All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E62.God.please.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:04,704 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,804 --> 00:00:11,111 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,478 --> 00:00:14,314 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,518 They haven't overtaken the truck yet. 5 00:00:18,618 --> 00:00:22,522 If Red's car is here, but Lucho's car is not... 6 00:00:22,622 --> 00:00:25,658 that means they have Red in the car. 7 00:00:25,792 --> 00:00:28,261 - What's the matter, Red? - Yen, the brake is not working. 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,529 What are we going to do? 9 00:00:29,629 --> 00:00:31,431 I have to crash this somewhere. 10 00:00:31,531 --> 00:00:32,432 No, Red. 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,100 Yen, this is the only way. 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,568 What about you? 13 00:00:35,668 --> 00:00:37,303 When I say jump, you have to jump. 14 00:00:37,437 --> 00:00:38,371 Red, no! 15 00:00:38,438 --> 00:00:40,440 - We don't have a choice! - No, Red! 16 00:00:40,540 --> 00:00:41,674 - One! - Red, no! 17 00:00:41,808 --> 00:00:42,909 Two! 18 00:00:43,009 --> 00:00:44,277 Three! 19 00:00:44,377 --> 00:00:45,378 Go! 20 00:00:45,645 --> 00:00:49,149 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 21 00:00:49,249 --> 00:00:51,317 [LOUD CRASH] 22 00:00:53,853 --> 00:00:55,021 [LOUD CRASH] 23 00:00:55,288 --> 00:00:58,091 Lucho, we can't lose them. 24 00:00:58,191 --> 00:01:00,927 Red can't take Yenyen with him. 25 00:01:01,027 --> 00:01:02,829 I can't lose my daughter! 26 00:01:02,929 --> 00:01:05,465 Yes. We'll find her. 27 00:01:05,632 --> 00:01:06,933 RED: One! [ECHOING] 28 00:01:08,301 --> 00:01:10,602 - Red, no! - Two! 29 00:01:10,603 --> 00:01:12,038 Three! [ECHOING] 30 00:01:13,406 --> 00:01:14,674 He's not answering. 31 00:01:14,741 --> 00:01:16,309 What if my suspicion is correct? 32 00:01:16,409 --> 00:01:19,412 If you have to talk to Eden, do so. 33 00:01:19,479 --> 00:01:21,414 I just want to make sure that Red is safe. 34 00:01:21,514 --> 00:01:23,216 Rina, that's impossible! 35 00:01:23,316 --> 00:01:24,584 I can't talk to Eden. 36 00:01:24,684 --> 00:01:26,686 Do you want me to end up in jail? 37 00:01:26,786 --> 00:01:29,155 Red, wake up! 38 00:01:29,255 --> 00:01:30,890 You promised we'd never give up. 39 00:01:30,990 --> 00:01:33,259 Why are you giving up? 40 00:01:33,359 --> 00:01:36,162 Emma just told me that Red had left the house. 41 00:01:36,262 --> 00:01:37,430 He's not here. 42 00:01:37,497 --> 00:01:42,001 I feel that he went to Lucho's house to see Eden. 43 00:01:42,135 --> 00:01:43,236 That's their car! 44 00:01:44,704 --> 00:01:45,872 This is all your fault! 45 00:01:45,972 --> 00:01:47,006 Rina, why are you blaming me? 46 00:01:47,140 --> 00:01:48,441 Isn't this your plan? 47 00:01:48,508 --> 00:01:51,511 You told me to cut Lucho's brake line. 48 00:01:51,611 --> 00:01:54,514 Don't raise your voice at me, Zandro. 49 00:01:54,614 --> 00:01:56,349 Hello? I'm his father. 50 00:01:57,650 --> 00:01:59,285 What? 51 00:01:59,385 --> 00:02:00,553 What hospital? 52 00:02:00,653 --> 00:02:03,156 I'll be straight and firm with you, okay? 53 00:02:03,256 --> 00:02:06,159 She and the other patient are still in critical condition. 54 00:02:06,259 --> 00:02:09,362 We still need to observe them for the next 24 hours. 55 00:02:09,462 --> 00:02:12,532 My daughter will wake up, right? 56 00:02:12,632 --> 00:02:15,368 I cannot promise anything yet. 57 00:02:15,468 --> 00:02:18,838 But what I can promise is we will do our best for them. 58 00:02:18,938 --> 00:02:20,940 As of now, we've done everything we could. 59 00:02:21,040 --> 00:02:23,476 All we can do now is hope and pray they'll improve, okay? 60 00:02:23,543 --> 00:02:24,611 - Okay? - [SOBBING] 61 00:02:24,677 --> 00:02:25,678 Please excuse me. 62 00:02:25,778 --> 00:02:28,014 Doc, please do everything you can to help her. 63 00:02:28,081 --> 00:02:30,182 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 64 00:02:30,183 --> 00:02:32,852 Victor, our son. 65 00:02:32,952 --> 00:02:34,187 My Red. 66 00:02:35,555 --> 00:02:37,757 - Rina. - You! 67 00:02:38,858 --> 00:02:42,195 This is all your son's fault! 68 00:02:43,396 --> 00:02:45,198 You're to blame! 69 00:02:45,298 --> 00:02:47,567 Because you're a pest! 70 00:02:47,667 --> 00:02:49,302 You're the root of every misfortune! 71 00:02:49,402 --> 00:02:51,037 You killed my son before! 72 00:02:51,137 --> 00:02:53,506 And now Red! 73 00:02:53,640 --> 00:02:56,943 I wish they never met! [WAILING] 74 00:02:57,043 --> 00:03:00,146 If you have regrets, I do, too! 75 00:03:00,213 --> 00:03:04,083 I will never care about your daughter! 76 00:03:04,217 --> 00:03:06,419 I'm so tired, Rina! 77 00:03:06,519 --> 00:03:08,788 But I want to hurt you! 78 00:03:08,855 --> 00:03:10,823 I want to kill you! 79 00:03:10,957 --> 00:03:12,091 I want to kill you! 80 00:03:12,225 --> 00:03:16,062 But it won't help my daughter's condition! 81 00:03:16,162 --> 00:03:20,433 Rina, I just want to be with my daughter. 82 00:03:21,434 --> 00:03:23,436 But you ruined everything! 83 00:03:23,536 --> 00:03:28,708 You take my daughter away from me again and again! 84 00:03:28,808 --> 00:03:32,378 If there's anyone to blame for all of this, it's you! 85 00:03:32,478 --> 00:03:35,014 All because of your selfish reasons! 86 00:03:35,114 --> 00:03:36,749 I'm not done with you, Amanda. 87 00:03:36,849 --> 00:03:40,019 Because I will never forgive you! 88 00:03:40,119 --> 00:03:43,556 And if this is karma, then you deserve it! 89 00:03:43,656 --> 00:03:46,392 Just keep my son out of it! 90 00:03:46,492 --> 00:03:47,660 If she's going to die, 91 00:03:47,760 --> 00:03:50,129 she better not take my son with her! 92 00:03:50,263 --> 00:03:52,298 She can go straight to hell! 93 00:03:52,398 --> 00:03:53,833 - You're so evil! - [RINA EXCLAIMS] 94 00:03:54,000 --> 00:03:55,100 You're a horrible person! 95 00:03:55,101 --> 00:04:01,374 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 96 00:04:08,581 --> 00:04:11,684 I heard these two are lovers. 97 00:04:11,784 --> 00:04:14,153 But their families hate each other. 98 00:04:14,287 --> 00:04:16,055 That's why they ran away. 99 00:04:17,290 --> 00:04:19,759 And this is what happened. They got into an accident. 100 00:04:19,859 --> 00:04:22,662 Shocks. It's like Romeo and Juliet. 101 00:04:22,762 --> 00:04:25,031 Maybe they love each other so much. 102 00:04:25,131 --> 00:04:27,600 That's why they did everything to fight for it. 103 00:04:32,305 --> 00:04:33,706 - You're so evil! - How dare you! 104 00:04:33,806 --> 00:04:35,074 - Stop it. Rina! Rina, stop! - [CLAMORING] 105 00:04:35,174 --> 00:04:37,110 - Rina! That's enough! - [GUARD BLOWS WHISTLE] 106 00:04:38,344 --> 00:04:40,413 That's enough! Don't fight in here! 107 00:04:40,513 --> 00:04:41,614 You can't make a scene here. 108 00:04:41,714 --> 00:04:42,615 - You have to stop. - She's the one 109 00:04:42,682 --> 00:04:43,983 who's making a scene! 110 00:04:44,083 --> 00:04:44,984 You're a monster! 111 00:04:45,084 --> 00:04:46,619 You're evil! 112 00:04:48,154 --> 00:04:49,622 Let her go! 113 00:04:49,722 --> 00:04:51,624 Let your wife go! You want to hurt me? 114 00:04:51,724 --> 00:04:54,560 No! It's all your fault, Amanda. 115 00:04:54,694 --> 00:04:57,530 You're to blame for all of this! 116 00:04:57,630 --> 00:04:59,165 This is all your fault! 117 00:04:59,265 --> 00:05:00,266 You better let her go! 118 00:05:00,333 --> 00:05:01,701 - That's all you can do! - You better let her go! 119 00:05:01,801 --> 00:05:02,802 Admit that it's all your fault! 120 00:05:02,902 --> 00:05:04,537 Let your wife go! 121 00:05:04,637 --> 00:05:06,172 This is all your fault! 122 00:05:06,272 --> 00:05:07,707 - Stop it! That's enough! - You want to kill me? 123 00:05:07,807 --> 00:05:09,709 - Yes! - Do you want to kill me 124 00:05:09,809 --> 00:05:11,644 in exchange for your son's life? 125 00:05:11,744 --> 00:05:13,746 Your daughter is not coming back to you! 126 00:05:13,980 --> 00:05:15,882 - [CLAMORING] - Do it! 127 00:05:15,948 --> 00:05:17,950 But not my daughter! 128 00:05:18,084 --> 00:05:20,386 Keep her out of this! 129 00:05:20,486 --> 00:05:23,389 Do you understand? Not my daughter! 130 00:05:23,489 --> 00:05:24,590 Leave us alone! 131 00:05:24,724 --> 00:05:25,725 Make her go away. 132 00:05:25,825 --> 00:05:28,294 - Get her out of here! - That's enough! 133 00:05:28,394 --> 00:05:30,029 I can buy this hospital! 134 00:05:30,129 --> 00:05:31,831 And I can also buy you! 135 00:05:31,931 --> 00:05:33,199 That's enough! 136 00:05:33,299 --> 00:05:35,134 This is not helping! 137 00:05:35,234 --> 00:05:36,936 What are you doing? 138 00:05:37,003 --> 00:05:38,471 Victor! 139 00:05:38,571 --> 00:05:39,672 Get your wife out of here! 140 00:05:39,739 --> 00:05:42,475 - Get out of here! - This is not over yet, Amanda. 141 00:05:42,575 --> 00:05:44,577 - This is not over! - It's over! 142 00:05:44,677 --> 00:05:47,213 This is not over until I forgive you! 143 00:05:47,313 --> 00:05:49,115 - Remember that! - Let her go. 144 00:05:49,215 --> 00:05:50,116 Let your wife go! 145 00:05:50,216 --> 00:05:51,617 Come on! 146 00:05:53,152 --> 00:05:54,387 Nothing to do with you! 147 00:05:54,487 --> 00:05:55,955 Excuse me. 148 00:05:56,022 --> 00:05:57,056 I just came here to inform you 149 00:05:57,156 --> 00:05:59,492 that we're trying to revive both of your kids. 150 00:06:00,493 --> 00:06:01,694 Okay? 151 00:06:01,794 --> 00:06:03,062 Please keep quiet 152 00:06:03,162 --> 00:06:04,330 while we're trying to do our work. 153 00:06:04,397 --> 00:06:05,264 We'll try to revive them. 154 00:06:05,398 --> 00:06:06,999 Then we'll update you as soon as we can. 155 00:06:07,066 --> 00:06:08,935 - [SOBBING] - DOCTOR: Thank you. 156 00:06:09,035 --> 00:06:14,040 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 157 00:06:14,140 --> 00:06:18,711 [SOBBING CONTINUES] Lucho. 158 00:06:19,612 --> 00:06:20,779 Don't engage with her anymore. 159 00:06:20,780 --> 00:06:22,647 [AMANDA SOBBING] 160 00:06:22,648 --> 00:06:24,984 You've said everything you wanted to say. 161 00:06:25,084 --> 00:06:26,986 You got all your emotions out. 162 00:06:29,255 --> 00:06:30,723 Eden is all that matters now. 163 00:06:30,823 --> 00:06:32,525 We should focus on her. Okay? 164 00:06:33,526 --> 00:06:34,660 [SIGHS] 165 00:06:34,794 --> 00:06:37,497 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 166 00:06:37,597 --> 00:06:39,799 [SOBBING] 167 00:06:43,469 --> 00:06:45,972 [FLATLINE TONE] [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 168 00:06:46,038 --> 00:06:47,039 My god! 169 00:06:48,441 --> 00:06:51,110 [♪MUSIC CONTINUES...] 170 00:06:51,210 --> 00:06:53,913 [EMERGENCY BUTTON BUZZING] 171 00:06:55,448 --> 00:07:01,254 [FLATLINE TONE] [♪MUSIC CONTINUES...] 172 00:07:06,092 --> 00:07:09,028 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 173 00:07:09,095 --> 00:07:11,564 My God, what's going on? 174 00:07:11,664 --> 00:07:12,832 Lucho. 175 00:07:12,865 --> 00:07:17,503 [♪MUSIC CONTINUES...] 176 00:07:20,673 --> 00:07:23,309 Victor, our son. 177 00:07:26,846 --> 00:07:28,748 [♪MUSIC CONTINUES...] 178 00:07:33,519 --> 00:07:34,587 Where am I? 179 00:07:37,990 --> 00:07:39,992 [WAVES CRASHING] 180 00:07:40,092 --> 00:07:41,127 Yen! 181 00:07:48,968 --> 00:07:50,603 - Red? - Yen. 182 00:07:50,703 --> 00:07:51,971 - Red! - Yen! 183 00:07:54,740 --> 00:07:55,808 Red. 184 00:08:01,614 --> 00:08:03,516 Red, I'm happy to see you here. 185 00:08:04,817 --> 00:08:07,386 I'm happy that I can touch you and hug you. 186 00:08:08,721 --> 00:08:10,623 Yen, like I promised you. 187 00:08:11,824 --> 00:08:13,092 We're staying on this island. 188 00:08:15,127 --> 00:08:18,998 We'll stay where everything started. 189 00:08:21,467 --> 00:08:26,205 Yen, we're free here. 190 00:08:28,941 --> 00:08:30,476 We're free to love. 191 00:08:32,311 --> 00:08:34,280 We're free to love each other. 192 00:08:37,183 --> 00:08:38,484 And I promise you... 193 00:08:41,487 --> 00:08:42,855 Yen, I promise you, 194 00:08:44,290 --> 00:08:45,558 I won't let go of you. 195 00:08:45,758 --> 00:08:48,094 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 196 00:08:50,663 --> 00:08:52,698 Red, I'm happy that I can touch you. 197 00:08:52,798 --> 00:08:54,667 I don't ever want to let you go. 198 00:08:56,702 --> 00:08:59,505 But what about the people we love? 199 00:08:59,605 --> 00:09:01,407 What about my mom? 200 00:09:01,507 --> 00:09:03,576 Aunt Dindi? 201 00:09:03,676 --> 00:09:06,412 Your mom and your dad? 202 00:09:06,512 --> 00:09:09,715 I'm sure they'll be hurt when we're gone. 203 00:09:11,050 --> 00:09:13,519 Yen, if we decide to return, 204 00:09:13,586 --> 00:09:15,888 we'll go back to how it used to be. 205 00:09:15,955 --> 00:09:17,790 They won't accept our relationship. 206 00:09:19,525 --> 00:09:21,527 But I don't want to hurt them, Red. 207 00:09:23,162 --> 00:09:25,898 Even if it's hard, even if it's painful... 208 00:09:27,533 --> 00:09:29,168 we should go back. 209 00:09:30,636 --> 00:09:32,905 We have to face our destiny. 210 00:09:33,906 --> 00:09:37,009 We have to accept our fate. 211 00:09:38,177 --> 00:09:39,178 Okay? 212 00:09:41,347 --> 00:09:43,616 As long as we're together, 213 00:09:44,717 --> 00:09:46,252 we can overcome everything. 214 00:09:49,021 --> 00:09:52,291 Because our love... 215 00:09:53,993 --> 00:09:56,829 is our weapon 216 00:09:56,929 --> 00:10:00,666 to whatever life may throw at us. 217 00:10:03,569 --> 00:10:04,837 I trust you. 218 00:10:05,504 --> 00:10:12,378 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 219 00:10:13,946 --> 00:10:22,288 [♪MUSIC CONTINUES...] 220 00:10:26,726 --> 00:10:31,030 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 221 00:10:31,597 --> 00:10:34,033 My God, I'm begging you. 222 00:10:34,133 --> 00:10:37,236 Please don't take my daughter away from me yet. 223 00:10:38,404 --> 00:10:39,739 [SOBBING] 224 00:10:40,406 --> 00:10:43,776 If I have to bargain with you, I will. 225 00:10:43,876 --> 00:10:45,511 Just take my life away 226 00:10:45,611 --> 00:10:47,346 in exchange for my daughter's life. 227 00:10:47,446 --> 00:10:49,315 Not her, please. 228 00:10:49,415 --> 00:10:50,683 Not my child. 229 00:10:50,783 --> 00:10:51,884 She's still young. 230 00:10:51,917 --> 00:10:56,055 She still has a future ahead of her. [WAILING] 231 00:10:57,256 --> 00:10:59,091 My God. 232 00:11:00,960 --> 00:11:02,261 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 233 00:11:02,361 --> 00:11:04,830 Please, forgive me. 234 00:11:06,365 --> 00:11:11,003 I know it's my fault. 235 00:11:12,071 --> 00:11:13,305 God forgive me, 236 00:11:13,439 --> 00:11:17,743 but I'd rather see you lose that child than see the result 237 00:11:17,843 --> 00:11:21,447 of the biggest mistake you've ever made! 238 00:11:22,815 --> 00:11:28,254 [♪MUSIC CONTINUES...] 239 00:11:29,021 --> 00:11:30,923 It's all my fault. 240 00:11:32,825 --> 00:11:35,561 Because I let hatred get the better of me. 241 00:11:35,661 --> 00:11:38,297 Because I wanted to take revenge. 242 00:11:39,665 --> 00:11:43,436 Mom, can you love the people I love? 243 00:11:43,469 --> 00:11:44,737 [SOBBING] 244 00:11:44,837 --> 00:11:45,871 If you love me, 245 00:11:45,971 --> 00:11:49,942 you will allow me to live my life as I want. 246 00:11:50,042 --> 00:11:53,612 He and his family bring nothing but trouble to our life! 247 00:11:55,047 --> 00:11:57,750 Now, if you won't change your mind, 248 00:11:58,784 --> 00:12:01,487 you won't get out of this room too. 249 00:12:01,587 --> 00:12:02,755 Mom, what are you going to do? 250 00:12:03,756 --> 00:12:04,790 Mom! 251 00:12:07,259 --> 00:12:11,864 And now my daughter is suffering because of what I've done. 252 00:12:11,897 --> 00:12:15,801 [WAILING] My God, please, forgive me. 253 00:12:17,636 --> 00:12:19,505 Mom, we're leaving because... 254 00:12:19,605 --> 00:12:21,073 we don't want to hurt you. 255 00:12:21,173 --> 00:12:24,276 We've decided to leave so we can all have peace. 256 00:12:24,376 --> 00:12:28,247 Mom, we'll fulfill our dream of having our own family. 257 00:12:28,347 --> 00:12:30,182 - No! - Mom, just let us go. 258 00:12:30,282 --> 00:12:31,617 You're not going to get married! 259 00:12:31,717 --> 00:12:33,619 We're getting married whether you like it or not. 260 00:12:33,719 --> 00:12:36,922 We'll all die here before you can get married! 261 00:12:37,022 --> 00:12:38,257 - Yen, let's go. - Mom, let go of me. 262 00:12:41,093 --> 00:12:43,796 Please, forgive me. 263 00:12:43,896 --> 00:12:46,532 I'm begging you. 264 00:12:46,632 --> 00:12:48,567 Please, don't take my daughter from me. 265 00:12:48,834 --> 00:12:51,003 [SOBBING] 266 00:12:51,103 --> 00:12:56,242 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 267 00:12:57,176 --> 00:12:59,011 I will change my ways. 268 00:13:00,746 --> 00:13:02,414 I will fix my life. 269 00:13:04,016 --> 00:13:06,752 I will give her everything Eden wants. 270 00:13:06,819 --> 00:13:09,588 I don't want to lose her. 271 00:13:10,256 --> 00:13:12,290 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 272 00:13:12,291 --> 00:13:15,561 I will let go of the hatred in my heart. 273 00:13:17,463 --> 00:13:19,765 I will forget my hatred for Rina. 274 00:13:20,032 --> 00:13:24,570 Everything, God. [WAILING] 275 00:13:25,037 --> 00:13:27,673 I will surrender everything. 276 00:13:27,773 --> 00:13:30,442 I will surrender everything, oh, God. 277 00:13:30,576 --> 00:13:32,845 Please, don't take my daughter from me. 278 00:13:32,878 --> 00:13:36,348 I'm begging you. [WAILING] 279 00:13:37,950 --> 00:13:41,520 Please! 280 00:13:41,620 --> 00:13:44,156 Please, heal my daughter. 281 00:13:44,256 --> 00:13:46,859 I'm begging you. 282 00:13:47,693 --> 00:13:51,230 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 283 00:13:51,363 --> 00:13:54,400 God, please. [WAILING] 284 00:13:57,603 --> 00:13:59,338 [WAILING] 285 00:13:59,438 --> 00:14:03,008 [♪MUSIC CONTINUES...] 286 00:14:04,043 --> 00:14:06,879 [MACHINE BEEPING] 287 00:14:08,647 --> 00:14:13,986 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 288 00:14:15,454 --> 00:14:17,723 Victor. What's going on, Victor? 289 00:14:17,823 --> 00:14:19,458 Is it going to happen again? 290 00:14:19,525 --> 00:14:21,126 Are we going to lose another child? 291 00:14:21,260 --> 00:14:22,828 Victor, I can't bear it! 292 00:14:23,796 --> 00:14:25,130 [SOBBING] 293 00:14:25,731 --> 00:14:28,934 You should have thought of that when we still have Red. 294 00:14:30,202 --> 00:14:33,305 If only you had let go of your hatred and revenge. 295 00:14:33,405 --> 00:14:35,307 Your war with Amanda would have ended 296 00:14:35,407 --> 00:14:37,509 a long time now. 297 00:14:39,578 --> 00:14:41,847 Our son wouldn't be fighting for his life right now. 298 00:14:44,049 --> 00:14:45,517 I promise, Red. 299 00:14:47,219 --> 00:14:50,389 We'll be together until the end. 300 00:14:50,522 --> 00:14:54,193 ♪ Paglayuin man ng tadhana ♪ 301 00:14:54,293 --> 00:14:58,731 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 302 00:14:58,831 --> 00:15:02,368 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 303 00:15:02,468 --> 00:15:07,039 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 304 00:15:07,139 --> 00:15:10,743 ♪ Paglayuin man ng tadhana 305 00:15:10,843 --> 00:15:17,583 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 306 00:15:17,683 --> 00:15:24,390 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 307 00:15:24,490 --> 00:15:28,527 ♪ Hadlang man ang mundo 308 00:15:28,627 --> 00:15:30,329 [♪MUSIC CONTINUES...] 309 00:15:31,630 --> 00:15:34,600 If there's anyone to blame here, Rina, 310 00:15:34,700 --> 00:15:36,268 it's you... 311 00:15:36,368 --> 00:15:37,369 us. 312 00:15:38,437 --> 00:15:41,206 So we have to accept whatever happens to Red. 313 00:15:41,340 --> 00:15:43,008 No, I can't let that happen! 314 00:15:43,108 --> 00:15:44,910 I can't let anything happen to our son! 315 00:15:44,977 --> 00:15:46,712 If someone deserves to die here, 316 00:15:46,812 --> 00:15:49,547 it's Amanda's daughter, not our son! 317 00:15:49,548 --> 00:15:56,755 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 318 00:16:03,662 --> 00:16:09,735 [♪MUSIC CONTINUES...] 319 00:16:16,842 --> 00:16:18,644 [WAVES CRASHING] 320 00:16:19,678 --> 00:16:22,014 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 321 00:16:22,114 --> 00:16:23,315 Red? 322 00:16:24,750 --> 00:16:31,056 [♪MUSIC CONTINUES...] 323 00:16:36,829 --> 00:16:39,865 [♪MUSIC CONTINUES...] 324 00:16:41,400 --> 00:16:42,501 Red! 325 00:16:46,038 --> 00:16:51,610 [♪MUSIC CONTINUES...] 326 00:16:52,244 --> 00:16:54,613 Amanda, good news! 327 00:16:54,713 --> 00:16:55,981 They've revived Eden. 328 00:16:57,516 --> 00:16:58,884 Thank God. 329 00:17:00,152 --> 00:17:02,054 He still answered my prayers. 330 00:17:03,856 --> 00:17:04,923 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 331 00:17:05,057 --> 00:17:06,358 - Hi, good evening. - Doctor. 332 00:17:06,458 --> 00:17:08,093 Bet you've seen your kids right now. 333 00:17:09,261 --> 00:17:12,898 The good news, their vital signs are improving. 334 00:17:12,998 --> 00:17:14,366 Thank you. 335 00:17:14,433 --> 00:17:17,636 If this keeps up, we can send them to their private rooms. 336 00:17:17,703 --> 00:17:18,704 Okay? 337 00:17:20,005 --> 00:17:23,575 Also, to share, it's like a miracle happened. 338 00:17:23,675 --> 00:17:25,644 They both flatlined. 339 00:17:25,711 --> 00:17:28,313 And they both got revived. 340 00:17:28,447 --> 00:17:31,917 I can't explain it. It's as if they are connected. 341 00:17:32,017 --> 00:17:33,085 So... 342 00:17:33,185 --> 00:17:36,188 at least this is a God send for you, guys. 343 00:17:36,288 --> 00:17:38,757 Doctor, can I see my daughter now? 344 00:17:38,857 --> 00:17:40,559 Can I go to her now? 345 00:17:40,659 --> 00:17:41,727 Yes, sure. 346 00:17:41,827 --> 00:17:42,828 Why not? 347 00:17:42,928 --> 00:17:43,862 You'll see them now? 348 00:17:43,962 --> 00:17:44,930 - Yes, yes. - Okay. 349 00:17:45,030 --> 00:17:46,398 Doctor, can we see our son too? 350 00:17:46,465 --> 00:17:47,833 We want to go inside too. 351 00:17:47,933 --> 00:17:50,135 One at a time, if it's okay. 352 00:17:52,137 --> 00:17:57,609 [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 353 00:18:06,251 --> 00:18:10,722 [♪MUSIC CONTINUES...] 354 00:18:23,769 --> 00:18:26,171 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 355 00:18:27,005 --> 00:18:28,140 [SIGHS] [PHONE RINGING] 356 00:18:28,173 --> 00:18:29,241 Zandro... 357 00:18:30,542 --> 00:18:32,244 stop looking for Red now. 358 00:18:32,344 --> 00:18:34,379 Because you won't be able to find him. 359 00:18:34,513 --> 00:18:37,883 He's in the hospital. And thank your stars that my son is alive! 360 00:18:39,017 --> 00:18:42,387 Rina, why are you blaming me? 361 00:18:42,521 --> 00:18:45,257 I just did what you asked me to do! 362 00:18:45,357 --> 00:18:47,159 I didn't know Red would go there. 363 00:18:48,393 --> 00:18:51,930 Please, Zandro. I'm so tired of arguing with you. 364 00:18:52,030 --> 00:18:54,900 You always mess things up for me! 365 00:18:57,102 --> 00:18:59,404 Rina, I didn't mess up. 366 00:18:59,538 --> 00:19:01,273 You didn't get to stop Red from leaving. 367 00:19:02,374 --> 00:19:04,643 All your evil plans against Amanda 368 00:19:04,743 --> 00:19:06,912 have backfired on you! 369 00:19:07,012 --> 00:19:08,580 And now you're blaming me for it? 370 00:19:09,581 --> 00:19:13,552 Zandro, please. Just make sure the police won't find you. 371 00:19:13,652 --> 00:19:15,387 Go into hiding. 372 00:19:15,487 --> 00:19:19,124 And don't you ever rat me out! 373 00:19:20,425 --> 00:19:21,693 Who are you talking to? 374 00:19:22,060 --> 00:19:23,228 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 375 00:19:28,200 --> 00:19:30,569 I ordered something online. 376 00:19:30,669 --> 00:19:36,675 They called me because of what I had reserved. 377 00:19:36,775 --> 00:19:38,577 I told them to call me some other time. 378 00:19:38,677 --> 00:19:39,778 I'm busy now. 379 00:19:41,346 --> 00:19:43,347 Are you prioritizing that over our son? 380 00:19:43,348 --> 00:19:46,485 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 381 00:19:47,486 --> 00:19:48,720 [SIGHS] 382 00:19:50,589 --> 00:19:51,623 Eden. 383 00:19:51,957 --> 00:19:54,493 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 384 00:19:55,994 --> 00:20:01,333 Eden, I don't wish for anything else 385 00:20:01,433 --> 00:20:03,101 but to be with you. 386 00:20:09,241 --> 00:20:11,743 I just want to be a mother to you again. 387 00:20:17,983 --> 00:20:20,118 I want to tend to your every need. 388 00:20:24,856 --> 00:20:26,625 I just want to take care of you. 389 00:20:33,305 --> 00:20:35,741 They took that away from me for a long time. 390 00:20:36,068 --> 00:20:41,139 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 391 00:20:41,306 --> 00:20:43,875 Why is it so hard to get? 392 00:20:46,511 --> 00:20:48,380 Why can't they let me have it? 393 00:20:51,283 --> 00:20:54,920 Don't I deserve your love? 394 00:21:00,959 --> 00:21:02,227 I'm asking you 395 00:21:02,294 --> 00:21:04,663 because I might not be deserving of your love. 396 00:21:08,500 --> 00:21:10,869 That's why you chose Red over me. 397 00:21:15,240 --> 00:21:18,977 Eden, please forgive me for everything that I've done. 398 00:21:22,714 --> 00:21:24,449 Because of me... 399 00:21:26,318 --> 00:21:32,090 because of my anger and obsession to get revenge, 400 00:21:32,190 --> 00:21:34,693 I put your life in danger. 401 00:21:34,793 --> 00:21:40,399 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 402 00:21:40,899 --> 00:21:44,269 Rina might be right that this is all my fault. 403 00:21:47,172 --> 00:21:48,640 Dindi was right. 404 00:21:48,740 --> 00:21:53,211 I shouldn't have gotten between you and Red. 405 00:21:55,080 --> 00:22:00,752 [♪MUSIC CONTINUES...] 406 00:22:01,586 --> 00:22:04,456 [MACHINE BEEPING] 407 00:22:07,225 --> 00:22:12,664 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 408 00:22:15,033 --> 00:22:16,935 The investigators had informed me. 409 00:22:17,035 --> 00:22:19,571 They found out someone had cut the car's brake line, 410 00:22:20,739 --> 00:22:23,675 which caused their accident. 411 00:22:23,742 --> 00:22:25,944 You were the target, Amanda. 412 00:22:26,044 --> 00:22:27,746 The kids just got involved. 413 00:22:27,846 --> 00:22:29,848 I asked for the footage. 414 00:22:29,948 --> 00:22:32,684 This is the answer to all your questions. 415 00:22:32,751 --> 00:22:34,252 It's Zandro. 416 00:22:34,386 --> 00:22:36,955 How many times did Rina abandon you? 417 00:22:37,956 --> 00:22:39,691 Do you think she won't do it again? 418 00:22:40,692 --> 00:22:42,494 Your sister is just using you. 419 00:22:43,995 --> 00:22:47,699 Are you going to let her get away with this? 420 00:22:47,899 --> 00:22:51,770 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 28624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.