All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E66.Baby.is.Alive.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,535 --> 00:00:05,472 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:05,572 --> 00:00:11,878 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:12,245 --> 00:00:15,647 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,648 --> 00:00:17,150 I already called dad. 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,819 I told him to tighten the security. 6 00:00:19,919 --> 00:00:22,322 I also told him about what you saw. 7 00:00:22,422 --> 00:00:23,857 He told the police already. 8 00:00:23,957 --> 00:00:29,229 As long as Mom Rina's at large, I can't have peace of my mind. 9 00:00:29,329 --> 00:00:31,698 My mom can't harm us anymore. 10 00:00:31,798 --> 00:00:33,299 She can't find us here. 11 00:00:33,400 --> 00:00:34,667 I wonder what she meant when she said 12 00:00:34,768 --> 00:00:35,769 she have a surprise. 13 00:00:35,869 --> 00:00:39,139 Congratulations, son. 14 00:00:39,239 --> 00:00:44,177 Even if your mom is not here, I hope you are happy. 15 00:00:44,277 --> 00:00:45,345 Thanks, Dad. 16 00:00:47,247 --> 00:00:51,051 I can't miss this opportunity to send my regards. 17 00:00:51,151 --> 00:00:55,688 This video message is perfect for you. 18 00:00:55,789 --> 00:00:58,825 Because you won't be able to handle 19 00:00:58,925 --> 00:01:03,096 my advance wedding gift for you. 20 00:01:04,030 --> 00:01:06,066 Are you ready? 21 00:01:06,166 --> 00:01:09,335 Your baby is not dead. 22 00:01:09,436 --> 00:01:10,904 Yes, you heard me right. 23 00:01:11,004 --> 00:01:12,772 Your child is not dead. 24 00:01:12,872 --> 00:01:17,310 In fact, she's very much alive. 25 00:01:17,410 --> 00:01:21,014 We have to get her back, Red. We have to get our baby back. 26 00:01:21,114 --> 00:01:23,016 There's only one person who can confirm 27 00:01:23,116 --> 00:01:25,518 if Rina's telling the truth. 28 00:01:25,618 --> 00:01:28,188 And that's if he's going to talk. 29 00:01:29,189 --> 00:01:32,392 Red, what if Uncle Zandro won't tell us the truth? 30 00:01:32,492 --> 00:01:36,029 You know he doesn't care about us, right? 31 00:01:36,129 --> 00:01:39,332 I think he will take Mom Rina's side until the end. 32 00:01:40,266 --> 00:01:41,734 I'm really sorry, Yen. 33 00:01:41,835 --> 00:01:44,504 It's not our fault. We only got caught in between. 34 00:01:44,604 --> 00:01:49,008 No matter what happens, I don't regret loving you. 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,510 What's going on? 36 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 Are you now one big happy family? 37 00:01:52,712 --> 00:01:54,881 You came to visit me empty-handed. 38 00:01:54,981 --> 00:01:56,649 Red, come on. 39 00:01:56,749 --> 00:01:58,785 We need something from you. 40 00:01:58,885 --> 00:02:00,086 From me? 41 00:02:00,186 --> 00:02:01,921 Tell us the truth. 42 00:02:02,021 --> 00:02:03,957 Is our child alive? 43 00:02:04,057 --> 00:02:05,558 You should ask Rina. 44 00:02:05,658 --> 00:02:07,927 Because wherever your child is... 45 00:02:08,027 --> 00:02:12,232 whether she's dead or alive, in heaven or hell... 46 00:02:12,332 --> 00:02:13,967 I don't care! 47 00:02:14,067 --> 00:02:16,469 Have pity on us. And our baby. 48 00:02:16,569 --> 00:02:18,037 You know we have nothing to do with this. 49 00:02:18,138 --> 00:02:21,241 We just got caught in between their feud. 50 00:02:21,341 --> 00:02:23,877 What will I gain from helping you? 51 00:02:23,977 --> 00:02:25,512 You are out there having the time of your life. 52 00:02:25,612 --> 00:02:27,714 While I'm rotting in jail. 53 00:02:27,814 --> 00:02:31,017 Zandro, we'll help you with your case. 54 00:02:31,117 --> 00:02:36,923 The midwife that helped you give birth works for us. 55 00:02:37,023 --> 00:02:43,930 We switched your baby with a dead newborn. 56 00:02:44,030 --> 00:02:46,633 That was the baby you buried and cried for. 57 00:02:47,634 --> 00:02:51,503 So that means our baby's still alive? 58 00:02:51,504 --> 00:02:55,875 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 59 00:02:57,677 --> 00:02:59,946 So my child is still alive? 60 00:03:00,113 --> 00:03:04,350 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 61 00:03:10,623 --> 00:03:12,592 You know what to do with that, right? 62 00:03:12,692 --> 00:03:13,993 Yes. 63 00:03:14,093 --> 00:03:16,262 I'll switch this baby with a dead one. 64 00:03:16,362 --> 00:03:19,332 I don't want to see that child ever again. 65 00:03:19,432 --> 00:03:21,801 Thelma, make sure you don't mess up. 66 00:03:21,901 --> 00:03:23,269 I don't want any trouble. 67 00:03:23,369 --> 00:03:24,537 Don't worry. 68 00:03:24,637 --> 00:03:27,307 I have a lot of contacts where I can sell this child. 69 00:03:27,807 --> 00:03:30,109 [♪MUSIC CONTINUES...] 70 00:03:32,745 --> 00:03:34,414 Our baby is still alive, Red! 71 00:03:35,348 --> 00:03:36,649 I knew it. 72 00:03:38,551 --> 00:03:39,452 Mom... 73 00:03:39,552 --> 00:03:41,588 Yen, I'm sorry. 74 00:03:41,688 --> 00:03:44,991 I'm sorry that I convinced you to move on. 75 00:03:45,091 --> 00:03:48,494 I thought our baby was gone. 76 00:03:48,595 --> 00:03:51,564 I didn't even have an intuition that she was alive. 77 00:03:53,633 --> 00:03:54,867 It's not your fault, Red. 78 00:03:54,968 --> 00:03:56,536 It's not our fault. 79 00:03:56,636 --> 00:03:58,471 We don't deserve this. 80 00:04:00,607 --> 00:04:04,711 Where's our baby, Uncle Zandro? I want to be with her. 81 00:04:04,811 --> 00:04:06,546 Please, tell us where she is. 82 00:04:07,046 --> 00:04:11,251 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 83 00:04:20,260 --> 00:04:26,799 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 84 00:04:33,473 --> 00:04:38,444 [♪MUSIC CONTINUES...] 85 00:04:43,683 --> 00:04:47,186 [♪MUSIC CONTINUES...] 86 00:04:49,956 --> 00:04:57,263 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 87 00:05:02,468 --> 00:05:04,403 [♪MUSIC CONTINUES...] 88 00:05:04,404 --> 00:05:07,006 Zandro... 89 00:05:10,510 --> 00:05:14,513 [♪MUSIC CONTINUES...] 90 00:05:14,514 --> 00:05:15,815 Yes! 91 00:05:17,483 --> 00:05:19,652 My brother. 92 00:05:22,155 --> 00:05:24,891 I wonder how Chloe's doing. 93 00:05:25,958 --> 00:05:27,260 What is she eating? 94 00:05:27,360 --> 00:05:29,629 What kind of milk are they giving her? 95 00:05:30,663 --> 00:05:33,966 We've been away from her for several months now. 96 00:05:35,001 --> 00:05:37,003 What if she's sick? 97 00:05:38,004 --> 00:05:40,606 I'm sure she's just like you. 98 00:05:40,707 --> 00:05:43,242 She's tough and strong like you. 99 00:05:43,343 --> 00:05:44,610 Mom. 100 00:05:44,711 --> 00:05:45,812 What's the matter? 101 00:05:45,912 --> 00:05:47,613 I'm trying to encourage you. 102 00:05:47,714 --> 00:05:50,483 Why are you scaring yourself? 103 00:05:50,583 --> 00:05:55,621 What matters is that we can now get your baby back. 104 00:05:55,722 --> 00:05:57,924 She will be with you. 105 00:05:59,759 --> 00:06:02,195 I don't know how my mom could do this. 106 00:06:02,528 --> 00:06:03,129 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 107 00:06:03,129 --> 00:06:03,996 I'm her son. 108 00:06:04,097 --> 00:06:07,033 How can she hurt me like this? 109 00:06:07,133 --> 00:06:08,334 Red. 110 00:06:08,434 --> 00:06:10,970 She tried to ruin our family. 111 00:06:11,070 --> 00:06:12,472 We wouldn't find out that our child is alive 112 00:06:12,572 --> 00:06:14,307 if she didn't get imprisoned. 113 00:06:15,575 --> 00:06:18,211 Rina needs to go back to jail. 114 00:06:18,978 --> 00:06:22,148 We must find her once we have proof that your baby is alive. 115 00:06:22,248 --> 00:06:26,552 She needs to pay for her crime. 116 00:06:27,320 --> 00:06:31,023 I don't think it will be that easy, Lucho. 117 00:06:31,124 --> 00:06:32,759 Rina has a plan. 118 00:06:32,859 --> 00:06:36,329 She has a reason she told us about the baby. 119 00:06:37,830 --> 00:06:39,499 I hope I'm wrong. 120 00:06:39,599 --> 00:06:41,701 But I don't think it will be easy for us 121 00:06:41,801 --> 00:06:43,269 to get your child back. 122 00:06:43,770 --> 00:06:49,075 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 123 00:06:53,679 --> 00:06:56,149 You really thought of everything. 124 00:06:57,750 --> 00:07:03,589 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 125 00:07:07,593 --> 00:07:14,133 [♪MUSIC CONTINUES...] 126 00:07:16,235 --> 00:07:17,303 [CHUCKLES] 127 00:07:18,271 --> 00:07:24,177 [SIGHS IN RELIEF] But since you're in jail, I will use this for now. 128 00:07:24,877 --> 00:07:31,451 [♪MUSIC CONTINUES...] 129 00:07:40,126 --> 00:07:45,263 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 130 00:07:45,264 --> 00:07:49,268 This will be an explosive surprise! 131 00:07:50,136 --> 00:07:51,437 [GUN FIRES] 132 00:07:51,537 --> 00:07:57,777 [♪MUSIC CONTINUES...] 133 00:08:00,313 --> 00:08:03,716 [♪MUSIC CONTINUES...] 134 00:08:07,587 --> 00:08:11,891 [LAUGHING MANIACALLY] 135 00:08:12,492 --> 00:08:13,926 [♪MUSIC CONTINUES...] 136 00:08:18,731 --> 00:08:19,765 What are we doing here, Red? 137 00:08:19,866 --> 00:08:23,302 We should find our baby. 138 00:08:23,402 --> 00:08:24,704 Yen, I want to find her too. 139 00:08:25,838 --> 00:08:29,075 But we have to make sure that it's safe. 140 00:08:29,175 --> 00:08:30,710 That she didn't lay down a trap. 141 00:08:30,810 --> 00:08:31,577 Okay? 142 00:08:31,677 --> 00:08:33,079 Dad will take care of everything. 143 00:08:33,179 --> 00:08:35,147 He will contact the police. 144 00:08:37,183 --> 00:08:39,118 You have to rest for now. 145 00:08:40,186 --> 00:08:42,188 Do you want anything? Do you need water? 146 00:08:44,824 --> 00:08:49,328 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 147 00:08:58,738 --> 00:08:59,739 [SCREAMING] 148 00:09:00,506 --> 00:09:02,008 - [EXCLAIMING] - Oh my god! 149 00:09:02,441 --> 00:09:03,075 [GRUNTS] 150 00:09:03,242 --> 00:09:04,577 Oh my god! 151 00:09:04,677 --> 00:09:06,512 Your water broke! [GRUNTING] 152 00:09:06,612 --> 00:09:09,081 You're in labor, Eden! 153 00:09:10,016 --> 00:09:11,150 - Zandro! - [EDEN GRUNTING] 154 00:09:11,217 --> 00:09:12,418 It hurts! 155 00:09:12,518 --> 00:09:14,153 - I can't bear it anymore! - We're almost there, Eden. 156 00:09:14,253 --> 00:09:15,121 Hold on. 157 00:09:15,221 --> 00:09:17,123 Do something, Zandro! 158 00:09:17,223 --> 00:09:19,992 - Do something about this! - I will! 159 00:09:21,260 --> 00:09:21,894 Zandro! [EXCLAIMING] 160 00:09:21,961 --> 00:09:22,862 One more. 161 00:09:22,962 --> 00:09:25,097 - There it is! - Push, push! Come on! 162 00:09:26,232 --> 00:09:27,967 [GRUNTING] 163 00:09:28,100 --> 00:09:30,036 - Very good! Yes! - [EXCLAIMING] 164 00:09:31,103 --> 00:09:33,372 [PANTING] 165 00:09:34,807 --> 00:09:36,809 Eden, your baby's gone. 166 00:09:38,311 --> 00:09:39,545 [SOBBING] 167 00:09:40,446 --> 00:09:44,517 She's gone. 168 00:09:44,617 --> 00:09:46,752 Wala na siya. [SOBBING] 169 00:09:46,953 --> 00:09:49,155 Only one person can do this. 170 00:09:50,122 --> 00:09:51,691 It's Amanda. 171 00:09:52,058 --> 00:09:54,026 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 172 00:09:54,060 --> 00:09:55,027 What kind of joke is this? 173 00:09:56,529 --> 00:09:59,832 This is painful for all of us. 174 00:09:59,932 --> 00:10:04,570 But if it's up to me, I want Amanda to pay for this. 175 00:10:04,670 --> 00:10:05,871 She needs to go back to jail. 176 00:10:05,972 --> 00:10:07,006 Serves her right. 177 00:10:07,106 --> 00:10:08,174 She has to go back to jail. 178 00:10:08,274 --> 00:10:10,610 Look at what she's been doing to our family! 179 00:10:10,710 --> 00:10:12,211 - Auntie. - What, Eden? 180 00:10:12,311 --> 00:10:15,615 What? Are you going to defend your mom again? 181 00:10:15,715 --> 00:10:19,185 Isn't what she did to us enough? 182 00:10:20,987 --> 00:10:23,089 Mom, I lost my baby! 183 00:10:23,189 --> 00:10:26,926 I didn't even get to cuddle her or kiss her. 184 00:10:27,026 --> 00:10:30,229 I didn't even get to hold her, Mom! 185 00:10:30,329 --> 00:10:31,197 Sorry. 186 00:10:31,297 --> 00:10:33,065 Sorry? 187 00:10:33,165 --> 00:10:36,769 Can it bring my baby back? 188 00:10:36,869 --> 00:10:39,939 Please, Mom, just leave me alone! 189 00:10:40,039 --> 00:10:42,908 Let me go! 190 00:10:43,676 --> 00:10:50,483 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 191 00:10:50,850 --> 00:10:52,652 I'll get you something to drink. 192 00:10:54,787 --> 00:10:56,589 Red, my mom. 193 00:10:59,125 --> 00:11:00,926 My mom... 194 00:11:04,463 --> 00:11:05,998 Yenyen? 195 00:11:07,099 --> 00:11:09,068 I've noticed how anxious you are. 196 00:11:09,168 --> 00:11:10,336 Here. 197 00:11:10,436 --> 00:11:12,071 Drink some water. 198 00:11:22,882 --> 00:11:24,550 Mom... 199 00:11:25,551 --> 00:11:28,087 Mom, I've hurt you a lot. 200 00:11:28,654 --> 00:11:31,724 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 201 00:11:32,124 --> 00:11:34,260 - No, Eden. - I hated you before 202 00:11:34,360 --> 00:11:39,865 because I believed you were the reason my baby died. 203 00:11:42,301 --> 00:11:46,772 I even swear that I would never forgive you. 204 00:11:48,240 --> 00:11:49,909 That's all in the past now. 205 00:11:50,009 --> 00:11:51,577 No, Mom. 206 00:11:51,677 --> 00:11:53,746 I've been such a horrible daughter. 207 00:11:55,214 --> 00:11:57,483 That's not true. 208 00:11:58,451 --> 00:12:01,587 That's probably why baby Chloe's been taken from us. 209 00:12:01,687 --> 00:12:03,589 It's what I deserve. 210 00:12:03,689 --> 00:12:06,058 I'm a bad daughter. Mom, I'm sorry. 211 00:12:08,094 --> 00:12:12,965 That's what Rina made you believe, so you'd hate me. 212 00:12:13,733 --> 00:12:15,267 [♪MUSIC CONTINUES...] 213 00:12:15,434 --> 00:12:17,470 And she succeeded. 214 00:12:17,570 --> 00:12:21,474 She brainwashed me, Mom. 215 00:12:21,574 --> 00:12:23,809 It shouldn't have happened. 216 00:12:23,909 --> 00:12:24,844 I should know. 217 00:12:24,944 --> 00:12:27,446 I should know you well as my mom. 218 00:12:27,546 --> 00:12:29,648 I should know that you love me. 219 00:12:29,749 --> 00:12:32,818 But I believed Mama Rina. 220 00:12:33,786 --> 00:12:35,020 I should have known. 221 00:12:35,121 --> 00:12:39,191 I should have known you couldn't do that to me. 222 00:12:40,459 --> 00:12:43,229 I'm sorry. [SOBBING] 223 00:12:44,630 --> 00:12:46,599 I made a lot of mistakes too. 224 00:12:46,699 --> 00:12:49,034 I did you and Red wrong things. 225 00:12:50,803 --> 00:13:00,045 And it allowed Rina to ruin our relationship. 226 00:13:00,146 --> 00:13:03,449 No, Mom. I'm so sorry. 227 00:13:03,549 --> 00:13:05,684 I'm sorry, Mom. 228 00:13:07,453 --> 00:13:09,155 I'm sorry. 229 00:13:11,157 --> 00:13:12,725 - I'm sorry too. - [EDEN SOBBING] 230 00:13:13,626 --> 00:13:16,962 I'm sorry for all the times I hurt you. 231 00:13:18,597 --> 00:13:20,598 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 232 00:13:20,599 --> 00:13:22,501 I'm sorry, Eden. 233 00:13:27,706 --> 00:13:33,612 We know the truth now. And that's all that matters. 234 00:13:35,414 --> 00:13:38,050 We will get your baby back. 235 00:13:40,786 --> 00:13:43,856 And our family will be complete. 236 00:13:46,091 --> 00:13:47,426 Eden... 237 00:13:51,030 --> 00:13:54,400 No one can get in between us anymore. 238 00:13:56,268 --> 00:13:58,270 I promise you. 239 00:14:00,439 --> 00:14:00,773 [SOBBING] 240 00:14:00,806 --> 00:14:01,707 Mom. 241 00:14:04,310 --> 00:14:05,177 I'm sorry. 242 00:14:05,277 --> 00:14:07,012 I love you so much, dear. 243 00:14:07,112 --> 00:14:09,281 I love you too, Mom. 244 00:14:10,182 --> 00:14:11,951 [SOBBING] 245 00:14:12,051 --> 00:14:16,555 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 246 00:14:18,224 --> 00:14:24,263 [♪MUSIC CONTINUES...] 247 00:14:26,732 --> 00:14:29,401 We've already identified the midwife named Thelma Joven. 248 00:14:29,501 --> 00:14:31,937 Rina Ramos' brother confirmed that she's the midwife 249 00:14:32,037 --> 00:14:34,540 that worked for them. 250 00:14:34,640 --> 00:14:37,643 But we don't know what happened to the child. 251 00:14:37,743 --> 00:14:39,645 Rina probably took the child. 252 00:14:39,745 --> 00:14:41,814 She's the one you should look for. 253 00:14:41,914 --> 00:14:43,883 We couldn't trace her movements. 254 00:14:43,983 --> 00:14:47,820 So let us know if you hear from her. 255 00:14:47,920 --> 00:14:50,155 If she texts or calls you. 256 00:14:52,057 --> 00:14:52,791 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 257 00:14:52,925 --> 00:14:55,527 You can rely on our cooperation. 258 00:14:55,628 --> 00:14:57,596 So you can put Rina back in jail. 259 00:14:57,696 --> 00:15:00,499 I don't want my wife to hurt anybody else. 260 00:15:00,599 --> 00:15:02,167 Thank you, Sir. 261 00:15:02,268 --> 00:15:03,469 We'll get going. 262 00:15:05,104 --> 00:15:10,876 [♪MUSIC CONTINUES...] 263 00:15:23,155 --> 00:15:26,325 Red, this is not the place where they took me. 264 00:15:27,626 --> 00:15:29,161 I asked around. 265 00:15:29,261 --> 00:15:31,597 They said Thelma's always moving. 266 00:15:31,697 --> 00:15:33,132 This is where she lives now. 267 00:15:33,465 --> 00:15:38,671 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 268 00:15:42,308 --> 00:15:47,179 [♪MUSIC CONTINUES...] 269 00:15:49,081 --> 00:15:50,582 Yen! 270 00:15:53,152 --> 00:15:54,386 Mom! 271 00:15:56,889 --> 00:16:01,994 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 272 00:16:04,630 --> 00:16:06,765 [♪MUSIC CONTINUES...] 273 00:16:06,832 --> 00:16:07,833 [GASPS] 274 00:16:11,804 --> 00:16:13,706 Our baby's not here. 275 00:16:14,907 --> 00:16:16,375 Where's my baby? 276 00:16:16,842 --> 00:16:22,581 [♪MUSIC CONTINUES...] 277 00:16:28,954 --> 00:16:30,589 Rina got her first. 278 00:16:31,824 --> 00:16:34,393 Mom, where's my baby? 279 00:16:39,164 --> 00:16:44,236 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 280 00:16:44,403 --> 00:16:45,904 Bam! 281 00:16:46,005 --> 00:16:47,272 [LAUGHING] 282 00:16:49,341 --> 00:16:51,677 [♪MUSIC CONTINUES...] 283 00:16:51,810 --> 00:16:54,113 [LAUGHS MANIACALLY] 284 00:16:56,448 --> 00:17:02,721 [♪MUSIC CONTINUES...] 285 00:17:06,358 --> 00:17:11,330 [♪MUSIC CONTINUES...] 286 00:17:14,166 --> 00:17:16,602 Lord, please. 287 00:17:16,702 --> 00:17:18,604 I'm begging you. 288 00:17:19,671 --> 00:17:22,408 Please, watch over my child. 289 00:17:23,575 --> 00:17:27,179 I know you're protecting her while she's not with me. 290 00:17:29,748 --> 00:17:31,449 I pray that [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 291 00:17:31,450 --> 00:17:34,286 you'll give her back to me. 292 00:17:36,455 --> 00:17:38,557 I want to hold her. 293 00:17:39,858 --> 00:17:42,094 I want to hug my child. 294 00:17:44,096 --> 00:17:45,531 Please, keep her safe. 295 00:17:46,965 --> 00:17:49,768 Don't allow any harm befall her, Lord. 296 00:17:52,104 --> 00:17:53,639 Please. 297 00:18:02,514 --> 00:18:03,949 Yen. 298 00:18:04,716 --> 00:18:06,752 The police officers are here. 299 00:18:09,121 --> 00:18:10,189 [SIGHS] 300 00:18:10,255 --> 00:18:11,323 Red, I'm scared. 301 00:18:12,391 --> 00:18:17,196 I don't know what Mom Rina can do to our child. 302 00:18:18,197 --> 00:18:19,898 Yen. 303 00:18:21,700 --> 00:18:23,535 Red, she could hurt baby Chloe. 304 00:18:23,635 --> 00:18:26,572 She could kill her just to get revenge. 305 00:18:26,672 --> 00:18:28,674 Yen, don't think like that. 306 00:18:28,774 --> 00:18:31,410 How can I stop myself from thinking like this? 307 00:18:31,510 --> 00:18:34,146 Look at what's happening to us. 308 00:18:36,582 --> 00:18:39,518 Red, I want to stay hopeful. 309 00:18:39,618 --> 00:18:41,753 But it seems so hard. 310 00:18:41,854 --> 00:18:43,055 I know. 311 00:18:44,623 --> 00:18:47,092 But let's not give up. 312 00:18:47,192 --> 00:18:49,027 Yen, for our child's sake. 313 00:18:50,262 --> 00:18:52,164 For baby Chloe. 314 00:18:53,332 --> 00:18:57,602 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 315 00:18:57,603 --> 00:18:59,104 Yen, I promise you. 316 00:19:00,272 --> 00:19:02,875 We'll find her. We'll get her back. 317 00:19:05,477 --> 00:19:08,580 We will all wake up from this nightmare. 318 00:19:10,315 --> 00:19:12,084 I promise. 319 00:19:12,751 --> 00:19:19,424 [♪MUSIC CONTINUES...] 320 00:19:24,363 --> 00:19:26,832 What are we going to do now? 321 00:19:26,932 --> 00:19:28,934 Do you know a place where she could be hiding? 322 00:19:29,034 --> 00:19:32,304 Sir Victor, do you have a vacation house 323 00:19:32,404 --> 00:19:34,606 or a place Rina frequents? 324 00:19:34,706 --> 00:19:37,743 I'm sure she will avoid all those places. 325 00:19:38,877 --> 00:19:40,445 What are we going to do? 326 00:19:40,546 --> 00:19:42,214 Are we just going to sit here? 327 00:19:43,448 --> 00:19:45,984 [PHONE RINGING] 328 00:19:46,385 --> 00:19:47,586 [PHONE RINGING] 329 00:19:47,819 --> 00:19:48,820 Hello? 330 00:19:48,921 --> 00:19:50,489 Hello? 331 00:19:50,589 --> 00:19:51,990 It's Mom. 332 00:19:52,624 --> 00:19:56,260 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 333 00:19:56,261 --> 00:19:57,930 Hello? 334 00:19:58,030 --> 00:19:59,765 Can you hear me? 335 00:19:59,865 --> 00:20:01,934 Mom, where's our baby? 336 00:20:02,301 --> 00:20:08,173 [♪MUSIC CONTINUES...] 337 00:20:08,640 --> 00:20:09,441 Where did you bring our baby? 338 00:20:09,541 --> 00:20:11,843 Relax, Red. 339 00:20:11,944 --> 00:20:14,046 Don't get too excited. 340 00:20:14,146 --> 00:20:14,913 My baby! 341 00:20:15,013 --> 00:20:17,049 Don't hurt our baby! 342 00:20:18,417 --> 00:20:20,752 Rina, leave the child out of this! 343 00:20:21,386 --> 00:20:22,120 Who is that? 344 00:20:22,221 --> 00:20:23,822 Is that Amanda? Amanda? 345 00:20:23,922 --> 00:20:26,525 Amanda, hello! 346 00:20:26,625 --> 00:20:28,927 Don't hurt our baby! 347 00:20:29,027 --> 00:20:32,497 Well, you know it's all up to you, Eden. 348 00:20:34,866 --> 00:20:37,703 I won't hurt your baby if... 349 00:20:37,803 --> 00:20:40,105 you do everything I say. 350 00:20:40,205 --> 00:20:42,407 I'll give you everything you want! 351 00:20:42,507 --> 00:20:45,877 Just don't hurt our baby. Give her back! 352 00:20:45,978 --> 00:20:47,546 Anything I want? 353 00:20:48,480 --> 00:20:50,749 That's what you said. 354 00:20:50,849 --> 00:20:52,751 You will give me everything I want. 355 00:20:52,851 --> 00:20:54,253 You'll do everything. 356 00:20:54,353 --> 00:20:55,621 Fine. 357 00:20:56,622 --> 00:21:01,326 I will give your baby back if... 358 00:21:01,460 --> 00:21:05,062 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 359 00:21:05,063 --> 00:21:09,101 you give me your mother. 360 00:21:10,102 --> 00:21:14,640 Give me Amanda in exchange for your daughter. 361 00:21:14,740 --> 00:21:15,974 Deal? 362 00:21:16,742 --> 00:21:20,612 [♪MUSIC CONTINUES...] 363 00:21:21,079 --> 00:21:22,914 You're out of your mind! 364 00:21:23,015 --> 00:21:26,618 You must be crazy to think I'll give you my wife! 365 00:21:26,718 --> 00:21:27,219 No! 366 00:21:27,319 --> 00:21:28,453 Oh, shut up, Lucho! 367 00:21:28,553 --> 00:21:30,789 I have got the upper hand right now 368 00:21:30,889 --> 00:21:36,028 because I have something very valuable to you. 369 00:21:36,128 --> 00:21:37,462 Mom. 370 00:21:38,530 --> 00:21:39,931 Mom, please. 371 00:21:41,933 --> 00:21:44,903 Please, give us our baby back. 372 00:21:45,003 --> 00:21:46,772 Don't you care about me anymore? 373 00:21:46,872 --> 00:21:48,473 Is that why you're doing this to me? 374 00:21:48,573 --> 00:21:50,108 You too, Red! 375 00:21:50,208 --> 00:21:53,812 Didn't you abandon me too? 376 00:21:53,912 --> 00:21:57,649 You made me feel I'm worthless to you! 377 00:21:57,749 --> 00:21:58,383 Rina! 378 00:21:58,483 --> 00:22:00,519 Rina, you have to surrender. 379 00:22:00,619 --> 00:22:01,720 We'll help you. 380 00:22:01,820 --> 00:22:02,788 I'll help you. 381 00:22:02,888 --> 00:22:03,855 You, too! 382 00:22:03,955 --> 00:22:04,856 You're a liar! 383 00:22:04,956 --> 00:22:06,525 You abandoned me too. 384 00:22:06,625 --> 00:22:09,895 You will all feel my wrath! 385 00:22:10,595 --> 00:22:12,864 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 386 00:22:13,165 --> 00:22:16,001 Enough of this drama, please. Okay? 387 00:22:16,101 --> 00:22:21,907 Bring Amanda to me in exchange of this baby. 388 00:22:23,075 --> 00:22:25,610 And don't you ever call the police. 389 00:22:25,711 --> 00:22:27,245 I will find out if you did. 390 00:22:28,280 --> 00:22:28,847 [HUFFS] 391 00:22:28,980 --> 00:22:31,917 You will get into more trouble. 392 00:22:32,017 --> 00:22:42,427 So, bring Amanda here to Zandro's hideout at 6 pm. 393 00:22:42,527 --> 00:22:46,264 Baby and I will be waiting. 394 00:22:46,365 --> 00:22:48,767 Please, leave the baby out of this! 395 00:22:50,569 --> 00:22:52,170 [HUFFS] 396 00:22:52,738 --> 00:22:55,173 Right, baby? 397 00:22:56,441 --> 00:22:58,543 - [BABY WAILING] - [SHUSHES] 398 00:22:58,610 --> 00:22:59,911 [BABY WAILING] Shut up! 399 00:23:02,681 --> 00:23:04,683 Our baby, Red. [SOBBING] 400 00:23:04,783 --> 00:23:12,190 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 401 00:23:13,158 --> 00:23:16,294 Our visitors are here, baby. 402 00:23:16,395 --> 00:23:17,629 Chloe. 403 00:23:17,729 --> 00:23:20,165 Don't you dare come here! 404 00:23:20,265 --> 00:23:21,500 You're not who I want! 405 00:23:21,600 --> 00:23:23,402 Give me Amanda, 406 00:23:23,502 --> 00:23:25,971 or else you will never see your child again! 407 00:23:26,071 --> 00:23:28,407 I love Amanda so much, Dindi. 408 00:23:28,507 --> 00:23:30,809 I still can't believe she's my wife now. 409 00:23:30,909 --> 00:23:35,447 So I'll do everything to defend her. 410 00:23:35,547 --> 00:23:36,915 To protect her. 411 00:23:37,015 --> 00:23:38,884 I'm here now. I'll come with you. 412 00:23:38,984 --> 00:23:39,918 No, Mom! 413 00:23:40,018 --> 00:23:42,754 - Stay out of this, Eden! - Mom, Mom, please! 414 00:23:42,854 --> 00:23:45,624 We have a deal, remember? That's why I'm here. 415 00:23:46,491 --> 00:23:50,362 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 27542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.