Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,102 --> 00:00:05,238
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:05,338 --> 00:00:09,542
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
3
00:00:10,010 --> 00:00:13,613
♪ 'Di man dinggin ng mga tala ♪
4
00:00:13,713 --> 00:00:14,447
♪ Ikaw pa rin tanging...
5
00:00:14,514 --> 00:00:18,184
You might kill yourself
when you hear about this.
6
00:00:18,284 --> 00:00:20,420
You can never fool me again.
7
00:00:20,520 --> 00:00:24,324
What if I tell you
that Red and Eden
8
00:00:24,424 --> 00:00:25,925
are already getting married?
9
00:00:26,059 --> 00:00:26,926
Gosh, Eden!
10
00:00:27,060 --> 00:00:28,862
Why did you put your
wedding dress on?
11
00:00:28,962 --> 00:00:30,263
That's the reason
we came here.
12
00:00:30,363 --> 00:00:31,798
To fit my gown.
13
00:00:31,865 --> 00:00:35,368
The elders believe that wearing
your wedding dress
14
00:00:35,468 --> 00:00:38,671
before the wedding
brings bad luck.
15
00:00:38,805 --> 00:00:40,740
It's okay to try your
wedding dress nowadays.
16
00:00:40,840 --> 00:00:46,846
To make sure it will fit
perfectly.
17
00:00:46,946 --> 00:00:50,183
Lucho, find out where Eden
and Red are getting married.
18
00:00:50,250 --> 00:00:51,918
Amanda, leave Eden be.
19
00:00:52,018 --> 00:00:53,553
She has her own life now.
20
00:00:53,620 --> 00:00:56,556
Once they get married, I can
never get my daughter back.
21
00:00:56,656 --> 00:00:58,091
You can't take her back anyway,
22
00:00:58,191 --> 00:01:00,093
even if she's not married
to Red yet.
23
00:01:00,193 --> 00:01:04,130
If I have to force her to come
back to me, I will!
24
00:01:04,230 --> 00:01:08,034
Wear this ring as a sign
of my love and fidelity,
25
00:01:08,134 --> 00:01:09,669
forever and ever.
26
00:01:09,836 --> 00:01:10,904
[GUN FIRES]
27
00:01:10,970 --> 00:01:13,907
I won't say congratulations
and best wishes
28
00:01:14,007 --> 00:01:15,575
because this wedding is off.
29
00:01:15,675 --> 00:01:17,477
Mom, are you really not going
to leave us alone?
30
00:01:17,577 --> 00:01:19,112
No. I'll take you with me.
31
00:01:19,212 --> 00:01:20,113
Don't touch her!
32
00:01:20,213 --> 00:01:21,848
You're not going to decide
for her.
33
00:01:21,948 --> 00:01:23,349
She will make a choice.
34
00:01:23,483 --> 00:01:25,118
You're still just a boyfriend.
35
00:01:25,218 --> 00:01:26,119
This is my daughter.
36
00:01:26,219 --> 00:01:27,253
Yen!
37
00:01:27,353 --> 00:01:28,855
- Don't hurt my son!
- Red! Red!
38
00:01:28,922 --> 00:01:33,860
Amanda is confident
because she has Lucho.
39
00:01:33,927 --> 00:01:35,929
We can't just attack them.
40
00:01:36,029 --> 00:01:37,730
I don't trust that Lucho.
41
00:01:37,864 --> 00:01:39,165
Now you know his true colors.
42
00:01:39,265 --> 00:01:42,135
Take back the money you invested
in that business.
43
00:01:42,235 --> 00:01:45,171
You have no idea
what they did to me.
44
00:01:45,271 --> 00:01:47,640
They're worse than the devil.
45
00:01:47,874 --> 00:01:51,211
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
46
00:01:51,311 --> 00:01:52,245
[TIRE SCREECHES]
47
00:01:52,345 --> 00:01:53,346
- [THUDS]
- [GRUNTS]
48
00:01:53,680 --> 00:01:56,382
Are you hungry? Here, eat this.
49
00:01:56,516 --> 00:01:59,352
Now tell me.
50
00:01:59,452 --> 00:02:04,023
How does it feel to be rejected
by your own daughter?
51
00:02:04,157 --> 00:02:05,391
You're a worthless mother!
52
00:02:05,525 --> 00:02:07,427
A worthless human!
53
00:02:07,460 --> 00:02:09,095
- [THUDS]
- [AMANDA GRUNTS]
54
00:02:09,195 --> 00:02:12,966
[♪MUSIC CONTINUES...]
55
00:02:14,534 --> 00:02:15,535
Sorry, Mom.
56
00:02:15,635 --> 00:02:17,637
I wasn't aware of what
had happened.
57
00:02:17,737 --> 00:02:20,173
I will give you everything
as long as you're here.
58
00:02:20,273 --> 00:02:24,911
You will let me choose the life
I want if you truly love me.
59
00:02:24,978 --> 00:02:28,047
I cannot accept Red for a son.
60
00:02:28,181 --> 00:02:30,683
Now, if you won't change
your mind,
61
00:02:30,783 --> 00:02:33,720
you will never leave this room.
62
00:02:33,820 --> 00:02:35,722
Mom!
63
00:02:35,822 --> 00:02:38,391
Mom, open the door!
64
00:02:38,491 --> 00:02:41,461
Why are you doing this?
65
00:02:41,561 --> 00:02:42,595
Mom, open the door!
66
00:02:42,695 --> 00:02:44,664
Why do you have to do this?
67
00:02:44,764 --> 00:02:46,866
Why do you have to lock me here?
68
00:02:46,966 --> 00:02:49,235
Aunt Dindi!
69
00:02:49,769 --> 00:02:57,877
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
70
00:03:09,122 --> 00:03:14,260
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
71
00:03:19,532 --> 00:03:27,440
[♪MUSIC CONTINUES...]
72
00:03:32,478 --> 00:03:34,547
[PHONE RINGING]
73
00:03:35,815 --> 00:03:36,349
[PHONE RINGING]
74
00:03:36,416 --> 00:03:38,017
Hello, Yen? How are you?
75
00:03:38,117 --> 00:03:40,720
Red...
76
00:03:40,820 --> 00:03:41,721
Red, I'm okay.
77
00:03:41,788 --> 00:03:45,258
Except my door is locked.
78
00:03:45,358 --> 00:03:48,027
Did they lock you up?
79
00:03:48,127 --> 00:03:50,563
I don't think mom
has locked me up.
80
00:03:50,663 --> 00:03:51,998
I know her.
81
00:03:52,098 --> 00:03:53,733
I know that she's just scared.
82
00:03:53,800 --> 00:03:56,202
That's why she locked the door.
83
00:03:56,302 --> 00:04:00,940
But if I gain her trust,
84
00:04:01,040 --> 00:04:03,276
I think she'll leave
the door unlocked.
85
00:04:03,376 --> 00:04:04,310
No, no. They can't do this.
86
00:04:04,410 --> 00:04:07,013
We can't be separated.
87
00:04:07,080 --> 00:04:11,517
Red, I want to clear up
some things too.
88
00:04:11,651 --> 00:04:15,221
My mom told me something.
89
00:04:15,321 --> 00:04:18,424
But I don't want to judge
your mom right away.
90
00:04:18,524 --> 00:04:20,560
Don't believe your mom.
91
00:04:20,660 --> 00:04:23,963
She'll do everything to
undermine my mom's reputation.
92
00:04:24,063 --> 00:04:27,533
I'm confused, Red.
93
00:04:27,667 --> 00:04:30,069
I feel bad for everything
my mom had gone through
94
00:04:30,169 --> 00:04:34,407
at the hands of Uncle Zandro
and Mama Rina.
95
00:04:34,507 --> 00:04:36,676
My mom is a good person, Yen.
96
00:04:36,776 --> 00:04:37,910
You know that.
97
00:04:38,044 --> 00:04:42,682
If someone wants to harm us,
it's your mother.
98
00:04:42,782 --> 00:04:44,117
Give that to me.
99
00:04:44,384 --> 00:04:45,652
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
100
00:04:47,587 --> 00:04:49,055
Hey, you.
101
00:04:49,122 --> 00:04:51,557
How dare you. Stop calling
my daughter.
102
00:04:51,691 --> 00:04:55,228
You will never see
my daughter again!
103
00:04:55,328 --> 00:04:59,432
Mom, please give it back to me.
104
00:04:59,499 --> 00:05:04,070
How often do I have to tell you
to forget Red?
105
00:05:04,170 --> 00:05:08,441
He will tell you nothing
but lies.
106
00:05:08,508 --> 00:05:10,977
Are you going to control me
for life?
107
00:05:11,077 --> 00:05:12,078
Yes!
108
00:05:12,145 --> 00:05:15,848
Are you glad that I'm being
miserable?
109
00:05:15,948 --> 00:05:19,952
Yes, because you will be
more miserable with them.
110
00:05:20,086 --> 00:05:22,088
Mom, please!
111
00:05:22,188 --> 00:05:23,122
Don't do this to me.
112
00:05:23,222 --> 00:05:27,260
I'm old enough. Let me decide
for myself!
113
00:05:27,360 --> 00:05:29,895
Mom, open the door!
114
00:05:29,896 --> 00:05:34,000
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
115
00:05:34,400 --> 00:05:35,768
Amanda?
116
00:05:35,835 --> 00:05:36,769
[♪MUSIC CONTINUES...]
117
00:05:36,836 --> 00:05:38,971
What happened?
118
00:05:39,105 --> 00:05:42,041
Why did you lock Eden up?
119
00:05:42,141 --> 00:05:45,211
I told her everything
that had happened to me.
120
00:05:45,311 --> 00:05:48,381
She still chose Red
and his family.
121
00:05:49,515 --> 00:05:50,917
Oh, dear!
122
00:05:51,017 --> 00:05:52,852
I'm worried.
123
00:05:52,952 --> 00:05:57,490
She might become more upset with
you because of what you did.
124
00:05:57,557 --> 00:05:59,659
I need to be tough.
125
00:05:59,759 --> 00:06:03,062
If not, she might really choose
to be with Rina's family!
126
00:06:03,696 --> 00:06:05,732
[♪MUSIC CONTINUES...]
127
00:06:05,865 --> 00:06:09,969
Don't you feel bad for her,
Amanda?
128
00:06:10,069 --> 00:06:13,573
No. I need to do this
for her sake.
129
00:06:15,375 --> 00:06:17,510
[DOORKNOB RATTLING]
130
00:06:19,712 --> 00:06:21,147
[SOBBING]
Auntie!
131
00:06:21,247 --> 00:06:27,787
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
132
00:06:33,126 --> 00:06:37,029
[♪MUSIC CONTINUES...]
133
00:06:38,364 --> 00:06:39,732
[THUMPING]
134
00:06:40,666 --> 00:06:41,267
[DOORKNOB RATTLING]
135
00:06:41,300 --> 00:06:42,602
Mom!
136
00:06:45,171 --> 00:06:46,506
[SOBBING]
137
00:06:46,606 --> 00:06:50,042
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
138
00:06:50,143 --> 00:06:51,711
[SOBBING]
139
00:06:54,614 --> 00:07:00,019
[♪MUSIC CONTINUES...]
140
00:07:07,460 --> 00:07:12,899
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
141
00:07:15,868 --> 00:07:16,969
[♪SOMBER PENSIVE MUSIC PLAYING]
142
00:07:17,003 --> 00:07:18,738
Now, tell me.
143
00:07:19,739 --> 00:07:24,777
Should you love that family?
144
00:07:28,014 --> 00:07:30,216
Are you going to choose them
over me?
145
00:07:30,316 --> 00:07:34,487
Are you going to replace me with
the people who made me suffer?
146
00:07:35,421 --> 00:07:38,724
Are you still thinking
about your mom?
147
00:07:40,259 --> 00:07:41,227
Let me ask you.
148
00:07:41,327 --> 00:07:43,663
Do you think she still cares
for you?
149
00:07:45,398 --> 00:07:48,067
All of these are your mom's
doing.
150
00:07:50,536 --> 00:07:53,005
No matter how often you
turn your back on me...
151
00:07:53,105 --> 00:07:54,407
leave me...
152
00:07:55,908 --> 00:07:57,543
I'll still be here.
153
00:07:58,544 --> 00:08:00,546
Even if you don't listen
to me...
154
00:08:02,515 --> 00:08:05,284
I'll always be here
as your mother.
155
00:08:06,919 --> 00:08:10,623
Your mom doesn't care
for you, Eden.
156
00:08:12,058 --> 00:08:14,560
No matter how distant you
are from me...
157
00:08:18,030 --> 00:08:18,498
[SOBBING]
158
00:08:18,531 --> 00:08:21,567
I can feel your suffering.
159
00:08:23,269 --> 00:08:25,137
From the moment you were born...
160
00:08:27,106 --> 00:08:30,142
I've been carrying
a part of your heart.
161
00:08:31,410 --> 00:08:37,650
Now, I'm saying this
because I care for you.
162
00:08:38,084 --> 00:08:43,356
If you didn't go there, I would
have been married to Red by now.
163
00:08:43,456 --> 00:08:44,490
He would be your child too.
164
00:08:44,590 --> 00:08:45,925
No, no.
165
00:08:46,025 --> 00:08:47,393
I cannot accept that.
166
00:08:47,493 --> 00:08:49,729
I cannot accept Red.
167
00:08:49,829 --> 00:08:52,298
I cannot accept Red for a son.
168
00:08:53,866 --> 00:08:55,234
He's a pest.
169
00:08:55,334 --> 00:08:58,971
He and his family bring nothing
but harm to our family.
170
00:08:59,071 --> 00:09:01,707
Now, if you won't
change your mind...
171
00:09:02,708 --> 00:09:05,111
you will never leave this room.
172
00:09:05,211 --> 00:09:06,312
Mom!
173
00:09:06,879 --> 00:09:09,181
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
174
00:09:12,785 --> 00:09:16,088
Yen, we brought you some food.
175
00:09:16,188 --> 00:09:19,492
Because you didn't want
to join us downstairs.
176
00:09:19,592 --> 00:09:22,395
Thank you, Auntie.
I'm not hungry yet.
177
00:09:22,862 --> 00:09:24,864
I heard you haven't eaten
anything yet.
178
00:09:24,964 --> 00:09:26,732
That's not right.
179
00:09:27,833 --> 00:09:29,769
So, what's right?
180
00:09:29,869 --> 00:09:31,771
Is it right for you to control
my life?
181
00:09:32,538 --> 00:09:35,274
You won't win me over
with your hunger strike.
182
00:09:35,374 --> 00:09:36,609
You have to eat.
183
00:09:37,610 --> 00:09:38,544
You're so stubborn.
184
00:09:38,644 --> 00:09:40,646
And change your clothes.
185
00:09:40,746 --> 00:09:41,714
There are clothes here.
186
00:09:41,781 --> 00:09:43,349
Amanda, wait.
187
00:09:43,449 --> 00:09:44,717
I'll take care of her.
188
00:09:44,784 --> 00:09:45,851
Go on.
189
00:09:45,985 --> 00:09:47,553
I'll talk some sense into her.
190
00:09:47,987 --> 00:09:58,264
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
191
00:09:59,265 --> 00:10:01,801
Go on and eat.
192
00:10:01,901 --> 00:10:04,170
Auntie, help me escape, please.
193
00:10:04,270 --> 00:10:05,771
I feel like I'm losing it.
194
00:10:05,871 --> 00:10:09,175
It feels like my mom
is making me a prisoner.
195
00:10:09,275 --> 00:10:10,242
Come on.
196
00:10:10,376 --> 00:10:13,312
Running away isn't the solution
to your problem.
197
00:10:13,412 --> 00:10:16,115
Do you think we can escape
from here?
198
00:10:16,215 --> 00:10:18,551
Bruno will surely catch us
if we try.
199
00:10:18,651 --> 00:10:20,953
His sense of smell is
sharper than a dog's.
200
00:10:21,053 --> 00:10:23,255
Auntie, please.
201
00:10:23,389 --> 00:10:24,824
It seems that she's
no longer my mom.
202
00:10:24,924 --> 00:10:26,525
She's changed a lot.
203
00:10:28,761 --> 00:10:32,465
Your mom loves you.
204
00:10:32,565 --> 00:10:36,902
She was just hurt by what
happened to the two of you.
205
00:10:37,803 --> 00:10:41,040
If I were you, I would do
what she wanted for now.
206
00:10:41,140 --> 00:10:44,510
If not, she'll take you far away
from here.
207
00:10:44,610 --> 00:10:45,945
- To where?
-She'll bring you somewhere far.
208
00:10:46,045 --> 00:10:47,413
I don't know where.
But, please!
209
00:10:47,513 --> 00:10:49,415
Do what she wants.
210
00:10:49,482 --> 00:10:51,784
Where will mom bring me?
211
00:10:51,851 --> 00:10:54,220
I can't leave.
212
00:10:54,320 --> 00:10:55,688
Auntie...
213
00:10:55,788 --> 00:10:56,922
Auntie, please.
214
00:10:57,056 --> 00:10:58,991
Please, help me escape.
215
00:10:59,091 --> 00:11:02,228
I'll get crazy here.
216
00:11:02,328 --> 00:11:05,998
It's worse than death if my life
is going to be like this.
217
00:11:06,098 --> 00:11:07,199
So, please.
218
00:11:07,299 --> 00:11:09,068
Help me, Auntie, please.
219
00:11:09,101 --> 00:11:10,436
- [DINDI WHIMPERS]
- Please.
220
00:11:11,904 --> 00:11:13,305
Hold on.
221
00:11:13,439 --> 00:11:15,441
Please, Auntie.
222
00:11:15,541 --> 00:11:17,443
I'll think of a way.
223
00:11:17,510 --> 00:11:19,078
But for now, do as your mom
says, please.
224
00:11:19,178 --> 00:11:20,312
Sit down and eat first.
225
00:11:20,446 --> 00:11:21,547
You have to eat.
226
00:11:26,218 --> 00:11:27,353
Hey.
227
00:11:28,354 --> 00:11:31,090
Lucho, can we talk?
228
00:11:31,190 --> 00:11:32,324
Of course.
229
00:11:33,325 --> 00:11:34,527
Is it about Eden?
230
00:11:35,027 --> 00:11:37,663
[♪HEAVY MUSIC PLAYING]
231
00:11:37,763 --> 00:11:40,032
Red won't leave her alone.
232
00:11:41,534 --> 00:11:49,909
I have a feeling that Red
will come and get her.
233
00:11:54,046 --> 00:11:55,247
Do you have a plan already?
234
00:11:55,347 --> 00:11:57,616
What plan do you have in mind?
235
00:12:00,219 --> 00:12:02,121
I want to take her away
from here...
236
00:12:02,888 --> 00:12:05,858
to a place where Red
can't find her.
237
00:12:05,958 --> 00:12:07,760
Somewhere far.
238
00:12:08,494 --> 00:12:11,363
Do you know a place
where we can bring her?
239
00:12:11,497 --> 00:12:14,700
I have a rest house in Batangas.
240
00:12:14,800 --> 00:12:17,069
It's in a secluded place.
241
00:12:17,169 --> 00:12:19,705
Anyone will have a hard time
finding it.
242
00:12:21,941 --> 00:12:23,442
Can we go there?
243
00:12:23,542 --> 00:12:25,244
Just my daughter and me?
244
00:12:26,445 --> 00:12:27,580
Sure.
245
00:12:27,680 --> 00:12:30,649
Tell me when you want to leave.
246
00:12:30,783 --> 00:12:32,952
I'll give her until tomorrow.
247
00:12:33,052 --> 00:12:38,624
If she doesn't change her mind,
I'll take her away from here.
248
00:12:38,724 --> 00:12:39,892
I won't let her know...
249
00:12:39,992 --> 00:12:41,527
I won't let Dindi know.
250
00:12:42,027 --> 00:12:47,066
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
251
00:12:48,868 --> 00:12:53,139
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
252
00:13:00,746 --> 00:13:04,083
[♪INTENSE MUSIC PLAYING♪]
253
00:13:04,283 --> 00:13:08,387
I hope Eden likes
what I bought her.
254
00:13:08,487 --> 00:13:11,123
So that she'll be
less upset with me.
255
00:13:12,258 --> 00:13:12,992
[HUFFS]
256
00:13:13,192 --> 00:13:16,428
Everyone gets happy
with expensive things.
257
00:13:18,898 --> 00:13:19,799
[HUFFS]
258
00:13:19,832 --> 00:13:22,201
You don't know my daughter,
Lucho.
259
00:13:22,301 --> 00:13:25,670
She's not into material things.
260
00:13:25,671 --> 00:13:27,573
- [CHUCKLES]
- She grew up poor.
261
00:13:28,240 --> 00:13:29,341
I'll check on your mom first.
262
00:13:29,441 --> 00:13:30,943
I'll leave you my phone.
263
00:13:31,010 --> 00:13:32,945
- I'll check on her first.
- Thank you, Auntie.
264
00:13:34,113 --> 00:13:35,447
[DOOR CREAKS OPEN]
265
00:13:35,548 --> 00:13:40,686
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
266
00:13:43,889 --> 00:13:49,695
[♪MUSIC CONTINUES...]
267
00:13:51,964 --> 00:13:54,133
[PHONE RINGING]
268
00:13:57,002 --> 00:13:57,236
[PHONE RINGING]
269
00:13:57,269 --> 00:13:58,170
Hello?
270
00:13:58,270 --> 00:14:00,439
Hello, Red?
271
00:14:00,539 --> 00:14:02,408
Yenyen!
272
00:14:02,508 --> 00:14:05,010
Red, I just borrowed
Aunt Dindi's phone.
273
00:14:05,110 --> 00:14:07,346
My mom took my phone.
274
00:14:08,414 --> 00:14:10,983
That's why I couldn't
contact you.
275
00:14:11,050 --> 00:14:12,551
Red, I'm in a rush.
276
00:14:12,651 --> 00:14:13,919
My mom will bring me somewhere.
277
00:14:14,019 --> 00:14:16,755
I don't know where, but we might
not see each other anymore.
278
00:14:16,889 --> 00:14:18,724
I won't let that happen.
279
00:14:18,824 --> 00:14:19,792
I'll come and get you.
280
00:14:19,892 --> 00:14:22,561
No, no, don't.
Don't do that, Red.
281
00:14:22,661 --> 00:14:25,264
You can't get in here.
Bruno might hurt you.
282
00:14:25,364 --> 00:14:27,533
I don't care about them.
Wait for me there.
283
00:14:28,267 --> 00:14:33,505
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
284
00:14:37,009 --> 00:14:40,279
The more she's eager to have
things she doesn't have.
285
00:14:40,379 --> 00:14:45,384
Who would not be happy
with lots of money?
286
00:14:45,484 --> 00:14:46,685
Me.
287
00:14:49,755 --> 00:14:52,291
Are you not happy with me?
288
00:14:52,391 --> 00:14:59,031
Lucho, I told you from the start
that I'd be honest with you.
289
00:14:59,131 --> 00:15:03,469
And I'm honest with my feelings
for you.
290
00:15:03,569 --> 00:15:08,874
But I don't know why I feel like
something is missing.
291
00:15:08,974 --> 00:15:15,414
Eden is with me now,
but I'm still unhappy.
292
00:15:15,481 --> 00:15:18,217
I don't know.
293
00:15:18,317 --> 00:15:24,857
I know you only wanted to
be with your daughter.
294
00:15:24,957 --> 00:15:29,094
And it will happen,
295
00:15:29,295 --> 00:15:31,096
[SIGHS]
especially now that you already
have her.
296
00:15:32,531 --> 00:15:35,701
Your daughter will warm up
to you.
297
00:15:35,801 --> 00:15:37,703
I hope so.
298
00:15:37,770 --> 00:15:40,139
But if that doesn't happen,
299
00:15:40,239 --> 00:15:45,544
I have no choice but to take her
away from Red.
300
00:15:45,644 --> 00:15:50,182
You can also take Red
away from her.
301
00:15:50,282 --> 00:15:55,587
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
302
00:15:58,223 --> 00:15:59,024
Oh, dear! [♪TENSE MUSIC PLAYING]
303
00:15:59,124 --> 00:16:00,225
This is making me nervous.
304
00:16:00,359 --> 00:16:02,094
What's taking Red so long?
305
00:16:02,194 --> 00:16:03,796
Your mom went out
with your Uncle Lucho.
306
00:16:03,896 --> 00:16:05,464
And Bruno is driving for them.
307
00:16:05,564 --> 00:16:06,465
Red should be here
before they do.
308
00:16:06,565 --> 00:16:08,801
If not, Bruno will beat him up!
309
00:16:08,901 --> 00:16:11,503
I hope my mom won't catch Red.
310
00:16:11,770 --> 00:16:13,005
[♪MUSIC CONTINUES...]
311
00:16:13,105 --> 00:16:14,807
[PHONE RINGING]
312
00:16:17,843 --> 00:16:20,512
Hello, Red?
313
00:16:20,612 --> 00:16:21,613
Hello, Yen?
314
00:16:21,747 --> 00:16:24,116
I'm outside your house.
315
00:16:24,216 --> 00:16:27,519
Wait for me. I'll come
and get you.
316
00:16:27,619 --> 00:16:30,522
Oh my god, Red. My mom
and Uncle Lucho might see you.
317
00:16:30,622 --> 00:16:34,693
There's no one here
since I came.
318
00:16:34,793 --> 00:16:36,595
Hold on.
319
00:16:36,695 --> 00:16:39,498
I'll find another way in,
so they won't notice me.
320
00:16:39,598 --> 00:16:42,568
Okay. I'll go downstairs.
321
00:16:42,668 --> 00:16:44,136
Auntie, I need to go.
322
00:16:44,236 --> 00:16:45,504
What? Hold on.
323
00:16:45,571 --> 00:16:46,538
Okay, come on.
324
00:16:46,638 --> 00:16:49,174
Your mom might arrive
any moment.
325
00:16:57,282 --> 00:16:59,084
[PHONE RINGING]
326
00:16:59,318 --> 00:17:00,719
Who is it?
327
00:17:00,819 --> 00:17:02,354
Why aren't you answering
the call?
328
00:17:02,388 --> 00:17:04,690
[PHONE RINGING]
329
00:17:06,191 --> 00:17:08,360
[PHONE RINGING]
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
330
00:17:09,361 --> 00:17:10,429
[PHONE RINGING]
331
00:17:10,529 --> 00:17:15,667
[♪MUSIC CONTINUES...]
332
00:17:25,244 --> 00:17:30,649
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
333
00:17:30,949 --> 00:17:33,118
I don't know who it is.
334
00:17:33,218 --> 00:17:35,320
It's not in my directory.
335
00:17:36,088 --> 00:17:41,393
[♪MUSIC CONTINUES...]
336
00:17:42,594 --> 00:17:44,763
Go on and escape! Hurry up!
337
00:17:44,863 --> 00:17:46,465
Oh my god, Auntie.
338
00:17:46,565 --> 00:17:49,134
Auntie, thank you so much.
339
00:17:49,234 --> 00:17:52,371
I know you covered for me
so many times.
340
00:17:52,471 --> 00:17:54,139
- I'm sorry, Auntie.
- I love you so much.
341
00:17:54,239 --> 00:17:58,510
- I will never forget you.
- I love you so much.
342
00:17:58,610 --> 00:17:59,745
Eden, listen.
343
00:17:59,845 --> 00:18:03,348
I know you and Red
love each other.
344
00:18:03,482 --> 00:18:05,851
But you should always be smart.
345
00:18:05,918 --> 00:18:09,254
Always be cautious.
346
00:18:09,354 --> 00:18:12,958
I know that Red can take care
of you.
347
00:18:13,058 --> 00:18:15,627
But I don't trust the people
around him,
348
00:18:15,727 --> 00:18:19,865
especially Rina, that witch.
349
00:18:19,932 --> 00:18:20,966
Please?
350
00:18:21,066 --> 00:18:22,634
I'll pray for you. Go on.
351
00:18:22,734 --> 00:18:24,703
Don't worry, Auntie.
I'll be careful.
352
00:18:24,803 --> 00:18:25,771
Take care of yourself,
too, okay?
353
00:18:25,871 --> 00:18:28,273
Go on, leave. Run away!
354
00:18:28,373 --> 00:18:29,942
I will miss you, Auntie.
355
00:18:30,042 --> 00:18:31,643
Oh my god. Go on, leave!
356
00:18:32,044 --> 00:18:34,113
[BREATHING HEAVILY]
357
00:18:35,180 --> 00:18:39,718
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
358
00:18:41,153 --> 00:18:43,222
[♪MUSIC CONTINUES...]
359
00:18:48,293 --> 00:18:49,895
[PHONE RINGING]
360
00:18:51,130 --> 00:18:54,699
[PHONE RINGING]
361
00:18:54,700 --> 00:18:56,068
Zandro?
362
00:18:56,168 --> 00:18:57,669
Why did you call only now?
363
00:18:57,769 --> 00:19:00,072
You know I'm wanted
by the police.
364
00:19:00,172 --> 00:19:01,773
I'm glad you're out of jail now.
365
00:19:01,907 --> 00:19:04,176
I posted bail.
366
00:19:04,276 --> 00:19:07,446
But Amanda won't leave me alone.
367
00:19:09,548 --> 00:19:12,651
We can't get back at her
on a whim.
368
00:19:12,718 --> 00:19:16,188
Because she has Lucho,
who's powerful.
369
00:19:16,288 --> 00:19:17,923
What do you want me to do?
370
00:19:21,126 --> 00:19:22,161
[RINA SIGHS]
371
00:19:22,261 --> 00:19:26,197
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
372
00:19:26,198 --> 00:19:30,602
I want her out of our lives.
373
00:19:30,702 --> 00:19:35,507
And I know what we can do.
374
00:19:35,908 --> 00:19:40,112
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
375
00:19:44,249 --> 00:19:45,117
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
376
00:19:45,150 --> 00:19:46,952
- Yen!
- Red!
377
00:19:47,052 --> 00:19:48,587
Red, are you okay?
Does anything hurt?
378
00:19:48,687 --> 00:19:49,488
I'm okay.
379
00:19:49,588 --> 00:19:50,322
How about you? Are you okay?
380
00:19:50,422 --> 00:19:51,456
I'm glad you're out.
381
00:19:51,590 --> 00:19:53,158
I owe it to Aunt Dindi.
382
00:19:53,258 --> 00:19:55,994
If not for her, I would be
taken away by my mom.
383
00:19:57,029 --> 00:19:58,063
Yen, we have to go.
384
00:19:58,163 --> 00:19:59,698
My car is parked across
from this house.
385
00:20:00,799 --> 00:20:06,438
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
386
00:20:09,942 --> 00:20:11,877
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
387
00:20:12,077 --> 00:20:13,845
Red! My mom's here!
388
00:20:13,979 --> 00:20:15,047
Come on!
389
00:20:15,747 --> 00:20:21,220
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
390
00:20:24,723 --> 00:20:30,662
[♪MUSIC CONTINUES...]
391
00:20:34,733 --> 00:20:40,005
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
392
00:20:43,408 --> 00:20:50,148
[♪MUSIC CONTINUES...]
393
00:20:53,385 --> 00:20:57,889
[♪MUSIC CONTINUES...]
394
00:20:59,258 --> 00:20:59,958
[PHONE RINGING]
395
00:20:59,959 --> 00:21:02,027
I'm already here, Rina.
396
00:21:03,695 --> 00:21:10,168
[♪SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
397
00:21:15,107 --> 00:21:21,280
[♪MUSIC CONTINUES...]
398
00:21:24,683 --> 00:21:27,585
[♪MUSIC CONTINUES...]
399
00:21:27,586 --> 00:21:28,620
Let's eat first.
400
00:21:28,720 --> 00:21:30,689
I told you we should have eaten
out earlier.
401
00:21:30,789 --> 00:21:32,157
- Join me.
- Okay.
402
00:21:32,224 --> 00:21:34,092
Wait.
[PHONE RINGING]
403
00:21:34,893 --> 00:21:36,061
Hello, Dindi?
404
00:21:36,128 --> 00:21:39,231
Amanda, my stomach hurts
so much.
405
00:21:39,331 --> 00:21:40,732
Your stomach hurts?
406
00:21:40,832 --> 00:21:43,235
Okay, I'll be there.
407
00:21:43,335 --> 00:21:45,070
- I'll check on Dindi.
- Okay.
408
00:21:45,270 --> 00:21:50,175
[♪MUSIC CONTINUES...]
409
00:21:53,245 --> 00:21:55,547
[PHONE RINGING]
410
00:21:56,848 --> 00:21:57,916
[PHONE RINGING]
411
00:21:57,983 --> 00:21:59,551
Hey.
412
00:21:59,651 --> 00:22:00,585
Yes, Jimmy?
413
00:22:01,853 --> 00:22:04,723
I'll check the file
in my office first.
414
00:22:04,823 --> 00:22:06,591
Give me a second, okay?
415
00:22:07,025 --> 00:22:13,165
[♪SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
416
00:22:16,968 --> 00:22:18,103
Eden?
417
00:22:18,637 --> 00:22:19,838
Eden?
418
00:22:19,905 --> 00:22:21,173
Eden!
419
00:22:21,273 --> 00:22:22,474
Eden!
420
00:22:22,574 --> 00:22:23,542
Hello?
421
00:22:23,642 --> 00:22:25,610
Go on and leave! Hurry up!
422
00:22:25,744 --> 00:22:27,145
I already did what you told me.
423
00:22:27,245 --> 00:22:29,247
I ruined Lucho's car brakes.
424
00:22:29,381 --> 00:22:31,016
Very good!
425
00:22:31,116 --> 00:22:33,418
I hope you did it well.
426
00:22:33,518 --> 00:22:35,120
This will be the end of him.
427
00:22:35,187 --> 00:22:36,221
Eden's not here!
428
00:22:36,321 --> 00:22:37,756
What happened?
429
00:22:37,856 --> 00:22:39,157
Let's follow them!
430
00:22:39,257 --> 00:22:40,859
They can't run away from us!
431
00:22:42,027 --> 00:22:43,628
Follow their car! There!
432
00:22:43,762 --> 00:22:45,497
Red, someone's following us.
433
00:22:47,199 --> 00:22:48,066
Where's my son?
434
00:22:48,166 --> 00:22:49,134
I've been here for a while now.
435
00:22:49,234 --> 00:22:51,403
I haven't seen Red.
436
00:22:51,503 --> 00:22:56,541
What if they took Red
using that car?
437
00:22:57,342 --> 00:22:58,310
Red, what's the matter?
438
00:22:58,410 --> 00:23:00,145
The brake isn't working.
439
00:23:00,212 --> 00:23:01,513
What?
440
00:23:02,781 --> 00:23:04,516
Red, what do we do?
441
00:23:04,850 --> 00:23:07,552
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
29615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.