All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E61.Amandas.life.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:04,738 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,838 --> 00:00:11,144 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,347 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,648 --> 00:00:16,383 Hello, Zandro. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,284 Rina, I did what you asked me to do. 6 00:00:18,551 --> 00:00:20,186 I made a hole in Lucho's car brakes. 7 00:00:20,353 --> 00:00:21,187 Very good. 8 00:00:21,287 --> 00:00:23,323 I hope you didn't mess up this time. 9 00:00:23,423 --> 00:00:26,226 His brakes won't be working once they start driving the car. 10 00:00:26,326 --> 00:00:28,061 - Eden? - Hurry, you have to go! 11 00:00:28,161 --> 00:00:29,129 Hurry! 12 00:00:29,229 --> 00:00:30,263 Mom is there. 13 00:00:30,630 --> 00:00:31,498 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 14 00:00:31,598 --> 00:00:32,132 - [AMANDA EXCLAIMS] - Yen! 15 00:00:32,133 --> 00:00:34,334 - Yen! - I knew it! 16 00:00:34,434 --> 00:00:35,769 - Mom! - Where are you going? 17 00:00:35,869 --> 00:00:36,836 Let me go! 18 00:00:36,936 --> 00:00:38,838 No! You're not coming with him! 19 00:00:38,938 --> 00:00:42,776 Ma'am Rina, I was going to tell Sir Victor 20 00:00:42,876 --> 00:00:43,977 that Red had gone out. 21 00:00:44,077 --> 00:00:45,412 - What? - Rina. 22 00:00:45,512 --> 00:00:47,614 Are you still outside the Madrigals' property? 23 00:00:47,714 --> 00:00:49,816 No, I'm back in my cave now. 24 00:00:49,916 --> 00:00:51,251 Red isn't here. 25 00:00:51,351 --> 00:00:52,719 What do you want me to do? 26 00:00:52,819 --> 00:00:53,753 Go back to their house. 27 00:00:53,853 --> 00:00:54,854 Keep an eye on them. 28 00:00:54,954 --> 00:00:59,059 Make sure Amanda won't hurt him. 29 00:00:59,159 --> 00:01:03,029 Mom, we will fulfill our dream of having our own family. 30 00:01:03,129 --> 00:01:04,264 No! 31 00:01:04,364 --> 00:01:06,166 Dindi, where's your sister? 32 00:01:06,266 --> 00:01:07,667 Help! 33 00:01:07,767 --> 00:01:09,602 Help! 34 00:01:09,702 --> 00:01:10,970 Lucho! 35 00:01:11,071 --> 00:01:12,372 Lucho! 36 00:01:12,472 --> 00:01:13,540 Amanda! 37 00:01:13,673 --> 00:01:17,043 [♪MUSIC CONTINUES...] 38 00:01:17,510 --> 00:01:18,645 [THUDS] 39 00:01:19,145 --> 00:01:20,246 [THUDS] 40 00:01:20,380 --> 00:01:21,748 This is not my car key! 41 00:01:21,848 --> 00:01:23,616 Eden! 42 00:01:23,716 --> 00:01:25,085 Lucho! 43 00:01:25,185 --> 00:01:26,352 Follow them! 44 00:01:26,453 --> 00:01:27,687 Let's follow them. 45 00:01:30,023 --> 00:01:32,025 - Where's my son? - I've been standing out here. 46 00:01:32,125 --> 00:01:33,860 But I haven't seen Red. 47 00:01:33,960 --> 00:01:36,396 But I saw Amanda leave the house. 48 00:01:36,496 --> 00:01:38,665 Red, someone's following us. 49 00:01:38,765 --> 00:01:40,633 Red, they're following us. 50 00:01:40,733 --> 00:01:42,669 - Drive faster! - Drive faster! 51 00:01:42,769 --> 00:01:44,003 We can't overtake. 52 00:01:44,104 --> 00:01:45,939 - There are a lot of cars. - Go on. 53 00:01:46,039 --> 00:01:48,908 Just stay close to them. Don't lose them. 54 00:01:49,008 --> 00:01:50,743 This is our chance to lose them. 55 00:01:51,911 --> 00:01:53,313 [SCREECHES] 56 00:01:54,514 --> 00:01:55,615 Overtake that truck! 57 00:01:57,750 --> 00:01:59,385 [SCREECHES] 58 00:02:01,387 --> 00:02:03,623 They didn't get to overtake that truck. 59 00:02:03,723 --> 00:02:05,225 Go ahead, overtake them! 60 00:02:05,325 --> 00:02:09,362 If Red's car is still here, but Lucho's car is gone... 61 00:02:09,462 --> 00:02:12,599 they took Red with them using their car! 62 00:02:12,699 --> 00:02:15,168 - What's the matter, Red? - The break is not working. 63 00:02:15,268 --> 00:02:16,402 What are we going to do? 64 00:02:16,503 --> 00:02:18,338 I need to crash this car somewhere to stop it. 65 00:02:18,438 --> 00:02:21,040 - You can't do that! - This is the only way. 66 00:02:21,141 --> 00:02:22,509 What about you, Red? 67 00:02:22,609 --> 00:02:23,810 When I say jump. 68 00:02:23,910 --> 00:02:25,278 - You have to jump. - I don't want to! 69 00:02:25,378 --> 00:02:27,280 - We have no other choice, Yen! - I don't want to! 70 00:02:27,380 --> 00:02:28,615 - One... - No! 71 00:02:28,715 --> 00:02:29,782 two, 72 00:02:29,883 --> 00:02:31,184 three! 73 00:02:31,284 --> 00:02:32,318 Go! 74 00:02:32,485 --> 00:02:38,625 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 75 00:02:38,725 --> 00:02:40,727 [LOUD CRASH] 76 00:02:42,896 --> 00:02:49,669 [♪MUSIC CONTINUES...] 77 00:02:53,673 --> 00:02:57,043 We can't lose them! 78 00:02:57,243 --> 00:03:02,982 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 79 00:03:05,418 --> 00:03:08,288 Lucho, we can't lose them. 80 00:03:08,388 --> 00:03:11,090 Red can't take Eden with him. 81 00:03:11,191 --> 00:03:12,959 I can't lose my daughter. 82 00:03:13,059 --> 00:03:13,993 I know. 83 00:03:14,093 --> 00:03:15,795 Just relax. 84 00:03:15,895 --> 00:03:17,163 We'll find her. 85 00:03:19,265 --> 00:03:21,334 Look around. 86 00:03:21,434 --> 00:03:22,502 Keep on the lookout. 87 00:03:23,803 --> 00:03:24,871 I don't see the car. 88 00:03:25,038 --> 00:03:30,510 [♪MUSIC CONTINUES...] 89 00:03:37,350 --> 00:03:38,418 One! [ECHOING] 90 00:03:40,086 --> 00:03:41,888 - Red, no! - Two! 91 00:03:43,022 --> 00:03:45,191 Three! [ECHOING] 92 00:03:46,893 --> 00:03:52,865 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 93 00:03:58,538 --> 00:04:03,309 [♪MUSIC CONTINUES...] 94 00:04:03,376 --> 00:04:05,111 Yen, the car brake is not working. 95 00:04:05,211 --> 00:04:06,246 What? 96 00:04:07,780 --> 00:04:09,549 What are we going to do? 97 00:04:09,649 --> 00:04:11,384 The only way to stop this car 98 00:04:11,484 --> 00:04:15,455 is I have to crash it somewhere, Yen. 99 00:04:15,555 --> 00:04:16,556 No, Red! 100 00:04:17,924 --> 00:04:19,525 Yen, this is the only way. 101 00:04:20,693 --> 00:04:22,295 What about you? 102 00:04:22,395 --> 00:04:23,796 What are you talking about? No! 103 00:04:23,896 --> 00:04:25,465 - I won't let you do this! - Don't worry about me. 104 00:04:25,565 --> 00:04:27,700 You have to save yourself, okay? 105 00:04:27,800 --> 00:04:29,435 When I say jump, you have to jump. 106 00:04:29,535 --> 00:04:31,337 - No, Red! - We have no other choice! 107 00:04:31,437 --> 00:04:33,273 - I don't want to, Red! - You have to do what I say! 108 00:04:33,373 --> 00:04:34,374 You have to. 109 00:04:34,474 --> 00:04:35,975 - I don't want to! - You have to do as I say. 110 00:04:36,075 --> 00:04:37,277 We don't have a choice. 111 00:04:38,311 --> 00:04:39,578 I won't let you do this. 112 00:04:39,579 --> 00:04:42,181 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 113 00:04:42,282 --> 00:04:43,850 Red, what are you doing? 114 00:04:45,385 --> 00:04:46,819 Red, what are you doing? 115 00:04:48,721 --> 00:04:50,356 On the count of three, Yen. 116 00:04:50,456 --> 00:04:51,691 - One! - Red, no! 117 00:04:51,791 --> 00:04:52,892 Two! 118 00:04:52,992 --> 00:04:54,127 Three! 119 00:04:56,396 --> 00:04:57,363 Go! 120 00:05:10,376 --> 00:05:17,050 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 121 00:05:23,189 --> 00:05:31,964 [♪MUSIC CONTINUES...] 122 00:05:39,138 --> 00:05:47,213 [♪MUSIC CONTINUES...] 123 00:05:52,218 --> 00:06:01,227 [♪MUSIC CONTINUES...] 124 00:06:10,470 --> 00:06:12,972 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 125 00:06:13,106 --> 00:06:14,807 Red, wake up. 126 00:06:14,907 --> 00:06:16,309 Red, can you hear me? 127 00:06:17,343 --> 00:06:18,578 Red? 128 00:06:18,678 --> 00:06:19,679 Red, wake up! 129 00:06:20,913 --> 00:06:21,948 Red! 130 00:06:22,048 --> 00:06:23,883 Red, wake up. 131 00:06:23,983 --> 00:06:25,218 Red, I'm here. 132 00:06:26,686 --> 00:06:27,787 Red, wake up. 133 00:06:31,457 --> 00:06:32,358 Red. 134 00:06:32,458 --> 00:06:34,093 Red, you can't leave me. 135 00:06:34,193 --> 00:06:36,262 Red! Red, you have to wake up. 136 00:06:36,362 --> 00:06:38,131 [SOBBING] 137 00:06:38,197 --> 00:06:39,298 Red! 138 00:06:39,399 --> 00:06:40,700 Please wake up! 139 00:06:43,269 --> 00:06:44,404 Red! 140 00:06:47,473 --> 00:06:50,343 Red, I know you like to joke around. 141 00:06:50,443 --> 00:06:52,512 Please don't mess with me right now. 142 00:06:53,846 --> 00:06:55,081 [SOBBING] 143 00:06:55,982 --> 00:06:58,050 Red, please wake up. 144 00:07:03,289 --> 00:07:05,191 Please, wake up. 145 00:07:06,292 --> 00:07:08,261 Didn't you promise we'd never be apart? 146 00:07:09,896 --> 00:07:11,564 You said we'd never give up. 147 00:07:11,664 --> 00:07:14,333 Why are you giving up now? 148 00:07:14,434 --> 00:07:15,802 Red, wake up. 149 00:07:17,036 --> 00:07:18,171 Red, wake up! 150 00:07:18,571 --> 00:07:21,841 [♪MUSIC CONTINUES...] 151 00:07:21,974 --> 00:07:24,210 Red, you have to wake up, please. 152 00:07:26,212 --> 00:07:28,448 I can't live without you. 153 00:07:30,216 --> 00:07:31,417 Red, please. 154 00:07:32,251 --> 00:07:36,122 [♪MUSIC CONTINUES...] 155 00:07:38,024 --> 00:07:39,292 [PHONE RINGING] 156 00:07:39,826 --> 00:07:41,928 Pick up! He's not answering! 157 00:07:44,363 --> 00:07:46,232 He's not answering! 158 00:07:46,332 --> 00:07:48,534 What if my suspicion is correct? 159 00:07:48,634 --> 00:07:49,702 Don't panic yet. 160 00:07:49,802 --> 00:07:50,937 We don't know yet if he's in the car. 161 00:07:51,037 --> 00:07:53,739 Well, we have to make sure that my son is safe! 162 00:07:57,043 --> 00:08:00,513 If you need to talk to Eden, then do so. 163 00:08:00,613 --> 00:08:02,482 I just want to make sure that Red is safe. 164 00:08:02,582 --> 00:08:04,350 Rina, I can't do that! 165 00:08:04,450 --> 00:08:05,718 I can't talk to Eden. 166 00:08:05,818 --> 00:08:07,086 Do you want me to end up in jail? 167 00:08:10,623 --> 00:08:11,591 [EDEN SOBBING] 168 00:08:11,624 --> 00:08:13,392 Red... 169 00:08:13,493 --> 00:08:16,762 You're the only guy who taught me how to love. 170 00:08:19,131 --> 00:08:21,333 [SOBBING] 171 00:08:21,334 --> 00:08:24,670 And we shared happy memories together. 172 00:08:26,839 --> 00:08:30,843 I don't know how to create memories without you. 173 00:08:32,812 --> 00:08:35,715 Because I can't love anyone else. 174 00:08:38,985 --> 00:08:42,088 My life is worthless without you. 175 00:08:43,689 --> 00:08:45,591 Please, wake up. 176 00:08:46,225 --> 00:08:48,227 [SOBBING] 177 00:08:52,598 --> 00:08:53,766 [SOBBING] 178 00:08:58,504 --> 00:09:00,973 This is all your fault! 179 00:09:01,073 --> 00:09:02,542 You're to blame! 180 00:09:02,642 --> 00:09:03,576 Wait a minute. 181 00:09:03,676 --> 00:09:04,744 Why are you blaming me for this? 182 00:09:04,844 --> 00:09:06,178 Isn't this your plan? 183 00:09:06,279 --> 00:09:09,181 You told me to cut Lucho's car brakes! 184 00:09:09,282 --> 00:09:10,850 Wait a minute, are you trying to blame me? 185 00:09:10,950 --> 00:09:14,654 And don't raise your voice at me, Zandro. 186 00:09:15,888 --> 00:09:16,956 Find my son! 187 00:09:17,056 --> 00:09:18,157 That's what you should do. 188 00:09:21,460 --> 00:09:23,129 Okay, fine. 189 00:09:23,229 --> 00:09:26,899 We won't accomplish anything by blaming each other. 190 00:09:28,467 --> 00:09:30,136 I'll do anything. 191 00:09:30,236 --> 00:09:31,504 I'll find Red. 192 00:09:31,604 --> 00:09:34,640 But Rina... 193 00:09:34,740 --> 00:09:40,279 When you make a mistake, you should own up to it. 194 00:09:40,379 --> 00:09:41,814 You can't keep blaming me. 195 00:09:41,914 --> 00:09:44,083 Zandro, find my son. 196 00:09:45,217 --> 00:09:50,056 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 197 00:09:52,792 --> 00:09:59,131 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 198 00:10:00,600 --> 00:10:03,402 [SOBBING] 199 00:10:03,502 --> 00:10:05,938 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 200 00:10:10,109 --> 00:10:12,244 Looks like this is the end of the line for us. 201 00:10:13,379 --> 00:10:15,081 Whatever you're planning, Red... 202 00:10:18,551 --> 00:10:20,319 I'm coming with you. 203 00:10:24,323 --> 00:10:26,626 I leave it all to you. 204 00:10:27,793 --> 00:10:29,962 My life, my heart. 205 00:10:31,230 --> 00:10:32,798 Because I love you so much. 206 00:10:34,567 --> 00:10:38,437 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 207 00:10:38,537 --> 00:10:42,208 I will let fate decide for us, Red. 208 00:10:44,076 --> 00:10:45,478 I'll accept whatever fate has for us. 209 00:10:47,880 --> 00:10:49,582 I'm coming with you, Red. 210 00:10:56,522 --> 00:10:58,591 [SOBBING] 211 00:11:01,727 --> 00:11:03,462 [♪MUSIC CONTINUES...] 212 00:11:03,496 --> 00:11:05,731 I love you so much, Red. 213 00:11:06,999 --> 00:11:08,868 [SOBBING] 214 00:11:12,038 --> 00:11:18,010 [♪MUSIC CONTINUES...] 215 00:11:21,947 --> 00:11:27,420 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 216 00:11:29,689 --> 00:11:41,300 [♪MUSIC CONTINUES...] 217 00:11:44,603 --> 00:11:50,443 [♪MUSIC CONTINUES...] 218 00:11:52,611 --> 00:11:54,246 Come on, pick up! 219 00:11:54,280 --> 00:11:57,449 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 220 00:11:57,450 --> 00:11:59,719 Come on, Red. Come on, come on, come on. 221 00:12:00,519 --> 00:12:01,921 [PHONE RINGING] 222 00:12:03,689 --> 00:12:05,191 [PHONE RINGING] 223 00:12:06,225 --> 00:12:07,426 [SIGHS] 224 00:12:11,163 --> 00:12:12,531 [PHONE RINGING] 225 00:12:12,732 --> 00:12:14,600 Hey, did you go out? 226 00:12:18,838 --> 00:12:19,972 Where have you been? 227 00:12:24,076 --> 00:12:26,312 Rina, no more secrets, right? 228 00:12:27,580 --> 00:12:29,515 Don't tell me you're hiding something from me again. 229 00:12:30,483 --> 00:12:31,817 Victor... 230 00:12:32,952 --> 00:12:33,986 it's Red. 231 00:12:36,856 --> 00:12:38,190 Boss! 232 00:12:38,290 --> 00:12:39,458 That's their car! 233 00:12:39,492 --> 00:12:42,762 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 234 00:12:42,795 --> 00:12:43,796 Stop the car! 235 00:12:43,896 --> 00:12:44,897 I'm coming down. 236 00:12:45,564 --> 00:12:51,971 [♪MUSIC CONTINUES...] 237 00:13:00,579 --> 00:13:07,953 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 238 00:13:22,334 --> 00:13:27,706 [♪MUSIC CONTINUES...] 239 00:13:37,383 --> 00:13:44,723 [♪MUSIC CONTINUES...] 240 00:13:48,894 --> 00:13:57,803 [♪MUSIC CONTINUES...] 241 00:14:04,677 --> 00:14:11,817 [♪MUSIC CONTINUES...] 242 00:14:19,024 --> 00:14:27,933 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 243 00:14:33,839 --> 00:14:40,379 [♪MUSIC CONTINUES...] 244 00:14:50,055 --> 00:14:52,791 [AMBULANCE SIREN WAILING] 245 00:14:52,892 --> 00:14:59,698 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 246 00:15:04,236 --> 00:15:09,074 [AMBULANCE SIREN WAILING] 247 00:15:09,174 --> 00:15:15,648 [♪MUSIC CONTINUES...] 248 00:15:19,118 --> 00:15:26,158 [♪MUSIC CONTINUES...] 249 00:15:32,531 --> 00:15:38,003 [♪MUSIC CONTINUES...] 250 00:15:45,077 --> 00:15:50,849 [♪MUSIC CONTINUES...] 251 00:15:57,890 --> 00:16:08,033 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 252 00:16:10,903 --> 00:16:15,274 [♪MUSIC CONTINUES...] 253 00:16:22,514 --> 00:16:28,220 [♪MUSIC CONTINUES...] 254 00:16:33,325 --> 00:16:36,328 Red is not home. 255 00:16:36,428 --> 00:16:38,430 Red left? 256 00:16:40,532 --> 00:16:43,302 Well, Emma just told me that Red left. 257 00:16:43,402 --> 00:16:45,037 He's not here. 258 00:16:45,137 --> 00:16:51,076 I suspect that he went to Lucho's house to see Eden. 259 00:16:51,176 --> 00:16:53,912 So Red left, and you didn't tell me? 260 00:16:55,714 --> 00:16:57,316 I didn't want to bother you anymore. 261 00:16:57,416 --> 00:16:59,385 You were resting, Victor. 262 00:16:59,485 --> 00:17:00,686 You know what? 263 00:17:00,786 --> 00:17:02,187 This is our son, Rina. 264 00:17:03,188 --> 00:17:04,289 We've lost a son already. 265 00:17:04,390 --> 00:17:06,492 I don't want this to happen again. 266 00:17:06,592 --> 00:17:08,394 So, what happened? 267 00:17:08,494 --> 00:17:09,595 Where is Red? 268 00:17:12,898 --> 00:17:14,033 [SIGHS] 269 00:17:14,133 --> 00:17:19,872 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 270 00:17:23,442 --> 00:17:24,510 Come on, come on, come on. 271 00:17:24,576 --> 00:17:26,245 Pick up. [PHONE RINGING] 272 00:17:27,413 --> 00:17:28,680 [PHONE RINGING] 273 00:17:28,947 --> 00:17:30,349 Come on, Red. 274 00:17:31,283 --> 00:17:32,618 [EXHALES] 275 00:17:32,918 --> 00:17:33,919 Come on! 276 00:17:34,319 --> 00:17:36,021 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 277 00:17:36,121 --> 00:17:40,159 [AMBULANCE SIREN WAILING] 278 00:17:42,961 --> 00:17:48,000 [♪MUSIC CONTINUES...] 279 00:17:57,142 --> 00:18:01,880 [AMBULANCE SIREN WAILING] [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 280 00:18:09,521 --> 00:18:15,828 [♪MUSIC CONTINUES...] 281 00:18:20,099 --> 00:18:26,805 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 282 00:18:31,276 --> 00:18:36,582 [♪MUSIC CONTINUES...] 283 00:18:42,387 --> 00:18:49,428 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 284 00:18:59,605 --> 00:19:00,906 Eden, you have to fight. 285 00:19:01,006 --> 00:19:02,107 Do not give up. 286 00:19:02,207 --> 00:19:03,308 Don't leave me. 287 00:19:03,408 --> 00:19:05,744 Please, don't leave me. 288 00:19:05,844 --> 00:19:07,613 Eden. Eden, dear. 289 00:19:07,713 --> 00:19:08,814 Eden! 290 00:19:11,283 --> 00:19:13,986 [AMANDA SOBBING] 291 00:19:15,154 --> 00:19:16,054 Eden! 292 00:19:16,155 --> 00:19:17,456 Ma'am, you have to stay here. 293 00:19:17,556 --> 00:19:19,458 You can't come inside. 294 00:19:19,558 --> 00:19:21,527 Please take care of my daughter. 295 00:19:21,627 --> 00:19:23,762 Please, do everything you can to help her. 296 00:19:23,862 --> 00:19:26,131 I'm begging you. 297 00:19:26,231 --> 00:19:28,300 Yes, Ma'am. We'll do everything we can. 298 00:19:28,400 --> 00:19:29,401 Excuse me. 299 00:19:29,468 --> 00:19:30,569 [AMANDA SOBBING] 300 00:19:30,636 --> 00:19:31,937 Lucho. 301 00:19:33,639 --> 00:19:34,939 Come on, Red. 302 00:19:34,940 --> 00:19:37,609 [CLICKS TONGUE, SIGHS] 303 00:19:42,714 --> 00:19:43,649 Hey... 304 00:19:44,650 --> 00:19:45,617 are you leaving? 305 00:19:46,618 --> 00:19:48,520 Yes, I'll go to Lucho's house. 306 00:19:48,620 --> 00:19:50,556 I'm going to find Red. 307 00:19:50,656 --> 00:19:52,558 But he's not there. 308 00:19:53,492 --> 00:19:55,160 [PHONE RINGING] 309 00:19:57,095 --> 00:19:58,130 Hello? 310 00:20:01,900 --> 00:20:03,135 Yes. 311 00:20:03,235 --> 00:20:04,369 That's me. 312 00:20:04,469 --> 00:20:05,537 I'm his father. 313 00:20:06,738 --> 00:20:08,440 What? 314 00:20:08,540 --> 00:20:09,608 What hospital? 315 00:20:09,841 --> 00:20:13,745 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 316 00:20:15,180 --> 00:20:19,284 I can't bear to lose Eden! 317 00:20:19,518 --> 00:20:21,186 [WAILING] 318 00:20:21,286 --> 00:20:23,155 Stop crying. You need to calm down. 319 00:20:23,255 --> 00:20:24,523 Calm down? How can I calm down? 320 00:20:24,623 --> 00:20:26,892 My daughter's life is in danger! 321 00:20:27,159 --> 00:20:28,393 [SOBBING] 322 00:20:28,493 --> 00:20:29,494 Please, stop. 323 00:20:31,330 --> 00:20:32,898 This is not the right time for this. 324 00:20:34,399 --> 00:20:35,934 There's no right time to feel like this! 325 00:20:36,034 --> 00:20:40,872 Because I can't control how and when I'll get hurt! 326 00:20:40,973 --> 00:20:42,074 I know. Calm down. 327 00:20:44,443 --> 00:20:45,811 My Eden. 328 00:20:47,212 --> 00:20:48,614 My Eden. 329 00:20:50,349 --> 00:20:52,050 [SOBBING] 330 00:20:52,117 --> 00:20:53,218 Excuse me. 331 00:20:53,318 --> 00:20:55,220 Hello. Hi, ah-- [STAMMERS] 332 00:20:55,320 --> 00:20:58,624 We've already transferred both patients to the ICU. 333 00:20:58,724 --> 00:21:01,193 We've done an emergency operation 334 00:21:01,293 --> 00:21:03,629 for Miss Eden Sta. Maria. 335 00:21:03,729 --> 00:21:06,932 The good news is there's no internal organ damage. 336 00:21:07,032 --> 00:21:08,300 The bad news is... 337 00:21:08,400 --> 00:21:09,635 she's not stable yet. 338 00:21:09,735 --> 00:21:11,436 So is the other patient. 339 00:21:13,238 --> 00:21:16,575 - [SOBBING] - I'll be straight and firm with you, okay? 340 00:21:16,675 --> 00:21:19,611 She and the other patient are still in critical condition. 341 00:21:19,711 --> 00:21:23,248 We still need to observe them for the next 24 hours... 342 00:21:23,348 --> 00:21:24,549 unfortunately. 343 00:21:24,650 --> 00:21:28,587 But she will wake up, right? 344 00:21:29,588 --> 00:21:32,324 I cannot promise you anything yet. 345 00:21:32,424 --> 00:21:35,827 But what I can promise is we will do our best for them. 346 00:21:35,927 --> 00:21:37,963 As of now, we've done everything we could. 347 00:21:38,063 --> 00:21:40,365 All we can do now is hope and pray that they'll improve. 348 00:21:40,399 --> 00:21:41,466 - DOCTOR: Okay? - [AMANDA SOBBING] 349 00:21:41,733 --> 00:21:43,268 - Please, excuse me. - Doc, please do everything 350 00:21:43,368 --> 00:21:44,902 you can to help them. 351 00:21:44,903 --> 00:21:49,741 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 352 00:21:49,975 --> 00:21:52,978 I heard that these two are lovers. 353 00:21:53,078 --> 00:21:55,447 Unfortunately, their families hate each other. 354 00:21:55,547 --> 00:21:57,082 That's why they tried to run away. 355 00:21:57,182 --> 00:21:58,183 Yen! 356 00:21:59,918 --> 00:22:00,819 [WAVES CRASHING] 357 00:22:00,986 --> 00:22:02,654 - Red! - Yen! 358 00:22:02,754 --> 00:22:04,656 - Red! - Yen! 359 00:22:04,756 --> 00:22:07,059 Victor! What's going on? 360 00:22:07,159 --> 00:22:08,694 Is this going to happen again? 361 00:22:08,794 --> 00:22:10,495 Are we going to lose another child? 362 00:22:10,595 --> 00:22:12,130 Victor, I can't bear to lose him! 363 00:22:13,365 --> 00:22:16,601 You should have thought of that when we still had Red. 364 00:22:16,702 --> 00:22:18,236 You shouldn't have let your hatred 365 00:22:18,337 --> 00:22:19,404 and revenge consume you. 366 00:22:19,504 --> 00:22:21,373 Please, God, I will change my ways. 367 00:22:22,607 --> 00:22:25,744 I will let go of the hatred in my heart. 368 00:22:26,945 --> 00:22:29,247 I will surrender everything to you, God. 369 00:22:29,348 --> 00:22:31,983 Please don't take my daughter away from me. 370 00:22:32,017 --> 00:22:35,420 I'm begging you. [WAILING] 371 00:22:35,587 --> 00:22:37,254 Red, I'm glad you're here. 372 00:22:37,255 --> 00:22:38,457 [CHUCKLES LIGHTLY] 373 00:22:38,657 --> 00:22:41,593 I'm happy that I can touch you and hug you. 374 00:22:41,693 --> 00:22:43,462 Yen, like what I promised you. 375 00:22:44,896 --> 00:22:46,064 We'll be staying on this island. 376 00:22:46,164 --> 00:22:49,968 We'll stay where everything started. 377 00:22:51,737 --> 00:22:53,872 [WAVES CRASHING] 378 00:22:53,972 --> 00:22:56,842 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 24194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.