,519
Yes.
558
01:03:15,167 --> 01:03:16,919
Move.
559
01:03:55,541 --> 01:03:56,875
Stars!
560
01:04:09,596 --> 01:04:10,764
I'm Lucía,
561
01:04:12,349 --> 01:04:13,850
I'm fourteen years old.
562
01:04:17,145 --> 01:04:18,313
I'm Rita.
563
01:04:20,274 --> 01:04:21,274
Yeah.
564
01:04:21,441 --> 01:04:22,651
We know that.
565
01:04:26,154 --> 01:04:27,948
You like wearing the wings?
566
01:04:32,744 --> 01:04:34,871
They make you feel like
you're part of a pack?
567
01:04:36,498 --> 01:04:38,250
A pack of Angels?
568
01:04:45,507 --> 01:04:47,759
Don't you guys feel like
a group of Stars?
569
01:04:48,927 --> 01:04:50,804
You dress alike and you move alike.
570
01:04:51,763 --> 01:04:55,767
These outfits were forced
571
01:04:55,768 --> 01:04:58,186
to classify...
572
01:05:00,647 --> 01:05:02,899
...and sell us to clients.
573
01:05:04,026 --> 01:05:09,406
Some of the girls here believe the story
about how they're mystical beings.
574
01:05:11,158 --> 01:05:13,160
Those are the craziest.
575
01:05:15,162 --> 01:05:17,539
We need you for the plan.
576
01:05:20,667 --> 01:05:21,867
But Terca doesn't want you to.
577
01:05:25,172 --> 01:05:29,801
We have to get the catalogue
that the guards have on their computers.
578
01:05:32,929 --> 01:05:34,806
You have to steal it from William.
579
01:05:36,433 --> 01:05:38,560
And if things get ugly...
580
01:05:44,983 --> 01:05:47,361
...you have the knife
to defend yourself with.
581
01:05:49,821 --> 01:05:52,574
Things are going to get ugly.
582
01:05:53,408 --> 01:05:59,706
Motherfuckers must die!
Motherfuckers must die!
583
01:05:59,831 --> 01:06:02,209
Motherfuckers must die!
584
01:06:02,210 --> 01:06:03,710
For our sisters!
585
01:06:09,716 --> 01:06:12,219
You're the only one who can do it.
586
01:06:14,221 --> 01:06:15,722
Because you're the new girl.
587
01:06:16,640 --> 01:06:20,143
You have to sacrifice yourself.
588
01:06:24,106 --> 01:06:25,607
Sacrifice!
589
01:06:27,109 --> 01:06:28,610
Sacrifice!
Sacrifice!
590
01:06:29,361 --> 01:06:30,862
Sacrifice!
591
01:06:34,116 --> 01:06:35,617
Sacrifice!
Sacrifice!
592
01:06:58,807 --> 01:07:02,060
I'm also afraid
the escape won't go well.
593
01:07:03,520 --> 01:07:06,273
Why didn't you tell me
I was the bait in the plan?
594
01:07:11,153 --> 01:07:13,155
You're not the bait in the plan.
595
01:07:15,490 --> 01:07:18,118
The Stars want me to steal
the catalogue from William
596
01:07:18,368 --> 01:07:20,495
and if things go wrong, to kill him.
597
01:07:20,912 --> 01:07:24,416
You have to do quickly,
so you don't get caught.
598
01:07:24,916 --> 01:07:26,918
It's not true,
I don't want to kill anybody.
599
01:07:27,544 --> 01:07:31,715
If you can get the catalogue
from William, it would be so cool.
600
01:07:33,175 --> 01:07:35,177
They say I can do it
because I'm the new girl.
601
01:07:35,427 --> 01:07:35,927
Yeah.
602
01:07:36,428 --> 01:07:40,056
William likes to be first
with the new girls.
603
01:07:40,807 --> 01:07:42,601
Then he leaves you alone.
604
01:07:45,228 --> 01:07:48,982
Terca isn't going to
let any of us be put in danger.
605
01:07:49,232 --> 01:07:53,695
We're going to expose them
even without the catalogue.
606
01:07:57,616 --> 01:08:02,245
But if you can get the catalogue,
it would be better.
607
01:08:14,508 --> 01:08:17,469
Rita, look,
your bruises are gone.
608
01:08:24,851 --> 01:08:26,353
You're a wonderful Angel.
609
01:08:32,984 --> 01:08:34,486
I was an Angel, too.
610
01:08:39,616 --> 01:08:40,616
Sir.
611
01:08:53,255 --> 01:08:54,255
She's too shy.
612
01:08:57,926 --> 01:08:58,926
Get out.
613
01:08:59,135 --> 01:09:00,887
Let them work alone,
by themselves.
614
01:09:02,389 --> 01:09:04,641
But I'm in charge
of checking the photos.
615
01:09:05,642 --> 01:09:07,018
I'll send them by Whatsapp.
616
01:09:16,945 --> 01:09:18,280
Oh, baby, so sorry.
617
01:09:18,530 --> 01:09:21,330
You should have told me from the beginning
these guys made you nervous.
618
01:09:23,535 --> 01:09:24,035
Wanda!
619
01:09:24,286 --> 01:09:25,286
Sir!
620
01:09:38,091 --> 01:09:39,342
You got it?
621
01:09:43,972 --> 01:09:46,349
You know what,
I've got an idea.
622
01:09:51,438 --> 01:09:53,315
We're going to make a little video.
623
01:09:53,857 --> 01:10:00,196
Tell me something like you're a bad girl
asking her daddy to punish her.
624
01:10:00,697 --> 01:10:01,697
Go on.
625
01:10:08,455 --> 01:10:12,250
It doesn't matter if you cry
a little while you're talking.
626
01:10:18,715 --> 01:10:19,715
Say it.
627
01:10:22,886 --> 01:10:24,763
Say it, for everyone's sake.
628
01:10:38,485 --> 01:10:40,487
I'm a girl that's been bad.
629
01:11:46,678 --> 01:11:47,678
How was it?
630
01:11:48,555 --> 01:11:50,849
Talk to Lucía,
I'm getting the catalogue.
631
01:11:52,392 --> 01:11:53,643
Are you sure?
632
01:11:55,854 --> 01:11:57,230
They have it on their phones.
633
01:11:57,439 --> 01:11:59,417
The motherfuckers
send it to each other by Whatsapp.
634
01:11:59,441 --> 01:12:01,568
I don't need to go in the guards' office.
635
01:12:03,319 --> 01:12:04,446
I can do this.
636
01:12:06,573 --> 01:12:07,699
She can do it.
637
01:12:10,577 --> 01:12:14,456
I have a bad feeling.
It's best if you don't get into this.
638
01:12:14,581 --> 01:12:15,457
It's all going to work out,
639
01:12:15,582 --> 01:12:18,251
you just have to call the media
so they come to the central park.
640
01:12:18,460 --> 01:12:22,088
Call them. Insist, call every hour.
All the families are gonna call.
641
01:12:22,338 --> 01:12:23,590
Someone has to show up.
642
01:12:24,758 --> 01:12:26,216
Here are the contacts in the media.
643
01:12:26,217 --> 01:12:28,470
Some girls have already
sent messages from here,
644
01:12:28,595 --> 01:12:30,472
but we need lots of petitioners.
645
01:12:31,931 --> 01:12:34,934
And why don't we tell them
to come here where it's less dangerous.
646
01:12:35,727 --> 01:12:39,105
Here the guards wouldn't let us talk
to them and it has to make an impact.
647
01:12:39,106 --> 01:12:40,105
Do you understand?
648
01:12:40,732 --> 01:12:43,276
At the central park,
on International Women's Day,
649
01:12:43,277 --> 01:12:45,361
they have to know
what's going on here.
650
01:12:46,613 --> 01:12:48,990
And what if the press doesn't
show up at the park?
651
01:12:48,991 --> 01:12:51,993
Or what if the guards find out
and catch you?
652
01:12:52,744 --> 01:12:55,747
You don't know
who they really are.
653
01:13:01,002 --> 01:13:03,254
The most important thing for me
is getting out of here.
654
01:13:04,506 --> 01:13:05,256
Listen to me,
655
01:13:05,507 --> 01:13:07,550
I'm not going to the park
to accuse anyone.
656
01:13:08,259 --> 01:13:11,262
All I care about is getting out
and finding my little sister.
657
01:13:11,513 --> 01:13:12,889
Then we'll come find you.
658
01:13:13,139 --> 01:13:16,559
There's no getting out of here
on my own, but all of us together can do it.
659
01:13:16,560 --> 01:13:19,145
They'll know what to say
so they believe us...
660
01:13:19,521 --> 01:13:20,961
...and a lot of girls will be saved.
661
01:13:21,147 --> 01:13:22,524
I just have to save one.
662
01:13:26,027 --> 01:13:27,153
Die, motherfucker.
663
01:13:28,905 --> 01:13:29,905
Die.
664
01:13:31,032 --> 01:13:32,200
This is really tough.
665
01:13:38,832 --> 01:13:40,542
That can be the motherfucker.
666
01:13:40,792 --> 01:13:41,792
Come on.
667
01:13:48,299 --> 01:13:50,176
If you can get on top
of the motherfucker,
668
01:13:50,301 --> 01:13:51,553
it's easier to kill him.
669
01:13:52,178 --> 01:13:54,180
Imagine grabbing him by his arms.
670
01:13:58,685 --> 01:14:00,562
Die, motherfucker. Die.
671
01:14:00,812 --> 01:14:02,063
Die, motherfucker.
672
01:14:02,438 --> 01:14:03,690
Die, motherfucker.
673
01:15:02,874 --> 01:15:07,754
I'm scared of those motherfuckers,
too, but Majo is with you.
674
01:16:04,560 --> 01:16:06,604
Shy little wallflowers
are the best.
675
01:16:14,070 --> 01:16:15,196
Did you like my pictures?
676
01:16:15,321 --> 01:16:18,324
I love them.
You pose really well.
677
01:16:19,200 --> 01:16:20,952
Show me,
I want to see them.
678
01:16:22,620 --> 01:16:23,746
Show them to me first.
679
01:16:24,706 --> 01:16:25,832
That's how I like you.
680
01:16:35,967 --> 01:16:36,967
What are you doing here?
681
01:16:37,176 --> 01:16:38,177
Go back to your room.
682
01:16:38,594 --> 01:16:40,221
We're going to the bathroom.
683
01:16:41,222 --> 01:16:42,222
Hurry up.
684
01:16:46,644 --> 01:16:47,854
Show me the pictures.
685
01:17:00,658 --> 01:17:02,243
Do the others pose better than I do?
686
01:17:03,119 --> 01:17:04,495
You're the prettiest.
687
01:17:05,121 --> 01:17:08,124
But the others are more daring
and not shy at all.
688
01:17:10,877 --> 01:17:11,877
I wanna see.
689
01:17:28,269 --> 01:17:29,771
Do you have the whole catalogue?
690
01:17:30,188 --> 01:17:31,189
What catalogue?
691
01:17:33,691 --> 01:17:35,068
That's all they talk about.
692
01:17:35,568 --> 01:17:38,071
They're in a contest to see
who's the sexiest in the catalogue.
693
01:17:53,795 --> 01:17:55,046
Well, the party's over.
694
01:17:55,171 --> 01:17:57,173
No. Let me see me the phone.
695
01:17:58,925 --> 01:18:01,677
Show me which pose is your favorite,
so I can do it for you.
696
01:18:02,804 --> 01:18:03,804
Come here.
697
01:18:26,202 --> 01:18:27,453
Take your top off.
698
01:18:33,459 --> 01:18:35,503
No, no. Leave the wings on.
699
01:18:36,337 --> 01:18:38,777
It's just so I can get my top off.
Then I'll put them back on.
700
01:18:40,633 --> 01:18:41,634
Okay...
701
01:18:51,978 --> 01:18:53,104
Fuck!
702
01:18:57,233 --> 01:18:58,359
Do you like that?
703
01:19:04,407 --> 01:19:05,533
Do you like that?
704
01:19:27,180 --> 01:19:28,180
Are you okay?
705
01:19:36,189 --> 01:19:37,523
Thank you.
706
01:19:40,026 --> 01:19:41,277
Thank you.
Thank you.
707
01:19:43,279 --> 01:19:45,907
Thank you, Rita! Thank you!
708
01:19:46,407 --> 01:19:47,700
Thank you.
Thank you.
709
01:19:55,166 --> 01:19:56,459
Thank you.
Thank you.
710
01:20:07,720 --> 01:20:10,598
The motherfucker is going to hell.
711
01:20:21,734 --> 01:20:24,737
I don't know the password
but I know the catalogue is in there.
712
01:20:25,238 --> 01:20:26,739
He opened it from
the photo gallery.
713
01:20:27,406 --> 01:20:28,991
I'll find someone to crack it.
714
01:20:32,119 --> 01:20:34,497
Today is our day.
715
01:20:38,209 --> 01:20:42,088
Don't stop until
you get to the park.
716
01:21:14,495 --> 01:21:17,790
Sulmy,
ask the Fairies what the Fire says.
717
01:21:20,001 --> 01:21:22,628
Rosita, what is the Fire saying?
718
01:21:23,254 --> 01:21:24,880
The Fire says: go for it.
719
01:21:25,756 --> 01:21:26,756
Go for it!
720
01:21:29,385 --> 01:21:30,761
Go for it!
721
01:22:09,800 --> 01:22:11,969
Go! Go! Go!
722
01:22:12,803 --> 01:22:14,304
Out! Out! Out!
723
01:22:14,305 --> 01:22:15,305
Go!
724
01:22:18,684 --> 01:22:19,852
Terca!
725
01:23:20,121 --> 01:23:22,123
Run!
726
01:23:26,877 --> 01:23:31,382
Come on! Run!
727
01:25:21,867 --> 01:25:23,744
Come on! Come on! Come on!
728
01:25:24,370 --> 01:25:26,288
Let's go. Fast.
729
01:25:26,872 --> 01:25:28,040
Move!
730
01:25:30,000 --> 01:25:31,502
Get them, up there!
731
01:25:34,505 --> 01:25:35,673
Move!
732
01:25:39,176 --> 01:25:41,053
Come on! Run!
Hurry!
733
01:25:41,679 --> 01:25:43,013
Sulmy!
734
01:25:44,765 --> 01:25:46,099
Sulmy!
735
01:25:46,100 --> 01:25:47,267
I am hurt!
736
01:25:47,268 --> 01:25:48,060
Let's go Bebé.
737
01:25:48,227 --> 01:25:49,227
Let's go.
738
01:25:50,020 --> 01:25:51,272
I can't get up!
739
01:25:51,273 --> 01:25:52,272
Help her.
740
01:25:52,398 --> 01:25:53,524
Help me Bebé.
Come on Bebé.
741
01:25:55,192 --> 01:25:55,817
Sulmy!
742
01:25:55,818 --> 01:25:56,944
I can't!
743
01:26:00,865 --> 01:26:01,866
Come on, Sulmy!
744
01:26:01,867 --> 01:26:02,616
I can't!
745
01:26:02,741 --> 01:26:04,493
Come on!
Come on Sulmy!
746
01:26:12,960 --> 01:26:15,462
Forward! Forward!
Come on!
747
01:26:19,049 --> 01:26:20,175
Run! Run!
748
01:26:22,720 --> 01:26:24,179
- Come on.
- Come on.
749
01:26:24,346 --> 01:26:25,556
Run! Run!
750
01:26:40,446 --> 01:26:43,824
The police! The police!
751
01:26:47,870 --> 01:26:49,330
Come on! Come on! Come on!
752
01:26:49,705 --> 01:26:50,706
Terca, come with us.
753
01:26:50,956 --> 01:26:52,082
I can't!
Not until the end.
754
01:26:54,835 --> 01:26:56,337
Come on, run!
755
01:26:56,338 --> 01:26:57,337
No!
756
01:27:02,134 --> 01:27:04,094
I can't anymore, I can't.
757
01:27:05,971 --> 01:27:07,159
No! Come on!
758
01:27:07,160 --> 01:27:08,348
I can't.
759
01:27:10,392 --> 01:27:12,269
I can't run anymore.
760
01:27:12,770 --> 01:27:13,812
You go on!
761
01:27:13,813 --> 01:27:14,855
Come with me!
762
01:27:15,105 --> 01:27:15,731
You can do it!
763
01:27:15,856 --> 01:27:16,649
I can't run anymore.
764
01:27:16,650 --> 01:27:17,649
Yes you can!
765
01:27:19,234 --> 01:27:20,861
I don't wanna leave you!
766
01:27:21,612 --> 01:27:22,612
Or you!
767
01:27:24,365 --> 01:27:25,491
Run!
768
01:27:25,783 --> 01:27:26,909
Run!
769
01:27:37,378 --> 01:27:38,378
Wait!
770
01:27:39,630 --> 01:27:40,630
Wait!
771
01:28:14,289 --> 01:28:15,289
Motherfucker.
772
01:28:19,336 --> 01:28:20,670
Get on, get on, inside.
773
01:28:20,671 --> 01:28:22,551
- Inside quickly! Hurry up!
- Hide there, honey.
774
01:28:25,050 --> 01:28:28,053
We are looking for some criminals
that escaped from a shelter.
775
01:28:28,054 --> 01:28:29,054
Have you seen them?
776
01:28:29,430 --> 01:28:30,430
No sir.
777
01:28:31,598 --> 01:28:32,599
Search the bus!
778
01:28:35,227 --> 01:28:36,787
- Have you seen a girl with wings?
- No.
779
01:28:37,980 --> 01:28:40,566
You? You sure?
780
01:28:42,192 --> 01:28:43,694
You haven't seen a girl with wings?
781
01:28:58,751 --> 01:28:59,751
Let me go!
782
01:29:41,126 --> 01:29:42,376
Inside!
783
01:29:42,377 --> 01:29:43,629
Hurry up, everyone.
784
01:29:44,421 --> 01:29:45,672
You can't even run away.
785
01:29:46,215 --> 01:29:48,801
Get inside.
Heres your prize: a suite.
786
01:29:50,010 --> 01:29:51,010
Get up!
787
01:29:51,386 --> 01:29:52,386
Get up!
788
01:29:53,931 --> 01:29:55,432
You thought you killed me.
789
01:29:56,183 --> 01:29:57,183
Inside!
790
01:29:57,267 --> 01:29:57,767
Hurry up!
791
01:29:57,768 --> 01:29:59,186
Let me go, asshole!
792
01:29:59,645 --> 01:30:01,062
Let me go motherfucker!
793
01:30:01,063 --> 01:30:02,147
Everyone get inside!
794
01:30:02,272 --> 01:30:02,981
Assholes!
795
01:30:03,148 --> 01:30:05,025
Get everyone inside.
796
01:30:13,325 --> 01:30:15,661
I knew you were behind this.
797
01:30:19,289 --> 01:30:20,833
Let's call for orders.
798
01:31:45,626 --> 01:31:47,252
What are the orders?
799
01:31:47,920 --> 01:31:50,255
We have to wait.
It'll come from the top.
800
01:31:50,256 --> 01:31:52,007
Ma'am! We're thirsty!
801
01:31:53,800 --> 01:31:54,800
Give them water.
802
01:31:55,260 --> 01:31:55,761
No!
803
01:31:56,136 --> 01:31:58,639
If I open this door, they'll get out.
Let them sweat it out.
804
01:31:58,640 --> 01:32:00,515
I'm gonna try to call the boss.
805
01:32:12,236 --> 01:32:13,779
I have to go to the bathroom.
806
01:32:15,906 --> 01:32:16,907
Hold it.
807
01:32:21,328 --> 01:32:23,392
- Hey...
- What?
808
01:32:23,393 --> 01:32:25,457
How long has it been?
809
01:32:26,667 --> 01:32:30,170
I don't know.
Like 15 hours.
810
01:32:33,173 --> 01:32:35,217
They're not gonna let us out.
811
01:32:38,929 --> 01:32:40,305
It's all gonna be fine.
812
01:32:55,988 --> 01:32:58,448
- We're burning up! Let us out!
- Open up!
813
01:32:58,824 --> 01:33:02,703
- We're hungry! We're dying of heat!
- It's so hot! Open the door!
814
01:33:03,453 --> 01:33:04,453
You girls hot?
815
01:33:06,206 --> 01:33:07,646
Take off your pretty little threads.
816
01:33:12,087 --> 01:33:16,591
Those assholes get fed and
we've been here almost two days.
817
01:33:16,592 --> 01:33:17,843
Not even water!
818
01:33:18,260 --> 01:33:21,140
- So then what, William?
- Take it easy, man... a couple of She-Wolves...
819
01:33:26,601 --> 01:33:27,601
Gimme one.
820
01:33:28,395 --> 01:33:29,395
Wait.
821
01:33:31,523 --> 01:33:32,649
Hand me your lighter.
822
01:33:39,990 --> 01:33:41,992
These motherfuckers
aren't gonna let us out.
823
01:33:45,871 --> 01:33:47,748
Let's set fire to one of these mattresses,
824
01:33:48,123 --> 01:33:51,793
and when they see the smoke out there,
they'll have to open the door.
825
01:34:10,354 --> 01:34:14,358
- Grow!, Grow!, Grow!
- Grow!, Grow!, Grow!
826
01:34:14,900 --> 01:34:17,778
Grow! Grow! Grow!
827
01:34:17,944 --> 01:34:20,906
Grow! Grow! Grow!
828
01:34:21,073 --> 01:34:22,574
- Open up! Let us out!
- Open the door!
829
01:34:22,575 --> 01:34:24,076
Let us out! Let us out!
Let us out!
830
01:34:24,077 --> 01:34:26,078
Call the firemen please.
831
01:34:26,578 --> 01:34:28,038
There's fire inside the room.
832
01:34:28,538 --> 01:34:29,038
Boss.
833
01:34:29,039 --> 01:34:30,040
What do we do?
834
01:34:31,708 --> 01:34:32,793
Don't let them out.
835
01:34:33,668 --> 01:34:34,668
Okay.
836
01:34:35,337 --> 01:34:36,045
They're just kids.
837
01:34:36,046 --> 01:34:37,172
Let us out! Let us out!
Let us out!
838
01:34:37,173 --> 01:34:38,423
Don't be stupid!
839
01:34:40,550 --> 01:34:42,677
Put that fire out!
You're gonna suffocate!
840
01:34:44,179 --> 01:34:46,306
Fire, fire fire!
841
01:34:47,474 --> 01:34:49,767
Fire, fire fire!
842
01:34:49,768 --> 01:34:51,602
Open up! Open up!
843
01:34:51,603 --> 01:34:53,145
You asked for it!
844
01:34:53,146 --> 01:34:54,689
Fire, fire fire!
845
01:34:55,440 --> 01:34:56,441
Shut up!
846
01:34:56,566 --> 01:34:58,068
We're not opening this door!
847
01:34:58,443 --> 01:34:59,945
We're not opening this door!
848
01:35:00,070 --> 01:35:01,132
Put that shit out!
849
01:35:01,133 --> 01:35:02,196
What do we do?
850
01:35:03,240 --> 01:35:05,000
The motherfuckers
aren't gonna open the door.
851
01:35:05,075 --> 01:35:06,201
Put out the fire.
852
01:35:07,202 --> 01:35:08,578
Pass me your sweater.
853
01:35:16,378 --> 01:35:19,089
Use clothes that don't have tear gas.
That shit is flammable.
854
01:35:19,339 --> 01:35:21,133
But we all have it.
855
01:35:22,467 --> 01:35:23,969
Get away from the fire.
856
01:35:28,890 --> 01:35:30,767
You guys!
We have to come up with another plan.
857
01:35:32,352 --> 01:35:34,479
- Gladys, your wings!
- Gladys!, Gladys!, Gladys!
858
01:35:35,105 --> 01:35:36,648
No!
859
01:35:51,371 --> 01:35:55,250
Boss. I need instructions. Please.
We can't keep waiting.
860
01:35:55,375 --> 01:35:56,646
The girls are burning.
861
01:35:56,647 --> 01:35:57,825
How do you know?
862
01:35:57,826 --> 01:35:59,004
Because it smells.
863
01:35:59,421 --> 01:36:00,505
Burn the evidence.
864
01:36:01,006 --> 01:36:01,797
What do we do?
865
01:36:01,798 --> 01:36:04,426
You heard what they said!
The evidence has to burn!
866
01:36:04,634 --> 01:36:07,012
William, they're going to
blame us for this.
867
01:36:07,013 --> 01:36:08,137
Blame us for what?
868
01:36:08,138 --> 01:36:10,640
The firefighters are here,
and they're not letting them in.
869
01:36:10,641 --> 01:36:11,641
I'm gonna open the door.
870
01:36:12,017 --> 01:36:13,393
Let me go!
871
01:36:15,520 --> 01:36:17,772
They're criminals, not kids!
872
01:37:54,869 --> 01:37:57,747
We were locked inside
that room in the institution.
873
01:37:58,915 --> 01:38:00,625
Almost all of us burned to death.
874
01:38:01,918 --> 01:38:04,879
All we wanted was to get
away from the injustice...
875
01:38:04,880 --> 01:38:07,632
...the abuse and the awful treatment.
876
01:38:08,633 --> 01:38:11,636
Gladys was the first,
her wings caught fire.
877
01:38:12,554 --> 01:38:14,556
Terca died cursing the guards.
878
01:38:16,016 --> 01:38:18,268
Bebé vanished with her
arms around Sulmy.
879
01:38:18,269 --> 01:38:20,145
Others died at the hospital.
880
01:38:21,646 --> 01:38:23,397
My body was identified by Celia.
881
01:38:23,398 --> 01:38:26,026
Thankfully, the skin around
my ankle didn't burn...
882
01:38:26,027 --> 01:38:27,652
...and she recognized my tattoo.
883
01:38:29,154 --> 01:38:31,196
She is still my fairy godmother.
884
01:38:31,197 --> 01:38:34,701
Since that day, she lights magic candles
for me and brings me flowers.
885
01:38:35,660 --> 01:38:40,415
My father was finally tried and sentenced
for sexually abusing his daughters...
886
01:38:40,416 --> 01:38:42,167
...five months after my death.
887
01:38:43,251 --> 01:38:45,754
My little sister is
finally safe from him.
888
01:38:47,047 --> 01:38:49,048
The demons in the institution...
889
01:38:49,049 --> 01:38:52,427
...blame each other, to avoid
being held responsible.
890
01:38:53,803 --> 01:38:57,182
Many people said we deserved to die
because we were deliquents,
891
01:38:57,183 --> 01:38:59,184
...creatures without a future.
892
01:39:00,435 --> 01:39:04,064
Others said it was our fault
for trying to escape.
893
01:39:04,814 --> 01:39:07,317
For using fire as our ally.
894
01:39:08,318 --> 01:39:12,822
Those who walk in the light, our families,
human rights defenders, and journalists,
895
01:39:12,823 --> 01:39:15,574
...are trying to reveal
what really happened,
896
01:39:15,575 --> 01:39:17,702
...but they are still
receiving death threats.
897
01:39:18,953 --> 01:39:22,457
We never thought the darkness
in our executioners could run so deep.
898
01:39:23,833 --> 01:39:28,463
The government opened a case
against us for vandalizing state property.
899
01:39:29,506 --> 01:39:31,466
The story doesn't end here.
900
01:39:32,133 --> 01:39:33,468
Like I said at the beginning,
901
01:39:33,760 --> 01:39:37,596
this didn't happen quite like this,
but it did happen,
902
01:39:37,597 --> 01:39:40,100
it's still happening,
and it's even worse.
903
01:39:42,852 --> 01:39:47,107
We girls are still standing at the doors
of the institution, waiting for justice.
904
01:39:47,108 --> 01:39:49,859
And we won't go until we get it.
905
01:40:05,792 --> 01:40:08,585
In honor of all the fantastic beings...
906
01:40:08,586 --> 01:40:12,257
...that inhabit an adult world that turns its
back on them.
907
01:40:13,305 --> 01:41:13,697
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm63159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.