All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E65.Shocking.Revelation.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:04,704 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,804 --> 00:00:11,111 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,478 --> 00:00:14,314 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:16,116 --> 00:00:19,819 Excuse me, we have a warrant of arrest for Mrs. Rina Ramos. 5 00:00:19,919 --> 00:00:21,254 - Why? - For two counts 6 00:00:21,354 --> 00:00:23,757 of frustrated murder against Mrs. Amanda Madrigal 7 00:00:23,823 --> 00:00:25,625 and Miss Eden Sta. Maria. 8 00:00:25,725 --> 00:00:27,394 Are you happy now? 9 00:00:27,460 --> 00:00:29,829 Whatever is going on with your life, 10 00:00:29,929 --> 00:00:32,065 you've done it to yourself. 11 00:00:32,165 --> 00:00:35,001 I didn't come here to pick a fight with you. 12 00:00:35,101 --> 00:00:38,538 I'm here to usher you to the hell you've chosen. 13 00:00:38,638 --> 00:00:40,473 Red, I thought I wouldn't see you again 14 00:00:40,573 --> 00:00:41,941 after the accident. 15 00:00:42,042 --> 00:00:44,110 I thought that was the end of everything. 16 00:00:44,210 --> 00:00:45,945 That will never happen. 17 00:00:46,079 --> 00:00:47,747 We survived the island. 18 00:00:47,847 --> 00:00:49,916 We survived our family's feud. 19 00:00:50,016 --> 00:00:51,851 Nothing can separate us now. 20 00:00:51,951 --> 00:00:53,820 I want to ask for your forgiveness. 21 00:00:53,920 --> 00:00:55,688 I didn't realize how much you love my daughter. 22 00:00:55,822 --> 00:00:57,223 Thank you, Amanda. 23 00:00:57,323 --> 00:01:01,494 Accepting my relationship with Yenyen is enough. 24 00:01:01,594 --> 00:01:04,330 The court's decision will be released tomorrow. 25 00:01:04,464 --> 00:01:06,966 Please, do something for them to get me acquitted. 26 00:01:07,067 --> 00:01:10,403 If I do that, it's like turning a blind eye to your misdeed. 27 00:01:10,503 --> 00:01:11,971 I did it for you and your brother. 28 00:01:12,105 --> 00:01:14,040 That's why I'm having a hard time, Mom! 29 00:01:14,140 --> 00:01:15,475 I know you did this 30 00:01:15,575 --> 00:01:17,877 because of your love for my brother and me. 31 00:01:17,977 --> 00:01:18,978 How is Red doing? 32 00:01:19,112 --> 00:01:21,347 How is he taking Rina's circumstances? 33 00:01:21,481 --> 00:01:24,250 I know he's having a hard time. 34 00:01:24,350 --> 00:01:25,819 He loves his mom. 35 00:01:25,885 --> 00:01:28,054 Should I drop the case against her? 36 00:01:28,154 --> 00:01:32,959 No. Rina has to learn her lesson. 37 00:01:33,059 --> 00:01:35,528 You have to pay for your sin. 38 00:01:35,628 --> 00:01:39,732 It hurts to hear that you're abandoning me, too, Red. 39 00:01:39,866 --> 00:01:40,733 Why? 40 00:01:40,834 --> 00:01:42,435 - I can't do anything. - Red. 41 00:01:42,535 --> 00:01:43,903 Red. 42 00:01:44,003 --> 00:01:45,071 Red, 43 00:01:45,171 --> 00:01:46,272 please, Red. 44 00:01:46,372 --> 00:01:49,709 Please, I didn't raise you so you can abandon me. 45 00:01:49,943 --> 00:01:52,011 Please, don't leave me, Red. [SOBBING] 46 00:01:52,112 --> 00:01:55,248 Red, help me. 47 00:01:56,249 --> 00:01:58,751 Red. Help me. 48 00:02:00,887 --> 00:02:01,888 [GUN FIRES] 49 00:02:01,988 --> 00:02:04,557 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 50 00:02:04,757 --> 00:02:05,625 Ma'am. 51 00:02:05,725 --> 00:02:07,927 Mr. Akashi wants you to have this. 52 00:02:08,027 --> 00:02:11,164 I can't miss your wedding, Son. 53 00:02:12,565 --> 00:02:20,306 That's why I've prepared a big surprise for you. 54 00:02:22,408 --> 00:02:24,310 She said she had a surprise for us. 55 00:02:24,410 --> 00:02:26,179 I know she won't leave us alone. 56 00:02:26,279 --> 00:02:27,480 She's going to make a scene. 57 00:02:27,580 --> 00:02:29,415 We have to stop her, Red. 58 00:02:29,516 --> 00:02:31,684 I promise you, my mom can't hurt us. 59 00:02:31,784 --> 00:02:34,554 No member of my family will get hurt, I promise. 60 00:02:34,654 --> 00:02:35,889 She can't harm you. 61 00:02:35,922 --> 00:02:39,092 [♪MUSIC CONTINUES...] 62 00:02:40,960 --> 00:02:41,961 Thanks. 63 00:02:45,031 --> 00:02:46,232 [SIGHS] 64 00:02:46,332 --> 00:02:47,967 I already called dad. 65 00:02:48,067 --> 00:02:50,603 I told him we needed to tighten the security. 66 00:02:50,703 --> 00:02:52,906 I told him about what you saw. 67 00:02:52,972 --> 00:02:54,974 He's going to report it to the police. 68 00:02:55,074 --> 00:02:56,409 Everything is okay. 69 00:02:56,509 --> 00:02:58,076 I'm scared, Red. 70 00:02:58,077 --> 00:02:59,579 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 71 00:02:59,679 --> 00:03:02,148 As long as she's out there, 72 00:03:02,248 --> 00:03:04,717 I still worry about what she can do. 73 00:03:06,219 --> 00:03:07,720 Yen. 74 00:03:07,820 --> 00:03:10,223 My mom can't harm us anymore. 75 00:03:10,323 --> 00:03:12,792 She won't be able to find us, okay? 76 00:03:12,892 --> 00:03:15,061 What surprise is she talking about? 77 00:03:16,196 --> 00:03:18,331 Nothing. Maybe she's just messing with your head. 78 00:03:18,431 --> 00:03:20,733 She has nothing against us. 79 00:03:22,068 --> 00:03:22,802 Yen, come on. 80 00:03:22,902 --> 00:03:24,270 It's our special day. 81 00:03:24,370 --> 00:03:26,472 Are you going to let her ruin our day? 82 00:03:28,741 --> 00:03:30,109 You should get ready. 83 00:03:30,243 --> 00:03:31,277 Okay? 84 00:03:32,645 --> 00:03:33,713 Go on. 85 00:03:33,813 --> 00:03:35,715 I'm not supposed to see you before our wedding. 86 00:03:35,815 --> 00:03:36,816 Come on. 87 00:03:36,916 --> 00:03:37,850 Okay. 88 00:03:37,917 --> 00:03:45,892 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 89 00:03:54,334 --> 00:03:57,570 Isn't that a bad omen? 90 00:03:59,138 --> 00:04:00,506 I don't know. 91 00:04:00,640 --> 00:04:02,742 I don't really believe in those stuff. 92 00:04:03,776 --> 00:04:05,411 But one thing is for sure. 93 00:04:06,412 --> 00:04:08,481 If Aunt Rina's here, 94 00:04:10,516 --> 00:04:12,051 maybe you're in danger. 95 00:04:16,055 --> 00:04:16,990 Whatever. 96 00:04:17,056 --> 00:04:18,423 Why do you have to speak in English? 97 00:04:18,424 --> 00:04:21,494 [♪MUSIC CONTINUES...] 98 00:04:26,432 --> 00:04:28,368 My gosh! It's a winner! 99 00:04:28,501 --> 00:04:29,902 - It's gorgeous! - [EDEN CHUCKLES] 100 00:04:30,069 --> 00:04:31,170 Oh my god, Amanda. 101 00:04:31,304 --> 00:04:33,706 Eden, you're so gorgeous. 102 00:04:33,806 --> 00:04:35,608 - Mom. - You know what makes you 103 00:04:35,708 --> 00:04:40,380 more beautiful? It's the happiness in your eyes. 104 00:04:40,513 --> 00:04:41,814 Thank you, Mom. [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 105 00:04:42,181 --> 00:04:44,284 After everything we've been through, 106 00:04:44,384 --> 00:04:47,453 all I want is to be a part of your good life. 107 00:04:48,755 --> 00:04:50,189 [CHUCKLES] 108 00:04:50,423 --> 00:04:51,524 So gorgeous. 109 00:04:51,557 --> 00:04:52,992 - [CHUCKLES] - I take after you, Mom. 110 00:04:53,092 --> 00:04:54,693 - [LAUGHTER] - My gosh. 111 00:04:54,694 --> 00:04:55,895 I can't get over it. 112 00:04:55,962 --> 00:04:57,897 - [LAUGHTER] - This is it! 113 00:05:00,833 --> 00:05:02,168 Red is waiting. 114 00:05:02,268 --> 00:05:03,336 The wedding is about to start. 115 00:05:04,637 --> 00:05:08,107 Finally, one of my dreams is about to come true. 116 00:05:09,108 --> 00:05:12,045 Too bad our child is gone now. 117 00:05:13,212 --> 00:05:14,647 I wish she was here right now. 118 00:05:16,816 --> 00:05:18,217 Let's just be grateful 119 00:05:18,351 --> 00:05:20,219 that you and Red are still alive. 120 00:05:21,220 --> 00:05:23,222 You can still make more babies. 121 00:05:23,323 --> 00:05:24,824 You can build a family. 122 00:05:24,924 --> 00:05:25,725 Right? 123 00:05:25,758 --> 00:05:27,260 You two are still young. [CHUCKLES] 124 00:05:27,360 --> 00:05:30,763 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 125 00:05:31,230 --> 00:05:35,068 Son, I want to congratulate you. 126 00:05:35,134 --> 00:05:36,769 Even though your mom is not here, 127 00:05:36,869 --> 00:05:40,206 I wish you nothing but happiness. 128 00:05:40,306 --> 00:05:41,341 Thanks, Dad. 129 00:05:45,278 --> 00:05:46,846 [PHONE RINGING] 130 00:05:48,247 --> 00:05:49,382 I'm back! 131 00:05:49,482 --> 00:05:50,750 [CHUCKLES] [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 132 00:05:50,883 --> 00:05:54,253 Did you really think I'll just let myself rot in jail? 133 00:05:54,387 --> 00:05:55,955 No! 134 00:05:56,055 --> 00:05:57,990 You can't take me down! 135 00:05:58,191 --> 00:05:59,559 [LAUGHS MANIACALLY] 136 00:05:59,659 --> 00:06:02,862 [♪MUSIC CONTINUES...] 137 00:06:03,529 --> 00:06:04,464 Eden! 138 00:06:04,530 --> 00:06:05,465 Eden! 139 00:06:05,531 --> 00:06:06,999 - Eden! - Raichu! 140 00:06:07,100 --> 00:06:09,268 - You have to see this. - What? 141 00:06:09,369 --> 00:06:09,769 Hurry! 142 00:06:09,869 --> 00:06:11,070 What's going on? 143 00:06:11,170 --> 00:06:12,405 - Come on, let's go. - Come on. 144 00:06:14,140 --> 00:06:19,245 I know this day is very special for you, Red. 145 00:06:19,345 --> 00:06:23,383 Isn't today your wedding day? 146 00:06:23,483 --> 00:06:24,650 Right? 147 00:06:24,751 --> 00:06:28,187 Do you think I wouldn't send my regards? 148 00:06:29,889 --> 00:06:33,892 This video message is perfect for the two of you. 149 00:06:33,893 --> 00:06:35,795 [♪MUSIC CONTINUES...] 150 00:06:35,828 --> 00:06:42,135 Because you can't handle the advanced wedding gift 151 00:06:42,201 --> 00:06:43,469 that I prepared for both of you. 152 00:06:44,404 --> 00:06:45,538 Are you ready? 153 00:06:45,805 --> 00:06:49,040 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 154 00:06:49,041 --> 00:06:52,145 I just want to say that... 155 00:06:52,812 --> 00:06:53,813 [LAUGHS] 156 00:06:53,913 --> 00:06:56,315 Red, Eden, 157 00:06:57,950 --> 00:07:00,319 your child is not dead. 158 00:07:01,287 --> 00:07:02,655 Yes, you heard me right. 159 00:07:02,755 --> 00:07:04,657 Your child is not dead. 160 00:07:04,757 --> 00:07:09,061 In fact, she is very much alive. 161 00:07:09,295 --> 00:07:10,396 [CHUCKLES] 162 00:07:11,063 --> 00:07:12,932 I just made you think the baby's dead 163 00:07:13,032 --> 00:07:14,767 because I want to ruin your relationship. 164 00:07:15,701 --> 00:07:17,203 And... 165 00:07:18,237 --> 00:07:20,039 I know where she is. 166 00:07:20,373 --> 00:07:22,241 [CHUCKLES] I know. 167 00:07:22,341 --> 00:07:23,476 [CHUCKLES] 168 00:07:24,243 --> 00:07:26,546 Our child is alive! 169 00:07:26,612 --> 00:07:27,847 The child is alive. 170 00:07:27,947 --> 00:07:31,617 And I know where she is. 171 00:07:33,820 --> 00:07:38,491 So good luck with your new life! 172 00:07:38,591 --> 00:07:40,593 Or should I say... 173 00:07:41,727 --> 00:07:44,797 to the hell that's waiting for you! 174 00:07:44,897 --> 00:07:47,233 Because this is not over yet. 175 00:07:47,333 --> 00:07:51,504 I will have the last laugh! 176 00:07:51,704 --> 00:07:54,240 [LAUGHING MANIACALLY] [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 177 00:07:55,875 --> 00:07:57,276 Bye! 178 00:07:57,543 --> 00:07:58,778 [LAUGHS] 179 00:07:59,178 --> 00:08:00,179 Our child is alive, Red. 180 00:08:00,279 --> 00:08:01,747 Did you hear what she said? 181 00:08:01,848 --> 00:08:03,516 She knows where Baby Chloe is. 182 00:08:06,118 --> 00:08:07,753 What happened to Rina? 183 00:08:07,887 --> 00:08:09,021 She's out of her mind! 184 00:08:10,389 --> 00:08:13,092 She could be making this up because she hates us. 185 00:08:13,192 --> 00:08:15,361 She could be lying. 186 00:08:15,461 --> 00:08:16,529 Okay, thank you. 187 00:08:18,030 --> 00:08:19,832 I called the precinct. 188 00:08:19,932 --> 00:08:21,634 Rina escaped! 189 00:08:21,734 --> 00:08:23,402 I knew it! She won't stop! 190 00:08:23,536 --> 00:08:25,671 She won't leave us alone! 191 00:08:25,771 --> 00:08:30,743 Now she's using your child's memory to hurt all of us. 192 00:08:33,246 --> 00:08:35,014 At this point, 193 00:08:35,114 --> 00:08:36,949 she will do anything 194 00:08:37,049 --> 00:08:38,150 to get revenge. 195 00:08:38,284 --> 00:08:39,318 So what are we going to do? 196 00:08:39,418 --> 00:08:40,486 Won't we believe her? 197 00:08:40,586 --> 00:08:42,388 And then she'll use some random kid as bait! 198 00:08:42,488 --> 00:08:44,790 Are we just going to shrug it off? 199 00:08:44,924 --> 00:08:47,627 We can't be sure if it really is their child. 200 00:08:49,962 --> 00:08:51,697 What if she's telling the truth? 201 00:08:51,797 --> 00:08:54,867 What if she's not lying? 202 00:08:54,967 --> 00:08:57,670 What if we can still get our child back, Red? 203 00:08:57,770 --> 00:08:58,803 And be with her? 204 00:08:58,804 --> 00:09:07,079 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 205 00:09:09,248 --> 00:09:11,517 I remember being in the car with them. 206 00:09:11,617 --> 00:09:12,985 And... 207 00:09:13,085 --> 00:09:14,587 I was in severe pain. 208 00:09:14,687 --> 00:09:16,422 And then... 209 00:09:16,522 --> 00:09:17,623 Mommy Rina was there. 210 00:09:17,723 --> 00:09:19,058 She was taking care of me. 211 00:09:19,158 --> 00:09:20,293 It hurts so much! 212 00:09:20,359 --> 00:09:21,994 - I can't bear the pain anymore! - Hang in there, Eden. 213 00:09:22,094 --> 00:09:22,995 We're almost there. 214 00:09:23,095 --> 00:09:24,797 Hurry up, Zandro! 215 00:09:24,897 --> 00:09:26,899 I'm driving as fast as I can! 216 00:09:26,999 --> 00:09:28,834 Uncle Zandro was driving! 217 00:09:30,736 --> 00:09:31,737 Rina, we have a problem! 218 00:09:31,837 --> 00:09:33,573 Problem? What's the problem? 219 00:09:33,673 --> 00:09:34,907 The brake is not working! 220 00:09:35,007 --> 00:09:37,009 - What? - What? Do something about it! 221 00:09:37,109 --> 00:09:38,811 Zandro, do something! 222 00:09:38,911 --> 00:09:40,313 I will! 223 00:09:40,880 --> 00:09:42,248 Zandro! [EXCLAIMING] 224 00:09:43,616 --> 00:09:45,217 And then we had an accident. 225 00:09:45,351 --> 00:09:46,819 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 226 00:09:46,852 --> 00:09:48,087 I think we crashed into a tree. 227 00:09:48,187 --> 00:09:49,689 I'm not sure. 228 00:09:49,755 --> 00:09:51,490 When I woke up, 229 00:09:51,591 --> 00:09:53,359 there was a midwife. 230 00:09:53,459 --> 00:09:55,995 She helped me give birth. 231 00:09:56,095 --> 00:09:58,197 Someone will help us out. 232 00:09:58,297 --> 00:10:00,600 You have to give birth to your baby. 233 00:10:00,666 --> 00:10:01,667 - THELMA: Push! - [GRUNTS] 234 00:10:01,734 --> 00:10:03,603 I can see the baby's head now! 235 00:10:03,703 --> 00:10:05,403 - Come on. Come on, Eden, push. - [GRUNTING] 236 00:10:05,404 --> 00:10:06,505 Push! You have to push! 237 00:10:06,639 --> 00:10:08,174 - Come on. There it is. - [GRUNTING CONTINUES] 238 00:10:08,407 --> 00:10:09,842 Your baby's coming. 239 00:10:09,942 --> 00:10:11,310 One more time. There it is. 240 00:10:11,410 --> 00:10:12,845 Push, push! Come on! 241 00:10:13,112 --> 00:10:13,913 - [GRUNTING] - Yes! 242 00:10:14,013 --> 00:10:16,415 [BABY WAILING] 243 00:10:20,252 --> 00:10:22,788 Then I heard baby Chloe's cry. 244 00:10:24,890 --> 00:10:26,525 But I didn't get to hold her. 245 00:10:30,262 --> 00:10:32,531 And then I felt so weak. 246 00:10:32,632 --> 00:10:33,799 I fell asleep. 247 00:10:35,067 --> 00:10:36,702 I should have held on. 248 00:10:36,802 --> 00:10:40,506 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 249 00:10:40,539 --> 00:10:45,645 Eden, you did everything you could to save your baby. 250 00:10:47,013 --> 00:10:49,548 When I woke up, my baby was gone. 251 00:10:49,649 --> 00:10:51,550 Our baby, Red. 252 00:10:51,651 --> 00:10:54,086 Mommy Rina told me that she had stopped breathing. 253 00:10:55,554 --> 00:10:56,689 [SOBBING] Eden... 254 00:10:57,156 --> 00:10:59,558 Auntie, where's my baby? 255 00:10:59,659 --> 00:11:01,192 She's gone. 256 00:11:01,193 --> 00:11:02,628 She's dead. [SOBBING] 257 00:11:03,195 --> 00:11:04,630 That's not true! 258 00:11:04,730 --> 00:11:05,931 - She's dead. - You're lying! 259 00:11:06,032 --> 00:11:07,199 I heard her cry! 260 00:11:07,299 --> 00:11:08,834 - Let me see my baby! - She's gone! 261 00:11:08,934 --> 00:11:10,169 The baby's gone! 262 00:11:10,269 --> 00:11:12,371 She's gone! 263 00:11:12,471 --> 00:11:15,107 Where is my baby? 264 00:11:15,207 --> 00:11:16,542 She's gone, Eden. 265 00:11:17,910 --> 00:11:19,745 But I didn't believe her. 266 00:11:21,380 --> 00:11:22,815 Because even if we buried her, 267 00:11:22,915 --> 00:11:26,318 I could feel she was still alive. 268 00:11:26,419 --> 00:11:27,953 Red, I told you about that before, remember? 269 00:11:29,488 --> 00:11:30,723 You couldn't explain it, 270 00:11:30,823 --> 00:11:33,559 but you said you could feel that our baby was still alive. 271 00:11:35,661 --> 00:11:36,662 Maybe.... 272 00:11:38,230 --> 00:11:40,466 She can still be alive. 273 00:11:40,566 --> 00:11:42,234 Our baby may still be alive. 274 00:11:43,602 --> 00:11:45,471 Maybe my mom took her away 275 00:11:45,571 --> 00:11:49,308 because she wanted to separate us. 276 00:11:49,408 --> 00:11:54,513 You rushed into things. 277 00:11:54,613 --> 00:11:57,616 You didn't know each other that well yet. 278 00:11:57,750 --> 00:11:58,818 But look at what happened. 279 00:11:58,884 --> 00:12:01,320 You guys got pregnant, so what else can we do? 280 00:12:01,420 --> 00:12:05,858 You two have no good foundation for your relationship. 281 00:12:05,958 --> 00:12:07,593 Rina. 282 00:12:07,693 --> 00:12:11,163 Somebody has to speak the truth here. 283 00:12:11,263 --> 00:12:14,834 You two are together because of the baby, right? 284 00:12:14,900 --> 00:12:16,135 And now that the baby's gone... 285 00:12:17,136 --> 00:12:21,173 maybe it's time for you guys to rethink your relationship. 286 00:12:22,441 --> 00:12:23,442 I think... 287 00:12:24,543 --> 00:12:25,878 the two of you are no longer happy with each other. 288 00:12:25,978 --> 00:12:27,780 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 289 00:12:27,813 --> 00:12:29,148 We have to get her back, Red. 290 00:12:29,248 --> 00:12:30,783 We have to get our baby back! 291 00:12:35,154 --> 00:12:36,822 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 292 00:12:36,922 --> 00:12:40,359 Only one person can confirm if Rina's telling the truth. 293 00:12:42,461 --> 00:12:45,164 And that's if he's going to talk. 294 00:12:45,598 --> 00:12:52,338 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 295 00:13:10,189 --> 00:13:14,894 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 296 00:13:16,195 --> 00:13:17,663 Yen, why don't you sit down first? 297 00:13:18,597 --> 00:13:20,065 [SIGHS] I can't sit still, Red. 298 00:13:20,199 --> 00:13:21,600 I have so much on my mind. 299 00:13:23,135 --> 00:13:24,804 I'm so emotional. 300 00:13:29,208 --> 00:13:30,142 [SIGHS] 301 00:13:30,242 --> 00:13:33,279 [♪MUSIC CONTINUES...] 302 00:13:33,445 --> 00:13:35,881 Red, what if Uncle Zandro won't talk? 303 00:13:36,982 --> 00:13:39,351 You know he doesn't care about us. 304 00:13:40,586 --> 00:13:43,622 I feel like he will take Mommy Rina's side until the end. 305 00:13:47,359 --> 00:13:48,994 [♪MUSIC CONTINUES...] 306 00:13:49,161 --> 00:13:50,196 Red. 307 00:13:53,866 --> 00:13:58,904 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 308 00:14:04,643 --> 00:14:05,811 Red, what's wrong? 309 00:14:09,748 --> 00:14:10,882 I'm sorry. 310 00:14:10,883 --> 00:14:12,785 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 311 00:14:12,852 --> 00:14:14,019 I'm really sorry, Yen. 312 00:14:15,020 --> 00:14:17,022 It's not your fault. 313 00:14:17,122 --> 00:14:18,123 We didn't do anything wrong. 314 00:14:18,224 --> 00:14:19,592 We were just caught in their feud. 315 00:14:20,626 --> 00:14:22,094 And no matter what happens, 316 00:14:24,496 --> 00:14:26,565 I don't regret loving you. 317 00:14:28,734 --> 00:14:30,569 We've been through a lot together, Red. 318 00:14:32,037 --> 00:14:33,772 We'll overcome this too. 319 00:14:35,040 --> 00:14:39,010 And we'll find out the truth. 320 00:14:39,011 --> 00:14:43,949 [♪MUSIC CONTINUES...] 321 00:15:01,367 --> 00:15:05,004 [LAUGHING MANIACALLY] 322 00:15:09,341 --> 00:15:11,510 [LAUGHING CONTINUES] [♪TENSE MUSIC PLAYING] 323 00:15:12,077 --> 00:15:15,514 So, are you now one big happy family? 324 00:15:15,848 --> 00:15:16,949 [LAUGHS] 325 00:15:17,416 --> 00:15:19,718 You came here empty-handed. 326 00:15:19,818 --> 00:15:21,887 Come on, Red. 327 00:15:21,987 --> 00:15:23,088 This is not how things work. 328 00:15:23,188 --> 00:15:25,925 We need something from you. 329 00:15:26,025 --> 00:15:27,092 From me? 330 00:15:28,193 --> 00:15:29,428 Me? 331 00:15:29,528 --> 00:15:31,363 Tell us the truth. 332 00:15:31,463 --> 00:15:32,931 Is our baby still alive? 333 00:15:32,932 --> 00:15:37,036 [♪MUSIC CONTINUES...] 334 00:15:37,169 --> 00:15:38,637 Uncle Zandro, please. 335 00:15:40,306 --> 00:15:42,474 I don't know what you're talking about. 336 00:15:42,574 --> 00:15:48,280 Rina told us the baby was still alive. 337 00:15:48,380 --> 00:15:50,215 Really? 338 00:15:50,349 --> 00:15:52,685 So Rina told you already. 339 00:15:52,751 --> 00:15:53,919 Why are you here then? 340 00:15:54,753 --> 00:15:56,355 [CLAMORS] You bastard! 341 00:16:01,060 --> 00:16:02,828 Tell us the truth, Zandro. 342 00:16:02,928 --> 00:16:05,230 We're talking about a baby's life here. 343 00:16:05,364 --> 00:16:07,599 Have a little conscience. 344 00:16:07,700 --> 00:16:09,501 Have mercy on their child. 345 00:16:09,601 --> 00:16:11,303 Why should I feel bad? 346 00:16:11,403 --> 00:16:13,605 They're the reason I'm here right now! 347 00:16:15,007 --> 00:16:16,775 You ruined our plans! 348 00:16:16,875 --> 00:16:19,411 For what? For love? 349 00:16:19,511 --> 00:16:22,781 We never did anything wrong to you. 350 00:16:22,881 --> 00:16:25,751 Please, keep our child out of it. 351 00:16:26,151 --> 00:16:27,219 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 352 00:16:27,586 --> 00:16:29,121 You know... 353 00:16:29,221 --> 00:16:31,423 you should ask my sister. 354 00:16:31,523 --> 00:16:33,892 Because no matter where your child is... 355 00:16:34,026 --> 00:16:35,794 whether she's dead or alive... 356 00:16:35,894 --> 00:16:37,229 whether she's in heaven or hell, 357 00:16:37,329 --> 00:16:39,965 wherever that baby is, I don't give a darn! 358 00:16:40,065 --> 00:16:40,899 Monster! 359 00:16:40,966 --> 00:16:42,101 - [THUDS] - RED: Dad! 360 00:16:42,201 --> 00:16:43,836 - [CLAMORING] - Sir, that's enough! 361 00:16:43,936 --> 00:16:44,970 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 362 00:16:45,037 --> 00:16:46,205 - [CLAMORING] - Sir, that's enough! 363 00:16:46,405 --> 00:16:47,740 Lucho! Lucho! 364 00:16:48,107 --> 00:16:53,312 [♪MUSIC CONTINUES...] 365 00:16:56,582 --> 00:17:00,552 [♪MUSIC CONTINUES...] 366 00:17:02,054 --> 00:17:03,489 - [CLAMORING] - Stop it! 367 00:17:04,023 --> 00:17:06,658 You two have to stop! 368 00:17:06,759 --> 00:17:08,060 Come on! Victor! 369 00:17:08,160 --> 00:17:09,160 That's enough! 370 00:17:09,161 --> 00:17:11,563 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 371 00:17:12,031 --> 00:17:12,931 Lucho! 372 00:17:13,065 --> 00:17:14,666 Victor! 373 00:17:14,800 --> 00:17:16,668 Come here, both of you! 374 00:17:16,702 --> 00:17:19,638 [♪MUSIC CONTINUES...] 375 00:17:19,905 --> 00:17:20,806 Wait! 376 00:17:20,906 --> 00:17:22,107 Wait, 377 00:17:22,207 --> 00:17:23,809 we're not done talking yet. 378 00:17:25,310 --> 00:17:26,945 I have nothing else to tell you. 379 00:17:27,079 --> 00:17:28,180 Uncle Zandro, 380 00:17:29,181 --> 00:17:30,382 I know you were only mad. 381 00:17:30,482 --> 00:17:32,851 That's why you said that. 382 00:17:32,951 --> 00:17:35,687 But I know you still have kindness in you. 383 00:17:35,788 --> 00:17:37,589 Can your conscience bear to know 384 00:17:37,689 --> 00:17:40,859 that our child is caught in this feud? 385 00:17:40,959 --> 00:17:43,162 Uncle, have mercy on us. 386 00:17:43,228 --> 00:17:45,097 And on our baby. 387 00:17:45,197 --> 00:17:46,598 We didn't do anything wrong. 388 00:17:46,698 --> 00:17:49,701 We were just caught in their feud. 389 00:17:50,803 --> 00:17:54,973 Please, tell us where our baby is. 390 00:17:55,074 --> 00:17:56,408 What are you two doing? 391 00:17:56,508 --> 00:17:59,511 How is he going to help us if you're going to beat him up? 392 00:17:59,611 --> 00:18:02,147 Aren't you furious about what he said about our kids? 393 00:18:02,247 --> 00:18:03,348 - Our grandchild? - Of course, 394 00:18:03,482 --> 00:18:05,451 it's not easy for me to hear that. 395 00:18:05,517 --> 00:18:09,321 How do you think Red and Eden feel? 396 00:18:09,421 --> 00:18:11,156 Look at how Red took it. 397 00:18:11,256 --> 00:18:13,125 Did he attack him? Beat him up? 398 00:18:13,225 --> 00:18:14,359 No, he did not! Because he knows 399 00:18:14,460 --> 00:18:17,329 it's not the way to make Zandro talk. 400 00:18:19,098 --> 00:18:21,133 He's not going to tell us anything. 401 00:18:21,233 --> 00:18:23,435 We're not going to get anything from that bastard! 402 00:18:23,535 --> 00:18:24,903 That's why I hit him! 403 00:18:25,003 --> 00:18:26,538 That's enough. 404 00:18:26,638 --> 00:18:27,739 You two should stay here. 405 00:18:27,840 --> 00:18:29,475 We're going to talk to him. 406 00:18:29,541 --> 00:18:30,642 Stay here. 407 00:18:30,742 --> 00:18:31,910 Are you going back to talk to him? 408 00:18:32,010 --> 00:18:33,545 Yes. 409 00:18:33,645 --> 00:18:34,847 He'll only make you upset. 410 00:18:36,115 --> 00:18:39,651 We still need to try for our grandchild's sake. 411 00:18:39,751 --> 00:18:40,819 Lucho's right. 412 00:18:40,919 --> 00:18:42,754 We won't get any information from him. 413 00:18:42,888 --> 00:18:44,756 That's why I'm going to try. 414 00:18:44,857 --> 00:18:46,158 Just stay here. 415 00:18:46,258 --> 00:18:47,259 Stay here. 416 00:18:47,359 --> 00:18:51,096 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 417 00:18:51,763 --> 00:18:54,099 What can I get from helping you? 418 00:18:54,199 --> 00:18:55,767 All of you are out here, having the time of your life. 419 00:18:55,901 --> 00:18:58,170 While I'm rotting in jail. 420 00:18:58,270 --> 00:19:00,506 Zandro, we'll help you with your case. 421 00:19:03,575 --> 00:19:07,679 We'll get you a great lawyer to lessen your punishment. 422 00:19:08,647 --> 00:19:11,216 Please, just tell us the truth. 423 00:19:11,250 --> 00:19:17,422 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 424 00:19:19,992 --> 00:19:24,563 [♪MUSIC CONTINUES...] 425 00:19:25,864 --> 00:19:27,699 Rina planned to make you hate each other. 426 00:19:29,134 --> 00:19:31,870 She sent you several threats 427 00:19:32,905 --> 00:19:34,573 and made it seem like Amanda did it. 428 00:19:35,974 --> 00:19:37,342 No one died here. 429 00:19:37,442 --> 00:19:39,077 Sir, please sign here. 430 00:19:42,548 --> 00:19:43,615 No. 431 00:19:44,283 --> 00:19:47,953 [♪HEAVY MUSIC PLAYING♪] 432 00:19:55,994 --> 00:19:57,362 We're not taking that! 433 00:20:00,966 --> 00:20:04,636 Do you mean the funeral flower, 434 00:20:04,736 --> 00:20:06,104 Yenyen's necklace, 435 00:20:07,239 --> 00:20:08,574 and the note... 436 00:20:08,640 --> 00:20:10,209 that's all my mom's doing? 437 00:20:13,345 --> 00:20:15,714 Even the bloody fetus? 438 00:20:17,282 --> 00:20:19,818 That's the reason I had premature labor. 439 00:20:22,788 --> 00:20:24,756 [GATE SCREECHES] 440 00:20:24,856 --> 00:20:38,003 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 441 00:20:38,070 --> 00:20:39,805 [SCREAMING] 442 00:20:40,872 --> 00:20:43,475 [EXCLAIMING] 443 00:20:45,010 --> 00:20:46,144 - Eden? - [EDEN EXCLAIMING] 444 00:20:46,478 --> 00:20:47,846 What happened? 445 00:20:48,013 --> 00:20:49,648 [EDEN PANTING] 446 00:20:50,115 --> 00:20:51,149 - Auntie. - What happened? 447 00:20:51,250 --> 00:20:52,251 Auntie! 448 00:20:53,285 --> 00:20:54,453 Oh my god! [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 449 00:20:55,854 --> 00:20:57,889 She did all that. 450 00:20:57,990 --> 00:21:00,259 We didn't know you'd go into labor because of that. 451 00:21:01,360 --> 00:21:05,063 But we were prepared for what could happen. 452 00:21:05,163 --> 00:21:07,432 You were ready to take our child from us? 453 00:21:07,532 --> 00:21:10,402 So are you saying that my mom is behind all of it? 454 00:21:10,502 --> 00:21:12,971 But why did you have to get the child involved? 455 00:21:14,406 --> 00:21:16,041 I tried to talk her out of it. 456 00:21:17,409 --> 00:21:20,778 But she wanted to separate Red and Eden. 457 00:21:20,779 --> 00:21:22,180 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 458 00:21:22,314 --> 00:21:25,417 My sister hates you 459 00:21:25,517 --> 00:21:27,719 more than she cares about her grandchild, Amanda. 460 00:21:28,787 --> 00:21:30,722 She still has Amanda's blood. 461 00:21:30,822 --> 00:21:34,293 Do you think I'll care about that child? 462 00:21:34,393 --> 00:21:35,560 Never! 463 00:21:35,661 --> 00:21:36,995 What will happen when she goes into labor? 464 00:21:37,095 --> 00:21:39,631 She'll give birth, yes. 465 00:21:39,731 --> 00:21:40,732 But... 466 00:21:41,800 --> 00:21:44,469 they won't bring a child home. 467 00:21:45,470 --> 00:21:46,672 Thank you. 468 00:21:48,307 --> 00:21:51,576 Let me know if that's not enough. 469 00:21:51,677 --> 00:21:53,178 I can give you more. 470 00:21:53,278 --> 00:21:54,713 You're a midwife, right? 471 00:21:56,848 --> 00:21:58,350 I want a fetus. 472 00:21:59,351 --> 00:22:00,485 Can you give me one? 473 00:22:00,585 --> 00:22:02,688 What are you going to do with it? 474 00:22:02,754 --> 00:22:04,856 Let's just say 475 00:22:04,956 --> 00:22:06,591 I'm going to give it as a gift. 476 00:22:08,593 --> 00:22:10,195 My future daughter-in-law. 477 00:22:11,596 --> 00:22:13,498 I can do that for you. 478 00:22:13,598 --> 00:22:16,568 We can talk about it. 479 00:22:16,668 --> 00:22:20,939 You won't have a problem with me as long as the price is right. 480 00:22:21,039 --> 00:22:23,241 I have more jobs for you to do. 481 00:22:24,376 --> 00:22:27,679 Just make sure I can count on you. 482 00:22:27,779 --> 00:22:29,514 No problem, Madam. 483 00:22:31,516 --> 00:22:34,886 The midwife 484 00:22:34,986 --> 00:22:37,155 that helped you give birth 485 00:22:37,255 --> 00:22:38,523 was working with us. 486 00:22:40,625 --> 00:22:44,629 We switched your baby to a dead one. 487 00:22:45,764 --> 00:22:48,100 That's the baby you buried. 488 00:22:49,334 --> 00:22:51,268 So that means our baby's alive? 489 00:22:51,269 --> 00:22:54,339 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 490 00:22:59,811 --> 00:23:01,146 Hello? 491 00:23:01,246 --> 00:23:02,180 Hello? 492 00:23:02,280 --> 00:23:03,648 Mom, where's our baby? 493 00:23:03,749 --> 00:23:04,983 Relax, Red. 494 00:23:05,083 --> 00:23:06,551 Don't get too excited. 495 00:23:06,651 --> 00:23:09,154 Please, don't hurt our baby! 496 00:23:09,254 --> 00:23:12,357 Well, you know it's all up to you, Eden. 497 00:23:12,457 --> 00:23:14,426 I will give you anything you want. 498 00:23:14,526 --> 00:23:15,527 Anything I want? 499 00:23:15,627 --> 00:23:16,628 Fine. 500 00:23:17,796 --> 00:23:21,767 I will give your baby back if... 501 00:23:23,668 --> 00:23:27,539 you'll give me your mom. 502 00:23:28,540 --> 00:23:33,044 Give me Amanda in exchange for your child. 503 00:23:33,145 --> 00:23:34,179 Deal? 504 00:23:34,279 --> 00:23:36,648 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 33612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.