All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E67.The.Exchange.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,671 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,804 --> 00:00:11,077 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,444 --> 00:00:15,448 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,882 --> 00:00:17,684 Our baby's alive, Red! 5 00:00:17,784 --> 00:00:19,486 I knew it. 6 00:00:19,586 --> 00:00:20,587 Yen, I'm sorry. 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,989 Sorry for convincing you to move on. 8 00:00:23,089 --> 00:00:25,125 I thought our baby was gone. 9 00:00:25,225 --> 00:00:27,093 We don't deserve this. 10 00:00:27,193 --> 00:00:29,229 I wonder how Chloe's doing. 11 00:00:29,329 --> 00:00:30,363 What are they feeding her? 12 00:00:30,463 --> 00:00:32,799 What kind of milk are they giving her? 13 00:00:32,899 --> 00:00:35,902 She's been separated from us for several months now. 14 00:00:36,002 --> 00:00:38,004 I'm sure she's just like you. 15 00:00:38,104 --> 00:00:42,675 What matters is that we can get her back now. 16 00:00:42,776 --> 00:00:44,844 She will be with you soon. 17 00:00:44,944 --> 00:00:48,248 I hated you before because I believed 18 00:00:48,381 --> 00:00:51,251 that you were the reason my daughter died. 19 00:00:51,384 --> 00:00:54,954 That's the opportunity Rina was waiting 20 00:00:55,055 --> 00:00:57,424 to ruin our relationship. 21 00:00:57,524 --> 00:00:59,259 I'm sorry. 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,194 I'm sorry, Mom. 23 00:01:03,163 --> 00:01:06,166 [LAUGHING MANIACALLY] 24 00:01:06,633 --> 00:01:09,636 Red, this is not the place where they took me. 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,404 I asked around. 26 00:01:11,504 --> 00:01:13,740 They said Thelma always moves around. 27 00:01:13,840 --> 00:01:15,275 This is where she lives now. 28 00:01:15,408 --> 00:01:16,608 Mom! 29 00:01:16,609 --> 00:01:18,678 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 30 00:01:18,978 --> 00:01:20,513 Our baby's not here. 31 00:01:20,613 --> 00:01:24,084 I want to stay hopeful. But it seems so hard. 32 00:01:24,184 --> 00:01:27,187 We can't give up, Yen. For our child's sake. 33 00:01:27,287 --> 00:01:29,389 For Chloe. 34 00:01:29,489 --> 00:01:30,623 Hello? 35 00:01:30,723 --> 00:01:31,658 Hello? 36 00:01:31,791 --> 00:01:32,926 It's Mom. 37 00:01:36,663 --> 00:01:38,298 Mom, where's our baby? 38 00:01:38,431 --> 00:01:40,667 Don't get too excited. 39 00:01:40,800 --> 00:01:43,536 - My baby! - Don't hurt her! 40 00:01:43,636 --> 00:01:46,439 Rina, don't harm the baby! 41 00:01:46,539 --> 00:01:47,440 Who is that? 42 00:01:47,540 --> 00:01:49,309 Is that Amanda? Amanda? 43 00:01:49,409 --> 00:01:51,778 Amanda, hello! 44 00:01:51,878 --> 00:01:54,214 Don't hurt our baby! 45 00:01:54,314 --> 00:01:57,750 Well, you know it's all up to you, Eden. 46 00:01:57,851 --> 00:02:02,689 I won't hurt your baby if you do everything I say. 47 00:02:02,789 --> 00:02:04,924 I will give you everything you want. 48 00:02:05,024 --> 00:02:08,561 Just don't hurt our baby! Give her back! 49 00:02:08,661 --> 00:02:10,930 Everything? 50 00:02:11,030 --> 00:02:13,266 Do you promise? 51 00:02:13,333 --> 00:02:15,502 Will you give me everything I ask for? 52 00:02:15,602 --> 00:02:16,703 Will you do everything I say? 53 00:02:16,836 --> 00:02:18,905 Fine. 54 00:02:19,005 --> 00:02:23,610 I will give your baby back if... 55 00:02:24,978 --> 00:02:29,082 you give me your mother. 56 00:02:29,716 --> 00:02:34,287 Give me Amanda in exchange for your daughter. 57 00:02:34,354 --> 00:02:35,588 Deal? 58 00:02:35,889 --> 00:02:42,795 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 59 00:02:43,496 --> 00:02:44,998 You're crazy! 60 00:02:45,098 --> 00:02:47,200 You must be out of your mind to think 61 00:02:47,300 --> 00:02:48,601 that I will hand you my wife! 62 00:02:48,701 --> 00:02:49,235 No way! 63 00:02:49,335 --> 00:02:50,503 Oh, shut up, Lucho! 64 00:02:50,603 --> 00:02:52,839 I have the upper hand right now 65 00:02:52,939 --> 00:02:58,144 because I have something very valuable to you. 66 00:02:58,244 --> 00:02:59,579 Mom... 67 00:03:00,580 --> 00:03:01,881 Mom, please. 68 00:03:01,981 --> 00:03:04,984 Please give us our baby back. 69 00:03:05,084 --> 00:03:06,920 Don't you care about me anymore? 70 00:03:07,020 --> 00:03:08,454 Is that why you're doing this to me? 71 00:03:08,555 --> 00:03:10,256 You too, Red! 72 00:03:10,356 --> 00:03:13,693 Didn't you abandon me too? 73 00:03:13,760 --> 00:03:17,897 You made me feel like I'm worthless to you! 74 00:03:17,997 --> 00:03:19,232 Rina, Rina. 75 00:03:19,332 --> 00:03:20,833 Please, surrender. 76 00:03:20,934 --> 00:03:22,936 We'll help you. I'll help you! 77 00:03:23,036 --> 00:03:23,937 You, too! 78 00:03:24,037 --> 00:03:24,938 You're a liar! 79 00:03:25,038 --> 00:03:26,773 You abandoned me too! 80 00:03:26,873 --> 00:03:30,042 So all of you will feel my wrath! 81 00:03:30,043 --> 00:03:32,478 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 82 00:03:32,512 --> 00:03:35,215 Enough of this drama, please! Okay? 83 00:03:35,315 --> 00:03:42,188 Bring Amanda to me in exchange of this baby. 84 00:03:42,288 --> 00:03:45,024 And don't even try to call the police. 85 00:03:45,124 --> 00:03:46,926 Because I will find out. 86 00:03:47,026 --> 00:03:50,263 You will be in more trouble. 87 00:03:50,363 --> 00:03:58,371 So, bring Amanda here to Zandro's hideout. 88 00:03:58,438 --> 00:04:00,640 At 6 PM. 89 00:04:00,740 --> 00:04:04,577 Baby and I will be waiting. 90 00:04:04,677 --> 00:04:07,879 Please, leave the child out of this. 91 00:04:07,880 --> 00:04:10,316 - [HUFFS] - [BABY WAILING] 92 00:04:10,917 --> 00:04:12,652 Right, baby? 93 00:04:12,885 --> 00:04:14,787 [BABY WAILING] 94 00:04:14,887 --> 00:04:15,922 [SHUSHES] 95 00:04:17,090 --> 00:04:18,391 Shut up! 96 00:04:18,992 --> 00:04:20,893 - [BABY WAILING] - My baby, Red! 97 00:04:20,994 --> 00:04:22,829 [SOBBING] 98 00:04:24,063 --> 00:04:27,533 [WAILING CONTINUES] 99 00:04:30,436 --> 00:04:32,338 [BABY WAILING] 100 00:04:32,405 --> 00:04:34,274 I said, shut up! 101 00:04:34,374 --> 00:04:36,075 Shut up! 102 00:04:36,109 --> 00:04:39,012 [WAILING CONTINUES] [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 103 00:04:39,078 --> 00:04:40,980 Are you hungry? 104 00:04:43,549 --> 00:04:45,685 Are you tired, baby? 105 00:04:45,752 --> 00:04:48,187 [BABY WAILING] 106 00:04:48,288 --> 00:04:50,857 Well, I don't care. 107 00:04:51,291 --> 00:04:52,557 [WAILING CONTINUES] 108 00:04:52,558 --> 00:04:55,028 They say you're my grandchild. 109 00:04:56,029 --> 00:04:57,930 - [BABY WAILING] - You have Amanda's blood! 110 00:04:59,766 --> 00:05:01,567 - [WAILING CONTINUES] - You're worthless to me. 111 00:05:02,068 --> 00:05:03,869 Do you understand? 112 00:05:03,870 --> 00:05:05,838 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 113 00:05:05,938 --> 00:05:09,042 [BABY WAILING] 114 00:05:09,142 --> 00:05:10,243 [SHUSHES] 115 00:05:11,377 --> 00:05:13,513 Shut up. 116 00:05:14,047 --> 00:05:16,382 - [BABY WAILING] - Shut up. 117 00:05:17,083 --> 00:05:19,351 Shut up, baby. 118 00:05:19,352 --> 00:05:21,421 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 119 00:05:21,487 --> 00:05:23,623 Shut up. 120 00:05:24,891 --> 00:05:29,595 You're just a means to an end. 121 00:05:31,998 --> 00:05:34,067 You're worthless to me. 122 00:05:34,334 --> 00:05:40,406 [♪MUSIC CONTINUES...] 123 00:05:43,810 --> 00:05:45,878 [KEYPAD CLICKING] 124 00:05:47,013 --> 00:05:49,549 I'm sorry the subscribers cannot be reached. 125 00:05:49,649 --> 00:05:51,150 Please try again later. 126 00:05:52,151 --> 00:05:54,053 I can't contact her anymore. 127 00:05:56,189 --> 00:05:57,156 We have no choice. 128 00:05:57,256 --> 00:05:59,125 We have to alert the police. 129 00:06:00,059 --> 00:06:00,560 You can't! 130 00:06:00,693 --> 00:06:02,228 That's a good idea. 131 00:06:02,328 --> 00:06:05,098 We should let the police deal with your mom. 132 00:06:05,198 --> 00:06:07,300 No! You can't report her to the police! 133 00:06:07,400 --> 00:06:09,001 She might hurt Chloe! 134 00:06:09,102 --> 00:06:10,236 She's just saying that. 135 00:06:10,336 --> 00:06:11,938 But once the police officers get there, 136 00:06:12,038 --> 00:06:13,005 she can't do anything anymore. 137 00:06:13,106 --> 00:06:14,841 Your mom will be captured. 138 00:06:14,941 --> 00:06:17,343 What if it doesn't end that way? 139 00:06:18,911 --> 00:06:21,114 You heard her, right? 140 00:06:21,214 --> 00:06:23,649 She seems out of her mind. 141 00:06:23,750 --> 00:06:26,018 I don't want to upset her any further. 142 00:06:26,119 --> 00:06:28,020 She might harm the baby. 143 00:06:30,690 --> 00:06:34,761 If we're not going to call the police, what do we do then? 144 00:06:37,430 --> 00:06:39,198 I'll handle it. 145 00:06:40,199 --> 00:06:41,868 I'll talk to her. 146 00:06:41,968 --> 00:06:44,137 I'm still her son. 147 00:06:44,237 --> 00:06:46,305 She's mad at you, remember? 148 00:06:46,406 --> 00:06:49,041 How can you be so sure that she'll listen to you? 149 00:06:50,076 --> 00:06:52,578 She might be mad at me earlier over the phone. 150 00:06:52,678 --> 00:06:57,215 But once she sees me in person, she might change her mind. 151 00:06:57,216 --> 00:06:58,117 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 152 00:06:58,184 --> 00:06:59,886 Son, son. 153 00:06:59,986 --> 00:07:01,521 Dindi's right. 154 00:07:01,621 --> 00:07:05,458 At this state, she might not listen to you. 155 00:07:05,558 --> 00:07:08,861 I'm afraid of what she can do to you. 156 00:07:08,961 --> 00:07:11,564 I'll come with Red. 157 00:07:11,631 --> 00:07:13,766 We'll talk to her. 158 00:07:13,866 --> 00:07:18,304 You can't talk sense into her anymore. 159 00:07:18,404 --> 00:07:21,474 She chose to use violence. We can do the same! 160 00:07:22,341 --> 00:07:24,143 And then what? 161 00:07:24,243 --> 00:07:26,012 Are we going to corner her? 162 00:07:26,145 --> 00:07:28,014 What if she hurts the child? 163 00:07:29,649 --> 00:07:34,086 We're not sure if she'll give us the child. 164 00:07:34,187 --> 00:07:38,925 What if she kills the baby no matter what we do? 165 00:07:39,025 --> 00:07:40,827 Please, don't talk like that! 166 00:07:41,360 --> 00:07:42,528 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 167 00:07:42,628 --> 00:07:46,833 Eden, I'm sorry. But I know how she thinks. 168 00:07:48,668 --> 00:07:50,336 Don't be like that. 169 00:07:50,436 --> 00:07:52,605 Why are you making us lose hope? 170 00:07:52,672 --> 00:07:55,208 We haven't seen Chloe yet. 171 00:07:56,108 --> 00:07:57,877 I'm just being realistic. 172 00:07:57,977 --> 00:07:59,145 Stop. 173 00:07:59,245 --> 00:08:01,414 That's enough! You don't need to argue. 174 00:08:01,514 --> 00:08:03,683 There's only one solution to this problem. 175 00:08:06,219 --> 00:08:07,620 I will go to Rina. 176 00:08:07,687 --> 00:08:13,159 We'll give her what she wants in exchange for your child. 177 00:08:13,426 --> 00:08:20,766 [♪INTENSE MUSIC PLAYING♪] 178 00:08:25,271 --> 00:08:26,706 Mom, you don't need to do that. 179 00:08:27,707 --> 00:08:29,175 It's the only way. 180 00:08:29,342 --> 00:08:32,445 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 181 00:08:32,945 --> 00:08:35,047 I won't let you do it. 182 00:08:35,147 --> 00:08:37,049 Lucho. 183 00:08:38,384 --> 00:08:41,153 Amanda, I can't let you put yourself in danger. 184 00:08:42,955 --> 00:08:44,557 He's right, Amanda. 185 00:08:44,657 --> 00:08:48,361 And we all know what Rina wants to do to you. 186 00:08:48,461 --> 00:08:49,962 She's not doing this 187 00:08:50,062 --> 00:08:52,064 so she can have a conversation with you. 188 00:08:52,164 --> 00:08:53,199 She will kill you! 189 00:08:53,299 --> 00:08:54,734 Then she can go ahead and kill me! 190 00:08:54,867 --> 00:08:56,369 Mom! 191 00:08:56,469 --> 00:08:59,672 Mom, don't talk like that. Let's think of another way. 192 00:08:59,739 --> 00:09:00,673 Not like this. 193 00:09:00,740 --> 00:09:03,976 I don't want anyone to get hurt, Mom. 194 00:09:04,076 --> 00:09:06,112 But we can't find another way. 195 00:09:06,212 --> 00:09:08,414 This is the only way. 196 00:09:09,615 --> 00:09:12,852 This is the only way to get your child back. 197 00:09:14,320 --> 00:09:17,123 It's all my fault anyway. 198 00:09:18,424 --> 00:09:22,028 This feud started because I fought back with Rina. 199 00:09:23,129 --> 00:09:26,032 This is our feud. We started this. 200 00:09:26,132 --> 00:09:28,568 So we have to end this ourselves. 201 00:09:29,902 --> 00:09:34,740 This wouldn't get this far if I hadn't been so selfish... 202 00:09:34,840 --> 00:09:37,843 if I didn't play her game... 203 00:09:37,944 --> 00:09:39,278 if I didn't take revenge. 204 00:09:39,378 --> 00:09:41,280 So let me do this. 205 00:09:41,380 --> 00:09:42,949 [SOBBING] 206 00:09:43,316 --> 00:09:48,421 Let me make up for what I did. 207 00:09:48,521 --> 00:09:50,356 Mom! 208 00:09:50,456 --> 00:09:51,691 I've made a decision. 209 00:09:51,791 --> 00:09:53,726 You can't change my mind. 210 00:09:53,793 --> 00:09:56,429 The two of you should prepare 211 00:09:56,529 --> 00:09:59,065 because you're about to get your baby back. 212 00:10:00,066 --> 00:10:01,467 - Mom! - Amanda. 213 00:10:01,701 --> 00:10:03,369 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 214 00:10:03,436 --> 00:10:04,370 Amanda. 215 00:10:04,470 --> 00:10:06,772 Mom, I can't let you do this. 216 00:10:06,872 --> 00:10:10,176 Mom! I can't let you do this! 217 00:10:10,276 --> 00:10:12,511 I'm scared for your life. 218 00:10:12,612 --> 00:10:14,146 I want us to be together. 219 00:10:14,246 --> 00:10:16,148 I want to be with you, with Red and baby Chloe. 220 00:10:16,248 --> 00:10:17,817 I can't let you do this, Mom! 221 00:10:17,917 --> 00:10:19,552 Yen, I'm sorry, it's my fault 222 00:10:19,652 --> 00:10:22,421 that you don't have a complete family. 223 00:10:22,622 --> 00:10:23,823 No, Mom! [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING♪] 224 00:10:25,191 --> 00:10:27,360 If only I'd forgiven Rina 225 00:10:27,460 --> 00:10:30,096 and moved on with my life with Lucho, 226 00:10:30,196 --> 00:10:33,099 this wouldn't have happened. 227 00:10:33,199 --> 00:10:35,801 Mom, it's Rina who can't forgive. 228 00:10:35,901 --> 00:10:37,637 Not you. 229 00:10:37,737 --> 00:10:39,005 She might be acting like this 230 00:10:39,105 --> 00:10:41,474 because I didn't ask her for forgiveness. 231 00:10:42,475 --> 00:10:45,911 Eden, even if I didn't kill her son, 232 00:10:46,012 --> 00:10:48,314 I failed to protect Angelo. 233 00:10:48,414 --> 00:10:50,850 That's why Rina got hurt. 234 00:10:52,218 --> 00:10:53,819 I will talk to her. 235 00:10:53,919 --> 00:10:56,055 I'll talk to her and ask for her forgiveness. 236 00:10:56,155 --> 00:10:58,457 I'll ask her to stop getting revenge. 237 00:10:58,557 --> 00:11:00,926 So no one else can get hurt anymore. 238 00:11:05,431 --> 00:11:08,234 Mom, what if she doesn't listen to you? 239 00:11:08,300 --> 00:11:11,203 [SOBBING] [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 240 00:11:14,106 --> 00:11:18,444 I'm willing to give my life in exchange for your child. 241 00:11:18,544 --> 00:11:21,414 [♪MUSIC CONTINUES...] 242 00:11:21,747 --> 00:11:24,216 Maybe that's what I need to do. 243 00:11:25,151 --> 00:11:29,055 This is what I need to do so we can all have peace. 244 00:11:30,589 --> 00:11:32,491 [SOBBING] 245 00:11:32,591 --> 00:11:39,999 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 246 00:11:43,502 --> 00:11:47,440 [♪MUSIC CONTINUES...] 247 00:11:47,707 --> 00:11:48,908 Get my gun ready. [♪FOREBODING MUSIC PLAYING♪] 248 00:11:49,675 --> 00:11:51,577 Yes, boss. 249 00:11:52,611 --> 00:11:54,113 What are you planning to do? 250 00:11:54,213 --> 00:11:56,248 Are you going to have a gunfight with my mom? 251 00:11:57,249 --> 00:11:58,884 What do you expect me to do? 252 00:11:59,852 --> 00:12:02,154 Do you think I'll just let Rina take my wife? 253 00:12:02,254 --> 00:12:04,890 What if Chloe gets hurt? 254 00:12:04,990 --> 00:12:08,294 Amanda is all I care about right now! 255 00:12:08,394 --> 00:12:11,197 I will kill for her! 256 00:12:11,330 --> 00:12:14,967 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 257 00:12:15,101 --> 00:12:17,203 You don't need to do that, Lucho. 258 00:12:18,237 --> 00:12:22,408 Amanda, you can't make me useless. 259 00:12:22,508 --> 00:12:25,811 I can't let you risk your life! 260 00:12:25,911 --> 00:12:27,747 I need to protect you! 261 00:12:28,614 --> 00:12:30,616 I know what you want to do. 262 00:12:32,184 --> 00:12:35,087 You don't need to kill anyone for me. 263 00:12:37,723 --> 00:12:40,126 Lucho, I'm grateful to you. 264 00:12:41,260 --> 00:12:42,561 For everything that you've given me. 265 00:12:42,661 --> 00:12:44,497 You've given me a new life. 266 00:12:44,597 --> 00:12:46,565 You support everything I want to do. 267 00:12:46,665 --> 00:12:48,100 But that's enough. 268 00:12:48,200 --> 00:12:50,069 Our revenge ends today. 269 00:12:50,169 --> 00:12:54,340 We have to stop using violence. It won't do us anything good. 270 00:12:55,508 --> 00:13:00,212 Look at what happened. The child's life is in danger. 271 00:13:00,312 --> 00:13:02,314 So, what do you want to do? 272 00:13:02,414 --> 00:13:03,916 Are you going to face Rina alone? 273 00:13:06,552 --> 00:13:08,521 Is that okay with you? 274 00:13:09,722 --> 00:13:11,857 Do all of you think it's okay?! 275 00:13:15,161 --> 00:13:18,063 [AMANDA SOBBING] [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 276 00:13:18,197 --> 00:13:20,699 You have to let me do this. 277 00:13:20,800 --> 00:13:24,270 I will talk to Rina. I will ask for her forgiveness. 278 00:13:24,370 --> 00:13:32,545 I will come back to you if God listens to my prayers. 279 00:13:35,114 --> 00:13:39,385 I will come home to you. We will have a complete family. 280 00:13:40,486 --> 00:13:43,355 [SOBBING] 281 00:13:48,093 --> 00:13:53,032 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 282 00:13:55,301 --> 00:13:59,638 [SOBBING CONTINUES] 283 00:13:59,738 --> 00:14:06,212 [♪MUSIC CONTINUES...] 284 00:14:08,280 --> 00:14:10,783 [SOBBING CONTINUES] 285 00:14:10,916 --> 00:14:16,055 [♪MUSIC CONTINUES...] 286 00:14:28,167 --> 00:14:29,835 Red. 287 00:14:33,439 --> 00:14:35,808 Have you talked to your mom already? 288 00:14:37,977 --> 00:14:39,979 I couldn't change her mind. 289 00:14:40,980 --> 00:14:42,448 She said she would give her life 290 00:14:42,581 --> 00:14:45,084 so our family could be together. 291 00:14:46,986 --> 00:14:49,388 Do we need to get this far? 292 00:14:51,090 --> 00:14:54,927 If only I could do it instead of her. 293 00:14:55,027 --> 00:14:58,464 I'm also willing to give my life for our child. 294 00:15:00,065 --> 00:15:02,835 Can't we get her back without anyone getting hurt? 295 00:15:10,175 --> 00:15:13,312 I only want simple things in life. 296 00:15:14,947 --> 00:15:17,116 I just want our family to be together. 297 00:15:19,485 --> 00:15:21,620 Why does it seem so hard to get? 298 00:15:24,790 --> 00:15:27,760 We can't let Auntie Amanda risk her life. 299 00:15:29,128 --> 00:15:31,697 I will try to talk to my mom. 300 00:15:34,300 --> 00:15:40,339 She thinks we abandoned her. 301 00:15:40,406 --> 00:15:42,207 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 302 00:15:42,574 --> 00:15:46,145 So if I have to kneel in front of her 303 00:15:46,245 --> 00:15:51,083 to ask for forgiveness, I will. 304 00:15:51,150 --> 00:15:52,351 Red. 305 00:15:52,451 --> 00:15:59,291 Yen, I don't want my mom to become a murderer. 306 00:16:01,593 --> 00:16:04,063 She's done a lot of bad things already. 307 00:16:06,131 --> 00:16:08,634 I don't want her to commit more crimes. 308 00:16:08,767 --> 00:16:10,636 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 309 00:16:13,105 --> 00:16:18,978 Red, I know you want to save your mom. 310 00:16:19,979 --> 00:16:24,183 I know that you don't want her to get hurt. 311 00:16:25,718 --> 00:16:27,553 I understand. 312 00:16:29,555 --> 00:16:34,426 I also don't want anything bad to happen to her. 313 00:16:35,728 --> 00:16:44,403 But we both know she has to pay for everything she's done. 314 00:16:44,470 --> 00:16:47,639 [♪MUSIC CONTINUES...] 315 00:16:55,180 --> 00:17:00,853 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 316 00:17:07,393 --> 00:17:14,566 [♪MUSIC CONTINUES...] 317 00:17:22,574 --> 00:17:22,674 [PHONE RINGING] 318 00:17:22,941 --> 00:17:25,244 [PHONE RINGING] 319 00:17:25,344 --> 00:17:26,879 [CALL REJECTED] 320 00:17:31,850 --> 00:17:32,985 [PHONE RINGING] 321 00:17:33,218 --> 00:17:35,054 Mom, answer the phone, please. 322 00:17:35,421 --> 00:17:37,589 [PHONE RINGING] [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING♪] 323 00:17:37,890 --> 00:17:39,324 [CALL REJECTED] 324 00:17:40,859 --> 00:17:44,029 I thought I was going die on that island. 325 00:17:44,129 --> 00:17:46,265 I thought I wouldn't see you again. 326 00:17:46,398 --> 00:17:48,500 No, don't say that, son. 327 00:17:49,501 --> 00:17:51,336 You know... 328 00:17:51,437 --> 00:17:53,806 God is so good. 329 00:17:54,807 --> 00:17:56,475 He's so good. 330 00:17:56,575 --> 00:17:59,912 He won't let that happen to us. 331 00:18:00,012 --> 00:18:05,384 We still have a lot of plans to travel abroad. 332 00:18:05,484 --> 00:18:09,054 You still have a lot of dreams to achieve. 333 00:18:09,154 --> 00:18:12,157 We're always here for you, son. 334 00:18:12,257 --> 00:18:13,392 I'm back! 335 00:18:13,559 --> 00:18:15,828 [RINA CHUCKLES] My son! 336 00:18:16,462 --> 00:18:17,563 - [EXCLAIMS] - [LAUGHS] 337 00:18:17,663 --> 00:18:19,198 [RINA LAUGHING] 338 00:18:19,264 --> 00:18:21,233 I'm not going anywhere. 339 00:18:21,300 --> 00:18:22,968 I'm not going to leave you again. 340 00:18:23,068 --> 00:18:25,237 I will continue my studies here. 341 00:18:25,304 --> 00:18:27,639 A hundred percent! I will take care of you. 342 00:18:27,739 --> 00:18:29,174 I'm staying here. I'm not going anywhere. 343 00:18:29,274 --> 00:18:31,677 I'm not sick. 344 00:18:31,810 --> 00:18:35,881 It will be better for you to stay in the US. 345 00:18:35,981 --> 00:18:37,983 No. 346 00:18:38,083 --> 00:18:41,019 I'll stay here with you and dad, okay? 347 00:18:42,321 --> 00:18:45,290 You're so stubborn! 348 00:18:45,390 --> 00:18:46,792 Of course, where do you think I got it from? 349 00:18:46,892 --> 00:18:48,460 I got it from you! 350 00:18:48,494 --> 00:18:49,394 [LAUGHTER] 351 00:18:49,461 --> 00:18:50,996 Now that I'm here... 352 00:18:51,096 --> 00:18:53,398 I'm going to make you laugh every day. 353 00:18:53,499 --> 00:18:56,201 I'm going to make you happy. 354 00:18:56,301 --> 00:18:58,937 I miss you, son. 355 00:18:59,037 --> 00:19:01,405 I miss you so much. 356 00:19:01,406 --> 00:19:04,610 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 357 00:19:05,644 --> 00:19:07,146 There are a lot of women out there. 358 00:19:07,246 --> 00:19:09,414 Yenyen is just one of them. 359 00:19:09,515 --> 00:19:10,782 You talked to Amanda, didn't you? 360 00:19:10,883 --> 00:19:13,085 She put those ideas in your head! 361 00:19:13,185 --> 00:19:14,653 Right? Am I right? 362 00:19:14,720 --> 00:19:19,224 That woman was sentenced to jail because she was guilty! 363 00:19:19,324 --> 00:19:22,461 You're the child of the woman who killed my son! 364 00:19:22,561 --> 00:19:23,595 - Mom! - You wench! 365 00:19:23,695 --> 00:19:25,063 And now you're going to take my other child! 366 00:19:25,164 --> 00:19:26,165 Mom, stop! 367 00:19:26,265 --> 00:19:27,566 - Stay away from my son! - Mom! 368 00:19:27,666 --> 00:19:29,601 - Stay away from him! - Mom! 369 00:19:29,701 --> 00:19:32,538 This is the only time I will tell you this! 370 00:19:32,638 --> 00:19:35,741 Stay away from Eden, or else! 371 00:19:40,979 --> 00:19:42,214 Red? 372 00:19:42,347 --> 00:19:47,352 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 373 00:19:51,356 --> 00:19:58,931 [♪MUSIC CONTINUES...] 374 00:20:10,275 --> 00:20:11,777 I'm sorry. 375 00:20:13,011 --> 00:20:18,250 I don't know how things ended up this way. 376 00:20:20,152 --> 00:20:21,787 Red. 377 00:20:25,424 --> 00:20:27,893 I know she loved me. 378 00:20:30,729 --> 00:20:32,731 She took care of me. 379 00:20:35,567 --> 00:20:38,437 How could she hurt me like this? 380 00:20:41,240 --> 00:20:43,976 I took her side, Yen. I took her side. 381 00:20:46,912 --> 00:20:48,914 I took her side. 382 00:20:51,049 --> 00:20:53,118 She betrayed me. 383 00:20:53,218 --> 00:20:55,787 How could she do this to me? 384 00:20:55,887 --> 00:20:58,823 Why did she do this to me? 385 00:20:58,824 --> 00:21:02,727 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 386 00:21:02,728 --> 00:21:04,528 Red... 387 00:21:04,529 --> 00:21:08,066 [♪MUSIC CONTINUES...] 388 00:21:08,734 --> 00:21:11,769 ♪ Huli na ang lahat 389 00:21:11,770 --> 00:21:12,070 ♪ Huli na ang lahat ♪ Hindi maaawat 390 00:21:12,071 --> 00:21:15,207 ♪ Hindi maaawat 391 00:21:15,941 --> 00:21:18,577 ♪ Kahit anong sabihin 392 00:21:19,177 --> 00:21:21,913 ♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪ 393 00:21:22,481 --> 00:21:25,717 ♪ Huli na ang lahat 394 00:21:26,084 --> 00:21:28,587 ♪ Mamahalin ka na ♪ 395 00:21:29,288 --> 00:21:30,455 Lucho? 396 00:21:32,157 --> 00:21:33,858 Where are you going? 397 00:21:33,859 --> 00:21:37,462 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 398 00:21:39,031 --> 00:21:40,998 Are you going somewhere? 399 00:21:40,999 --> 00:21:45,304 [♪MUSIC CONTINUES...] 400 00:21:47,939 --> 00:21:50,207 I can't do it, Dindi. 401 00:21:50,208 --> 00:21:50,375 I can't do it, Dindi. I can't let Amanda deal with that crazy woman alone. 402 00:21:50,376 --> 00:21:57,382 I can't let Amanda deal with that crazy woman alone. 403 00:21:58,717 --> 00:22:02,421 You know what Rina did to the midwife. 404 00:22:02,521 --> 00:22:07,959 What else can she do once she sees her mortal enemy? 405 00:22:08,060 --> 00:22:10,462 But what about the baby? 406 00:22:10,529 --> 00:22:14,399 She might get hurt if you get involved. 407 00:22:16,702 --> 00:22:18,337 What about Amanda? 408 00:22:19,671 --> 00:22:21,540 She's my wife. 409 00:22:21,673 --> 00:22:22,907 She's my only concern. 410 00:22:22,908 --> 00:22:23,008 Kuya Lucho, please. [SOBS] 411 00:22:23,009 --> 00:22:25,243 Lucho, please. 412 00:22:27,079 --> 00:22:29,414 I love Amanda so much, Dindi. 413 00:22:31,149 --> 00:22:34,186 I waited a long time for her. 414 00:22:34,286 --> 00:22:37,322 I thought we would never be together. 415 00:22:37,422 --> 00:22:39,858 But fate made us cross paths again. 416 00:22:41,393 --> 00:22:44,563 I still can't believe that she's my wife now. 417 00:22:46,398 --> 00:22:51,036 That's why I will do everything to defend her. 418 00:22:51,136 --> 00:22:53,538 To protect her. 419 00:22:54,740 --> 00:22:57,576 I can't lose her, Dindi. 420 00:22:57,676 --> 00:22:59,945 I won't let that happen. 421 00:23:00,078 --> 00:23:02,914 I don't want her to get hurt, either. 422 00:23:04,116 --> 00:23:09,020 Because she'd been through so much to survive. 423 00:23:09,121 --> 00:23:12,057 This can't end like this! 424 00:23:12,124 --> 00:23:13,925 [SOBBING] 425 00:23:14,025 --> 00:23:18,063 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 426 00:23:19,297 --> 00:23:21,967 Go on. 427 00:23:25,070 --> 00:23:26,838 Go and follow them. 428 00:23:28,740 --> 00:23:31,276 But please, Lucho. 429 00:23:31,376 --> 00:23:34,345 Bring my sister home alive. 430 00:23:34,346 --> 00:23:38,083 [♪MUSIC CONTINUES...] 431 00:23:39,718 --> 00:23:45,490 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 432 00:23:51,863 --> 00:23:56,501 [♪MUSIC CONTINUES...] 433 00:24:03,074 --> 00:24:09,181 [♪MUSIC CONTINUES...] 434 00:24:19,591 --> 00:24:21,960 Mom, no one should get hurt. 435 00:24:22,027 --> 00:24:23,295 You can be free again. 436 00:24:23,395 --> 00:24:24,629 No! Free? 437 00:24:24,729 --> 00:24:25,630 Me? [HUFFS] 438 00:24:25,730 --> 00:24:27,566 I will have to run all my life. 439 00:24:27,666 --> 00:24:29,267 Because the police will be looking for me. 440 00:24:29,367 --> 00:24:30,669 That's what's going to happen to me. 441 00:24:30,802 --> 00:24:34,139 But you know what, I don't mind. 442 00:24:34,239 --> 00:24:36,675 As long as I get my revenge for Angelo. 443 00:24:36,808 --> 00:24:39,110 I'm begging you. 444 00:24:39,211 --> 00:24:41,379 Please save her again. 445 00:24:41,480 --> 00:24:44,416 Save our family. 446 00:24:44,516 --> 00:24:46,618 I won't let you win, Rina. 447 00:24:46,685 --> 00:24:49,053 I can't let you have Amanda. 448 00:24:49,054 --> 00:24:50,055 Run! Amanda! [GUN FIRES] 449 00:24:50,155 --> 00:24:51,056 - [RED GASPS] - [BABY WAILING] 450 00:24:51,189 --> 00:24:52,023 Our baby! 451 00:24:52,123 --> 00:24:52,891 Lucho! 452 00:24:52,924 --> 00:24:54,559 - [GUN FIRES] - 'The baby! 453 00:24:54,793 --> 00:24:56,328 [BABY WAILING] [♪INTENSE MUSIC PLAYING♪] 30730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.