All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E58.No.Choice.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,801 --> 00:00:04,771 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,871 --> 00:00:11,144 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,511 --> 00:00:14,347 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,749 --> 00:00:16,616 You're just a boyfriend. 5 00:00:16,750 --> 00:00:17,617 I'm her mother. 6 00:00:17,751 --> 00:00:18,618 Come on, Yenyen. 7 00:00:18,752 --> 00:00:19,686 Mom, I'm not coming with you. 8 00:00:19,786 --> 00:00:21,021 Don't be so stubborn! 9 00:00:21,121 --> 00:00:23,323 Do you want to be with these evil people? 10 00:00:23,423 --> 00:00:25,025 Why, Mom? Are you a good person? 11 00:00:25,091 --> 00:00:26,659 Don't I matter to you anymore? 12 00:00:26,760 --> 00:00:29,496 I can't forget every good thing she did for me 13 00:00:29,596 --> 00:00:31,531 when you abandoned me. 14 00:00:31,631 --> 00:00:36,269 She may be unpleasant to others, but she's a good mother. 15 00:00:36,403 --> 00:00:39,072 And a good wife. 16 00:00:39,172 --> 00:00:43,843 She might file a kidnapping case against us just to get revenge. 17 00:00:43,943 --> 00:00:46,079 But I stayed with Red of my own will. 18 00:00:46,179 --> 00:00:48,281 But we still have no right to her. 19 00:00:48,415 --> 00:00:51,317 Unless, of course, you two get married. 20 00:00:51,418 --> 00:00:54,821 But up until that time, Amanda is still your guardian. 21 00:00:54,921 --> 00:00:56,890 Because she's your mother. 22 00:00:56,990 --> 00:00:58,191 She was right. 23 00:00:58,291 --> 00:01:01,895 She has more right to you because she's your mother. 24 00:01:01,995 --> 00:01:03,696 We love each other, 25 00:01:03,797 --> 00:01:06,266 and that gives us the right to each other. 26 00:01:06,366 --> 00:01:08,835 Yen, I think this is the right time. 27 00:01:08,935 --> 00:01:10,303 Let's get married. 28 00:01:10,437 --> 00:01:12,338 So they can't separate us again. 29 00:01:12,439 --> 00:01:15,375 I'm on top right now. 30 00:01:15,475 --> 00:01:18,645 Did you come here to rub that in? 31 00:01:18,745 --> 00:01:20,346 This is your karma. 32 00:01:20,447 --> 00:01:23,616 And I'll make sure you'll not only rot in jail. 33 00:01:23,716 --> 00:01:26,386 You'll die here too. 34 00:01:26,486 --> 00:01:29,456 Well, be ready once I get out. 35 00:01:29,556 --> 00:01:32,625 Because I'll come for you. 36 00:01:32,725 --> 00:01:34,327 I'll wait for you. 37 00:01:34,461 --> 00:01:37,564 I'll forgive you for Red's sake. 38 00:01:37,664 --> 00:01:42,102 What matters is you didn't abandon me. 39 00:01:42,168 --> 00:01:43,870 Our lawyer has posted bail already. 40 00:01:43,970 --> 00:01:45,839 He's just processing your papers. 41 00:01:45,905 --> 00:01:47,507 Do you know how much it stinks here? 42 00:01:47,607 --> 00:01:50,243 Even the people in that jail smell. 43 00:01:50,343 --> 00:01:52,245 Rina went out of jail already. She posted bail. 44 00:01:52,345 --> 00:01:54,314 We were informed that she could post bail. 45 00:01:54,414 --> 00:01:55,482 What do you want us to do? 46 00:01:55,548 --> 00:01:57,016 I want Rina to get beaten up. 47 00:01:57,117 --> 00:01:58,384 So, you think we're stinky? 48 00:01:58,918 --> 00:01:59,919 - [THUDS] - [GRUNTS] 49 00:02:00,887 --> 00:02:02,188 Now tell us we stink! 50 00:02:02,255 --> 00:02:03,389 - [THUDS] - [GRUNTS] 51 00:02:03,490 --> 00:02:05,158 Don't ever tell anyone. 52 00:02:05,258 --> 00:02:06,392 - [RINA WHIMPERS] - Or else I'll kill you. 53 00:02:07,260 --> 00:02:08,461 - [THUDS] - [EXCLAIMS IN PAIN] 54 00:02:08,561 --> 00:02:11,998 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 55 00:02:12,098 --> 00:02:13,199 [SOBBING] 56 00:02:16,002 --> 00:02:19,005 [COUGHS, BREATHING HEAVILY] 57 00:02:27,280 --> 00:02:29,482 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 58 00:02:37,957 --> 00:02:43,563 [♪MUSIC CONTINUES...] 59 00:02:49,102 --> 00:02:50,270 Sit down. 60 00:02:57,677 --> 00:02:59,145 [♪MUSIC CONTINUES...] 61 00:02:59,245 --> 00:03:00,246 [GRUNTS SOFTLY] 62 00:03:02,048 --> 00:03:05,785 Did you like my gift? 63 00:03:05,919 --> 00:03:07,820 I heard you're getting out of jail. 64 00:03:07,921 --> 00:03:11,925 That's why I gave you a surprise. 65 00:03:11,991 --> 00:03:16,930 You're a monster, Amanda. 66 00:03:16,996 --> 00:03:19,399 Your surprise is nothing. 67 00:03:19,499 --> 00:03:22,936 It's just physical pain. 68 00:03:23,036 --> 00:03:24,938 But you... 69 00:03:25,038 --> 00:03:31,578 brace yourself because you will surely get hurt. 70 00:03:31,644 --> 00:03:33,580 Oh, really? 71 00:03:36,082 --> 00:03:39,819 Didn't you make me get used to the pain? 72 00:03:39,953 --> 00:03:43,223 So, your words don't affect me anymore. 73 00:03:43,323 --> 00:03:44,824 I won't be bothered by it. 74 00:03:47,427 --> 00:03:50,230 You might kill yourself when you hear about it. 75 00:03:50,330 --> 00:03:51,731 Come again? 76 00:03:51,831 --> 00:03:56,669 You might kill yourself when you hear about it. 77 00:03:57,704 --> 00:03:59,906 What are you bluffing about? 78 00:04:00,006 --> 00:04:02,475 You can't fool me anymore. 79 00:04:02,609 --> 00:04:05,078 Oh, is that so? 80 00:04:05,178 --> 00:04:10,416 What if I tell you that Red and Eden 81 00:04:10,516 --> 00:04:13,019 are already getting married? 82 00:04:13,119 --> 00:04:15,488 RINA: Oh, did you get surprised? [♪TENSE MUSIC PLAYING] 83 00:04:16,289 --> 00:04:17,790 You weren't aware, were you? [RINA LAUGHS MANIACALLY] 84 00:04:17,857 --> 00:04:20,693 Well, you're not invited anyway. 85 00:04:20,760 --> 00:04:28,234 [♪MUSIC CONTINUES...] 86 00:04:34,974 --> 00:04:40,246 [♪MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 87 00:04:42,682 --> 00:04:43,783 Excuse me. 88 00:04:43,883 --> 00:04:45,385 Thank you. 89 00:04:48,554 --> 00:04:49,656 Gosh, Eden! 90 00:04:49,722 --> 00:04:51,891 Why did you put your wedding dress on? 91 00:04:52,025 --> 00:04:53,059 That's the reason we came here. 92 00:04:53,159 --> 00:04:55,595 To fit the gown, remember? 93 00:04:55,695 --> 00:04:58,064 I thought you were just going to check it. 94 00:04:58,164 --> 00:05:02,835 Eden, the elderlies believe that wearing your wedding dress 95 00:05:02,935 --> 00:05:06,339 before the wedding brings bad luck. 96 00:05:06,439 --> 00:05:08,775 Are we elders? 97 00:05:08,875 --> 00:05:11,210 It's their belief. Not ours. 98 00:05:11,311 --> 00:05:13,446 It's okay to try your wedding gown nowadays. 99 00:05:13,546 --> 00:05:19,786 To make sure it will perfectly fit me. 100 00:05:19,886 --> 00:05:21,521 Well, you have a point. 101 00:05:21,621 --> 00:05:25,091 I hope I can accomplish my bridesmaid duties. 102 00:05:25,291 --> 00:05:26,192 [CHUCKLES] 103 00:05:26,225 --> 00:05:27,694 Red and I are getting married. 104 00:05:27,760 --> 00:05:31,930 Nothing can stop us no matter what happens. 105 00:05:31,931 --> 00:05:32,732 [CHUCKLES] 106 00:05:32,832 --> 00:05:35,201 [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 107 00:05:38,438 --> 00:05:42,342 Lucho, find out where Eden and Red will get married! 108 00:05:42,408 --> 00:05:44,410 Relax. I'll take care of it. 109 00:05:44,510 --> 00:05:46,346 Amanda, leave Eden be. 110 00:05:46,446 --> 00:05:49,082 She has her own life now. 111 00:05:49,182 --> 00:05:50,983 I won't let that happen! 112 00:05:51,084 --> 00:05:54,220 Once they're married, I can never get my daughter back! 113 00:05:54,354 --> 00:05:55,755 You can't get your daughter back 114 00:05:55,855 --> 00:05:57,857 even if they're not married anyway. 115 00:05:57,957 --> 00:05:59,525 You tried, didn't you? 116 00:05:59,625 --> 00:06:00,827 It's different this time. 117 00:06:00,927 --> 00:06:04,864 If I have to force her to come with me, I will! 118 00:06:05,164 --> 00:06:06,165 [AMANDA SIGHS] 119 00:06:06,466 --> 00:06:08,735 I won't wait for her to come back of her own accord. 120 00:06:08,801 --> 00:06:11,537 They can't get married! 121 00:06:11,637 --> 00:06:13,573 They will make my daughter's life miserable! 122 00:06:13,673 --> 00:06:15,742 Rina's just going to take revenge on her! 123 00:06:15,808 --> 00:06:17,876 Eden's life will get ruined! 124 00:06:17,877 --> 00:06:22,915 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 125 00:06:29,956 --> 00:06:31,657 How are you feeling? 126 00:06:31,758 --> 00:06:35,194 Can you go to Red and Eden's wedding? 127 00:06:35,294 --> 00:06:39,432 I can't miss their wedding. 128 00:06:39,532 --> 00:06:42,201 This is a special day for our son. 129 00:06:42,301 --> 00:06:43,936 But you're not feeling well. 130 00:06:47,507 --> 00:06:49,976 Victor. 131 00:06:50,076 --> 00:06:51,644 I'm fine, okay? 132 00:06:51,778 --> 00:06:53,446 I can do it. 133 00:06:53,546 --> 00:06:56,149 I don't feel any pain. 134 00:06:56,215 --> 00:07:01,554 Amanda will be in more pain. 135 00:07:01,654 --> 00:07:03,656 You're thinking about Amanda again? 136 00:07:03,790 --> 00:07:07,927 She can't accept that the kids are already getting married. 137 00:07:08,027 --> 00:07:10,530 She wants to take her daughter back, 138 00:07:10,630 --> 00:07:12,698 but Eden doesn't want her anymore. 139 00:07:12,799 --> 00:07:14,434 This is a slap on her face. 140 00:07:14,534 --> 00:07:17,804 That Eden and Red are getting married. 141 00:07:17,904 --> 00:07:19,806 The kids made the decision to marry. 142 00:07:19,906 --> 00:07:22,909 We didn't use them to get revenge on Amanda. 143 00:07:23,009 --> 00:07:33,085 You're right. But if I can use this to hurt Amanda, why not? 144 00:07:34,554 --> 00:07:35,521 Let's go. 145 00:07:35,621 --> 00:07:36,823 The kids are waiting. 146 00:07:36,889 --> 00:07:38,191 Okay. 147 00:07:39,592 --> 00:07:40,593 [HUFFS] 148 00:07:40,693 --> 00:07:44,496 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 149 00:07:44,497 --> 00:07:48,367 The fight is still on, Amanda. 150 00:07:51,637 --> 00:07:53,072 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" BY MITZI JOSH PLAYING♪] 151 00:07:53,172 --> 00:07:56,809 ♪ Paglayuin man ng tadhana 152 00:07:56,909 --> 00:08:01,280 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 153 00:08:01,380 --> 00:08:04,917 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 154 00:08:05,017 --> 00:08:09,622 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 155 00:08:09,722 --> 00:08:13,292 ♪ Paglayuin man ng tadhana 156 00:08:13,392 --> 00:08:20,132 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 157 00:08:20,266 --> 00:08:23,635 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 158 00:08:23,636 --> 00:08:28,608 Yenyen, take this ring... 159 00:08:28,708 --> 00:08:31,310 as a sign of my love and faithfulness to you. 160 00:08:33,312 --> 00:08:40,620 I made this for you... 161 00:08:40,720 --> 00:08:48,694 to remind us that we'll stay together forever. 162 00:08:48,761 --> 00:08:53,866 [♪MUSIC CONTINUES...] 163 00:08:54,333 --> 00:08:56,402 After everything that happened to us on this island, 164 00:08:58,070 --> 00:09:00,072 I only feel one thing. 165 00:09:03,943 --> 00:09:10,016 The trees... 166 00:09:10,116 --> 00:09:11,551 the plants... 167 00:09:12,919 --> 00:09:15,288 the sea... 168 00:09:15,354 --> 00:09:18,658 and the rain are witnesses... 169 00:09:18,758 --> 00:09:27,366 I hope these sea shells will bind us together... 170 00:09:29,435 --> 00:09:30,937 forever. 171 00:09:31,170 --> 00:09:37,910 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 172 00:09:38,010 --> 00:09:39,545 ♪ Hadlang man ang mundo 173 00:09:39,645 --> 00:09:43,349 ♪ Paglayuin man ng tadhana 174 00:09:43,449 --> 00:09:48,287 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 175 00:09:48,387 --> 00:09:50,122 [♪MUSIC CONTINUES...] 176 00:09:50,189 --> 00:09:51,724 Red... 177 00:09:51,824 --> 00:09:55,728 wear this ring as a sign of my love and fidelity... 178 00:09:55,828 --> 00:09:57,762 forever and ever. 179 00:09:57,763 --> 00:10:00,399 [♪MUSIC CONTINUES...] 180 00:10:01,734 --> 00:10:02,735 [GUN FIRES] 181 00:10:02,835 --> 00:10:05,571 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 182 00:10:05,738 --> 00:10:07,606 - Who are you? - Everyone, stay still. 183 00:10:07,607 --> 00:10:10,409 [♪MUSIC CONTINUES...] 184 00:10:10,810 --> 00:10:13,646 I won't say congratulations and best wishes 185 00:10:13,746 --> 00:10:15,281 because the wedding won't happen. 186 00:10:15,381 --> 00:10:17,350 Mom, aren't you going to leave us alone? 187 00:10:17,416 --> 00:10:18,985 No. 188 00:10:19,085 --> 00:10:20,486 I'll get you. 189 00:10:20,620 --> 00:10:21,721 Don't touch her! 190 00:10:21,821 --> 00:10:23,122 Let go of my daughter. 191 00:10:23,222 --> 00:10:26,158 How often do I have to tell you I'm not coming with you? 192 00:10:26,258 --> 00:10:27,893 You don't know what you're doing! 193 00:10:27,994 --> 00:10:29,862 No! You don't know what you're doing! 194 00:10:29,996 --> 00:10:31,631 Your daughter doesn't want you anymore! 195 00:10:31,731 --> 00:10:32,698 Leave her alone! 196 00:10:32,798 --> 00:10:33,866 Amanda, please! 197 00:10:34,000 --> 00:10:34,867 Let the kids do what they want! 198 00:10:35,001 --> 00:10:38,070 I won't let my daughter marry your son! 199 00:10:38,170 --> 00:10:39,639 You're not going to decide for her! 200 00:10:39,739 --> 00:10:41,107 She will make a choice! 201 00:10:41,207 --> 00:10:42,675 Who do you think you are? 202 00:10:42,775 --> 00:10:44,310 You are still just a boyfriend. 203 00:10:44,410 --> 00:10:45,378 She's my daughter. 204 00:10:45,478 --> 00:10:46,412 Yen! 205 00:10:46,512 --> 00:10:48,381 Don't hurt my son! 206 00:10:48,481 --> 00:10:49,649 Red, don't fight! 207 00:10:49,715 --> 00:10:50,716 [EDEN WHIMPERS] 208 00:10:51,684 --> 00:10:55,321 You'll get more than that if you don't stop. 209 00:10:55,421 --> 00:10:56,889 Red, don't do anything. I'll go with my mom. 210 00:10:57,023 --> 00:10:58,391 - Yes, you're coming with me. - Yen, don't go with her. 211 00:10:58,457 --> 00:10:59,458 - Let's put an end to this. - Don't leave me. 212 00:10:59,558 --> 00:11:00,426 Red, I don't want you to get hurt. 213 00:11:00,526 --> 00:11:02,561 Shut up! Stop! Stop talking to that man. 214 00:11:02,662 --> 00:11:04,730 - You're delaying us. - Red, let them be. 215 00:11:04,830 --> 00:11:06,766 I'll get you back. I'll come and get you. 216 00:11:06,866 --> 00:11:09,035 You're not going to take anyone back. 217 00:11:09,135 --> 00:11:10,169 Just stay here, son. 218 00:11:10,269 --> 00:11:11,504 You might get hurt. 219 00:11:11,604 --> 00:11:13,405 They are armed. 220 00:11:13,406 --> 00:11:19,378 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 221 00:11:21,013 --> 00:11:24,183 [♪MUSIC CONTINUES...] 222 00:11:26,819 --> 00:11:27,753 - [GROANS] - Hey! 223 00:11:28,087 --> 00:11:29,255 Red, Red, Red. 224 00:11:29,355 --> 00:11:31,257 - Calm down. Calm down! - I need to get Yenyen back. 225 00:11:31,357 --> 00:11:33,159 I won't let her mother have her. 226 00:11:33,259 --> 00:11:34,160 Mom, I have to do something! 227 00:11:34,260 --> 00:11:35,861 Okay, okay! Sit down. 228 00:11:35,928 --> 00:11:36,829 Sit down, son. Calm down, okay? [♪INTENSE MUSIC PLAYING♪] 229 00:11:38,064 --> 00:11:39,432 Calm down. 230 00:11:41,200 --> 00:11:45,838 We need to plan this carefully. 231 00:11:45,938 --> 00:11:51,243 Amanda's confident because she has Lucho. 232 00:11:51,343 --> 00:11:53,379 We can't be impulsive. 233 00:11:53,479 --> 00:11:55,114 I don't trust Lucho. 234 00:11:55,214 --> 00:11:57,249 He might do something to us. 235 00:11:57,349 --> 00:12:00,252 Victor, please. Stop whatever business you're planning to do 236 00:12:00,352 --> 00:12:02,888 with that man. 237 00:12:02,988 --> 00:12:05,391 Now you know his true colors. 238 00:12:05,491 --> 00:12:07,493 He's evil too. 239 00:12:08,728 --> 00:12:13,332 Take back the money you invested in that business. 240 00:12:13,466 --> 00:12:15,835 And then stay away from him. 241 00:12:15,935 --> 00:12:20,940 I don't want you to be associated with him anymore. 242 00:12:21,040 --> 00:12:25,110 I don't want you to get involved with his illegal dealings. 243 00:12:25,111 --> 00:12:29,281 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 244 00:12:32,017 --> 00:12:37,556 [♪MUSIC CONTINUES...] 245 00:12:42,628 --> 00:12:43,662 [EDEN SNIFFLES] 246 00:12:50,302 --> 00:12:51,804 This will be your room. 247 00:12:53,339 --> 00:12:56,375 I know you're upset with me. 248 00:12:56,509 --> 00:13:00,312 But it's better than you staying with those demons. 249 00:13:00,412 --> 00:13:02,982 You got me back, Mom. 250 00:13:03,082 --> 00:13:04,884 Let's not talk about that. 251 00:13:04,950 --> 00:13:06,285 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 252 00:13:06,519 --> 00:13:08,888 Let's leave the decision to the court 253 00:13:08,988 --> 00:13:12,892 regarding your accusations against Mama Rina. 254 00:13:12,992 --> 00:13:17,596 They couldn't prove their accusations against me. 255 00:13:17,696 --> 00:13:21,667 But I still went to jail because of their influence. 256 00:13:21,801 --> 00:13:24,336 But this is different, Eden. 257 00:13:24,436 --> 00:13:26,305 Rina really is guilty. 258 00:13:28,107 --> 00:13:29,375 I love Red. 259 00:13:31,544 --> 00:13:33,379 And I love his family. 260 00:13:34,580 --> 00:13:37,249 They're not perfect, Mom. 261 00:13:37,349 --> 00:13:40,953 But I know they love me too. 262 00:13:41,053 --> 00:13:42,555 They ruined us. 263 00:13:42,621 --> 00:13:45,191 Can't you still see it? 264 00:13:45,291 --> 00:13:49,461 They should have advised you to reconcile with me 265 00:13:49,562 --> 00:13:51,430 if they love you. 266 00:13:51,564 --> 00:13:53,766 Because I'm your mother. 267 00:13:53,866 --> 00:13:55,334 But no. 268 00:13:58,470 --> 00:14:00,739 They keep you away from me. 269 00:14:00,840 --> 00:14:02,942 You know why? 270 00:14:03,042 --> 00:14:08,080 Because they want to use you to take revenge on me. 271 00:14:08,214 --> 00:14:12,618 They will let you marry Red to get you. 272 00:14:12,718 --> 00:14:14,954 To have a right to you. 273 00:14:15,054 --> 00:14:18,357 Red and I love each other, Mom! 274 00:14:18,457 --> 00:14:21,760 Red has been wanting to marry me. 275 00:14:21,861 --> 00:14:24,530 Can't you hear me? 276 00:14:24,630 --> 00:14:27,499 Rina is just using you to hurt me. 277 00:14:27,600 --> 00:14:28,500 That's not true, Mom. 278 00:14:28,601 --> 00:14:32,404 They will only ruin your life! 279 00:14:32,504 --> 00:14:33,606 That's not true. 280 00:14:33,706 --> 00:14:35,608 Rina often says that to my face. 281 00:14:35,708 --> 00:14:36,876 That's why I had to do this. 282 00:14:36,976 --> 00:14:39,879 I will never let them hurt you! 283 00:14:39,979 --> 00:14:42,915 You don't want me to get hurt? 284 00:14:43,015 --> 00:14:45,517 Why did you kick me out? 285 00:14:45,618 --> 00:14:47,086 I needed you at that time. 286 00:14:47,186 --> 00:14:49,555 Why did you drive me away? 287 00:14:49,655 --> 00:14:51,257 Mom! 288 00:14:51,290 --> 00:14:53,092 Mom, I'm sorry. [SOBBING] 289 00:14:53,259 --> 00:14:54,159 Mom... 290 00:14:54,260 --> 00:14:58,964 Go with your man. 291 00:14:59,064 --> 00:15:01,165 They need you more! 292 00:15:01,166 --> 00:15:02,401 [SOBBING] 293 00:15:02,501 --> 00:15:04,936 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 294 00:15:04,937 --> 00:15:06,505 It hurts. 295 00:15:08,540 --> 00:15:15,114 But I'll start getting used to a life without you! 296 00:15:15,214 --> 00:15:16,548 I didn't drive you away. 297 00:15:16,649 --> 00:15:18,183 You drove my child and me away! 298 00:15:18,284 --> 00:15:20,219 I can never do that because I love you so much! 299 00:15:20,319 --> 00:15:23,756 I didn't abandon you! 300 00:15:23,856 --> 00:15:26,091 I waited for so long. 301 00:15:26,191 --> 00:15:28,928 Days, months. 302 00:15:29,028 --> 00:15:31,530 But you didn't show up. 303 00:15:31,664 --> 00:15:33,699 Why didn't you show up, Mom? 304 00:15:33,799 --> 00:15:36,969 Because I need to get ready. 305 00:15:37,069 --> 00:15:40,606 I need to fight Rina's evilness. 306 00:15:46,545 --> 00:15:50,149 You have no idea what they did to me, right? 307 00:15:50,282 --> 00:15:54,119 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 308 00:15:55,254 --> 00:15:56,455 They're monsters. 309 00:15:58,357 --> 00:16:00,492 They are worse than the devil! 310 00:16:00,659 --> 00:16:03,762 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 311 00:16:03,862 --> 00:16:04,763 [TIRE SCREECHES] 312 00:16:04,830 --> 00:16:05,931 - [THUDS] - [GRUNTS] 313 00:16:06,832 --> 00:16:09,601 Are you hungry? Here, eat this! 314 00:16:09,702 --> 00:16:12,404 So now tell me. 315 00:16:12,504 --> 00:16:16,809 How does it feel to get rejected by your own child? 316 00:16:17,977 --> 00:16:23,615 How does it feel to be disowned by your own flesh and blood? 317 00:16:23,749 --> 00:16:25,617 Why? [SOBBING] 318 00:16:25,651 --> 00:16:27,286 Why? 319 00:16:27,386 --> 00:16:30,222 Are you really asking why? 320 00:16:30,356 --> 00:16:32,358 Look at yourself, Amanda! 321 00:16:32,458 --> 00:16:34,660 What kind of a human are you? You're a worthless mother! 322 00:16:34,760 --> 00:16:36,228 You're a worthless person! 323 00:16:36,395 --> 00:16:38,063 - [THUDS] - [AMANDA GRUNTS] 324 00:16:39,331 --> 00:16:41,700 [♪MUSIC CONTINUES...] 325 00:16:47,806 --> 00:16:50,576 Now tell me. 326 00:16:50,676 --> 00:16:55,748 Should you love that family? 327 00:16:58,784 --> 00:17:01,020 Are you going to choose them over me? 328 00:17:01,120 --> 00:17:04,923 Are you going to replace me with those people who made me suffer? 329 00:17:07,926 --> 00:17:09,528 [SOBBING] 330 00:17:11,030 --> 00:17:13,132 I would have been dead if I didn't meet Lucho. 331 00:17:13,232 --> 00:17:16,702 You would have never seen me again. 332 00:17:17,102 --> 00:17:20,905 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 333 00:17:20,906 --> 00:17:23,275 Eden, no matter how often you turn your back on me... 334 00:17:23,409 --> 00:17:26,078 leave me... 335 00:17:26,178 --> 00:17:28,614 I will always be here for you. 336 00:17:28,714 --> 00:17:32,785 Even if you don't listen to me, 337 00:17:32,885 --> 00:17:35,654 I will still be here as your mother. 338 00:17:35,788 --> 00:17:38,257 No matter how distant you are from me. 339 00:17:41,660 --> 00:17:42,327 [SOBBING] 340 00:17:42,428 --> 00:17:45,264 I can feel all your sufferings. 341 00:17:47,299 --> 00:17:50,869 From the moment you were born, 342 00:17:50,969 --> 00:17:54,373 I've been carrying a part of your heart. 343 00:17:56,208 --> 00:17:57,342 [AMANDA SOBBING] 344 00:17:57,476 --> 00:18:03,782 [♪MUSIC CONTINUES...] 345 00:18:06,518 --> 00:18:07,719 [SOBBING] 346 00:18:14,860 --> 00:18:15,894 [SOBBING] 347 00:18:15,994 --> 00:18:17,096 Mom! 348 00:18:20,466 --> 00:18:22,367 Mom, I love you so much. 349 00:18:22,701 --> 00:18:26,371 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING♪] 350 00:18:26,605 --> 00:18:30,274 I've been wanting to be with you again. 351 00:18:30,275 --> 00:18:34,146 [♪MUSIC CONTINUES...] 352 00:18:36,548 --> 00:18:37,850 Really? 353 00:18:37,983 --> 00:18:42,020 [♪MUSIC CONTINUES...] 354 00:18:43,122 --> 00:18:44,656 I knew it. 355 00:18:46,058 --> 00:18:49,862 I knew that Rina was just messing with me. 356 00:18:49,928 --> 00:18:52,965 Mom, sorry. 357 00:18:53,065 --> 00:18:56,535 Sorry that I wasn't there when you needed me. 358 00:18:58,137 --> 00:19:01,240 Sorry, Mom. I had no idea about what was happening. 359 00:19:04,743 --> 00:19:05,644 [SOBBING] 360 00:19:05,744 --> 00:19:07,446 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 361 00:19:07,579 --> 00:19:11,884 Let's forget it, okay? 362 00:19:11,950 --> 00:19:14,520 What matters is that we're together. 363 00:19:18,524 --> 00:19:21,093 We'll make our dreams come true. 364 00:19:25,898 --> 00:19:29,535 Just tell me what you want. 365 00:19:29,601 --> 00:19:31,770 I will give you everything. 366 00:19:32,070 --> 00:19:35,874 [♪MUSIC CONTINUES...] 367 00:19:36,608 --> 00:19:39,778 What matters is that you're here. 368 00:19:39,912 --> 00:19:42,581 I will give everything as long as you're here. 369 00:19:45,184 --> 00:19:51,723 Mom, I don't need material things. 370 00:19:51,823 --> 00:19:57,396 You didn't raise me to be like that. 371 00:19:57,496 --> 00:20:00,299 I only want a simple life. 372 00:20:00,399 --> 00:20:08,307 As long as I'm with the people I love. 373 00:20:08,407 --> 00:20:10,943 You told me you love me. 374 00:20:13,245 --> 00:20:14,913 [BOTH SOBBING] 375 00:20:20,219 --> 00:20:23,889 Mom, can you love the people I love? 376 00:20:23,989 --> 00:20:25,257 [SOBBING] 377 00:20:25,457 --> 00:20:30,529 If you love me, you will let me choose the life I want. 378 00:20:30,662 --> 00:20:31,863 [SOBBING] 379 00:20:32,598 --> 00:20:35,968 Didn't you listen to everything I said? 380 00:20:36,101 --> 00:20:39,738 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 381 00:20:39,838 --> 00:20:41,206 [SOBBING] 382 00:20:42,074 --> 00:20:48,113 What do I need to do for you to forget Red and his family? 383 00:20:48,247 --> 00:20:51,783 What do I need to do? 384 00:20:51,883 --> 00:20:54,720 If you didn't go there, 385 00:20:54,820 --> 00:20:57,089 Red and I would have been married by now. 386 00:20:57,189 --> 00:20:58,490 He would be your son too. 387 00:20:58,624 --> 00:21:01,193 No, no. I can't accept him. 388 00:21:01,293 --> 00:21:03,562 I can't accept Red. 389 00:21:03,662 --> 00:21:07,766 I can't accept him as my son. 390 00:21:07,866 --> 00:21:09,034 He's a pest. 391 00:21:09,134 --> 00:21:12,537 He and his family bring nothing but trouble to our family. 392 00:21:12,638 --> 00:21:16,375 Now, if you won't change your mind, 393 00:21:16,475 --> 00:21:19,144 you won't leave this room too. 394 00:21:19,278 --> 00:21:21,313 Mom, what are you going to do? 395 00:21:23,448 --> 00:21:25,183 Mom! [DOORKNOB RATTLES, THUMPING] 396 00:21:25,917 --> 00:21:28,020 Mom, open the door! 397 00:21:28,086 --> 00:21:29,354 EDEN: Mom! [THUMPING] 398 00:21:32,124 --> 00:21:33,625 Mom, open the door! 399 00:21:33,692 --> 00:21:34,626 [THUMPING] 400 00:21:34,793 --> 00:21:36,595 Why are you doing this? 401 00:21:36,628 --> 00:21:37,896 [DOORKNOB RATTLES] 402 00:21:38,430 --> 00:21:39,831 EDEN: Mom! [THUMPING] 403 00:21:41,867 --> 00:21:44,369 Mom, open the door! 404 00:21:44,536 --> 00:21:46,004 [SOBBING] 405 00:21:47,439 --> 00:21:49,541 Why do you have to do this? 406 00:21:49,741 --> 00:21:52,344 Open the door, Mom. [THUMPING] 407 00:21:52,778 --> 00:21:55,047 Why do you have to lock me here? 408 00:21:55,113 --> 00:21:57,315 Aunt Dindi! 409 00:21:57,316 --> 00:22:02,921 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 410 00:22:05,957 --> 00:22:11,763 [♪MUSIC CONTINUES...] 411 00:22:16,568 --> 00:22:22,374 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 412 00:22:28,647 --> 00:22:30,115 Do you already have a plan? 413 00:22:30,215 --> 00:22:32,417 What plan do you have in mind? 414 00:22:32,517 --> 00:22:34,453 I want to take her away from here. 415 00:22:34,553 --> 00:22:37,856 Somewhere that Red can't reach. 416 00:22:37,956 --> 00:22:38,957 Somewhere far. 417 00:22:39,091 --> 00:22:41,360 Do you know a place where we can bring her? 418 00:22:41,460 --> 00:22:42,828 I'm glad you got out of jail. 419 00:22:42,928 --> 00:22:44,162 I posted bail. 420 00:22:44,262 --> 00:22:47,733 But Amanda won't leave me alone. 421 00:22:47,799 --> 00:22:49,601 What do you want me to do? 422 00:22:49,735 --> 00:22:50,736 I'll go there. 423 00:22:50,836 --> 00:22:51,903 You can't get in here. 424 00:22:52,003 --> 00:22:53,438 Bruno might hurt you. 425 00:22:53,538 --> 00:22:54,473 I don't care about them. 426 00:22:54,573 --> 00:22:55,841 Wait for me there. 427 00:22:55,941 --> 00:22:58,110 I'm so nervous I think I'm going to urinate. 428 00:22:58,143 --> 00:22:59,811 What's taking Red so long? [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 29461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.