Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:04,704
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,804 --> 00:00:11,111
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,478 --> 00:00:14,314
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:16,116 --> 00:00:19,819
Excuse me, we have a warrant
of arrest for Mrs. Rina Ramos.
5
00:00:19,919 --> 00:00:21,254
- Why?
- For two counts
6
00:00:21,354 --> 00:00:23,757
of frustrated murder
against Mrs. Amanda Madrigal
7
00:00:23,823 --> 00:00:25,625
and Miss Eden Sta. Maria.
8
00:00:25,725 --> 00:00:27,394
Are you happy now?
9
00:00:27,460 --> 00:00:29,829
Whatever is going on
with your life,
10
00:00:29,929 --> 00:00:32,065
you've done it to yourself.
11
00:00:32,165 --> 00:00:35,001
I didn't come here
to pick a fight with you.
12
00:00:35,101 --> 00:00:38,538
I'm here to usher you
to the hell you've chosen.
13
00:00:38,638 --> 00:00:40,473
Red, I thought
I wouldn't see you again
14
00:00:40,573 --> 00:00:41,941
after the accident.
15
00:00:42,042 --> 00:00:44,110
I thought that was the end
of everything.
16
00:00:44,210 --> 00:00:45,945
That will never happen.
17
00:00:46,079 --> 00:00:47,747
We survived the island.
18
00:00:47,847 --> 00:00:49,916
We survived our family's feud.
19
00:00:50,016 --> 00:00:51,851
Nothing can separate us now.
20
00:00:51,951 --> 00:00:53,820
I want to ask
for your forgiveness.
21
00:00:53,920 --> 00:00:55,688
I didn't realize
how much you love my daughter.
22
00:00:55,822 --> 00:00:57,223
Thank you, Amanda.
23
00:00:57,323 --> 00:01:01,494
Accepting my relationship
with Yenyen is enough.
24
00:01:01,594 --> 00:01:04,330
The court's decision
will be released tomorrow.
25
00:01:04,464 --> 00:01:06,966
Please, do something for them
to get me acquitted.
26
00:01:07,067 --> 00:01:10,403
If I do that, it's like turning
a blind eye to your misdeed.
27
00:01:10,503 --> 00:01:11,971
I did it for you
and your brother.
28
00:01:12,105 --> 00:01:14,040
That's why I'm having
a hard time, Mom!
29
00:01:14,140 --> 00:01:15,475
I know you did this
30
00:01:15,575 --> 00:01:17,877
because of your love
for my brother and me.
31
00:01:17,977 --> 00:01:18,978
How is Red doing?
32
00:01:19,112 --> 00:01:21,347
How is he taking
Rina's circumstances?
33
00:01:21,481 --> 00:01:24,250
I know he's having a hard time.
34
00:01:24,350 --> 00:01:25,819
He loves his mom.
35
00:01:25,885 --> 00:01:28,054
Should I drop the case
against her?
36
00:01:28,154 --> 00:01:32,959
No. Rina has to learn
her lesson.
37
00:01:33,059 --> 00:01:35,528
You have to pay for your sin.
38
00:01:35,628 --> 00:01:39,732
It hurts to hear that
you're abandoning me, too, Red.
39
00:01:39,866 --> 00:01:40,733
Why?
40
00:01:40,834 --> 00:01:42,435
- I can't do anything.
- Red.
41
00:01:42,535 --> 00:01:43,903
Red.
42
00:01:44,003 --> 00:01:45,071
Red,
43
00:01:45,171 --> 00:01:46,272
please, Red.
44
00:01:46,372 --> 00:01:49,709
Please, I didn't raise you
so you can abandon me.
45
00:01:49,943 --> 00:01:52,011
Please, don't leave me, Red.
[SOBBING]
46
00:01:52,112 --> 00:01:55,248
Red, help me.
47
00:01:56,249 --> 00:01:58,751
Red. Help me.
48
00:02:00,887 --> 00:02:01,888
[GUN FIRES]
49
00:02:01,988 --> 00:02:04,557
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
50
00:02:04,757 --> 00:02:05,625
Ma'am.
51
00:02:05,725 --> 00:02:07,927
Mr. Akashi wants you
to have this.
52
00:02:08,027 --> 00:02:11,164
I can't miss your wedding, Son.
53
00:02:12,565 --> 00:02:20,306
That's why I've prepared
a big surprise for you.
54
00:02:22,408 --> 00:02:24,310
She said she had a surprise
for us.
55
00:02:24,410 --> 00:02:26,179
I know she won't leave us alone.
56
00:02:26,279 --> 00:02:27,480
She's going to make a scene.
57
00:02:27,580 --> 00:02:29,415
We have to stop her, Red.
58
00:02:29,516 --> 00:02:31,684
I promise you,
my mom can't hurt us.
59
00:02:31,784 --> 00:02:34,554
No member of my family
will get hurt, I promise.
60
00:02:34,654 --> 00:02:35,889
She can't harm you.
61
00:02:35,922 --> 00:02:39,092
[♪MUSIC CONTINUES...]
62
00:02:40,960 --> 00:02:41,961
Thanks.
63
00:02:45,031 --> 00:02:46,232
[SIGHS]
64
00:02:46,332 --> 00:02:47,967
I already called dad.
65
00:02:48,067 --> 00:02:50,603
I told him we needed
to tighten the security.
66
00:02:50,703 --> 00:02:52,906
I told him about what you saw.
67
00:02:52,972 --> 00:02:54,974
He's going to report it
to the police.
68
00:02:55,074 --> 00:02:56,409
Everything is okay.
69
00:02:56,509 --> 00:02:58,076
I'm scared, Red.
70
00:02:58,077 --> 00:02:59,579
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
71
00:02:59,679 --> 00:03:02,148
As long as she's out there,
72
00:03:02,248 --> 00:03:04,717
I still worry
about what she can do.
73
00:03:06,219 --> 00:03:07,720
Yen.
74
00:03:07,820 --> 00:03:10,223
My mom can't harm us anymore.
75
00:03:10,323 --> 00:03:12,792
She won't be able to find us,
okay?
76
00:03:12,892 --> 00:03:15,061
What surprise
is she talking about?
77
00:03:16,196 --> 00:03:18,331
Nothing. Maybe she's just
messing with your head.
78
00:03:18,431 --> 00:03:20,733
She has nothing against us.
79
00:03:22,068 --> 00:03:22,802
Yen, come on.
80
00:03:22,902 --> 00:03:24,270
It's our special day.
81
00:03:24,370 --> 00:03:26,472
Are you going
to let her ruin our day?
82
00:03:28,741 --> 00:03:30,109
You should get ready.
83
00:03:30,243 --> 00:03:31,277
Okay?
84
00:03:32,645 --> 00:03:33,713
Go on.
85
00:03:33,813 --> 00:03:35,715
I'm not supposed to see you
before our wedding.
86
00:03:35,815 --> 00:03:36,816
Come on.
87
00:03:36,916 --> 00:03:37,850
Okay.
88
00:03:37,917 --> 00:03:45,892
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
89
00:03:54,334 --> 00:03:57,570
Isn't that a bad omen?
90
00:03:59,138 --> 00:04:00,506
I don't know.
91
00:04:00,640 --> 00:04:02,742
I don't really believe
in those stuff.
92
00:04:03,776 --> 00:04:05,411
But one thing is for sure.
93
00:04:06,412 --> 00:04:08,481
If Aunt Rina's here,
94
00:04:10,516 --> 00:04:12,051
maybe you're in danger.
95
00:04:16,055 --> 00:04:16,990
Whatever.
96
00:04:17,056 --> 00:04:18,423
Why do you have to speak
in English?
97
00:04:18,424 --> 00:04:21,494
[♪MUSIC CONTINUES...]
98
00:04:26,432 --> 00:04:28,368
My gosh! It's a winner!
99
00:04:28,501 --> 00:04:29,902
- It's gorgeous!
- [EDEN CHUCKLES]
100
00:04:30,069 --> 00:04:31,170
Oh my god, Amanda.
101
00:04:31,304 --> 00:04:33,706
Eden, you're so gorgeous.
102
00:04:33,806 --> 00:04:35,608
- Mom.
- You know what makes you
103
00:04:35,708 --> 00:04:40,380
more beautiful?
It's the happiness in your eyes.
104
00:04:40,513 --> 00:04:41,814
Thank you, Mom.
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
105
00:04:42,181 --> 00:04:44,284
After everything
we've been through,
106
00:04:44,384 --> 00:04:47,453
all I want is to be a part
of your good life.
107
00:04:48,755 --> 00:04:50,189
[CHUCKLES]
108
00:04:50,423 --> 00:04:51,524
So gorgeous.
109
00:04:51,557 --> 00:04:52,992
- [CHUCKLES]
- I take after you, Mom.
110
00:04:53,092 --> 00:04:54,693
- [LAUGHTER]
- My gosh.
111
00:04:54,694 --> 00:04:55,895
I can't get over it.
112
00:04:55,962 --> 00:04:57,897
- [LAUGHTER]
- This is it!
113
00:05:00,833 --> 00:05:02,168
Red is waiting.
114
00:05:02,268 --> 00:05:03,336
The wedding is about to start.
115
00:05:04,637 --> 00:05:08,107
Finally, one of my dreams
is about to come true.
116
00:05:09,108 --> 00:05:12,045
Too bad our child is gone now.
117
00:05:13,212 --> 00:05:14,647
I wish she was here right now.
118
00:05:16,816 --> 00:05:18,217
Let's just be grateful
119
00:05:18,351 --> 00:05:20,219
that you and Red
are still alive.
120
00:05:21,220 --> 00:05:23,222
You can still make more babies.
121
00:05:23,323 --> 00:05:24,824
You can build a family.
122
00:05:24,924 --> 00:05:25,725
Right?
123
00:05:25,758 --> 00:05:27,260
You two are still young.
[CHUCKLES]
124
00:05:27,360 --> 00:05:30,763
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
125
00:05:31,230 --> 00:05:35,068
Son, I want to congratulate you.
126
00:05:35,134 --> 00:05:36,769
Even though your mom
is not here,
127
00:05:36,869 --> 00:05:40,206
I wish you nothing
but happiness.
128
00:05:40,306 --> 00:05:41,341
Thanks, Dad.
129
00:05:45,278 --> 00:05:46,846
[PHONE RINGING]
130
00:05:48,247 --> 00:05:49,382
I'm back!
131
00:05:49,482 --> 00:05:50,750
[CHUCKLES]
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
132
00:05:50,883 --> 00:05:54,253
Did you really think I'll just
let myself rot in jail?
133
00:05:54,387 --> 00:05:55,955
No!
134
00:05:56,055 --> 00:05:57,990
You can't take me down!
135
00:05:58,191 --> 00:05:59,559
[LAUGHS MANIACALLY]
136
00:05:59,659 --> 00:06:02,862
[♪MUSIC CONTINUES...]
137
00:06:03,529 --> 00:06:04,464
Eden!
138
00:06:04,530 --> 00:06:05,465
Eden!
139
00:06:05,531 --> 00:06:06,999
- Eden!
- Raichu!
140
00:06:07,100 --> 00:06:09,268
- You have to see this.
- What?
141
00:06:09,369 --> 00:06:09,769
Hurry!
142
00:06:09,869 --> 00:06:11,070
What's going on?
143
00:06:11,170 --> 00:06:12,405
- Come on, let's go.
- Come on.
144
00:06:14,140 --> 00:06:19,245
I know this day
is very special for you, Red.
145
00:06:19,345 --> 00:06:23,383
Isn't today your wedding day?
146
00:06:23,483 --> 00:06:24,650
Right?
147
00:06:24,751 --> 00:06:28,187
Do you think
I wouldn't send my regards?
148
00:06:29,889 --> 00:06:33,892
This video message is perfect
for the two of you.
149
00:06:33,893 --> 00:06:35,795
[♪MUSIC CONTINUES...]
150
00:06:35,828 --> 00:06:42,135
Because you can't handle
the advanced wedding gift
151
00:06:42,201 --> 00:06:43,469
that I prepared for both of you.
152
00:06:44,404 --> 00:06:45,538
Are you ready?
153
00:06:45,805 --> 00:06:49,040
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
154
00:06:49,041 --> 00:06:52,145
I just want to say that...
155
00:06:52,812 --> 00:06:53,813
[LAUGHS]
156
00:06:53,913 --> 00:06:56,315
Red, Eden,
157
00:06:57,950 --> 00:07:00,319
your child is not dead.
158
00:07:01,287 --> 00:07:02,655
Yes, you heard me right.
159
00:07:02,755 --> 00:07:04,657
Your child is not dead.
160
00:07:04,757 --> 00:07:09,061
In fact, she is very much alive.
161
00:07:09,295 --> 00:07:10,396
[CHUCKLES]
162
00:07:11,063 --> 00:07:12,932
I just made you think
the baby's dead
163
00:07:13,032 --> 00:07:14,767
because I want to ruin
your relationship.
164
00:07:15,701 --> 00:07:17,203
And...
165
00:07:18,237 --> 00:07:20,039
I know where she is.
166
00:07:20,373 --> 00:07:22,241
[CHUCKLES]
I know.
167
00:07:22,341 --> 00:07:23,476
[CHUCKLES]
168
00:07:24,243 --> 00:07:26,546
Our child is alive!
169
00:07:26,612 --> 00:07:27,847
The child is alive.
170
00:07:27,947 --> 00:07:31,617
And I know where she is.
171
00:07:33,820 --> 00:07:38,491
So good luck with your new life!
172
00:07:38,591 --> 00:07:40,593
Or should I say...
173
00:07:41,727 --> 00:07:44,797
to the hell
that's waiting for you!
174
00:07:44,897 --> 00:07:47,233
Because this is not over yet.
175
00:07:47,333 --> 00:07:51,504
I will have the last laugh!
176
00:07:51,704 --> 00:07:54,240
[LAUGHING MANIACALLY]
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
177
00:07:55,875 --> 00:07:57,276
Bye!
178
00:07:57,543 --> 00:07:58,778
[LAUGHS]
179
00:07:59,178 --> 00:08:00,179
Our child is alive, Red.
180
00:08:00,279 --> 00:08:01,747
Did you hear what she said?
181
00:08:01,848 --> 00:08:03,516
She knows where Baby Chloe is.
182
00:08:06,118 --> 00:08:07,753
What happened to Rina?
183
00:08:07,887 --> 00:08:09,021
She's out of her mind!
184
00:08:10,389 --> 00:08:13,092
She could be making this up
because she hates us.
185
00:08:13,192 --> 00:08:15,361
She could be lying.
186
00:08:15,461 --> 00:08:16,529
Okay, thank you.
187
00:08:18,030 --> 00:08:19,832
I called the precinct.
188
00:08:19,932 --> 00:08:21,634
Rina escaped!
189
00:08:21,734 --> 00:08:23,402
I knew it! She won't stop!
190
00:08:23,536 --> 00:08:25,671
She won't leave us alone!
191
00:08:25,771 --> 00:08:30,743
Now she's using your child's
memory to hurt all of us.
192
00:08:33,246 --> 00:08:35,014
At this point,
193
00:08:35,114 --> 00:08:36,949
she will do anything
194
00:08:37,049 --> 00:08:38,150
to get revenge.
195
00:08:38,284 --> 00:08:39,318
So what are we going to do?
196
00:08:39,418 --> 00:08:40,486
Won't we believe her?
197
00:08:40,586 --> 00:08:42,388
And then she'll use
some random kid as bait!
198
00:08:42,488 --> 00:08:44,790
Are we just going
to shrug it off?
199
00:08:44,924 --> 00:08:47,627
We can't be sure
if it really is their child.
200
00:08:49,962 --> 00:08:51,697
What if she's telling the truth?
201
00:08:51,797 --> 00:08:54,867
What if she's not lying?
202
00:08:54,967 --> 00:08:57,670
What if we can still get
our child back, Red?
203
00:08:57,770 --> 00:08:58,803
And be with her?
204
00:08:58,804 --> 00:09:07,079
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
205
00:09:09,248 --> 00:09:11,517
I remember
being in the car with them.
206
00:09:11,617 --> 00:09:12,985
And...
207
00:09:13,085 --> 00:09:14,587
I was in severe pain.
208
00:09:14,687 --> 00:09:16,422
And then...
209
00:09:16,522 --> 00:09:17,623
Mommy Rina was there.
210
00:09:17,723 --> 00:09:19,058
She was taking care of me.
211
00:09:19,158 --> 00:09:20,293
It hurts so much!
212
00:09:20,359 --> 00:09:21,994
- I can't bear the pain anymore!
- Hang in there, Eden.
213
00:09:22,094 --> 00:09:22,995
We're almost there.
214
00:09:23,095 --> 00:09:24,797
Hurry up, Zandro!
215
00:09:24,897 --> 00:09:26,899
I'm driving as fast as I can!
216
00:09:26,999 --> 00:09:28,834
Uncle Zandro was driving!
217
00:09:30,736 --> 00:09:31,737
Rina, we have a problem!
218
00:09:31,837 --> 00:09:33,573
Problem? What's the problem?
219
00:09:33,673 --> 00:09:34,907
The brake is not working!
220
00:09:35,007 --> 00:09:37,009
- What?
- What? Do something about it!
221
00:09:37,109 --> 00:09:38,811
Zandro, do something!
222
00:09:38,911 --> 00:09:40,313
I will!
223
00:09:40,880 --> 00:09:42,248
Zandro!
[EXCLAIMING]
224
00:09:43,616 --> 00:09:45,217
And then we had an accident.
225
00:09:45,351 --> 00:09:46,819
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
226
00:09:46,852 --> 00:09:48,087
I think we crashed into a tree.
227
00:09:48,187 --> 00:09:49,689
I'm not sure.
228
00:09:49,755 --> 00:09:51,490
When I woke up,
229
00:09:51,591 --> 00:09:53,359
there was a midwife.
230
00:09:53,459 --> 00:09:55,995
She helped me give birth.
231
00:09:56,095 --> 00:09:58,197
Someone will help us out.
232
00:09:58,297 --> 00:10:00,600
You have to give birth
to your baby.
233
00:10:00,666 --> 00:10:01,667
- THELMA: Push!
- [GRUNTS]
234
00:10:01,734 --> 00:10:03,603
I can see the baby's head now!
235
00:10:03,703 --> 00:10:05,403
- Come on. Come on, Eden, push.
- [GRUNTING]
236
00:10:05,404 --> 00:10:06,505
Push! You have to push!
237
00:10:06,639 --> 00:10:08,174
- Come on. There it is.
- [GRUNTING CONTINUES]
238
00:10:08,407 --> 00:10:09,842
Your baby's coming.
239
00:10:09,942 --> 00:10:11,310
One more time. There it is.
240
00:10:11,410 --> 00:10:12,845
Push, push! Come on!
241
00:10:13,112 --> 00:10:13,913
- [GRUNTING]
- Yes!
242
00:10:14,013 --> 00:10:16,415
[BABY WAILING]
243
00:10:20,252 --> 00:10:22,788
Then I heard baby Chloe's cry.
244
00:10:24,890 --> 00:10:26,525
But I didn't get to hold her.
245
00:10:30,262 --> 00:10:32,531
And then I felt so weak.
246
00:10:32,632 --> 00:10:33,799
I fell asleep.
247
00:10:35,067 --> 00:10:36,702
I should have held on.
248
00:10:36,802 --> 00:10:40,506
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
249
00:10:40,539 --> 00:10:45,645
Eden, you did everything
you could to save your baby.
250
00:10:47,013 --> 00:10:49,548
When I woke up,
my baby was gone.
251
00:10:49,649 --> 00:10:51,550
Our baby, Red.
252
00:10:51,651 --> 00:10:54,086
Mommy Rina told me
that she had stopped breathing.
253
00:10:55,554 --> 00:10:56,689
[SOBBING]
Eden...
254
00:10:57,156 --> 00:10:59,558
Auntie, where's my baby?
255
00:10:59,659 --> 00:11:01,192
She's gone.
256
00:11:01,193 --> 00:11:02,628
She's dead.
[SOBBING]
257
00:11:03,195 --> 00:11:04,630
That's not true!
258
00:11:04,730 --> 00:11:05,931
- She's dead.
- You're lying!
259
00:11:06,032 --> 00:11:07,199
I heard her cry!
260
00:11:07,299 --> 00:11:08,834
- Let me see my baby!
- She's gone!
261
00:11:08,934 --> 00:11:10,169
The baby's gone!
262
00:11:10,269 --> 00:11:12,371
She's gone!
263
00:11:12,471 --> 00:11:15,107
Where is my baby?
264
00:11:15,207 --> 00:11:16,542
She's gone, Eden.
265
00:11:17,910 --> 00:11:19,745
But I didn't believe her.
266
00:11:21,380 --> 00:11:22,815
Because even if we buried her,
267
00:11:22,915 --> 00:11:26,318
I could feel
she was still alive.
268
00:11:26,419 --> 00:11:27,953
Red, I told you about that
before, remember?
269
00:11:29,488 --> 00:11:30,723
You couldn't explain it,
270
00:11:30,823 --> 00:11:33,559
but you said you could feel
that our baby was still alive.
271
00:11:35,661 --> 00:11:36,662
Maybe....
272
00:11:38,230 --> 00:11:40,466
She can still be alive.
273
00:11:40,566 --> 00:11:42,234
Our baby may still be alive.
274
00:11:43,602 --> 00:11:45,471
Maybe my mom took her away
275
00:11:45,571 --> 00:11:49,308
because she wanted
to separate us.
276
00:11:49,408 --> 00:11:54,513
You rushed into things.
277
00:11:54,613 --> 00:11:57,616
You didn't know each other
that well yet.
278
00:11:57,750 --> 00:11:58,818
But look at what happened.
279
00:11:58,884 --> 00:12:01,320
You guys got pregnant,
so what else can we do?
280
00:12:01,420 --> 00:12:05,858
You two have no good foundation
for your relationship.
281
00:12:05,958 --> 00:12:07,593
Rina.
282
00:12:07,693 --> 00:12:11,163
Somebody has to speak
the truth here.
283
00:12:11,263 --> 00:12:14,834
You two are together
because of the baby, right?
284
00:12:14,900 --> 00:12:16,135
And now that the baby's gone...
285
00:12:17,136 --> 00:12:21,173
maybe it's time for you guys
to rethink your relationship.
286
00:12:22,441 --> 00:12:23,442
I think...
287
00:12:24,543 --> 00:12:25,878
the two of you are no longer
happy with each other.
288
00:12:25,978 --> 00:12:27,780
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
289
00:12:27,813 --> 00:12:29,148
We have to get her back, Red.
290
00:12:29,248 --> 00:12:30,783
We have to get our baby back!
291
00:12:35,154 --> 00:12:36,822
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
292
00:12:36,922 --> 00:12:40,359
Only one person can confirm
if Rina's telling the truth.
293
00:12:42,461 --> 00:12:45,164
And that's if he's going
to talk.
294
00:12:45,598 --> 00:12:52,338
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
295
00:13:10,189 --> 00:13:14,894
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
296
00:13:16,195 --> 00:13:17,663
Yen, why don't you
sit down first?
297
00:13:18,597 --> 00:13:20,065
[SIGHS]
I can't sit still, Red.
298
00:13:20,199 --> 00:13:21,600
I have so much on my mind.
299
00:13:23,135 --> 00:13:24,804
I'm so emotional.
300
00:13:29,208 --> 00:13:30,142
[SIGHS]
301
00:13:30,242 --> 00:13:33,279
[♪MUSIC CONTINUES...]
302
00:13:33,445 --> 00:13:35,881
Red, what if Uncle Zandro
won't talk?
303
00:13:36,982 --> 00:13:39,351
You know
he doesn't care about us.
304
00:13:40,586 --> 00:13:43,622
I feel like he will take
Mommy Rina's side until the end.
305
00:13:47,359 --> 00:13:48,994
[♪MUSIC CONTINUES...]
306
00:13:49,161 --> 00:13:50,196
Red.
307
00:13:53,866 --> 00:13:58,904
[♪PENSIVE MUSIC PLAYING]
308
00:14:04,643 --> 00:14:05,811
Red, what's wrong?
309
00:14:09,748 --> 00:14:10,882
I'm sorry.
310
00:14:10,883 --> 00:14:12,785
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
311
00:14:12,852 --> 00:14:14,019
I'm really sorry, Yen.
312
00:14:15,020 --> 00:14:17,022
It's not your fault.
313
00:14:17,122 --> 00:14:18,123
We didn't do anything wrong.
314
00:14:18,224 --> 00:14:19,592
We were just caught
in their feud.
315
00:14:20,626 --> 00:14:22,094
And no matter what happens,
316
00:14:24,496 --> 00:14:26,565
I don't regret loving you.
317
00:14:28,734 --> 00:14:30,569
We've been through
a lot together, Red.
318
00:14:32,037 --> 00:14:33,772
We'll overcome this too.
319
00:14:35,040 --> 00:14:39,010
And we'll find out the truth.
320
00:14:39,011 --> 00:14:43,949
[♪MUSIC CONTINUES...]
321
00:15:01,367 --> 00:15:05,004
[LAUGHING MANIACALLY]
322
00:15:09,341 --> 00:15:11,510
[LAUGHING CONTINUES]
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
323
00:15:12,077 --> 00:15:15,514
So, are you now
one big happy family?
324
00:15:15,848 --> 00:15:16,949
[LAUGHS]
325
00:15:17,416 --> 00:15:19,718
You came here empty-handed.
326
00:15:19,818 --> 00:15:21,887
Come on, Red.
327
00:15:21,987 --> 00:15:23,088
This is not how things work.
328
00:15:23,188 --> 00:15:25,925
We need something from you.
329
00:15:26,025 --> 00:15:27,092
From me?
330
00:15:28,193 --> 00:15:29,428
Me?
331
00:15:29,528 --> 00:15:31,363
Tell us the truth.
332
00:15:31,463 --> 00:15:32,931
Is our baby still alive?
333
00:15:32,932 --> 00:15:37,036
[♪MUSIC CONTINUES...]
334
00:15:37,169 --> 00:15:38,637
Uncle Zandro, please.
335
00:15:40,306 --> 00:15:42,474
I don't know
what you're talking about.
336
00:15:42,574 --> 00:15:48,280
Rina told us
the baby was still alive.
337
00:15:48,380 --> 00:15:50,215
Really?
338
00:15:50,349 --> 00:15:52,685
So Rina told you already.
339
00:15:52,751 --> 00:15:53,919
Why are you here then?
340
00:15:54,753 --> 00:15:56,355
[CLAMORS] You bastard!
341
00:16:01,060 --> 00:16:02,828
Tell us the truth, Zandro.
342
00:16:02,928 --> 00:16:05,230
We're talking
about a baby's life here.
343
00:16:05,364 --> 00:16:07,599
Have a little conscience.
344
00:16:07,700 --> 00:16:09,501
Have mercy on their child.
345
00:16:09,601 --> 00:16:11,303
Why should I feel bad?
346
00:16:11,403 --> 00:16:13,605
They're the reason
I'm here right now!
347
00:16:15,007 --> 00:16:16,775
You ruined our plans!
348
00:16:16,875 --> 00:16:19,411
For what? For love?
349
00:16:19,511 --> 00:16:22,781
We never did anything wrong
to you.
350
00:16:22,881 --> 00:16:25,751
Please, keep our child
out of it.
351
00:16:26,151 --> 00:16:27,219
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
352
00:16:27,586 --> 00:16:29,121
You know...
353
00:16:29,221 --> 00:16:31,423
you should ask my sister.
354
00:16:31,523 --> 00:16:33,892
Because no matter
where your child is...
355
00:16:34,026 --> 00:16:35,794
whether she's dead or alive...
356
00:16:35,894 --> 00:16:37,229
whether she's in heaven or hell,
357
00:16:37,329 --> 00:16:39,965
wherever that baby is,
I don't give a darn!
358
00:16:40,065 --> 00:16:40,899
Monster!
359
00:16:40,966 --> 00:16:42,101
- [THUDS]
- RED: Dad!
360
00:16:42,201 --> 00:16:43,836
- [CLAMORING]
- Sir, that's enough!
361
00:16:43,936 --> 00:16:44,970
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
362
00:16:45,037 --> 00:16:46,205
- [CLAMORING]
- Sir, that's enough!
363
00:16:46,405 --> 00:16:47,740
Lucho! Lucho!
364
00:16:48,107 --> 00:16:53,312
[♪MUSIC CONTINUES...]
365
00:16:56,582 --> 00:17:00,552
[♪MUSIC CONTINUES...]
366
00:17:02,054 --> 00:17:03,489
- [CLAMORING]
- Stop it!
367
00:17:04,023 --> 00:17:06,658
You two have to stop!
368
00:17:06,759 --> 00:17:08,060
Come on! Victor!
369
00:17:08,160 --> 00:17:09,160
That's enough!
370
00:17:09,161 --> 00:17:11,563
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
371
00:17:12,031 --> 00:17:12,931
Lucho!
372
00:17:13,065 --> 00:17:14,666
Victor!
373
00:17:14,800 --> 00:17:16,668
Come here, both of you!
374
00:17:16,702 --> 00:17:19,638
[♪MUSIC CONTINUES...]
375
00:17:19,905 --> 00:17:20,806
Wait!
376
00:17:20,906 --> 00:17:22,107
Wait,
377
00:17:22,207 --> 00:17:23,809
we're not done talking yet.
378
00:17:25,310 --> 00:17:26,945
I have nothing else to tell you.
379
00:17:27,079 --> 00:17:28,180
Uncle Zandro,
380
00:17:29,181 --> 00:17:30,382
I know you were only mad.
381
00:17:30,482 --> 00:17:32,851
That's why you said that.
382
00:17:32,951 --> 00:17:35,687
But I know
you still have kindness in you.
383
00:17:35,788 --> 00:17:37,589
Can your conscience bear to know
384
00:17:37,689 --> 00:17:40,859
that our child is caught
in this feud?
385
00:17:40,959 --> 00:17:43,162
Uncle, have mercy on us.
386
00:17:43,228 --> 00:17:45,097
And on our baby.
387
00:17:45,197 --> 00:17:46,598
We didn't do anything wrong.
388
00:17:46,698 --> 00:17:49,701
We were just caught
in their feud.
389
00:17:50,803 --> 00:17:54,973
Please, tell us
where our baby is.
390
00:17:55,074 --> 00:17:56,408
What are you two doing?
391
00:17:56,508 --> 00:17:59,511
How is he going to help us
if you're going to beat him up?
392
00:17:59,611 --> 00:18:02,147
Aren't you furious about
what he said about our kids?
393
00:18:02,247 --> 00:18:03,348
- Our grandchild?
- Of course,
394
00:18:03,482 --> 00:18:05,451
it's not easy for me
to hear that.
395
00:18:05,517 --> 00:18:09,321
How do you think
Red and Eden feel?
396
00:18:09,421 --> 00:18:11,156
Look at how Red took it.
397
00:18:11,256 --> 00:18:13,125
Did he attack him? Beat him up?
398
00:18:13,225 --> 00:18:14,359
No, he did not! Because he knows
399
00:18:14,460 --> 00:18:17,329
it's not the way
to make Zandro talk.
400
00:18:19,098 --> 00:18:21,133
He's not going to tell us
anything.
401
00:18:21,233 --> 00:18:23,435
We're not going to get anything
from that bastard!
402
00:18:23,535 --> 00:18:24,903
That's why I hit him!
403
00:18:25,003 --> 00:18:26,538
That's enough.
404
00:18:26,638 --> 00:18:27,739
You two should stay here.
405
00:18:27,840 --> 00:18:29,475
We're going to talk to him.
406
00:18:29,541 --> 00:18:30,642
Stay here.
407
00:18:30,742 --> 00:18:31,910
Are you going back
to talk to him?
408
00:18:32,010 --> 00:18:33,545
Yes.
409
00:18:33,645 --> 00:18:34,847
He'll only make you upset.
410
00:18:36,115 --> 00:18:39,651
We still need to try
for our grandchild's sake.
411
00:18:39,751 --> 00:18:40,819
Lucho's right.
412
00:18:40,919 --> 00:18:42,754
We won't get any information
from him.
413
00:18:42,888 --> 00:18:44,756
That's why I'm going to try.
414
00:18:44,857 --> 00:18:46,158
Just stay here.
415
00:18:46,258 --> 00:18:47,259
Stay here.
416
00:18:47,359 --> 00:18:51,096
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
417
00:18:51,763 --> 00:18:54,099
What can I get from helping you?
418
00:18:54,199 --> 00:18:55,767
All of you are out here,
having the time of your life.
419
00:18:55,901 --> 00:18:58,170
While I'm rotting in jail.
420
00:18:58,270 --> 00:19:00,506
Zandro, we'll help you
with your case.
421
00:19:03,575 --> 00:19:07,679
We'll get you a great lawyer
to lessen your punishment.
422
00:19:08,647 --> 00:19:11,216
Please, just tell us the truth.
423
00:19:11,250 --> 00:19:17,422
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
424
00:19:19,992 --> 00:19:24,563
[♪MUSIC CONTINUES...]
425
00:19:25,864 --> 00:19:27,699
Rina planned
to make you hate each other.
426
00:19:29,134 --> 00:19:31,870
She sent you several threats
427
00:19:32,905 --> 00:19:34,573
and made it seem
like Amanda did it.
428
00:19:35,974 --> 00:19:37,342
No one died here.
429
00:19:37,442 --> 00:19:39,077
Sir, please sign here.
430
00:19:42,548 --> 00:19:43,615
No.
431
00:19:44,283 --> 00:19:47,953
[♪HEAVY MUSIC PLAYING♪]
432
00:19:55,994 --> 00:19:57,362
We're not taking that!
433
00:20:00,966 --> 00:20:04,636
Do you mean the funeral flower,
434
00:20:04,736 --> 00:20:06,104
Yenyen's necklace,
435
00:20:07,239 --> 00:20:08,574
and the note...
436
00:20:08,640 --> 00:20:10,209
that's all my mom's doing?
437
00:20:13,345 --> 00:20:15,714
Even the bloody fetus?
438
00:20:17,282 --> 00:20:19,818
That's the reason
I had premature labor.
439
00:20:22,788 --> 00:20:24,756
[GATE SCREECHES]
440
00:20:24,856 --> 00:20:38,003
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
441
00:20:38,070 --> 00:20:39,805
[SCREAMING]
442
00:20:40,872 --> 00:20:43,475
[EXCLAIMING]
443
00:20:45,010 --> 00:20:46,144
- Eden?
- [EDEN EXCLAIMING]
444
00:20:46,478 --> 00:20:47,846
What happened?
445
00:20:48,013 --> 00:20:49,648
[EDEN PANTING]
446
00:20:50,115 --> 00:20:51,149
- Auntie.
- What happened?
447
00:20:51,250 --> 00:20:52,251
Auntie!
448
00:20:53,285 --> 00:20:54,453
Oh my god!
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
449
00:20:55,854 --> 00:20:57,889
She did all that.
450
00:20:57,990 --> 00:21:00,259
We didn't know you'd go
into labor because of that.
451
00:21:01,360 --> 00:21:05,063
But we were prepared
for what could happen.
452
00:21:05,163 --> 00:21:07,432
You were ready
to take our child from us?
453
00:21:07,532 --> 00:21:10,402
So are you saying that my mom
is behind all of it?
454
00:21:10,502 --> 00:21:12,971
But why did you have
to get the child involved?
455
00:21:14,406 --> 00:21:16,041
I tried to talk her out of it.
456
00:21:17,409 --> 00:21:20,778
But she wanted to separate
Red and Eden.
457
00:21:20,779 --> 00:21:22,180
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
458
00:21:22,314 --> 00:21:25,417
My sister hates you
459
00:21:25,517 --> 00:21:27,719
more than she cares
about her grandchild, Amanda.
460
00:21:28,787 --> 00:21:30,722
She still has Amanda's blood.
461
00:21:30,822 --> 00:21:34,293
Do you think I'll care
about that child?
462
00:21:34,393 --> 00:21:35,560
Never!
463
00:21:35,661 --> 00:21:36,995
What will happen
when she goes into labor?
464
00:21:37,095 --> 00:21:39,631
She'll give birth, yes.
465
00:21:39,731 --> 00:21:40,732
But...
466
00:21:41,800 --> 00:21:44,469
they won't bring a child home.
467
00:21:45,470 --> 00:21:46,672
Thank you.
468
00:21:48,307 --> 00:21:51,576
Let me know
if that's not enough.
469
00:21:51,677 --> 00:21:53,178
I can give you more.
470
00:21:53,278 --> 00:21:54,713
You're a midwife, right?
471
00:21:56,848 --> 00:21:58,350
I want a fetus.
472
00:21:59,351 --> 00:22:00,485
Can you give me one?
473
00:22:00,585 --> 00:22:02,688
What are you going to do
with it?
474
00:22:02,754 --> 00:22:04,856
Let's just say
475
00:22:04,956 --> 00:22:06,591
I'm going to give it as a gift.
476
00:22:08,593 --> 00:22:10,195
My future daughter-in-law.
477
00:22:11,596 --> 00:22:13,498
I can do that for you.
478
00:22:13,598 --> 00:22:16,568
We can talk about it.
479
00:22:16,668 --> 00:22:20,939
You won't have a problem with me
as long as the price is right.
480
00:22:21,039 --> 00:22:23,241
I have more jobs for you to do.
481
00:22:24,376 --> 00:22:27,679
Just make sure
I can count on you.
482
00:22:27,779 --> 00:22:29,514
No problem, Madam.
483
00:22:31,516 --> 00:22:34,886
The midwife
484
00:22:34,986 --> 00:22:37,155
that helped you give birth
485
00:22:37,255 --> 00:22:38,523
was working with us.
486
00:22:40,625 --> 00:22:44,629
We switched your baby
to a dead one.
487
00:22:45,764 --> 00:22:48,100
That's the baby you buried.
488
00:22:49,334 --> 00:22:51,268
So that means our baby's alive?
489
00:22:51,269 --> 00:22:54,339
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
490
00:22:59,811 --> 00:23:01,146
Hello?
491
00:23:01,246 --> 00:23:02,180
Hello?
492
00:23:02,280 --> 00:23:03,648
Mom, where's our baby?
493
00:23:03,749 --> 00:23:04,983
Relax, Red.
494
00:23:05,083 --> 00:23:06,551
Don't get too excited.
495
00:23:06,651 --> 00:23:09,154
Please, don't hurt our baby!
496
00:23:09,254 --> 00:23:12,357
Well, you know
it's all up to you, Eden.
497
00:23:12,457 --> 00:23:14,426
I will give you
anything you want.
498
00:23:14,526 --> 00:23:15,527
Anything I want?
499
00:23:15,627 --> 00:23:16,628
Fine.
500
00:23:17,796 --> 00:23:21,767
I will give your baby back
if...
501
00:23:23,668 --> 00:23:27,539
you'll give me your mom.
502
00:23:28,540 --> 00:23:33,044
Give me Amanda
in exchange for your child.
503
00:23:33,145 --> 00:23:34,179
Deal?
504
00:23:34,279 --> 00:23:36,648
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
33612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.