Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,801 --> 00:00:04,771
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,871 --> 00:00:11,144
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,511 --> 00:00:14,347
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,749 --> 00:00:16,616
You're just a boyfriend.
5
00:00:16,750 --> 00:00:17,617
I'm her mother.
6
00:00:17,751 --> 00:00:18,618
Come on, Yenyen.
7
00:00:18,752 --> 00:00:19,686
Mom, I'm not coming with you.
8
00:00:19,786 --> 00:00:21,021
Don't be so stubborn!
9
00:00:21,121 --> 00:00:23,323
Do you want to be with these
evil people?
10
00:00:23,423 --> 00:00:25,025
Why, Mom? Are you a good person?
11
00:00:25,091 --> 00:00:26,659
Don't I matter to you anymore?
12
00:00:26,760 --> 00:00:29,496
I can't forget every good thing
she did for me
13
00:00:29,596 --> 00:00:31,531
when you abandoned me.
14
00:00:31,631 --> 00:00:36,269
She may be unpleasant to others,
but she's a good mother.
15
00:00:36,403 --> 00:00:39,072
And a good wife.
16
00:00:39,172 --> 00:00:43,843
She might file a kidnapping case
against us just to get revenge.
17
00:00:43,943 --> 00:00:46,079
But I stayed with Red
of my own will.
18
00:00:46,179 --> 00:00:48,281
But we still have no right
to her.
19
00:00:48,415 --> 00:00:51,317
Unless, of course,
you two get married.
20
00:00:51,418 --> 00:00:54,821
But up until that time, Amanda
is still your guardian.
21
00:00:54,921 --> 00:00:56,890
Because she's your mother.
22
00:00:56,990 --> 00:00:58,191
She was right.
23
00:00:58,291 --> 00:01:01,895
She has more right to you
because she's your mother.
24
00:01:01,995 --> 00:01:03,696
We love each other,
25
00:01:03,797 --> 00:01:06,266
and that gives us the right
to each other.
26
00:01:06,366 --> 00:01:08,835
Yen, I think this
is the right time.
27
00:01:08,935 --> 00:01:10,303
Let's get married.
28
00:01:10,437 --> 00:01:12,338
So they can't separate us again.
29
00:01:12,439 --> 00:01:15,375
I'm on top right now.
30
00:01:15,475 --> 00:01:18,645
Did you come here to rub
that in?
31
00:01:18,745 --> 00:01:20,346
This is your karma.
32
00:01:20,447 --> 00:01:23,616
And I'll make sure you'll
not only rot in jail.
33
00:01:23,716 --> 00:01:26,386
You'll die here too.
34
00:01:26,486 --> 00:01:29,456
Well, be ready once I get out.
35
00:01:29,556 --> 00:01:32,625
Because I'll come for you.
36
00:01:32,725 --> 00:01:34,327
I'll wait for you.
37
00:01:34,461 --> 00:01:37,564
I'll forgive you for Red's sake.
38
00:01:37,664 --> 00:01:42,102
What matters is you didn't
abandon me.
39
00:01:42,168 --> 00:01:43,870
Our lawyer has posted
bail already.
40
00:01:43,970 --> 00:01:45,839
He's just processing
your papers.
41
00:01:45,905 --> 00:01:47,507
Do you know how much
it stinks here?
42
00:01:47,607 --> 00:01:50,243
Even the people in that jail
smell.
43
00:01:50,343 --> 00:01:52,245
Rina went out of jail already.
She posted bail.
44
00:01:52,345 --> 00:01:54,314
We were informed that
she could post bail.
45
00:01:54,414 --> 00:01:55,482
What do you want us to do?
46
00:01:55,548 --> 00:01:57,016
I want Rina to get beaten up.
47
00:01:57,117 --> 00:01:58,384
So, you think we're stinky?
48
00:01:58,918 --> 00:01:59,919
- [THUDS]
- [GRUNTS]
49
00:02:00,887 --> 00:02:02,188
Now tell us we stink!
50
00:02:02,255 --> 00:02:03,389
- [THUDS]
- [GRUNTS]
51
00:02:03,490 --> 00:02:05,158
Don't ever tell anyone.
52
00:02:05,258 --> 00:02:06,392
- [RINA WHIMPERS]
- Or else I'll kill you.
53
00:02:07,260 --> 00:02:08,461
- [THUDS]
- [EXCLAIMS IN PAIN]
54
00:02:08,561 --> 00:02:11,998
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
55
00:02:12,098 --> 00:02:13,199
[SOBBING]
56
00:02:16,002 --> 00:02:19,005
[COUGHS, BREATHING HEAVILY]
57
00:02:27,280 --> 00:02:29,482
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
58
00:02:37,957 --> 00:02:43,563
[♪MUSIC CONTINUES...]
59
00:02:49,102 --> 00:02:50,270
Sit down.
60
00:02:57,677 --> 00:02:59,145
[♪MUSIC CONTINUES...]
61
00:02:59,245 --> 00:03:00,246
[GRUNTS SOFTLY]
62
00:03:02,048 --> 00:03:05,785
Did you like my gift?
63
00:03:05,919 --> 00:03:07,820
I heard you're getting out
of jail.
64
00:03:07,921 --> 00:03:11,925
That's why I gave you
a surprise.
65
00:03:11,991 --> 00:03:16,930
You're a monster, Amanda.
66
00:03:16,996 --> 00:03:19,399
Your surprise is nothing.
67
00:03:19,499 --> 00:03:22,936
It's just physical pain.
68
00:03:23,036 --> 00:03:24,938
But you...
69
00:03:25,038 --> 00:03:31,578
brace yourself because
you will surely get hurt.
70
00:03:31,644 --> 00:03:33,580
Oh, really?
71
00:03:36,082 --> 00:03:39,819
Didn't you make me get used
to the pain?
72
00:03:39,953 --> 00:03:43,223
So, your words don't affect me
anymore.
73
00:03:43,323 --> 00:03:44,824
I won't be bothered by it.
74
00:03:47,427 --> 00:03:50,230
You might kill yourself
when you hear about it.
75
00:03:50,330 --> 00:03:51,731
Come again?
76
00:03:51,831 --> 00:03:56,669
You might kill yourself
when you hear about it.
77
00:03:57,704 --> 00:03:59,906
What are you bluffing about?
78
00:04:00,006 --> 00:04:02,475
You can't fool me anymore.
79
00:04:02,609 --> 00:04:05,078
Oh, is that so?
80
00:04:05,178 --> 00:04:10,416
What if I tell you
that Red and Eden
81
00:04:10,516 --> 00:04:13,019
are already getting married?
82
00:04:13,119 --> 00:04:15,488
RINA: Oh, did you get surprised?
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
83
00:04:16,289 --> 00:04:17,790
You weren't aware, were you?
[RINA LAUGHS MANIACALLY]
84
00:04:17,857 --> 00:04:20,693
Well, you're not invited anyway.
85
00:04:20,760 --> 00:04:28,234
[♪MUSIC CONTINUES...]
86
00:04:34,974 --> 00:04:40,246
[♪MELANCHOLIC MUSIC PLAYING]
87
00:04:42,682 --> 00:04:43,783
Excuse me.
88
00:04:43,883 --> 00:04:45,385
Thank you.
89
00:04:48,554 --> 00:04:49,656
Gosh, Eden!
90
00:04:49,722 --> 00:04:51,891
Why did you put your wedding
dress on?
91
00:04:52,025 --> 00:04:53,059
That's the reason we came here.
92
00:04:53,159 --> 00:04:55,595
To fit the gown, remember?
93
00:04:55,695 --> 00:04:58,064
I thought you were just going
to check it.
94
00:04:58,164 --> 00:05:02,835
Eden, the elderlies believe
that wearing your wedding dress
95
00:05:02,935 --> 00:05:06,339
before the wedding
brings bad luck.
96
00:05:06,439 --> 00:05:08,775
Are we elders?
97
00:05:08,875 --> 00:05:11,210
It's their belief. Not ours.
98
00:05:11,311 --> 00:05:13,446
It's okay to try your wedding
gown nowadays.
99
00:05:13,546 --> 00:05:19,786
To make sure it will
perfectly fit me.
100
00:05:19,886 --> 00:05:21,521
Well, you have a point.
101
00:05:21,621 --> 00:05:25,091
I hope I can accomplish
my bridesmaid duties.
102
00:05:25,291 --> 00:05:26,192
[CHUCKLES]
103
00:05:26,225 --> 00:05:27,694
Red and I are getting married.
104
00:05:27,760 --> 00:05:31,930
Nothing can stop us no matter
what happens.
105
00:05:31,931 --> 00:05:32,732
[CHUCKLES]
106
00:05:32,832 --> 00:05:35,201
[♪MELLOW MUSIC PLAYING]
107
00:05:38,438 --> 00:05:42,342
Lucho, find out where Eden
and Red will get married!
108
00:05:42,408 --> 00:05:44,410
Relax. I'll take care of it.
109
00:05:44,510 --> 00:05:46,346
Amanda, leave Eden be.
110
00:05:46,446 --> 00:05:49,082
She has her own life now.
111
00:05:49,182 --> 00:05:50,983
I won't let that happen!
112
00:05:51,084 --> 00:05:54,220
Once they're married, I can
never get my daughter back!
113
00:05:54,354 --> 00:05:55,755
You can't get your daughter back
114
00:05:55,855 --> 00:05:57,857
even if they're not married
anyway.
115
00:05:57,957 --> 00:05:59,525
You tried, didn't you?
116
00:05:59,625 --> 00:06:00,827
It's different this time.
117
00:06:00,927 --> 00:06:04,864
If I have to force her to come
with me, I will!
118
00:06:05,164 --> 00:06:06,165
[AMANDA SIGHS]
119
00:06:06,466 --> 00:06:08,735
I won't wait for her to come
back of her own accord.
120
00:06:08,801 --> 00:06:11,537
They can't get married!
121
00:06:11,637 --> 00:06:13,573
They will make my daughter's
life miserable!
122
00:06:13,673 --> 00:06:15,742
Rina's just going to take
revenge on her!
123
00:06:15,808 --> 00:06:17,876
Eden's life will get ruined!
124
00:06:17,877 --> 00:06:22,915
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
125
00:06:29,956 --> 00:06:31,657
How are you feeling?
126
00:06:31,758 --> 00:06:35,194
Can you go to Red and Eden's
wedding?
127
00:06:35,294 --> 00:06:39,432
I can't miss their wedding.
128
00:06:39,532 --> 00:06:42,201
This is a special day
for our son.
129
00:06:42,301 --> 00:06:43,936
But you're not feeling well.
130
00:06:47,507 --> 00:06:49,976
Victor.
131
00:06:50,076 --> 00:06:51,644
I'm fine, okay?
132
00:06:51,778 --> 00:06:53,446
I can do it.
133
00:06:53,546 --> 00:06:56,149
I don't feel any pain.
134
00:06:56,215 --> 00:07:01,554
Amanda will be in more pain.
135
00:07:01,654 --> 00:07:03,656
You're thinking
about Amanda again?
136
00:07:03,790 --> 00:07:07,927
She can't accept that the kids
are already getting married.
137
00:07:08,027 --> 00:07:10,530
She wants to take
her daughter back,
138
00:07:10,630 --> 00:07:12,698
but Eden doesn't
want her anymore.
139
00:07:12,799 --> 00:07:14,434
This is a slap on her face.
140
00:07:14,534 --> 00:07:17,804
That Eden and Red
are getting married.
141
00:07:17,904 --> 00:07:19,806
The kids made the decision
to marry.
142
00:07:19,906 --> 00:07:22,909
We didn't use them to get
revenge on Amanda.
143
00:07:23,009 --> 00:07:33,085
You're right. But if I can use
this to hurt Amanda, why not?
144
00:07:34,554 --> 00:07:35,521
Let's go.
145
00:07:35,621 --> 00:07:36,823
The kids are waiting.
146
00:07:36,889 --> 00:07:38,191
Okay.
147
00:07:39,592 --> 00:07:40,593
[HUFFS]
148
00:07:40,693 --> 00:07:44,496
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
149
00:07:44,497 --> 00:07:48,367
The fight is still on, Amanda.
150
00:07:51,637 --> 00:07:53,072
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
BY MITZI JOSH PLAYING♪]
151
00:07:53,172 --> 00:07:56,809
♪ Paglayuin man ng tadhana
152
00:07:56,909 --> 00:08:01,280
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
153
00:08:01,380 --> 00:08:04,917
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
154
00:08:05,017 --> 00:08:09,622
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
155
00:08:09,722 --> 00:08:13,292
♪ Paglayuin man ng tadhana
156
00:08:13,392 --> 00:08:20,132
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
157
00:08:20,266 --> 00:08:23,635
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
158
00:08:23,636 --> 00:08:28,608
Yenyen, take this ring...
159
00:08:28,708 --> 00:08:31,310
as a sign of my love
and faithfulness to you.
160
00:08:33,312 --> 00:08:40,620
I made this for you...
161
00:08:40,720 --> 00:08:48,694
to remind us that we'll
stay together forever.
162
00:08:48,761 --> 00:08:53,866
[♪MUSIC CONTINUES...]
163
00:08:54,333 --> 00:08:56,402
After everything that happened
to us on this island,
164
00:08:58,070 --> 00:09:00,072
I only feel one thing.
165
00:09:03,943 --> 00:09:10,016
The trees...
166
00:09:10,116 --> 00:09:11,551
the plants...
167
00:09:12,919 --> 00:09:15,288
the sea...
168
00:09:15,354 --> 00:09:18,658
and the rain are witnesses...
169
00:09:18,758 --> 00:09:27,366
I hope these sea shells will
bind us together...
170
00:09:29,435 --> 00:09:30,937
forever.
171
00:09:31,170 --> 00:09:37,910
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
172
00:09:38,010 --> 00:09:39,545
♪ Hadlang man ang mundo
173
00:09:39,645 --> 00:09:43,349
♪ Paglayuin man ng tadhana
174
00:09:43,449 --> 00:09:48,287
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
175
00:09:48,387 --> 00:09:50,122
[♪MUSIC CONTINUES...]
176
00:09:50,189 --> 00:09:51,724
Red...
177
00:09:51,824 --> 00:09:55,728
wear this ring as a sign
of my love and fidelity...
178
00:09:55,828 --> 00:09:57,762
forever and ever.
179
00:09:57,763 --> 00:10:00,399
[♪MUSIC CONTINUES...]
180
00:10:01,734 --> 00:10:02,735
[GUN FIRES]
181
00:10:02,835 --> 00:10:05,571
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
182
00:10:05,738 --> 00:10:07,606
- Who are you?
- Everyone, stay still.
183
00:10:07,607 --> 00:10:10,409
[♪MUSIC CONTINUES...]
184
00:10:10,810 --> 00:10:13,646
I won't say congratulations
and best wishes
185
00:10:13,746 --> 00:10:15,281
because the wedding
won't happen.
186
00:10:15,381 --> 00:10:17,350
Mom, aren't you going
to leave us alone?
187
00:10:17,416 --> 00:10:18,985
No.
188
00:10:19,085 --> 00:10:20,486
I'll get you.
189
00:10:20,620 --> 00:10:21,721
Don't touch her!
190
00:10:21,821 --> 00:10:23,122
Let go of my daughter.
191
00:10:23,222 --> 00:10:26,158
How often do I have to tell you
I'm not coming with you?
192
00:10:26,258 --> 00:10:27,893
You don't know
what you're doing!
193
00:10:27,994 --> 00:10:29,862
No! You don't know
what you're doing!
194
00:10:29,996 --> 00:10:31,631
Your daughter doesn't
want you anymore!
195
00:10:31,731 --> 00:10:32,698
Leave her alone!
196
00:10:32,798 --> 00:10:33,866
Amanda, please!
197
00:10:34,000 --> 00:10:34,867
Let the kids do what they want!
198
00:10:35,001 --> 00:10:38,070
I won't let my daughter
marry your son!
199
00:10:38,170 --> 00:10:39,639
You're not going to decide
for her!
200
00:10:39,739 --> 00:10:41,107
She will make a choice!
201
00:10:41,207 --> 00:10:42,675
Who do you think you are?
202
00:10:42,775 --> 00:10:44,310
You are still just a boyfriend.
203
00:10:44,410 --> 00:10:45,378
She's my daughter.
204
00:10:45,478 --> 00:10:46,412
Yen!
205
00:10:46,512 --> 00:10:48,381
Don't hurt my son!
206
00:10:48,481 --> 00:10:49,649
Red, don't fight!
207
00:10:49,715 --> 00:10:50,716
[EDEN WHIMPERS]
208
00:10:51,684 --> 00:10:55,321
You'll get more than that
if you don't stop.
209
00:10:55,421 --> 00:10:56,889
Red, don't do anything.
I'll go with my mom.
210
00:10:57,023 --> 00:10:58,391
- Yes, you're coming with me.
- Yen, don't go with her.
211
00:10:58,457 --> 00:10:59,458
- Let's put an end to this.
- Don't leave me.
212
00:10:59,558 --> 00:11:00,426
Red, I don't want
you to get hurt.
213
00:11:00,526 --> 00:11:02,561
Shut up! Stop!
Stop talking to that man.
214
00:11:02,662 --> 00:11:04,730
- You're delaying us.
- Red, let them be.
215
00:11:04,830 --> 00:11:06,766
I'll get you back.
I'll come and get you.
216
00:11:06,866 --> 00:11:09,035
You're not going to take
anyone back.
217
00:11:09,135 --> 00:11:10,169
Just stay here, son.
218
00:11:10,269 --> 00:11:11,504
You might get hurt.
219
00:11:11,604 --> 00:11:13,405
They are armed.
220
00:11:13,406 --> 00:11:19,378
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
221
00:11:21,013 --> 00:11:24,183
[♪MUSIC CONTINUES...]
222
00:11:26,819 --> 00:11:27,753
- [GROANS]
- Hey!
223
00:11:28,087 --> 00:11:29,255
Red, Red, Red.
224
00:11:29,355 --> 00:11:31,257
- Calm down. Calm down!
- I need to get Yenyen back.
225
00:11:31,357 --> 00:11:33,159
I won't let her mother have her.
226
00:11:33,259 --> 00:11:34,160
Mom, I have to do something!
227
00:11:34,260 --> 00:11:35,861
Okay, okay! Sit down.
228
00:11:35,928 --> 00:11:36,829
Sit down, son. Calm down, okay?
[♪INTENSE MUSIC PLAYING♪]
229
00:11:38,064 --> 00:11:39,432
Calm down.
230
00:11:41,200 --> 00:11:45,838
We need to plan this carefully.
231
00:11:45,938 --> 00:11:51,243
Amanda's confident
because she has Lucho.
232
00:11:51,343 --> 00:11:53,379
We can't be impulsive.
233
00:11:53,479 --> 00:11:55,114
I don't trust Lucho.
234
00:11:55,214 --> 00:11:57,249
He might do something to us.
235
00:11:57,349 --> 00:12:00,252
Victor, please. Stop whatever
business you're planning to do
236
00:12:00,352 --> 00:12:02,888
with that man.
237
00:12:02,988 --> 00:12:05,391
Now you know his true colors.
238
00:12:05,491 --> 00:12:07,493
He's evil too.
239
00:12:08,728 --> 00:12:13,332
Take back the money you invested
in that business.
240
00:12:13,466 --> 00:12:15,835
And then stay away from him.
241
00:12:15,935 --> 00:12:20,940
I don't want you to be
associated with him anymore.
242
00:12:21,040 --> 00:12:25,110
I don't want you to get involved
with his illegal dealings.
243
00:12:25,111 --> 00:12:29,281
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
244
00:12:32,017 --> 00:12:37,556
[♪MUSIC CONTINUES...]
245
00:12:42,628 --> 00:12:43,662
[EDEN SNIFFLES]
246
00:12:50,302 --> 00:12:51,804
This will be your room.
247
00:12:53,339 --> 00:12:56,375
I know you're upset with me.
248
00:12:56,509 --> 00:13:00,312
But it's better than you staying
with those demons.
249
00:13:00,412 --> 00:13:02,982
You got me back, Mom.
250
00:13:03,082 --> 00:13:04,884
Let's not talk about that.
251
00:13:04,950 --> 00:13:06,285
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
252
00:13:06,519 --> 00:13:08,888
Let's leave the decision
to the court
253
00:13:08,988 --> 00:13:12,892
regarding your accusations
against Mama Rina.
254
00:13:12,992 --> 00:13:17,596
They couldn't prove their
accusations against me.
255
00:13:17,696 --> 00:13:21,667
But I still went to jail
because of their influence.
256
00:13:21,801 --> 00:13:24,336
But this is different, Eden.
257
00:13:24,436 --> 00:13:26,305
Rina really is guilty.
258
00:13:28,107 --> 00:13:29,375
I love Red.
259
00:13:31,544 --> 00:13:33,379
And I love his family.
260
00:13:34,580 --> 00:13:37,249
They're not perfect, Mom.
261
00:13:37,349 --> 00:13:40,953
But I know they love me too.
262
00:13:41,053 --> 00:13:42,555
They ruined us.
263
00:13:42,621 --> 00:13:45,191
Can't you still see it?
264
00:13:45,291 --> 00:13:49,461
They should have advised you
to reconcile with me
265
00:13:49,562 --> 00:13:51,430
if they love you.
266
00:13:51,564 --> 00:13:53,766
Because I'm your mother.
267
00:13:53,866 --> 00:13:55,334
But no.
268
00:13:58,470 --> 00:14:00,739
They keep you away from me.
269
00:14:00,840 --> 00:14:02,942
You know why?
270
00:14:03,042 --> 00:14:08,080
Because they want to use you
to take revenge on me.
271
00:14:08,214 --> 00:14:12,618
They will let you marry Red
to get you.
272
00:14:12,718 --> 00:14:14,954
To have a right to you.
273
00:14:15,054 --> 00:14:18,357
Red and I love each other, Mom!
274
00:14:18,457 --> 00:14:21,760
Red has been wanting
to marry me.
275
00:14:21,861 --> 00:14:24,530
Can't you hear me?
276
00:14:24,630 --> 00:14:27,499
Rina is just using you
to hurt me.
277
00:14:27,600 --> 00:14:28,500
That's not true, Mom.
278
00:14:28,601 --> 00:14:32,404
They will only ruin your life!
279
00:14:32,504 --> 00:14:33,606
That's not true.
280
00:14:33,706 --> 00:14:35,608
Rina often says that to my face.
281
00:14:35,708 --> 00:14:36,876
That's why I had to do this.
282
00:14:36,976 --> 00:14:39,879
I will never let them hurt you!
283
00:14:39,979 --> 00:14:42,915
You don't want me to get hurt?
284
00:14:43,015 --> 00:14:45,517
Why did you kick me out?
285
00:14:45,618 --> 00:14:47,086
I needed you at that time.
286
00:14:47,186 --> 00:14:49,555
Why did you drive me away?
287
00:14:49,655 --> 00:14:51,257
Mom!
288
00:14:51,290 --> 00:14:53,092
Mom, I'm sorry.
[SOBBING]
289
00:14:53,259 --> 00:14:54,159
Mom...
290
00:14:54,260 --> 00:14:58,964
Go with your man.
291
00:14:59,064 --> 00:15:01,165
They need you more!
292
00:15:01,166 --> 00:15:02,401
[SOBBING]
293
00:15:02,501 --> 00:15:04,936
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
294
00:15:04,937 --> 00:15:06,505
It hurts.
295
00:15:08,540 --> 00:15:15,114
But I'll start getting used
to a life without you!
296
00:15:15,214 --> 00:15:16,548
I didn't drive you away.
297
00:15:16,649 --> 00:15:18,183
You drove my child and me away!
298
00:15:18,284 --> 00:15:20,219
I can never do that because
I love you so much!
299
00:15:20,319 --> 00:15:23,756
I didn't abandon you!
300
00:15:23,856 --> 00:15:26,091
I waited for so long.
301
00:15:26,191 --> 00:15:28,928
Days, months.
302
00:15:29,028 --> 00:15:31,530
But you didn't show up.
303
00:15:31,664 --> 00:15:33,699
Why didn't you show up, Mom?
304
00:15:33,799 --> 00:15:36,969
Because I need to get ready.
305
00:15:37,069 --> 00:15:40,606
I need to fight Rina's evilness.
306
00:15:46,545 --> 00:15:50,149
You have no idea what they did
to me, right?
307
00:15:50,282 --> 00:15:54,119
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
308
00:15:55,254 --> 00:15:56,455
They're monsters.
309
00:15:58,357 --> 00:16:00,492
They are worse than the devil!
310
00:16:00,659 --> 00:16:03,762
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
311
00:16:03,862 --> 00:16:04,763
[TIRE SCREECHES]
312
00:16:04,830 --> 00:16:05,931
- [THUDS]
- [GRUNTS]
313
00:16:06,832 --> 00:16:09,601
Are you hungry? Here, eat this!
314
00:16:09,702 --> 00:16:12,404
So now tell me.
315
00:16:12,504 --> 00:16:16,809
How does it feel to get rejected
by your own child?
316
00:16:17,977 --> 00:16:23,615
How does it feel to be disowned
by your own flesh and blood?
317
00:16:23,749 --> 00:16:25,617
Why?
[SOBBING]
318
00:16:25,651 --> 00:16:27,286
Why?
319
00:16:27,386 --> 00:16:30,222
Are you really asking why?
320
00:16:30,356 --> 00:16:32,358
Look at yourself, Amanda!
321
00:16:32,458 --> 00:16:34,660
What kind of a human are you?
You're a worthless mother!
322
00:16:34,760 --> 00:16:36,228
You're a worthless person!
323
00:16:36,395 --> 00:16:38,063
- [THUDS]
- [AMANDA GRUNTS]
324
00:16:39,331 --> 00:16:41,700
[♪MUSIC CONTINUES...]
325
00:16:47,806 --> 00:16:50,576
Now tell me.
326
00:16:50,676 --> 00:16:55,748
Should you love that family?
327
00:16:58,784 --> 00:17:01,020
Are you going to choose them
over me?
328
00:17:01,120 --> 00:17:04,923
Are you going to replace me with
those people who made me suffer?
329
00:17:07,926 --> 00:17:09,528
[SOBBING]
330
00:17:11,030 --> 00:17:13,132
I would have been dead
if I didn't meet Lucho.
331
00:17:13,232 --> 00:17:16,702
You would have never
seen me again.
332
00:17:17,102 --> 00:17:20,905
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
333
00:17:20,906 --> 00:17:23,275
Eden, no matter how often
you turn your back on me...
334
00:17:23,409 --> 00:17:26,078
leave me...
335
00:17:26,178 --> 00:17:28,614
I will always be here for you.
336
00:17:28,714 --> 00:17:32,785
Even if you don't listen to me,
337
00:17:32,885 --> 00:17:35,654
I will still be here
as your mother.
338
00:17:35,788 --> 00:17:38,257
No matter how distant
you are from me.
339
00:17:41,660 --> 00:17:42,327
[SOBBING]
340
00:17:42,428 --> 00:17:45,264
I can feel all your sufferings.
341
00:17:47,299 --> 00:17:50,869
From the moment you were born,
342
00:17:50,969 --> 00:17:54,373
I've been carrying a part
of your heart.
343
00:17:56,208 --> 00:17:57,342
[AMANDA SOBBING]
344
00:17:57,476 --> 00:18:03,782
[♪MUSIC CONTINUES...]
345
00:18:06,518 --> 00:18:07,719
[SOBBING]
346
00:18:14,860 --> 00:18:15,894
[SOBBING]
347
00:18:15,994 --> 00:18:17,096
Mom!
348
00:18:20,466 --> 00:18:22,367
Mom, I love you so much.
349
00:18:22,701 --> 00:18:26,371
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING♪]
350
00:18:26,605 --> 00:18:30,274
I've been wanting to be
with you again.
351
00:18:30,275 --> 00:18:34,146
[♪MUSIC CONTINUES...]
352
00:18:36,548 --> 00:18:37,850
Really?
353
00:18:37,983 --> 00:18:42,020
[♪MUSIC CONTINUES...]
354
00:18:43,122 --> 00:18:44,656
I knew it.
355
00:18:46,058 --> 00:18:49,862
I knew that Rina was just
messing with me.
356
00:18:49,928 --> 00:18:52,965
Mom, sorry.
357
00:18:53,065 --> 00:18:56,535
Sorry that I wasn't there
when you needed me.
358
00:18:58,137 --> 00:19:01,240
Sorry, Mom. I had no idea about
what was happening.
359
00:19:04,743 --> 00:19:05,644
[SOBBING]
360
00:19:05,744 --> 00:19:07,446
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
361
00:19:07,579 --> 00:19:11,884
Let's forget it, okay?
362
00:19:11,950 --> 00:19:14,520
What matters is that
we're together.
363
00:19:18,524 --> 00:19:21,093
We'll make our dreams come true.
364
00:19:25,898 --> 00:19:29,535
Just tell me what you want.
365
00:19:29,601 --> 00:19:31,770
I will give you everything.
366
00:19:32,070 --> 00:19:35,874
[♪MUSIC CONTINUES...]
367
00:19:36,608 --> 00:19:39,778
What matters is that
you're here.
368
00:19:39,912 --> 00:19:42,581
I will give everything as long
as you're here.
369
00:19:45,184 --> 00:19:51,723
Mom, I don't need material
things.
370
00:19:51,823 --> 00:19:57,396
You didn't raise me
to be like that.
371
00:19:57,496 --> 00:20:00,299
I only want a simple life.
372
00:20:00,399 --> 00:20:08,307
As long as I'm with the people
I love.
373
00:20:08,407 --> 00:20:10,943
You told me you love me.
374
00:20:13,245 --> 00:20:14,913
[BOTH SOBBING]
375
00:20:20,219 --> 00:20:23,889
Mom, can you love the people
I love?
376
00:20:23,989 --> 00:20:25,257
[SOBBING]
377
00:20:25,457 --> 00:20:30,529
If you love me, you will let me
choose the life I want.
378
00:20:30,662 --> 00:20:31,863
[SOBBING]
379
00:20:32,598 --> 00:20:35,968
Didn't you listen to everything
I said?
380
00:20:36,101 --> 00:20:39,738
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
381
00:20:39,838 --> 00:20:41,206
[SOBBING]
382
00:20:42,074 --> 00:20:48,113
What do I need to do for you
to forget Red and his family?
383
00:20:48,247 --> 00:20:51,783
What do I need to do?
384
00:20:51,883 --> 00:20:54,720
If you didn't go there,
385
00:20:54,820 --> 00:20:57,089
Red and I would have been
married by now.
386
00:20:57,189 --> 00:20:58,490
He would be your son too.
387
00:20:58,624 --> 00:21:01,193
No, no. I can't accept him.
388
00:21:01,293 --> 00:21:03,562
I can't accept Red.
389
00:21:03,662 --> 00:21:07,766
I can't accept him as my son.
390
00:21:07,866 --> 00:21:09,034
He's a pest.
391
00:21:09,134 --> 00:21:12,537
He and his family bring nothing
but trouble to our family.
392
00:21:12,638 --> 00:21:16,375
Now, if you won't
change your mind,
393
00:21:16,475 --> 00:21:19,144
you won't leave this room too.
394
00:21:19,278 --> 00:21:21,313
Mom, what are you going to do?
395
00:21:23,448 --> 00:21:25,183
Mom!
[DOORKNOB RATTLES, THUMPING]
396
00:21:25,917 --> 00:21:28,020
Mom, open the door!
397
00:21:28,086 --> 00:21:29,354
EDEN: Mom!
[THUMPING]
398
00:21:32,124 --> 00:21:33,625
Mom, open the door!
399
00:21:33,692 --> 00:21:34,626
[THUMPING]
400
00:21:34,793 --> 00:21:36,595
Why are you doing this?
401
00:21:36,628 --> 00:21:37,896
[DOORKNOB RATTLES]
402
00:21:38,430 --> 00:21:39,831
EDEN: Mom!
[THUMPING]
403
00:21:41,867 --> 00:21:44,369
Mom, open the door!
404
00:21:44,536 --> 00:21:46,004
[SOBBING]
405
00:21:47,439 --> 00:21:49,541
Why do you have to do this?
406
00:21:49,741 --> 00:21:52,344
Open the door, Mom.
[THUMPING]
407
00:21:52,778 --> 00:21:55,047
Why do you have to lock me here?
408
00:21:55,113 --> 00:21:57,315
Aunt Dindi!
409
00:21:57,316 --> 00:22:02,921
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
410
00:22:05,957 --> 00:22:11,763
[♪MUSIC CONTINUES...]
411
00:22:16,568 --> 00:22:22,374
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
412
00:22:28,647 --> 00:22:30,115
Do you already have a plan?
413
00:22:30,215 --> 00:22:32,417
What plan do you have in mind?
414
00:22:32,517 --> 00:22:34,453
I want to take her away
from here.
415
00:22:34,553 --> 00:22:37,856
Somewhere that Red can't reach.
416
00:22:37,956 --> 00:22:38,957
Somewhere far.
417
00:22:39,091 --> 00:22:41,360
Do you know a place
where we can bring her?
418
00:22:41,460 --> 00:22:42,828
I'm glad you got out of jail.
419
00:22:42,928 --> 00:22:44,162
I posted bail.
420
00:22:44,262 --> 00:22:47,733
But Amanda won't leave me alone.
421
00:22:47,799 --> 00:22:49,601
What do you want me to do?
422
00:22:49,735 --> 00:22:50,736
I'll go there.
423
00:22:50,836 --> 00:22:51,903
You can't get in here.
424
00:22:52,003 --> 00:22:53,438
Bruno might hurt you.
425
00:22:53,538 --> 00:22:54,473
I don't care about them.
426
00:22:54,573 --> 00:22:55,841
Wait for me there.
427
00:22:55,941 --> 00:22:58,110
I'm so nervous I think
I'm going to urinate.
428
00:22:58,143 --> 00:22:59,811
What's taking Red so long?
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
29461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.