Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:04,671
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,804 --> 00:00:11,077
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,444 --> 00:00:15,448
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,882 --> 00:00:17,684
Our baby's alive, Red!
5
00:00:17,784 --> 00:00:19,486
I knew it.
6
00:00:19,586 --> 00:00:20,587
Yen, I'm sorry.
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,989
Sorry for convincing
you to move on.
8
00:00:23,089 --> 00:00:25,125
I thought our baby was gone.
9
00:00:25,225 --> 00:00:27,093
We don't deserve this.
10
00:00:27,193 --> 00:00:29,229
I wonder how Chloe's doing.
11
00:00:29,329 --> 00:00:30,363
What are they feeding her?
12
00:00:30,463 --> 00:00:32,799
What kind of milk are they
giving her?
13
00:00:32,899 --> 00:00:35,902
She's been separated from us
for several months now.
14
00:00:36,002 --> 00:00:38,004
I'm sure she's just like you.
15
00:00:38,104 --> 00:00:42,675
What matters is that
we can get her back now.
16
00:00:42,776 --> 00:00:44,844
She will be with you soon.
17
00:00:44,944 --> 00:00:48,248
I hated you before because
I believed
18
00:00:48,381 --> 00:00:51,251
that you were the reason
my daughter died.
19
00:00:51,384 --> 00:00:54,954
That's the opportunity Rina
was waiting
20
00:00:55,055 --> 00:00:57,424
to ruin our relationship.
21
00:00:57,524 --> 00:00:59,259
I'm sorry.
22
00:00:59,392 --> 00:01:01,194
I'm sorry, Mom.
23
00:01:03,163 --> 00:01:06,166
[LAUGHING MANIACALLY]
24
00:01:06,633 --> 00:01:09,636
Red, this is not the place
where they took me.
25
00:01:09,736 --> 00:01:11,404
I asked around.
26
00:01:11,504 --> 00:01:13,740
They said Thelma always
moves around.
27
00:01:13,840 --> 00:01:15,275
This is where she lives now.
28
00:01:15,408 --> 00:01:16,608
Mom!
29
00:01:16,609 --> 00:01:18,678
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
30
00:01:18,978 --> 00:01:20,513
Our baby's not here.
31
00:01:20,613 --> 00:01:24,084
I want to stay hopeful.
But it seems so hard.
32
00:01:24,184 --> 00:01:27,187
We can't give up, Yen.
For our child's sake.
33
00:01:27,287 --> 00:01:29,389
For Chloe.
34
00:01:29,489 --> 00:01:30,623
Hello?
35
00:01:30,723 --> 00:01:31,658
Hello?
36
00:01:31,791 --> 00:01:32,926
It's Mom.
37
00:01:36,663 --> 00:01:38,298
Mom, where's our baby?
38
00:01:38,431 --> 00:01:40,667
Don't get too excited.
39
00:01:40,800 --> 00:01:43,536
- My baby!
- Don't hurt her!
40
00:01:43,636 --> 00:01:46,439
Rina, don't harm the baby!
41
00:01:46,539 --> 00:01:47,440
Who is that?
42
00:01:47,540 --> 00:01:49,309
Is that Amanda? Amanda?
43
00:01:49,409 --> 00:01:51,778
Amanda, hello!
44
00:01:51,878 --> 00:01:54,214
Don't hurt our baby!
45
00:01:54,314 --> 00:01:57,750
Well, you know it's all up
to you, Eden.
46
00:01:57,851 --> 00:02:02,689
I won't hurt your baby if you do
everything I say.
47
00:02:02,789 --> 00:02:04,924
I will give you everything
you want.
48
00:02:05,024 --> 00:02:08,561
Just don't hurt our baby!
Give her back!
49
00:02:08,661 --> 00:02:10,930
Everything?
50
00:02:11,030 --> 00:02:13,266
Do you promise?
51
00:02:13,333 --> 00:02:15,502
Will you give me everything
I ask for?
52
00:02:15,602 --> 00:02:16,703
Will you do everything I say?
53
00:02:16,836 --> 00:02:18,905
Fine.
54
00:02:19,005 --> 00:02:23,610
I will give your baby back if...
55
00:02:24,978 --> 00:02:29,082
you give me your mother.
56
00:02:29,716 --> 00:02:34,287
Give me Amanda in exchange
for your daughter.
57
00:02:34,354 --> 00:02:35,588
Deal?
58
00:02:35,889 --> 00:02:42,795
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
59
00:02:43,496 --> 00:02:44,998
You're crazy!
60
00:02:45,098 --> 00:02:47,200
You must be out of your mind
to think
61
00:02:47,300 --> 00:02:48,601
that I will hand you my wife!
62
00:02:48,701 --> 00:02:49,235
No way!
63
00:02:49,335 --> 00:02:50,503
Oh, shut up, Lucho!
64
00:02:50,603 --> 00:02:52,839
I have the upper hand
right now
65
00:02:52,939 --> 00:02:58,144
because I have something
very valuable to you.
66
00:02:58,244 --> 00:02:59,579
Mom...
67
00:03:00,580 --> 00:03:01,881
Mom, please.
68
00:03:01,981 --> 00:03:04,984
Please give us our baby back.
69
00:03:05,084 --> 00:03:06,920
Don't you care about me anymore?
70
00:03:07,020 --> 00:03:08,454
Is that why you're doing this
to me?
71
00:03:08,555 --> 00:03:10,256
You too, Red!
72
00:03:10,356 --> 00:03:13,693
Didn't you abandon me too?
73
00:03:13,760 --> 00:03:17,897
You made me feel like
I'm worthless to you!
74
00:03:17,997 --> 00:03:19,232
Rina, Rina.
75
00:03:19,332 --> 00:03:20,833
Please, surrender.
76
00:03:20,934 --> 00:03:22,936
We'll help you. I'll help you!
77
00:03:23,036 --> 00:03:23,937
You, too!
78
00:03:24,037 --> 00:03:24,938
You're a liar!
79
00:03:25,038 --> 00:03:26,773
You abandoned me too!
80
00:03:26,873 --> 00:03:30,042
So all of you will feel
my wrath!
81
00:03:30,043 --> 00:03:32,478
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
82
00:03:32,512 --> 00:03:35,215
Enough of this drama, please!
Okay?
83
00:03:35,315 --> 00:03:42,188
Bring Amanda to me in exchange
of this baby.
84
00:03:42,288 --> 00:03:45,024
And don't even try to call
the police.
85
00:03:45,124 --> 00:03:46,926
Because I will find out.
86
00:03:47,026 --> 00:03:50,263
You will be in more trouble.
87
00:03:50,363 --> 00:03:58,371
So, bring Amanda here
to Zandro's hideout.
88
00:03:58,438 --> 00:04:00,640
At 6 PM.
89
00:04:00,740 --> 00:04:04,577
Baby and I will be waiting.
90
00:04:04,677 --> 00:04:07,879
Please, leave the child out
of this.
91
00:04:07,880 --> 00:04:10,316
- [HUFFS]
- [BABY WAILING]
92
00:04:10,917 --> 00:04:12,652
Right, baby?
93
00:04:12,885 --> 00:04:14,787
[BABY WAILING]
94
00:04:14,887 --> 00:04:15,922
[SHUSHES]
95
00:04:17,090 --> 00:04:18,391
Shut up!
96
00:04:18,992 --> 00:04:20,893
- [BABY WAILING]
- My baby, Red!
97
00:04:20,994 --> 00:04:22,829
[SOBBING]
98
00:04:24,063 --> 00:04:27,533
[WAILING CONTINUES]
99
00:04:30,436 --> 00:04:32,338
[BABY WAILING]
100
00:04:32,405 --> 00:04:34,274
I said, shut up!
101
00:04:34,374 --> 00:04:36,075
Shut up!
102
00:04:36,109 --> 00:04:39,012
[WAILING CONTINUES]
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
103
00:04:39,078 --> 00:04:40,980
Are you hungry?
104
00:04:43,549 --> 00:04:45,685
Are you tired, baby?
105
00:04:45,752 --> 00:04:48,187
[BABY WAILING]
106
00:04:48,288 --> 00:04:50,857
Well, I don't care.
107
00:04:51,291 --> 00:04:52,557
[WAILING CONTINUES]
108
00:04:52,558 --> 00:04:55,028
They say you're my grandchild.
109
00:04:56,029 --> 00:04:57,930
- [BABY WAILING]
- You have Amanda's blood!
110
00:04:59,766 --> 00:05:01,567
- [WAILING CONTINUES]
- You're worthless to me.
111
00:05:02,068 --> 00:05:03,869
Do you understand?
112
00:05:03,870 --> 00:05:05,838
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
113
00:05:05,938 --> 00:05:09,042
[BABY WAILING]
114
00:05:09,142 --> 00:05:10,243
[SHUSHES]
115
00:05:11,377 --> 00:05:13,513
Shut up.
116
00:05:14,047 --> 00:05:16,382
- [BABY WAILING]
- Shut up.
117
00:05:17,083 --> 00:05:19,351
Shut up, baby.
118
00:05:19,352 --> 00:05:21,421
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
119
00:05:21,487 --> 00:05:23,623
Shut up.
120
00:05:24,891 --> 00:05:29,595
You're just a means to an end.
121
00:05:31,998 --> 00:05:34,067
You're worthless to me.
122
00:05:34,334 --> 00:05:40,406
[♪MUSIC CONTINUES...]
123
00:05:43,810 --> 00:05:45,878
[KEYPAD CLICKING]
124
00:05:47,013 --> 00:05:49,549
I'm sorry the subscribers cannot
be reached.
125
00:05:49,649 --> 00:05:51,150
Please try again later.
126
00:05:52,151 --> 00:05:54,053
I can't contact her anymore.
127
00:05:56,189 --> 00:05:57,156
We have no choice.
128
00:05:57,256 --> 00:05:59,125
We have to alert the police.
129
00:06:00,059 --> 00:06:00,560
You can't!
130
00:06:00,693 --> 00:06:02,228
That's a good idea.
131
00:06:02,328 --> 00:06:05,098
We should let the police deal
with your mom.
132
00:06:05,198 --> 00:06:07,300
No! You can't report her
to the police!
133
00:06:07,400 --> 00:06:09,001
She might hurt Chloe!
134
00:06:09,102 --> 00:06:10,236
She's just saying that.
135
00:06:10,336 --> 00:06:11,938
But once the police officers
get there,
136
00:06:12,038 --> 00:06:13,005
she can't do anything anymore.
137
00:06:13,106 --> 00:06:14,841
Your mom will be captured.
138
00:06:14,941 --> 00:06:17,343
What if it doesn't end that way?
139
00:06:18,911 --> 00:06:21,114
You heard her, right?
140
00:06:21,214 --> 00:06:23,649
She seems out of her mind.
141
00:06:23,750 --> 00:06:26,018
I don't want to upset her
any further.
142
00:06:26,119 --> 00:06:28,020
She might harm the baby.
143
00:06:30,690 --> 00:06:34,761
If we're not going to call
the police, what do we do then?
144
00:06:37,430 --> 00:06:39,198
I'll handle it.
145
00:06:40,199 --> 00:06:41,868
I'll talk to her.
146
00:06:41,968 --> 00:06:44,137
I'm still her son.
147
00:06:44,237 --> 00:06:46,305
She's mad at you, remember?
148
00:06:46,406 --> 00:06:49,041
How can you be so sure
that she'll listen to you?
149
00:06:50,076 --> 00:06:52,578
She might be mad at me
earlier over the phone.
150
00:06:52,678 --> 00:06:57,215
But once she sees me in person,
she might change her mind.
151
00:06:57,216 --> 00:06:58,117
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
152
00:06:58,184 --> 00:06:59,886
Son, son.
153
00:06:59,986 --> 00:07:01,521
Dindi's right.
154
00:07:01,621 --> 00:07:05,458
At this state, she might not
listen to you.
155
00:07:05,558 --> 00:07:08,861
I'm afraid of what she can do
to you.
156
00:07:08,961 --> 00:07:11,564
I'll come with Red.
157
00:07:11,631 --> 00:07:13,766
We'll talk to her.
158
00:07:13,866 --> 00:07:18,304
You can't talk sense
into her anymore.
159
00:07:18,404 --> 00:07:21,474
She chose to use violence.
We can do the same!
160
00:07:22,341 --> 00:07:24,143
And then what?
161
00:07:24,243 --> 00:07:26,012
Are we going to corner her?
162
00:07:26,145 --> 00:07:28,014
What if she hurts the child?
163
00:07:29,649 --> 00:07:34,086
We're not sure if she'll give us
the child.
164
00:07:34,187 --> 00:07:38,925
What if she kills the baby
no matter what we do?
165
00:07:39,025 --> 00:07:40,827
Please, don't talk like that!
166
00:07:41,360 --> 00:07:42,528
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
167
00:07:42,628 --> 00:07:46,833
Eden, I'm sorry. But I know
how she thinks.
168
00:07:48,668 --> 00:07:50,336
Don't be like that.
169
00:07:50,436 --> 00:07:52,605
Why are you making us lose hope?
170
00:07:52,672 --> 00:07:55,208
We haven't seen Chloe yet.
171
00:07:56,108 --> 00:07:57,877
I'm just being realistic.
172
00:07:57,977 --> 00:07:59,145
Stop.
173
00:07:59,245 --> 00:08:01,414
That's enough! You don't need
to argue.
174
00:08:01,514 --> 00:08:03,683
There's only one solution
to this problem.
175
00:08:06,219 --> 00:08:07,620
I will go to Rina.
176
00:08:07,687 --> 00:08:13,159
We'll give her what she wants
in exchange for your child.
177
00:08:13,426 --> 00:08:20,766
[♪INTENSE MUSIC PLAYING♪]
178
00:08:25,271 --> 00:08:26,706
Mom, you don't need to do that.
179
00:08:27,707 --> 00:08:29,175
It's the only way.
180
00:08:29,342 --> 00:08:32,445
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
181
00:08:32,945 --> 00:08:35,047
I won't let you do it.
182
00:08:35,147 --> 00:08:37,049
Lucho.
183
00:08:38,384 --> 00:08:41,153
Amanda, I can't let you
put yourself in danger.
184
00:08:42,955 --> 00:08:44,557
He's right, Amanda.
185
00:08:44,657 --> 00:08:48,361
And we all know what Rina
wants to do to you.
186
00:08:48,461 --> 00:08:49,962
She's not doing this
187
00:08:50,062 --> 00:08:52,064
so she can have a conversation
with you.
188
00:08:52,164 --> 00:08:53,199
She will kill you!
189
00:08:53,299 --> 00:08:54,734
Then she can go ahead
and kill me!
190
00:08:54,867 --> 00:08:56,369
Mom!
191
00:08:56,469 --> 00:08:59,672
Mom, don't talk like that.
Let's think of another way.
192
00:08:59,739 --> 00:09:00,673
Not like this.
193
00:09:00,740 --> 00:09:03,976
I don't want anyone to get hurt,
Mom.
194
00:09:04,076 --> 00:09:06,112
But we can't find another way.
195
00:09:06,212 --> 00:09:08,414
This is the only way.
196
00:09:09,615 --> 00:09:12,852
This is the only way to get
your child back.
197
00:09:14,320 --> 00:09:17,123
It's all my fault anyway.
198
00:09:18,424 --> 00:09:22,028
This feud started because
I fought back with Rina.
199
00:09:23,129 --> 00:09:26,032
This is our feud.
We started this.
200
00:09:26,132 --> 00:09:28,568
So we have to end
this ourselves.
201
00:09:29,902 --> 00:09:34,740
This wouldn't get this far
if I hadn't been so selfish...
202
00:09:34,840 --> 00:09:37,843
if I didn't play her game...
203
00:09:37,944 --> 00:09:39,278
if I didn't take revenge.
204
00:09:39,378 --> 00:09:41,280
So let me do this.
205
00:09:41,380 --> 00:09:42,949
[SOBBING]
206
00:09:43,316 --> 00:09:48,421
Let me make up for what I did.
207
00:09:48,521 --> 00:09:50,356
Mom!
208
00:09:50,456 --> 00:09:51,691
I've made a decision.
209
00:09:51,791 --> 00:09:53,726
You can't change my mind.
210
00:09:53,793 --> 00:09:56,429
The two of you should prepare
211
00:09:56,529 --> 00:09:59,065
because you're about to get your
baby back.
212
00:10:00,066 --> 00:10:01,467
- Mom!
- Amanda.
213
00:10:01,701 --> 00:10:03,369
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
214
00:10:03,436 --> 00:10:04,370
Amanda.
215
00:10:04,470 --> 00:10:06,772
Mom, I can't let you do this.
216
00:10:06,872 --> 00:10:10,176
Mom! I can't let you do this!
217
00:10:10,276 --> 00:10:12,511
I'm scared for your life.
218
00:10:12,612 --> 00:10:14,146
I want us to be together.
219
00:10:14,246 --> 00:10:16,148
I want to be with you,
with Red and baby Chloe.
220
00:10:16,248 --> 00:10:17,817
I can't let you do this, Mom!
221
00:10:17,917 --> 00:10:19,552
Yen, I'm sorry, it's my fault
222
00:10:19,652 --> 00:10:22,421
that you don't have
a complete family.
223
00:10:22,622 --> 00:10:23,823
No, Mom!
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING♪]
224
00:10:25,191 --> 00:10:27,360
If only I'd forgiven Rina
225
00:10:27,460 --> 00:10:30,096
and moved on with my life
with Lucho,
226
00:10:30,196 --> 00:10:33,099
this wouldn't have happened.
227
00:10:33,199 --> 00:10:35,801
Mom, it's Rina
who can't forgive.
228
00:10:35,901 --> 00:10:37,637
Not you.
229
00:10:37,737 --> 00:10:39,005
She might be acting like this
230
00:10:39,105 --> 00:10:41,474
because I didn't ask her
for forgiveness.
231
00:10:42,475 --> 00:10:45,911
Eden, even if I didn't kill
her son,
232
00:10:46,012 --> 00:10:48,314
I failed to protect Angelo.
233
00:10:48,414 --> 00:10:50,850
That's why Rina got hurt.
234
00:10:52,218 --> 00:10:53,819
I will talk to her.
235
00:10:53,919 --> 00:10:56,055
I'll talk to her and ask
for her forgiveness.
236
00:10:56,155 --> 00:10:58,457
I'll ask her to stop
getting revenge.
237
00:10:58,557 --> 00:11:00,926
So no one else can get hurt
anymore.
238
00:11:05,431 --> 00:11:08,234
Mom, what if she doesn't listen
to you?
239
00:11:08,300 --> 00:11:11,203
[SOBBING]
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
240
00:11:14,106 --> 00:11:18,444
I'm willing to give my life
in exchange for your child.
241
00:11:18,544 --> 00:11:21,414
[♪MUSIC CONTINUES...]
242
00:11:21,747 --> 00:11:24,216
Maybe that's what I need to do.
243
00:11:25,151 --> 00:11:29,055
This is what I need to do
so we can all have peace.
244
00:11:30,589 --> 00:11:32,491
[SOBBING]
245
00:11:32,591 --> 00:11:39,999
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
246
00:11:43,502 --> 00:11:47,440
[♪MUSIC CONTINUES...]
247
00:11:47,707 --> 00:11:48,908
Get my gun ready.
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING♪]
248
00:11:49,675 --> 00:11:51,577
Yes, boss.
249
00:11:52,611 --> 00:11:54,113
What are you planning to do?
250
00:11:54,213 --> 00:11:56,248
Are you going to have
a gunfight with my mom?
251
00:11:57,249 --> 00:11:58,884
What do you expect me to do?
252
00:11:59,852 --> 00:12:02,154
Do you think I'll just let Rina
take my wife?
253
00:12:02,254 --> 00:12:04,890
What if Chloe gets hurt?
254
00:12:04,990 --> 00:12:08,294
Amanda is all I care about
right now!
255
00:12:08,394 --> 00:12:11,197
I will kill for her!
256
00:12:11,330 --> 00:12:14,967
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
257
00:12:15,101 --> 00:12:17,203
You don't need to do that,
Lucho.
258
00:12:18,237 --> 00:12:22,408
Amanda, you can't make me
useless.
259
00:12:22,508 --> 00:12:25,811
I can't let you risk your life!
260
00:12:25,911 --> 00:12:27,747
I need to protect you!
261
00:12:28,614 --> 00:12:30,616
I know what you want to do.
262
00:12:32,184 --> 00:12:35,087
You don't need to kill anyone
for me.
263
00:12:37,723 --> 00:12:40,126
Lucho, I'm grateful to you.
264
00:12:41,260 --> 00:12:42,561
For everything that you've
given me.
265
00:12:42,661 --> 00:12:44,497
You've given me a new life.
266
00:12:44,597 --> 00:12:46,565
You support everything
I want to do.
267
00:12:46,665 --> 00:12:48,100
But that's enough.
268
00:12:48,200 --> 00:12:50,069
Our revenge ends today.
269
00:12:50,169 --> 00:12:54,340
We have to stop using violence.
It won't do us anything good.
270
00:12:55,508 --> 00:13:00,212
Look at what happened.
The child's life is in danger.
271
00:13:00,312 --> 00:13:02,314
So, what do you want to do?
272
00:13:02,414 --> 00:13:03,916
Are you going to face Rina
alone?
273
00:13:06,552 --> 00:13:08,521
Is that okay with you?
274
00:13:09,722 --> 00:13:11,857
Do all of you think it's okay?!
275
00:13:15,161 --> 00:13:18,063
[AMANDA SOBBING]
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
276
00:13:18,197 --> 00:13:20,699
You have to let me do this.
277
00:13:20,800 --> 00:13:24,270
I will talk to Rina. I will ask
for her forgiveness.
278
00:13:24,370 --> 00:13:32,545
I will come back to you if
God listens to my prayers.
279
00:13:35,114 --> 00:13:39,385
I will come home to you.
We will have a complete family.
280
00:13:40,486 --> 00:13:43,355
[SOBBING]
281
00:13:48,093 --> 00:13:53,032
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
282
00:13:55,301 --> 00:13:59,638
[SOBBING CONTINUES]
283
00:13:59,738 --> 00:14:06,212
[♪MUSIC CONTINUES...]
284
00:14:08,280 --> 00:14:10,783
[SOBBING CONTINUES]
285
00:14:10,916 --> 00:14:16,055
[♪MUSIC CONTINUES...]
286
00:14:28,167 --> 00:14:29,835
Red.
287
00:14:33,439 --> 00:14:35,808
Have you talked
to your mom already?
288
00:14:37,977 --> 00:14:39,979
I couldn't change her mind.
289
00:14:40,980 --> 00:14:42,448
She said she would give her life
290
00:14:42,581 --> 00:14:45,084
so our family could be together.
291
00:14:46,986 --> 00:14:49,388
Do we need to get this far?
292
00:14:51,090 --> 00:14:54,927
If only I could do it instead
of her.
293
00:14:55,027 --> 00:14:58,464
I'm also willing to give my life
for our child.
294
00:15:00,065 --> 00:15:02,835
Can't we get her back
without anyone getting hurt?
295
00:15:10,175 --> 00:15:13,312
I only want simple things
in life.
296
00:15:14,947 --> 00:15:17,116
I just want our family
to be together.
297
00:15:19,485 --> 00:15:21,620
Why does it seem so hard to get?
298
00:15:24,790 --> 00:15:27,760
We can't let Auntie Amanda
risk her life.
299
00:15:29,128 --> 00:15:31,697
I will try to talk to my mom.
300
00:15:34,300 --> 00:15:40,339
She thinks we abandoned her.
301
00:15:40,406 --> 00:15:42,207
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
302
00:15:42,574 --> 00:15:46,145
So if I have to kneel
in front of her
303
00:15:46,245 --> 00:15:51,083
to ask for forgiveness, I will.
304
00:15:51,150 --> 00:15:52,351
Red.
305
00:15:52,451 --> 00:15:59,291
Yen, I don't want my mom
to become a murderer.
306
00:16:01,593 --> 00:16:04,063
She's done a lot of bad things
already.
307
00:16:06,131 --> 00:16:08,634
I don't want her to commit
more crimes.
308
00:16:08,767 --> 00:16:10,636
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
309
00:16:13,105 --> 00:16:18,978
Red, I know you want
to save your mom.
310
00:16:19,979 --> 00:16:24,183
I know that you don't want her
to get hurt.
311
00:16:25,718 --> 00:16:27,553
I understand.
312
00:16:29,555 --> 00:16:34,426
I also don't want anything bad
to happen to her.
313
00:16:35,728 --> 00:16:44,403
But we both know she has to pay
for everything she's done.
314
00:16:44,470 --> 00:16:47,639
[♪MUSIC CONTINUES...]
315
00:16:55,180 --> 00:17:00,853
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
316
00:17:07,393 --> 00:17:14,566
[♪MUSIC CONTINUES...]
317
00:17:22,574 --> 00:17:22,674
[PHONE RINGING]
318
00:17:22,941 --> 00:17:25,244
[PHONE RINGING]
319
00:17:25,344 --> 00:17:26,879
[CALL REJECTED]
320
00:17:31,850 --> 00:17:32,985
[PHONE RINGING]
321
00:17:33,218 --> 00:17:35,054
Mom, answer the phone, please.
322
00:17:35,421 --> 00:17:37,589
[PHONE RINGING]
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING♪]
323
00:17:37,890 --> 00:17:39,324
[CALL REJECTED]
324
00:17:40,859 --> 00:17:44,029
I thought I was going die
on that island.
325
00:17:44,129 --> 00:17:46,265
I thought I wouldn't
see you again.
326
00:17:46,398 --> 00:17:48,500
No, don't say that, son.
327
00:17:49,501 --> 00:17:51,336
You know...
328
00:17:51,437 --> 00:17:53,806
God is so good.
329
00:17:54,807 --> 00:17:56,475
He's so good.
330
00:17:56,575 --> 00:17:59,912
He won't let that happen to us.
331
00:18:00,012 --> 00:18:05,384
We still have a lot of plans
to travel abroad.
332
00:18:05,484 --> 00:18:09,054
You still have a lot of dreams
to achieve.
333
00:18:09,154 --> 00:18:12,157
We're always here for you, son.
334
00:18:12,257 --> 00:18:13,392
I'm back!
335
00:18:13,559 --> 00:18:15,828
[RINA CHUCKLES]
My son!
336
00:18:16,462 --> 00:18:17,563
- [EXCLAIMS]
- [LAUGHS]
337
00:18:17,663 --> 00:18:19,198
[RINA LAUGHING]
338
00:18:19,264 --> 00:18:21,233
I'm not going anywhere.
339
00:18:21,300 --> 00:18:22,968
I'm not going to leave you
again.
340
00:18:23,068 --> 00:18:25,237
I will continue my studies here.
341
00:18:25,304 --> 00:18:27,639
A hundred percent! I will
take care of you.
342
00:18:27,739 --> 00:18:29,174
I'm staying here. I'm not
going anywhere.
343
00:18:29,274 --> 00:18:31,677
I'm not sick.
344
00:18:31,810 --> 00:18:35,881
It will be better for you
to stay in the US.
345
00:18:35,981 --> 00:18:37,983
No.
346
00:18:38,083 --> 00:18:41,019
I'll stay here with you
and dad, okay?
347
00:18:42,321 --> 00:18:45,290
You're so stubborn!
348
00:18:45,390 --> 00:18:46,792
Of course, where do you think
I got it from?
349
00:18:46,892 --> 00:18:48,460
I got it from you!
350
00:18:48,494 --> 00:18:49,394
[LAUGHTER]
351
00:18:49,461 --> 00:18:50,996
Now that I'm here...
352
00:18:51,096 --> 00:18:53,398
I'm going to make you laugh
every day.
353
00:18:53,499 --> 00:18:56,201
I'm going to make you happy.
354
00:18:56,301 --> 00:18:58,937
I miss you, son.
355
00:18:59,037 --> 00:19:01,405
I miss you so much.
356
00:19:01,406 --> 00:19:04,610
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
357
00:19:05,644 --> 00:19:07,146
There are a lot of women
out there.
358
00:19:07,246 --> 00:19:09,414
Yenyen is just one of them.
359
00:19:09,515 --> 00:19:10,782
You talked to Amanda,
didn't you?
360
00:19:10,883 --> 00:19:13,085
She put those ideas
in your head!
361
00:19:13,185 --> 00:19:14,653
Right? Am I right?
362
00:19:14,720 --> 00:19:19,224
That woman was sentenced
to jail because she was guilty!
363
00:19:19,324 --> 00:19:22,461
You're the child of the woman
who killed my son!
364
00:19:22,561 --> 00:19:23,595
- Mom!
- You wench!
365
00:19:23,695 --> 00:19:25,063
And now you're going
to take my other child!
366
00:19:25,164 --> 00:19:26,165
Mom, stop!
367
00:19:26,265 --> 00:19:27,566
- Stay away from my son!
- Mom!
368
00:19:27,666 --> 00:19:29,601
- Stay away from him!
- Mom!
369
00:19:29,701 --> 00:19:32,538
This is the only time
I will tell you this!
370
00:19:32,638 --> 00:19:35,741
Stay away from Eden, or else!
371
00:19:40,979 --> 00:19:42,214
Red?
372
00:19:42,347 --> 00:19:47,352
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
373
00:19:51,356 --> 00:19:58,931
[♪MUSIC CONTINUES...]
374
00:20:10,275 --> 00:20:11,777
I'm sorry.
375
00:20:13,011 --> 00:20:18,250
I don't know how things ended up
this way.
376
00:20:20,152 --> 00:20:21,787
Red.
377
00:20:25,424 --> 00:20:27,893
I know she loved me.
378
00:20:30,729 --> 00:20:32,731
She took care of me.
379
00:20:35,567 --> 00:20:38,437
How could she hurt me like this?
380
00:20:41,240 --> 00:20:43,976
I took her side, Yen.
I took her side.
381
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
I took her side.
382
00:20:51,049 --> 00:20:53,118
She betrayed me.
383
00:20:53,218 --> 00:20:55,787
How could she do this to me?
384
00:20:55,887 --> 00:20:58,823
Why did she do this to me?
385
00:20:58,824 --> 00:21:02,727
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
386
00:21:02,728 --> 00:21:04,528
Red...
387
00:21:04,529 --> 00:21:08,066
[♪MUSIC CONTINUES...]
388
00:21:08,734 --> 00:21:11,769
♪ Huli na ang lahat
389
00:21:11,770 --> 00:21:12,070
♪ Huli na ang lahat
♪ Hindi maaawat
390
00:21:12,071 --> 00:21:15,207
♪ Hindi maaawat
391
00:21:15,941 --> 00:21:18,577
♪ Kahit anong sabihin
392
00:21:19,177 --> 00:21:21,913
♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪
393
00:21:22,481 --> 00:21:25,717
♪ Huli na ang lahat
394
00:21:26,084 --> 00:21:28,587
♪ Mamahalin ka na ♪
395
00:21:29,288 --> 00:21:30,455
Lucho?
396
00:21:32,157 --> 00:21:33,858
Where are you going?
397
00:21:33,859 --> 00:21:37,462
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
398
00:21:39,031 --> 00:21:40,998
Are you going somewhere?
399
00:21:40,999 --> 00:21:45,304
[♪MUSIC CONTINUES...]
400
00:21:47,939 --> 00:21:50,207
I can't do it, Dindi.
401
00:21:50,208 --> 00:21:50,375
I can't do it, Dindi.
I can't let Amanda deal
with that crazy woman alone.
402
00:21:50,376 --> 00:21:57,382
I can't let Amanda deal
with that crazy woman alone.
403
00:21:58,717 --> 00:22:02,421
You know what Rina did
to the midwife.
404
00:22:02,521 --> 00:22:07,959
What else can she do once
she sees her mortal enemy?
405
00:22:08,060 --> 00:22:10,462
But what about the baby?
406
00:22:10,529 --> 00:22:14,399
She might get hurt
if you get involved.
407
00:22:16,702 --> 00:22:18,337
What about Amanda?
408
00:22:19,671 --> 00:22:21,540
She's my wife.
409
00:22:21,673 --> 00:22:22,907
She's my only concern.
410
00:22:22,908 --> 00:22:23,008
Kuya Lucho, please.
[SOBS]
411
00:22:23,009 --> 00:22:25,243
Lucho, please.
412
00:22:27,079 --> 00:22:29,414
I love Amanda so much, Dindi.
413
00:22:31,149 --> 00:22:34,186
I waited a long time for her.
414
00:22:34,286 --> 00:22:37,322
I thought we would never
be together.
415
00:22:37,422 --> 00:22:39,858
But fate made us cross paths
again.
416
00:22:41,393 --> 00:22:44,563
I still can't believe
that she's my wife now.
417
00:22:46,398 --> 00:22:51,036
That's why I will do everything
to defend her.
418
00:22:51,136 --> 00:22:53,538
To protect her.
419
00:22:54,740 --> 00:22:57,576
I can't lose her, Dindi.
420
00:22:57,676 --> 00:22:59,945
I won't let that happen.
421
00:23:00,078 --> 00:23:02,914
I don't want her to get hurt,
either.
422
00:23:04,116 --> 00:23:09,020
Because she'd been through
so much to survive.
423
00:23:09,121 --> 00:23:12,057
This can't end like this!
424
00:23:12,124 --> 00:23:13,925
[SOBBING]
425
00:23:14,025 --> 00:23:18,063
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
426
00:23:19,297 --> 00:23:21,967
Go on.
427
00:23:25,070 --> 00:23:26,838
Go and follow them.
428
00:23:28,740 --> 00:23:31,276
But please, Lucho.
429
00:23:31,376 --> 00:23:34,345
Bring my sister home alive.
430
00:23:34,346 --> 00:23:38,083
[♪MUSIC CONTINUES...]
431
00:23:39,718 --> 00:23:45,490
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
432
00:23:51,863 --> 00:23:56,501
[♪MUSIC CONTINUES...]
433
00:24:03,074 --> 00:24:09,181
[♪MUSIC CONTINUES...]
434
00:24:19,591 --> 00:24:21,960
Mom, no one should get hurt.
435
00:24:22,027 --> 00:24:23,295
You can be free again.
436
00:24:23,395 --> 00:24:24,629
No! Free?
437
00:24:24,729 --> 00:24:25,630
Me?
[HUFFS]
438
00:24:25,730 --> 00:24:27,566
I will have to run all my life.
439
00:24:27,666 --> 00:24:29,267
Because the police will be
looking for me.
440
00:24:29,367 --> 00:24:30,669
That's what's going
to happen to me.
441
00:24:30,802 --> 00:24:34,139
But you know what,
I don't mind.
442
00:24:34,239 --> 00:24:36,675
As long as I get my revenge
for Angelo.
443
00:24:36,808 --> 00:24:39,110
I'm begging you.
444
00:24:39,211 --> 00:24:41,379
Please save her again.
445
00:24:41,480 --> 00:24:44,416
Save our family.
446
00:24:44,516 --> 00:24:46,618
I won't let you win, Rina.
447
00:24:46,685 --> 00:24:49,053
I can't let you have Amanda.
448
00:24:49,054 --> 00:24:50,055
Run! Amanda!
[GUN FIRES]
449
00:24:50,155 --> 00:24:51,056
- [RED GASPS]
- [BABY WAILING]
450
00:24:51,189 --> 00:24:52,023
Our baby!
451
00:24:52,123 --> 00:24:52,891
Lucho!
452
00:24:52,924 --> 00:24:54,559
- [GUN FIRES]
- 'The baby!
453
00:24:54,793 --> 00:24:56,328
[BABY WAILING]
[♪INTENSE MUSIC PLAYING♪]
30730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.