Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,801 --> 00:00:04,738
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,838 --> 00:00:11,144
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,347
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,648 --> 00:00:16,383
Hello, Zandro.
5
00:00:16,750 --> 00:00:18,284
Rina, I did what you asked me
to do.
6
00:00:18,551 --> 00:00:20,186
I made a hole
in Lucho's car brakes.
7
00:00:20,353 --> 00:00:21,187
Very good.
8
00:00:21,287 --> 00:00:23,323
I hope you didn't mess up
this time.
9
00:00:23,423 --> 00:00:26,226
His brakes won't be working
once they start driving the car.
10
00:00:26,326 --> 00:00:28,061
- Eden?
- Hurry, you have to go!
11
00:00:28,161 --> 00:00:29,129
Hurry!
12
00:00:29,229 --> 00:00:30,263
Mom is there.
13
00:00:30,630 --> 00:00:31,498
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
14
00:00:31,598 --> 00:00:32,132
- [AMANDA EXCLAIMS]
- Yen!
15
00:00:32,133 --> 00:00:34,334
- Yen!
- I knew it!
16
00:00:34,434 --> 00:00:35,769
- Mom!
- Where are you going?
17
00:00:35,869 --> 00:00:36,836
Let me go!
18
00:00:36,936 --> 00:00:38,838
No! You're not coming with him!
19
00:00:38,938 --> 00:00:42,776
Ma'am Rina, I was going
to tell Sir Victor
20
00:00:42,876 --> 00:00:43,977
that Red had gone out.
21
00:00:44,077 --> 00:00:45,412
- What?
- Rina.
22
00:00:45,512 --> 00:00:47,614
Are you still outside
the Madrigals' property?
23
00:00:47,714 --> 00:00:49,816
No, I'm back in my cave now.
24
00:00:49,916 --> 00:00:51,251
Red isn't here.
25
00:00:51,351 --> 00:00:52,719
What do you want me to do?
26
00:00:52,819 --> 00:00:53,753
Go back to their house.
27
00:00:53,853 --> 00:00:54,854
Keep an eye on them.
28
00:00:54,954 --> 00:00:59,059
Make sure Amanda won't hurt him.
29
00:00:59,159 --> 00:01:03,029
Mom, we will fulfill our dream
of having our own family.
30
00:01:03,129 --> 00:01:04,264
No!
31
00:01:04,364 --> 00:01:06,166
Dindi, where's your sister?
32
00:01:06,266 --> 00:01:07,667
Help!
33
00:01:07,767 --> 00:01:09,602
Help!
34
00:01:09,702 --> 00:01:10,970
Lucho!
35
00:01:11,071 --> 00:01:12,372
Lucho!
36
00:01:12,472 --> 00:01:13,540
Amanda!
37
00:01:13,673 --> 00:01:17,043
[♪MUSIC CONTINUES...]
38
00:01:17,510 --> 00:01:18,645
[THUDS]
39
00:01:19,145 --> 00:01:20,246
[THUDS]
40
00:01:20,380 --> 00:01:21,748
This is not my car key!
41
00:01:21,848 --> 00:01:23,616
Eden!
42
00:01:23,716 --> 00:01:25,085
Lucho!
43
00:01:25,185 --> 00:01:26,352
Follow them!
44
00:01:26,453 --> 00:01:27,687
Let's follow them.
45
00:01:30,023 --> 00:01:32,025
- Where's my son?
- I've been standing out here.
46
00:01:32,125 --> 00:01:33,860
But I haven't seen Red.
47
00:01:33,960 --> 00:01:36,396
But I saw Amanda
leave the house.
48
00:01:36,496 --> 00:01:38,665
Red, someone's following us.
49
00:01:38,765 --> 00:01:40,633
Red, they're following us.
50
00:01:40,733 --> 00:01:42,669
- Drive faster!
- Drive faster!
51
00:01:42,769 --> 00:01:44,003
We can't overtake.
52
00:01:44,104 --> 00:01:45,939
- There are a lot of cars.
- Go on.
53
00:01:46,039 --> 00:01:48,908
Just stay close to them.
Don't lose them.
54
00:01:49,008 --> 00:01:50,743
This is our chance to lose them.
55
00:01:51,911 --> 00:01:53,313
[SCREECHES]
56
00:01:54,514 --> 00:01:55,615
Overtake that truck!
57
00:01:57,750 --> 00:01:59,385
[SCREECHES]
58
00:02:01,387 --> 00:02:03,623
They didn't get to overtake
that truck.
59
00:02:03,723 --> 00:02:05,225
Go ahead, overtake them!
60
00:02:05,325 --> 00:02:09,362
If Red's car is still here,
but Lucho's car is gone...
61
00:02:09,462 --> 00:02:12,599
they took Red with them
using their car!
62
00:02:12,699 --> 00:02:15,168
- What's the matter, Red?
- The break is not working.
63
00:02:15,268 --> 00:02:16,402
What are we going to do?
64
00:02:16,503 --> 00:02:18,338
I need to crash this car
somewhere to stop it.
65
00:02:18,438 --> 00:02:21,040
- You can't do that!
- This is the only way.
66
00:02:21,141 --> 00:02:22,509
What about you, Red?
67
00:02:22,609 --> 00:02:23,810
When I say jump.
68
00:02:23,910 --> 00:02:25,278
- You have to jump.
- I don't want to!
69
00:02:25,378 --> 00:02:27,280
- We have no other choice, Yen!
- I don't want to!
70
00:02:27,380 --> 00:02:28,615
- One...
- No!
71
00:02:28,715 --> 00:02:29,782
two,
72
00:02:29,883 --> 00:02:31,184
three!
73
00:02:31,284 --> 00:02:32,318
Go!
74
00:02:32,485 --> 00:02:38,625
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
75
00:02:38,725 --> 00:02:40,727
[LOUD CRASH]
76
00:02:42,896 --> 00:02:49,669
[♪MUSIC CONTINUES...]
77
00:02:53,673 --> 00:02:57,043
We can't lose them!
78
00:02:57,243 --> 00:03:02,982
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
79
00:03:05,418 --> 00:03:08,288
Lucho, we can't lose them.
80
00:03:08,388 --> 00:03:11,090
Red can't take Eden with him.
81
00:03:11,191 --> 00:03:12,959
I can't lose my daughter.
82
00:03:13,059 --> 00:03:13,993
I know.
83
00:03:14,093 --> 00:03:15,795
Just relax.
84
00:03:15,895 --> 00:03:17,163
We'll find her.
85
00:03:19,265 --> 00:03:21,334
Look around.
86
00:03:21,434 --> 00:03:22,502
Keep on the lookout.
87
00:03:23,803 --> 00:03:24,871
I don't see the car.
88
00:03:25,038 --> 00:03:30,510
[♪MUSIC CONTINUES...]
89
00:03:37,350 --> 00:03:38,418
One!
[ECHOING]
90
00:03:40,086 --> 00:03:41,888
- Red, no!
- Two!
91
00:03:43,022 --> 00:03:45,191
Three!
[ECHOING]
92
00:03:46,893 --> 00:03:52,865
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
93
00:03:58,538 --> 00:04:03,309
[♪MUSIC CONTINUES...]
94
00:04:03,376 --> 00:04:05,111
Yen, the car brake
is not working.
95
00:04:05,211 --> 00:04:06,246
What?
96
00:04:07,780 --> 00:04:09,549
What are we going to do?
97
00:04:09,649 --> 00:04:11,384
The only way to stop this car
98
00:04:11,484 --> 00:04:15,455
is I have to crash it somewhere,
Yen.
99
00:04:15,555 --> 00:04:16,556
No, Red!
100
00:04:17,924 --> 00:04:19,525
Yen, this is the only way.
101
00:04:20,693 --> 00:04:22,295
What about you?
102
00:04:22,395 --> 00:04:23,796
What are you talking about? No!
103
00:04:23,896 --> 00:04:25,465
- I won't let you do this!
- Don't worry about me.
104
00:04:25,565 --> 00:04:27,700
You have to save yourself, okay?
105
00:04:27,800 --> 00:04:29,435
When I say jump,
you have to jump.
106
00:04:29,535 --> 00:04:31,337
- No, Red!
- We have no other choice!
107
00:04:31,437 --> 00:04:33,273
- I don't want to, Red!
- You have to do what I say!
108
00:04:33,373 --> 00:04:34,374
You have to.
109
00:04:34,474 --> 00:04:35,975
- I don't want to!
- You have to do as I say.
110
00:04:36,075 --> 00:04:37,277
We don't have a choice.
111
00:04:38,311 --> 00:04:39,578
I won't let you do this.
112
00:04:39,579 --> 00:04:42,181
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
113
00:04:42,282 --> 00:04:43,850
Red, what are you doing?
114
00:04:45,385 --> 00:04:46,819
Red, what are you doing?
115
00:04:48,721 --> 00:04:50,356
On the count of three, Yen.
116
00:04:50,456 --> 00:04:51,691
- One!
- Red, no!
117
00:04:51,791 --> 00:04:52,892
Two!
118
00:04:52,992 --> 00:04:54,127
Three!
119
00:04:56,396 --> 00:04:57,363
Go!
120
00:05:10,376 --> 00:05:17,050
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
121
00:05:23,189 --> 00:05:31,964
[♪MUSIC CONTINUES...]
122
00:05:39,138 --> 00:05:47,213
[♪MUSIC CONTINUES...]
123
00:05:52,218 --> 00:06:01,227
[♪MUSIC CONTINUES...]
124
00:06:10,470 --> 00:06:12,972
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
125
00:06:13,106 --> 00:06:14,807
Red, wake up.
126
00:06:14,907 --> 00:06:16,309
Red, can you hear me?
127
00:06:17,343 --> 00:06:18,578
Red?
128
00:06:18,678 --> 00:06:19,679
Red, wake up!
129
00:06:20,913 --> 00:06:21,948
Red!
130
00:06:22,048 --> 00:06:23,883
Red, wake up.
131
00:06:23,983 --> 00:06:25,218
Red, I'm here.
132
00:06:26,686 --> 00:06:27,787
Red, wake up.
133
00:06:31,457 --> 00:06:32,358
Red.
134
00:06:32,458 --> 00:06:34,093
Red, you can't leave me.
135
00:06:34,193 --> 00:06:36,262
Red! Red, you have to wake up.
136
00:06:36,362 --> 00:06:38,131
[SOBBING]
137
00:06:38,197 --> 00:06:39,298
Red!
138
00:06:39,399 --> 00:06:40,700
Please wake up!
139
00:06:43,269 --> 00:06:44,404
Red!
140
00:06:47,473 --> 00:06:50,343
Red, I know you like
to joke around.
141
00:06:50,443 --> 00:06:52,512
Please don't mess with me
right now.
142
00:06:53,846 --> 00:06:55,081
[SOBBING]
143
00:06:55,982 --> 00:06:58,050
Red, please wake up.
144
00:07:03,289 --> 00:07:05,191
Please, wake up.
145
00:07:06,292 --> 00:07:08,261
Didn't you promise
we'd never be apart?
146
00:07:09,896 --> 00:07:11,564
You said we'd never give up.
147
00:07:11,664 --> 00:07:14,333
Why are you giving up now?
148
00:07:14,434 --> 00:07:15,802
Red, wake up.
149
00:07:17,036 --> 00:07:18,171
Red, wake up!
150
00:07:18,571 --> 00:07:21,841
[♪MUSIC CONTINUES...]
151
00:07:21,974 --> 00:07:24,210
Red, you have to wake up,
please.
152
00:07:26,212 --> 00:07:28,448
I can't live without you.
153
00:07:30,216 --> 00:07:31,417
Red, please.
154
00:07:32,251 --> 00:07:36,122
[♪MUSIC CONTINUES...]
155
00:07:38,024 --> 00:07:39,292
[PHONE RINGING]
156
00:07:39,826 --> 00:07:41,928
Pick up! He's not answering!
157
00:07:44,363 --> 00:07:46,232
He's not answering!
158
00:07:46,332 --> 00:07:48,534
What if my suspicion is correct?
159
00:07:48,634 --> 00:07:49,702
Don't panic yet.
160
00:07:49,802 --> 00:07:50,937
We don't know yet
if he's in the car.
161
00:07:51,037 --> 00:07:53,739
Well, we have to make sure
that my son is safe!
162
00:07:57,043 --> 00:08:00,513
If you need to talk to Eden,
then do so.
163
00:08:00,613 --> 00:08:02,482
I just want to make sure
that Red is safe.
164
00:08:02,582 --> 00:08:04,350
Rina, I can't do that!
165
00:08:04,450 --> 00:08:05,718
I can't talk to Eden.
166
00:08:05,818 --> 00:08:07,086
Do you want me to end up
in jail?
167
00:08:10,623 --> 00:08:11,591
[EDEN SOBBING]
168
00:08:11,624 --> 00:08:13,392
Red...
169
00:08:13,493 --> 00:08:16,762
You're the only guy
who taught me how to love.
170
00:08:19,131 --> 00:08:21,333
[SOBBING]
171
00:08:21,334 --> 00:08:24,670
And we shared happy memories
together.
172
00:08:26,839 --> 00:08:30,843
I don't know how to create
memories without you.
173
00:08:32,812 --> 00:08:35,715
Because I can't love
anyone else.
174
00:08:38,985 --> 00:08:42,088
My life is worthless
without you.
175
00:08:43,689 --> 00:08:45,591
Please, wake up.
176
00:08:46,225 --> 00:08:48,227
[SOBBING]
177
00:08:52,598 --> 00:08:53,766
[SOBBING]
178
00:08:58,504 --> 00:09:00,973
This is all your fault!
179
00:09:01,073 --> 00:09:02,542
You're to blame!
180
00:09:02,642 --> 00:09:03,576
Wait a minute.
181
00:09:03,676 --> 00:09:04,744
Why are you blaming me for this?
182
00:09:04,844 --> 00:09:06,178
Isn't this your plan?
183
00:09:06,279 --> 00:09:09,181
You told me
to cut Lucho's car brakes!
184
00:09:09,282 --> 00:09:10,850
Wait a minute,
are you trying to blame me?
185
00:09:10,950 --> 00:09:14,654
And don't raise your voice
at me, Zandro.
186
00:09:15,888 --> 00:09:16,956
Find my son!
187
00:09:17,056 --> 00:09:18,157
That's what you should do.
188
00:09:21,460 --> 00:09:23,129
Okay, fine.
189
00:09:23,229 --> 00:09:26,899
We won't accomplish anything
by blaming each other.
190
00:09:28,467 --> 00:09:30,136
I'll do anything.
191
00:09:30,236 --> 00:09:31,504
I'll find Red.
192
00:09:31,604 --> 00:09:34,640
But Rina...
193
00:09:34,740 --> 00:09:40,279
When you make a mistake,
you should own up to it.
194
00:09:40,379 --> 00:09:41,814
You can't keep blaming me.
195
00:09:41,914 --> 00:09:44,083
Zandro, find my son.
196
00:09:45,217 --> 00:09:50,056
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
197
00:09:52,792 --> 00:09:59,131
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
198
00:10:00,600 --> 00:10:03,402
[SOBBING]
199
00:10:03,502 --> 00:10:05,938
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
200
00:10:10,109 --> 00:10:12,244
Looks like this is the end
of the line for us.
201
00:10:13,379 --> 00:10:15,081
Whatever you're planning, Red...
202
00:10:18,551 --> 00:10:20,319
I'm coming with you.
203
00:10:24,323 --> 00:10:26,626
I leave it all to you.
204
00:10:27,793 --> 00:10:29,962
My life, my heart.
205
00:10:31,230 --> 00:10:32,798
Because I love you so much.
206
00:10:34,567 --> 00:10:38,437
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
207
00:10:38,537 --> 00:10:42,208
I will let fate decide for us,
Red.
208
00:10:44,076 --> 00:10:45,478
I'll accept
whatever fate has for us.
209
00:10:47,880 --> 00:10:49,582
I'm coming with you, Red.
210
00:10:56,522 --> 00:10:58,591
[SOBBING]
211
00:11:01,727 --> 00:11:03,462
[♪MUSIC CONTINUES...]
212
00:11:03,496 --> 00:11:05,731
I love you so much, Red.
213
00:11:06,999 --> 00:11:08,868
[SOBBING]
214
00:11:12,038 --> 00:11:18,010
[♪MUSIC CONTINUES...]
215
00:11:21,947 --> 00:11:27,420
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
216
00:11:29,689 --> 00:11:41,300
[♪MUSIC CONTINUES...]
217
00:11:44,603 --> 00:11:50,443
[♪MUSIC CONTINUES...]
218
00:11:52,611 --> 00:11:54,246
Come on, pick up!
219
00:11:54,280 --> 00:11:57,449
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
220
00:11:57,450 --> 00:11:59,719
Come on, Red.
Come on, come on, come on.
221
00:12:00,519 --> 00:12:01,921
[PHONE RINGING]
222
00:12:03,689 --> 00:12:05,191
[PHONE RINGING]
223
00:12:06,225 --> 00:12:07,426
[SIGHS]
224
00:12:11,163 --> 00:12:12,531
[PHONE RINGING]
225
00:12:12,732 --> 00:12:14,600
Hey, did you go out?
226
00:12:18,838 --> 00:12:19,972
Where have you been?
227
00:12:24,076 --> 00:12:26,312
Rina, no more secrets, right?
228
00:12:27,580 --> 00:12:29,515
Don't tell me you're hiding
something from me again.
229
00:12:30,483 --> 00:12:31,817
Victor...
230
00:12:32,952 --> 00:12:33,986
it's Red.
231
00:12:36,856 --> 00:12:38,190
Boss!
232
00:12:38,290 --> 00:12:39,458
That's their car!
233
00:12:39,492 --> 00:12:42,762
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
234
00:12:42,795 --> 00:12:43,796
Stop the car!
235
00:12:43,896 --> 00:12:44,897
I'm coming down.
236
00:12:45,564 --> 00:12:51,971
[♪MUSIC CONTINUES...]
237
00:13:00,579 --> 00:13:07,953
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
238
00:13:22,334 --> 00:13:27,706
[♪MUSIC CONTINUES...]
239
00:13:37,383 --> 00:13:44,723
[♪MUSIC CONTINUES...]
240
00:13:48,894 --> 00:13:57,803
[♪MUSIC CONTINUES...]
241
00:14:04,677 --> 00:14:11,817
[♪MUSIC CONTINUES...]
242
00:14:19,024 --> 00:14:27,933
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
243
00:14:33,839 --> 00:14:40,379
[♪MUSIC CONTINUES...]
244
00:14:50,055 --> 00:14:52,791
[AMBULANCE SIREN WAILING]
245
00:14:52,892 --> 00:14:59,698
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
246
00:15:04,236 --> 00:15:09,074
[AMBULANCE SIREN WAILING]
247
00:15:09,174 --> 00:15:15,648
[♪MUSIC CONTINUES...]
248
00:15:19,118 --> 00:15:26,158
[♪MUSIC CONTINUES...]
249
00:15:32,531 --> 00:15:38,003
[♪MUSIC CONTINUES...]
250
00:15:45,077 --> 00:15:50,849
[♪MUSIC CONTINUES...]
251
00:15:57,890 --> 00:16:08,033
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
252
00:16:10,903 --> 00:16:15,274
[♪MUSIC CONTINUES...]
253
00:16:22,514 --> 00:16:28,220
[♪MUSIC CONTINUES...]
254
00:16:33,325 --> 00:16:36,328
Red is not home.
255
00:16:36,428 --> 00:16:38,430
Red left?
256
00:16:40,532 --> 00:16:43,302
Well, Emma just told me
that Red left.
257
00:16:43,402 --> 00:16:45,037
He's not here.
258
00:16:45,137 --> 00:16:51,076
I suspect that he went
to Lucho's house to see Eden.
259
00:16:51,176 --> 00:16:53,912
So Red left,
and you didn't tell me?
260
00:16:55,714 --> 00:16:57,316
I didn't want to bother you
anymore.
261
00:16:57,416 --> 00:16:59,385
You were resting, Victor.
262
00:16:59,485 --> 00:17:00,686
You know what?
263
00:17:00,786 --> 00:17:02,187
This is our son, Rina.
264
00:17:03,188 --> 00:17:04,289
We've lost a son already.
265
00:17:04,390 --> 00:17:06,492
I don't want this
to happen again.
266
00:17:06,592 --> 00:17:08,394
So, what happened?
267
00:17:08,494 --> 00:17:09,595
Where is Red?
268
00:17:12,898 --> 00:17:14,033
[SIGHS]
269
00:17:14,133 --> 00:17:19,872
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
270
00:17:23,442 --> 00:17:24,510
Come on, come on, come on.
271
00:17:24,576 --> 00:17:26,245
Pick up.
[PHONE RINGING]
272
00:17:27,413 --> 00:17:28,680
[PHONE RINGING]
273
00:17:28,947 --> 00:17:30,349
Come on, Red.
274
00:17:31,283 --> 00:17:32,618
[EXHALES]
275
00:17:32,918 --> 00:17:33,919
Come on!
276
00:17:34,319 --> 00:17:36,021
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
277
00:17:36,121 --> 00:17:40,159
[AMBULANCE SIREN WAILING]
278
00:17:42,961 --> 00:17:48,000
[♪MUSIC CONTINUES...]
279
00:17:57,142 --> 00:18:01,880
[AMBULANCE SIREN WAILING]
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
280
00:18:09,521 --> 00:18:15,828
[♪MUSIC CONTINUES...]
281
00:18:20,099 --> 00:18:26,805
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
282
00:18:31,276 --> 00:18:36,582
[♪MUSIC CONTINUES...]
283
00:18:42,387 --> 00:18:49,428
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
284
00:18:59,605 --> 00:19:00,906
Eden, you have to fight.
285
00:19:01,006 --> 00:19:02,107
Do not give up.
286
00:19:02,207 --> 00:19:03,308
Don't leave me.
287
00:19:03,408 --> 00:19:05,744
Please, don't leave me.
288
00:19:05,844 --> 00:19:07,613
Eden. Eden, dear.
289
00:19:07,713 --> 00:19:08,814
Eden!
290
00:19:11,283 --> 00:19:13,986
[AMANDA SOBBING]
291
00:19:15,154 --> 00:19:16,054
Eden!
292
00:19:16,155 --> 00:19:17,456
Ma'am, you have to stay here.
293
00:19:17,556 --> 00:19:19,458
You can't come inside.
294
00:19:19,558 --> 00:19:21,527
Please take care of my daughter.
295
00:19:21,627 --> 00:19:23,762
Please, do everything you can
to help her.
296
00:19:23,862 --> 00:19:26,131
I'm begging you.
297
00:19:26,231 --> 00:19:28,300
Yes, Ma'am.
We'll do everything we can.
298
00:19:28,400 --> 00:19:29,401
Excuse me.
299
00:19:29,468 --> 00:19:30,569
[AMANDA SOBBING]
300
00:19:30,636 --> 00:19:31,937
Lucho.
301
00:19:33,639 --> 00:19:34,939
Come on, Red.
302
00:19:34,940 --> 00:19:37,609
[CLICKS TONGUE, SIGHS]
303
00:19:42,714 --> 00:19:43,649
Hey...
304
00:19:44,650 --> 00:19:45,617
are you leaving?
305
00:19:46,618 --> 00:19:48,520
Yes, I'll go to Lucho's house.
306
00:19:48,620 --> 00:19:50,556
I'm going to find Red.
307
00:19:50,656 --> 00:19:52,558
But he's not there.
308
00:19:53,492 --> 00:19:55,160
[PHONE RINGING]
309
00:19:57,095 --> 00:19:58,130
Hello?
310
00:20:01,900 --> 00:20:03,135
Yes.
311
00:20:03,235 --> 00:20:04,369
That's me.
312
00:20:04,469 --> 00:20:05,537
I'm his father.
313
00:20:06,738 --> 00:20:08,440
What?
314
00:20:08,540 --> 00:20:09,608
What hospital?
315
00:20:09,841 --> 00:20:13,745
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
316
00:20:15,180 --> 00:20:19,284
I can't bear to lose Eden!
317
00:20:19,518 --> 00:20:21,186
[WAILING]
318
00:20:21,286 --> 00:20:23,155
Stop crying.
You need to calm down.
319
00:20:23,255 --> 00:20:24,523
Calm down? How can I calm down?
320
00:20:24,623 --> 00:20:26,892
My daughter's life is in danger!
321
00:20:27,159 --> 00:20:28,393
[SOBBING]
322
00:20:28,493 --> 00:20:29,494
Please, stop.
323
00:20:31,330 --> 00:20:32,898
This is not the right time
for this.
324
00:20:34,399 --> 00:20:35,934
There's no right time
to feel like this!
325
00:20:36,034 --> 00:20:40,872
Because I can't control
how and when I'll get hurt!
326
00:20:40,973 --> 00:20:42,074
I know. Calm down.
327
00:20:44,443 --> 00:20:45,811
My Eden.
328
00:20:47,212 --> 00:20:48,614
My Eden.
329
00:20:50,349 --> 00:20:52,050
[SOBBING]
330
00:20:52,117 --> 00:20:53,218
Excuse me.
331
00:20:53,318 --> 00:20:55,220
Hello. Hi, ah--
[STAMMERS]
332
00:20:55,320 --> 00:20:58,624
We've already transferred
both patients to the ICU.
333
00:20:58,724 --> 00:21:01,193
We've done
an emergency operation
334
00:21:01,293 --> 00:21:03,629
for Miss Eden Sta. Maria.
335
00:21:03,729 --> 00:21:06,932
The good news is there's
no internal organ damage.
336
00:21:07,032 --> 00:21:08,300
The bad news is...
337
00:21:08,400 --> 00:21:09,635
she's not stable yet.
338
00:21:09,735 --> 00:21:11,436
So is the other patient.
339
00:21:13,238 --> 00:21:16,575
- [SOBBING]
- I'll be straight
and firm with you, okay?
340
00:21:16,675 --> 00:21:19,611
She and the other patient
are still in critical condition.
341
00:21:19,711 --> 00:21:23,248
We still need to observe them
for the next 24 hours...
342
00:21:23,348 --> 00:21:24,549
unfortunately.
343
00:21:24,650 --> 00:21:28,587
But she will wake up, right?
344
00:21:29,588 --> 00:21:32,324
I cannot promise you anything
yet.
345
00:21:32,424 --> 00:21:35,827
But what I can promise
is we will do our best for them.
346
00:21:35,927 --> 00:21:37,963
As of now,
we've done everything we could.
347
00:21:38,063 --> 00:21:40,365
All we can do now is hope
and pray that they'll improve.
348
00:21:40,399 --> 00:21:41,466
- DOCTOR: Okay?
- [AMANDA SOBBING]
349
00:21:41,733 --> 00:21:43,268
- Please, excuse me.
- Doc, please do everything
350
00:21:43,368 --> 00:21:44,902
you can to help them.
351
00:21:44,903 --> 00:21:49,741
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
352
00:21:49,975 --> 00:21:52,978
I heard
that these two are lovers.
353
00:21:53,078 --> 00:21:55,447
Unfortunately,
their families hate each other.
354
00:21:55,547 --> 00:21:57,082
That's why they tried
to run away.
355
00:21:57,182 --> 00:21:58,183
Yen!
356
00:21:59,918 --> 00:22:00,819
[WAVES CRASHING]
357
00:22:00,986 --> 00:22:02,654
- Red!
- Yen!
358
00:22:02,754 --> 00:22:04,656
- Red!
- Yen!
359
00:22:04,756 --> 00:22:07,059
Victor! What's going on?
360
00:22:07,159 --> 00:22:08,694
Is this going to happen again?
361
00:22:08,794 --> 00:22:10,495
Are we going to lose
another child?
362
00:22:10,595 --> 00:22:12,130
Victor, I can't bear
to lose him!
363
00:22:13,365 --> 00:22:16,601
You should have thought of that
when we still had Red.
364
00:22:16,702 --> 00:22:18,236
You shouldn't have let
your hatred
365
00:22:18,337 --> 00:22:19,404
and revenge consume you.
366
00:22:19,504 --> 00:22:21,373
Please, God,
I will change my ways.
367
00:22:22,607 --> 00:22:25,744
I will let go of the hatred
in my heart.
368
00:22:26,945 --> 00:22:29,247
I will surrender everything
to you, God.
369
00:22:29,348 --> 00:22:31,983
Please don't take my daughter
away from me.
370
00:22:32,017 --> 00:22:35,420
I'm begging you.
[WAILING]
371
00:22:35,587 --> 00:22:37,254
Red, I'm glad you're here.
372
00:22:37,255 --> 00:22:38,457
[CHUCKLES LIGHTLY]
373
00:22:38,657 --> 00:22:41,593
I'm happy that I can touch you
and hug you.
374
00:22:41,693 --> 00:22:43,462
Yen, like what I promised you.
375
00:22:44,896 --> 00:22:46,064
We'll be staying on this island.
376
00:22:46,164 --> 00:22:49,968
We'll stay
where everything started.
377
00:22:51,737 --> 00:22:53,872
[WAVES CRASHING]
378
00:22:53,972 --> 00:22:56,842
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
24194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.