All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E55.Rinas.Downfall.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,105 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:05,205 --> 00:00:11,511 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,878 --> 00:00:14,714 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,715 --> 00:00:19,452 We're ready for tonight, even if it gets dark here. 5 00:00:19,552 --> 00:00:21,721 I wish you were here, baby. 6 00:00:21,788 --> 00:00:23,990 This place is so peaceful. 7 00:00:24,057 --> 00:00:26,993 I will be happy and content on this island 8 00:00:27,060 --> 00:00:28,661 as long as you're with me. 9 00:00:28,795 --> 00:00:30,463 You're all I need, my dear child. 10 00:00:30,563 --> 00:00:32,432 Where else can she go? 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,267 We are her only family. 12 00:00:34,367 --> 00:00:36,636 She's been like this since she was young. 13 00:00:36,736 --> 00:00:41,441 She goes away whenever she feels sad or has a problem. 14 00:00:41,541 --> 00:00:42,909 But she comes back, Amanda. 15 00:00:43,009 --> 00:00:44,444 I promise. 16 00:00:44,544 --> 00:00:46,379 My goodness, Eden. 17 00:00:46,446 --> 00:00:49,949 You came here to find peace. 18 00:00:50,083 --> 00:00:52,852 Not to find someone who isn't here. 19 00:00:56,689 --> 00:00:57,457 Why are you here? 20 00:00:57,557 --> 00:00:58,925 How did you know I'm here? 21 00:00:59,025 --> 00:01:01,494 Even Raichu has no idea where I am. 22 00:01:01,594 --> 00:01:02,762 Because I love you. 23 00:01:02,829 --> 00:01:04,464 I listened to what you said. 24 00:01:04,564 --> 00:01:06,933 And I realized that this is where you going to go 25 00:01:07,033 --> 00:01:08,401 to get some peace. 26 00:01:08,468 --> 00:01:10,570 Yen, let's just use this time to talk. 27 00:01:10,670 --> 00:01:14,040 I have a lot to tell you about the video you saw. 28 00:01:14,107 --> 00:01:15,208 I'll be right here. 29 00:01:15,308 --> 00:01:16,576 I'm staying here until you talk to me. 30 00:01:16,676 --> 00:01:17,844 I'm not going anywhere. 31 00:01:17,944 --> 00:01:21,114 He would answer because he knows I'm worried about him. 32 00:01:21,214 --> 00:01:22,949 His phone must have died. 33 00:01:23,049 --> 00:01:24,317 Or something like that. 34 00:01:24,417 --> 00:01:27,253 If something bad happens to my son while looking for Eden, 35 00:01:27,353 --> 00:01:28,588 I swear! 36 00:01:28,688 --> 00:01:32,492 How she wishes that she'd moved back with her mother! 37 00:01:32,592 --> 00:01:34,694 Are you going to let me in now? 38 00:01:34,794 --> 00:01:36,329 Are you waiting for an invitation? 39 00:01:36,429 --> 00:01:39,332 I'm soaking wet. Your tent might get wet if I come inside. 40 00:01:39,432 --> 00:01:40,600 Just get inside. 41 00:01:40,700 --> 00:01:45,138 This is the place where Rina and Zandro tortured me. 42 00:01:45,238 --> 00:01:46,506 Just stay here. 43 00:01:46,606 --> 00:01:49,442 Don't come inside if you can't handle it yet. 44 00:01:49,509 --> 00:01:53,880 We can't waste everything that we've been through together. 45 00:01:53,980 --> 00:01:56,516 I can't forget everything that you said, Red. 46 00:01:56,616 --> 00:01:58,284 Sab edited the video. 47 00:01:58,384 --> 00:01:59,452 This is what really happened. 48 00:01:59,519 --> 00:02:00,653 You have to see the whole video. 49 00:02:00,753 --> 00:02:03,356 Come on! 50 00:02:03,456 --> 00:02:05,825 I won't have to change diapers. 51 00:02:06,092 --> 00:02:07,827 No baby bottles to make. [♪INTENSE MUSIC PLAYING♪] 52 00:02:09,462 --> 00:02:11,531 Because my baby's gone. 53 00:02:11,631 --> 00:02:14,400 I thought we could overcome everything 54 00:02:14,534 --> 00:02:16,369 as long as we were together. 55 00:02:16,469 --> 00:02:21,541 Because we promised each other that we'd stay together. 56 00:02:21,641 --> 00:02:23,943 That we'd be together. 57 00:02:24,043 --> 00:02:25,011 Red! 58 00:02:25,111 --> 00:02:26,679 I'm sorry! 59 00:02:26,779 --> 00:02:28,281 I'm sorry. 60 00:02:29,349 --> 00:02:31,417 - [GRUNTS] - RINA: Tell me the truth! 61 00:02:32,018 --> 00:02:33,286 - Who told you to do this? - It's Elmer! 62 00:02:33,386 --> 00:02:35,021 We have to help him. 63 00:02:36,222 --> 00:02:37,490 Let's go. 64 00:02:37,624 --> 00:02:39,359 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 65 00:02:40,126 --> 00:02:41,194 I'm sorry. 66 00:02:41,294 --> 00:02:43,663 I thought it was real because it was a video. 67 00:02:43,763 --> 00:02:44,864 Sabina showed me that. 68 00:02:44,931 --> 00:02:45,965 I'm sorry. 69 00:02:47,033 --> 00:02:48,601 - Sabina is evil. - It's okay. 70 00:02:48,701 --> 00:02:49,335 I'm sorry. 71 00:02:49,435 --> 00:02:52,305 Yen, it's okay. It's okay. 72 00:02:52,405 --> 00:02:53,206 It's not your fault. 73 00:02:53,306 --> 00:02:54,807 And I don't blame you. 74 00:02:56,776 --> 00:02:58,678 What's important is you already know the truth. 75 00:03:00,046 --> 00:03:02,047 That I can never hurt you. 76 00:03:02,048 --> 00:03:04,150 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 77 00:03:04,217 --> 00:03:06,619 Yen, I love you so much. 78 00:03:08,454 --> 00:03:10,890 And I love our child so much. 79 00:03:11,724 --> 00:03:13,960 I was in so much pain when we lost her. 80 00:03:16,229 --> 00:03:20,900 But I tried to be tough for you. 81 00:03:22,535 --> 00:03:25,471 Because I know you have no one else to rely on but me. 82 00:03:27,607 --> 00:03:29,075 I'm sorry, Red. 83 00:03:29,175 --> 00:03:29,976 It's okay. 84 00:03:30,977 --> 00:03:32,912 I love you so much. 85 00:03:33,746 --> 00:03:40,353 I'm sorry for punishing you for something you didn't do. 86 00:03:40,453 --> 00:03:42,555 I won't do it again, okay? 87 00:03:42,655 --> 00:03:44,123 I'm sorry. 88 00:03:44,490 --> 00:03:46,191 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 89 00:03:46,192 --> 00:03:47,360 It's okay. 90 00:03:49,128 --> 00:03:50,730 [WAVES CRASHING] 91 00:03:52,665 --> 00:03:56,703 [♪MUSIC CONTINUES...] 92 00:04:00,607 --> 00:04:05,044 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 93 00:04:12,051 --> 00:04:16,689 [♪MUSIC CONTINUES...] 94 00:04:17,590 --> 00:04:18,791 What? 95 00:04:18,891 --> 00:04:20,293 What do you mean you don't know anything? 96 00:04:21,294 --> 00:04:22,895 Tell me the truth. 97 00:04:23,029 --> 00:04:25,031 I don't know anything! 98 00:04:25,131 --> 00:04:26,666 Let me go! I don't know anything! 99 00:04:26,766 --> 00:04:28,701 Zandro told me that you're a coward! 100 00:04:28,801 --> 00:04:30,436 You didn't do this alone. 101 00:04:30,536 --> 00:04:32,672 Who made you do this? 102 00:04:34,841 --> 00:04:39,245 [♪MUSIC CONTINUES...] 103 00:04:43,249 --> 00:04:43,950 [♪MUSIC CONTINUES...] 104 00:04:43,983 --> 00:04:44,817 No one! 105 00:04:44,917 --> 00:04:45,885 Tell me the truth! 106 00:04:45,985 --> 00:04:47,086 No! I don't know anything! Don't do this! 107 00:04:47,186 --> 00:04:48,421 I'll make a countdown. 108 00:04:48,521 --> 00:04:49,622 Please, no! 109 00:04:49,722 --> 00:04:50,556 One! 110 00:04:50,690 --> 00:04:51,357 Have mercy on me! 111 00:04:51,457 --> 00:04:52,725 - Answer her! - Please, no! 112 00:04:52,825 --> 00:04:54,727 I don't know anything! 113 00:04:54,827 --> 00:04:55,695 Two! 114 00:04:55,795 --> 00:04:56,529 Tell her! 115 00:04:56,629 --> 00:04:57,930 I don't know anything! 116 00:04:58,331 --> 00:05:00,600 - [ELMER GRUNTING] -[THUDDING] 117 00:05:00,633 --> 00:05:01,200 Hey! 118 00:05:02,702 --> 00:05:03,469 Stop that! 119 00:05:04,437 --> 00:05:05,571 Put your gun down! 120 00:05:05,705 --> 00:05:06,572 Put your gun down. 121 00:05:07,473 --> 00:05:08,107 Put it down! 122 00:05:08,207 --> 00:05:09,575 Slowly! 123 00:05:10,810 --> 00:05:11,644 Zandro. 124 00:05:18,985 --> 00:05:21,554 [WAVES CRASHING] 125 00:05:33,032 --> 00:05:35,501 [WAVES CRASHING] 126 00:05:35,835 --> 00:05:36,769 Red. 127 00:05:38,304 --> 00:05:39,539 [CHUCKLES] 128 00:05:39,639 --> 00:05:40,907 [RED CHUCKLES] 129 00:05:42,241 --> 00:05:43,576 Is that for me? 130 00:05:44,777 --> 00:05:45,478 Yes. 131 00:05:46,312 --> 00:05:47,747 That's for you. 132 00:05:47,914 --> 00:05:48,948 - [CHUCKLES] - Thank you. 133 00:05:49,048 --> 00:05:49,949 I got that over there. 134 00:05:50,049 --> 00:05:51,783 It's far away. I got tired after picking that. 135 00:05:51,784 --> 00:05:52,952 - [CHUCKLES] - Really? 136 00:05:53,052 --> 00:05:54,153 [BOTH CHUCKLING] 137 00:05:55,588 --> 00:05:56,155 You know what, Yen? 138 00:05:57,256 --> 00:05:59,125 I'm so happy that we've fixed things between us. 139 00:06:01,260 --> 00:06:05,998 Promise me that from here on, we'll always stay together. 140 00:06:06,132 --> 00:06:07,600 I promise, Red. 141 00:06:08,701 --> 00:06:10,703 From now on, 142 00:06:10,770 --> 00:06:12,171 I won't listen to anyone but you. 143 00:06:12,238 --> 00:06:13,472 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 144 00:06:13,473 --> 00:06:14,607 I won't listen to anyone else. 145 00:06:14,707 --> 00:06:16,609 I won't believe whatever they say. 146 00:06:17,810 --> 00:06:21,514 And I won't let anyone destroy our relationship. 147 00:06:24,517 --> 00:06:30,790 And I promise you, I won't trust anyone easily. 148 00:06:30,890 --> 00:06:33,993 I won't listen to whatever they say. 149 00:06:36,429 --> 00:06:37,430 You know what? 150 00:06:39,165 --> 00:06:42,568 You are my first and last love. 151 00:06:42,668 --> 00:06:47,039 And I don't want to be with anyone else but you all my life. 152 00:06:47,240 --> 00:06:49,742 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 153 00:06:49,776 --> 00:06:52,745 And you're my greatest love, Yenyen. 154 00:06:52,845 --> 00:06:56,516 And I want to spend the rest of my life loving you. 155 00:06:56,616 --> 00:07:02,755 [♪MUSIC CONTINUES...] 156 00:07:03,823 --> 00:07:06,659 I love being on this island. 157 00:07:06,759 --> 00:07:09,462 It's far away from everything that troubles us... 158 00:07:09,562 --> 00:07:11,397 from everyone fighting. 159 00:07:13,666 --> 00:07:20,406 Here, we realize more how much we love each other. 160 00:07:20,506 --> 00:07:24,343 I wish we could stay here forever. 161 00:07:25,778 --> 00:07:27,680 I like that too. 162 00:07:27,780 --> 00:07:31,150 But we have to go back to our families. 163 00:07:32,151 --> 00:07:35,421 But this time, we will be stronger. 164 00:07:36,355 --> 00:07:39,358 Like what I always say, remember? 165 00:07:39,492 --> 00:07:42,428 - Never give up. - Never give up. 166 00:07:42,495 --> 00:07:43,963 Yen, we will never give up. 167 00:07:45,364 --> 00:07:48,868 I'll die first before I ever give up on us. 168 00:07:48,968 --> 00:07:50,069 Me, too. 169 00:07:51,337 --> 00:07:52,538 I will never give up. 170 00:07:52,805 --> 00:07:57,310 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 171 00:08:02,815 --> 00:08:04,250 Take off your mask. 172 00:08:04,484 --> 00:08:05,551 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 173 00:08:05,718 --> 00:08:07,253 Take it off! 174 00:08:09,121 --> 00:08:12,692 [♪MUSIC CONTINUES...] 175 00:08:12,792 --> 00:08:13,926 [AMANDA CHUCKLES] 176 00:08:14,093 --> 00:08:16,762 I know it's you, Rina. I just want to see your face. 177 00:08:19,866 --> 00:08:20,867 [AMANDA SIGHS IN RELIEF] 178 00:08:22,134 --> 00:08:23,935 Amanda... 179 00:08:23,936 --> 00:08:25,304 [HUFFS] Wow! 180 00:08:26,372 --> 00:08:29,275 You're so crazy. 181 00:08:30,910 --> 00:08:34,480 It took me a while to prepare for this, Rina. 182 00:08:34,580 --> 00:08:35,915 You can't fool me anymore. 183 00:08:36,015 --> 00:08:38,751 You can't hurt me anymore. 184 00:08:38,851 --> 00:08:41,587 What's with that look, Zandro? 185 00:08:41,687 --> 00:08:42,488 Try to hit me. 186 00:08:42,555 --> 00:08:43,656 Come over here, 187 00:08:43,756 --> 00:08:45,558 - and I'll slap your face! - Wait a minute! Shut up! 188 00:08:45,658 --> 00:08:47,660 I'll break your bones. 189 00:08:47,760 --> 00:08:51,030 Try to kick me, and I'll break your bones! 190 00:08:51,130 --> 00:08:52,031 - Ha? - [HUFFS] 191 00:08:52,032 --> 00:08:53,132 Go on and laugh. 192 00:08:53,232 --> 00:08:54,166 We'll see. 193 00:08:55,401 --> 00:08:57,036 This will be the end of you, Rina. 194 00:08:57,136 --> 00:08:58,504 You will lose everything. 195 00:08:58,571 --> 00:09:00,706 Everything you care about! 196 00:09:00,806 --> 00:09:05,811 Your money, your name, and your family. 197 00:09:05,945 --> 00:09:06,879 Don't you believe me? 198 00:09:09,148 --> 00:09:11,050 I will ruin everything you have. 199 00:09:11,150 --> 00:09:13,786 You won't have anything left! 200 00:09:13,886 --> 00:09:15,988 Keep your mouth shut! 201 00:09:16,222 --> 00:09:19,025 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 202 00:09:19,125 --> 00:09:20,927 - [MUMBLING] - AMANDA: Oh, really? 203 00:09:20,993 --> 00:09:24,263 It's just you and your husband! 204 00:09:24,330 --> 00:09:25,698 Who's holding a gun? 205 00:09:25,798 --> 00:09:26,799 It's us. 206 00:09:30,469 --> 00:09:31,470 Love, let's go. 207 00:09:31,604 --> 00:09:32,838 The police officers are on their way here. 208 00:09:35,007 --> 00:09:36,709 You're going to rot in jail! 209 00:09:36,809 --> 00:09:38,110 Get out of here. 210 00:09:38,210 --> 00:09:39,378 Not so fast. 211 00:09:42,181 --> 00:09:43,182 - Let's go. - Hey! 212 00:09:43,282 --> 00:09:44,850 Come on. 213 00:09:44,984 --> 00:09:46,218 You guys should smile. 214 00:09:46,352 --> 00:09:47,486 Look over there. 215 00:09:48,087 --> 00:09:50,957 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 216 00:09:51,057 --> 00:09:52,124 - [AMANDA LAUGHS MANIACALLY] - Zandro! 217 00:09:52,758 --> 00:09:53,926 [AMANDA LAUGHS MANIACALLY] 218 00:09:54,026 --> 00:09:55,428 RINA: Zandro! [♪MUSIC CONTINUES...] 219 00:09:56,762 --> 00:09:59,865 [POLICE SIREN WAILING] [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 220 00:10:02,635 --> 00:10:04,370 [♪MUSIC CONTINUES...] 221 00:10:04,470 --> 00:10:05,404 Destroy that thing! 222 00:10:05,504 --> 00:10:06,372 How can I do that? 223 00:10:06,472 --> 00:10:07,773 Destroy it! 224 00:10:08,841 --> 00:10:10,242 - [GUN FIRES] - [RINA EXCLAIMS] 225 00:10:10,343 --> 00:10:15,147 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 226 00:10:16,248 --> 00:10:21,053 [♪MUSIC CONTINUES...] 227 00:10:30,730 --> 00:10:33,065 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 228 00:10:33,265 --> 00:10:34,667 What are we going to do now, Zandro? 229 00:10:37,136 --> 00:10:39,238 We need to run, Rina. 230 00:10:39,338 --> 00:10:41,140 What if they see us? 231 00:10:41,240 --> 00:10:42,341 We have no other choice. 232 00:10:42,408 --> 00:10:43,442 We have to run. 233 00:10:44,343 --> 00:10:45,511 Come on, let's go. 234 00:10:47,713 --> 00:10:48,514 [♪MUSIC CONTINUES...] 235 00:10:48,547 --> 00:10:49,982 There they are! Get them! 236 00:10:50,082 --> 00:10:51,150 - Don't let them get away. - There! 237 00:10:52,018 --> 00:10:53,219 [GUN FIRES] 238 00:10:54,086 --> 00:10:54,954 [GUN FIRES] 239 00:10:55,087 --> 00:10:57,089 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 240 00:10:57,156 --> 00:10:57,423 [SPEAKS INDISTINCTLY] 241 00:10:57,456 --> 00:10:58,424 Get in! 242 00:10:58,457 --> 00:10:59,325 [GUN FIRES] 243 00:10:59,458 --> 00:11:06,165 [♪MUSIC CONTINUES...] 244 00:11:10,836 --> 00:11:14,607 [♪MUSIC CONTINUES...] 245 00:11:17,209 --> 00:11:19,712 Red, do you remember when we were making shelter 246 00:11:19,812 --> 00:11:20,813 on this island before? 247 00:11:20,913 --> 00:11:22,014 Yes, I remember. 248 00:11:22,415 --> 00:11:23,749 [LAUGHTER] 249 00:11:23,916 --> 00:11:25,451 You were mad at me back then. 250 00:11:25,551 --> 00:11:26,752 You didn't want me to help. 251 00:11:26,852 --> 00:11:29,454 But you were having a hard time. 252 00:11:29,455 --> 00:11:30,556 - Mmm? No, I wasn't. - [CHUCKLES] 253 00:11:30,656 --> 00:11:31,524 - No? - [CHUCKLES] 254 00:11:31,557 --> 00:11:33,025 But look at us now. 255 00:11:34,026 --> 00:11:37,596 - Upgraded! - We upgraded our accommodation. 256 00:11:37,730 --> 00:11:39,732 We got all that we need. 257 00:11:40,199 --> 00:11:41,267 [RED CHUCKLING] 258 00:11:42,568 --> 00:11:45,204 I've been here since yesterday. 259 00:11:46,205 --> 00:11:48,841 I thought the moment I landed on this island, 260 00:11:48,941 --> 00:11:51,477 I will feel at peace. 261 00:11:52,745 --> 00:11:54,146 And joy. 262 00:11:55,614 --> 00:11:57,583 Like how we felt when we were on the island. 263 00:11:59,118 --> 00:12:01,854 But I realized something. 264 00:12:01,954 --> 00:12:03,856 That I'm not happy because of this place. 265 00:12:06,058 --> 00:12:09,061 I wasn't happy because of the island. 266 00:12:10,229 --> 00:12:14,700 I was happy in this island because... 267 00:12:14,800 --> 00:12:16,268 I was there with you. 268 00:12:16,569 --> 00:12:20,940 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 269 00:12:21,874 --> 00:12:23,776 Me too, Yen. 270 00:12:23,876 --> 00:12:26,345 I'm so happy to be with you. 271 00:12:27,279 --> 00:12:29,148 And I will never leave you. 272 00:12:32,551 --> 00:12:35,121 [♪MUSIC CONTINUES...] 273 00:12:36,322 --> 00:12:39,658 ♪ Sa gitna ng gulo 274 00:12:40,359 --> 00:12:43,929 ♪ Nakatagpo ng pahinga 275 00:12:44,563 --> 00:12:50,669 ♪ Isang lugar na walang hanggang ligaya ♪ 276 00:12:52,772 --> 00:13:00,346 ♪ Payapa at malayo sa ingay ng mundo ♪ 277 00:13:01,046 --> 00:13:07,286 ♪ Sa piling mo ay natagpuan ko 278 00:13:09,488 --> 00:13:13,159 ♪ Paglayuin man ng tadhana 279 00:13:13,259 --> 00:13:17,696 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 280 00:13:17,797 --> 00:13:21,333 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 281 00:13:21,433 --> 00:13:26,005 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 282 00:13:26,105 --> 00:13:29,708 ♪ Paglayuin man ng tadhana 283 00:13:29,809 --> 00:13:36,549 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 284 00:13:36,649 --> 00:13:41,620 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 285 00:13:46,992 --> 00:13:47,526 Hey. 286 00:13:48,627 --> 00:13:51,063 I'm glad I didn't come back for you yesterday. 287 00:13:51,163 --> 00:13:54,200 At least you two have patched things up. 288 00:13:54,266 --> 00:13:55,167 [CHUCKLING] 289 00:13:55,201 --> 00:13:56,802 Mister, you're so outspoken. 290 00:13:57,036 --> 00:13:57,903 [LAUGHTER] 291 00:13:57,970 --> 00:13:59,705 I like that. 292 00:13:59,805 --> 00:14:00,973 Wait! 293 00:14:01,907 --> 00:14:05,711 I want to keep an image of this island in my mind. 294 00:14:08,614 --> 00:14:10,449 Get in the frame. Come on! 295 00:14:10,850 --> 00:14:11,851 [LAUGHS] 296 00:14:13,686 --> 00:14:15,855 [RED AND EDEN LAUGHS] 297 00:14:17,356 --> 00:14:18,624 You know what? 298 00:14:18,724 --> 00:14:21,560 This island is so special to me. 299 00:14:22,928 --> 00:14:25,464 I will never forget this place. 300 00:14:25,564 --> 00:14:28,734 We met on this island. 301 00:14:28,834 --> 00:14:32,004 And this is where we fell in love. 302 00:14:33,472 --> 00:14:40,746 And we also found our way back to each other on this island. 303 00:14:40,846 --> 00:14:44,116 The next time we go to an island, 304 00:14:44,216 --> 00:14:46,785 we'll say each other vows. 305 00:14:47,119 --> 00:14:49,455 - Because we will get married on that island. - [CHUCKLES] 306 00:14:50,122 --> 00:14:52,223 - I like that. - You like that? 307 00:14:52,224 --> 00:14:53,058 [LAUGHING] 308 00:14:55,060 --> 00:14:56,428 - [BOTH SIGHS IN RELIEF] - Shall we? 309 00:14:58,130 --> 00:14:59,531 - Okay, fine. - Fine. 310 00:14:59,565 --> 00:15:00,699 - [LAUGHTER] - Let's go. 311 00:15:01,333 --> 00:15:04,970 ♪ Paglayuin man ng tadhana 312 00:15:05,070 --> 00:15:09,642 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 313 00:15:09,742 --> 00:15:13,279 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 314 00:15:13,379 --> 00:15:17,950 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 315 00:15:18,083 --> 00:15:21,654 ♪ Paglayuin man ng tadhana 316 00:15:21,754 --> 00:15:28,494 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 317 00:15:28,594 --> 00:15:35,134 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 318 00:15:35,234 --> 00:15:39,171 ♪ Hadlang man ang mundo 319 00:15:39,271 --> 00:15:45,811 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 320 00:15:52,751 --> 00:15:57,823 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 321 00:16:01,026 --> 00:16:02,494 [BREATHING HEAVILY] 322 00:16:03,662 --> 00:16:04,663 Rina! 323 00:16:04,730 --> 00:16:06,298 What are you doing? What's taking you so long? 324 00:16:06,398 --> 00:16:08,467 Hurry up! We don't have much time left! 325 00:16:08,567 --> 00:16:11,103 I got tired from running around. 326 00:16:12,504 --> 00:16:14,573 We were out all night. 327 00:16:15,507 --> 00:16:16,508 It's all your fault! 328 00:16:16,608 --> 00:16:18,844 Why did you do that, Zandro! 329 00:16:18,944 --> 00:16:20,846 Why did you shoot the policeman? 330 00:16:20,946 --> 00:16:22,114 What are you talking about? 331 00:16:22,214 --> 00:16:23,515 We were cornered! 332 00:16:23,615 --> 00:16:24,950 If I didn't shoot at them, 333 00:16:25,050 --> 00:16:27,319 you're probably getting booked at the precinct now! 334 00:16:29,021 --> 00:16:32,024 Amanda and Lucho set us up! 335 00:16:32,124 --> 00:16:33,125 They did this to us! 336 00:16:33,225 --> 00:16:35,160 Those monsters! 337 00:16:35,260 --> 00:16:37,496 I will make them pay, Rina! 338 00:16:37,596 --> 00:16:41,266 They don't know what kind of war they got themselves into. 339 00:16:41,400 --> 00:16:45,537 But before we can take revenge, we have to hide for now. 340 00:16:45,637 --> 00:16:46,905 What? 341 00:16:47,039 --> 00:16:47,906 Hide? 342 00:16:49,041 --> 00:16:53,912 Zandro, I can't hide in your usual hideouts! 343 00:16:54,980 --> 00:16:56,982 The thing is, 344 00:16:57,049 --> 00:17:01,353 how can I tell Victor and Red that I need to go into hiding? 345 00:17:01,453 --> 00:17:03,555 You're making too much fuzz out of this! 346 00:17:03,655 --> 00:17:04,623 It's up to you! 347 00:17:04,723 --> 00:17:06,091 I'm leaving if you don't want to come with me! 348 00:17:06,625 --> 00:17:09,628 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 349 00:17:10,796 --> 00:17:11,930 Rina. 350 00:17:14,366 --> 00:17:16,735 What other secrets are you hiding from me? 351 00:17:17,202 --> 00:17:21,540 [♪MUSIC CONTINUES...♪] 352 00:17:21,940 --> 00:17:23,375 Victor, this is a setup! 353 00:17:23,475 --> 00:17:25,444 Amanda and Lucho set me up! 354 00:17:25,544 --> 00:17:26,812 Those monsters! 355 00:17:26,912 --> 00:17:27,813 Horrible people! 356 00:17:29,014 --> 00:17:31,650 Why do you have to run if you didn't do anything wrong? 357 00:17:31,750 --> 00:17:32,918 Tell the police! 358 00:17:33,485 --> 00:17:34,486 [RINA EXHALES] 359 00:17:34,586 --> 00:17:35,587 Victor, please. 360 00:17:35,687 --> 00:17:37,689 I have no time to explain right now. 361 00:17:38,690 --> 00:17:40,292 I need to get my things together. 362 00:17:41,293 --> 00:17:43,195 - I'm going to pack my bags. - Rina. 363 00:17:43,295 --> 00:17:45,030 You're keeping something from me. 364 00:17:45,130 --> 00:17:49,301 How can I help you if you're not honest with me? 365 00:17:49,401 --> 00:17:54,473 Victor, can I explain later? 366 00:17:54,573 --> 00:17:56,575 I need to pack my bags. 367 00:17:56,909 --> 00:18:00,512 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 368 00:18:04,049 --> 00:18:04,583 [CHUCKLES] 369 00:18:04,616 --> 00:18:08,954 I'll talk to my mom once we get home. 370 00:18:09,054 --> 00:18:13,125 We have to prepare for our wedding. 371 00:18:13,225 --> 00:18:14,226 Really? 372 00:18:14,893 --> 00:18:15,994 [CHUCKLING] 373 00:18:16,495 --> 00:18:17,629 But I'm excited too. 374 00:18:17,729 --> 00:18:19,231 I want to get married. 375 00:18:20,499 --> 00:18:25,337 But I'm afraid my mom might cause us trouble. 376 00:18:25,437 --> 00:18:27,005 She might oppose the wedding. 377 00:18:28,140 --> 00:18:30,375 Don't be afraid, okay? 378 00:18:30,509 --> 00:18:32,811 We'll fix everything together. 379 00:18:34,446 --> 00:18:37,516 They'll see that we're meant for each other... 380 00:18:37,616 --> 00:18:42,721 after all the challenges and problems we've overcome. 381 00:18:42,821 --> 00:18:45,290 Remember what I always tell you? 382 00:18:45,390 --> 00:18:46,725 Never give up. 383 00:18:46,825 --> 00:18:48,093 Never give up. 384 00:18:48,193 --> 00:18:52,564 We will prove to them that we're meant for each other. 385 00:18:54,633 --> 00:18:56,368 Sir. 386 00:18:56,468 --> 00:18:57,302 Not right now, Emma. 387 00:18:57,402 --> 00:18:59,371 Sir, there are police officers here. 388 00:19:02,040 --> 00:19:07,379 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 389 00:19:08,180 --> 00:19:09,781 What can I help you with? 390 00:19:09,915 --> 00:19:12,117 We have a warrant of arrest for Rina Ramos. 391 00:19:12,217 --> 00:19:13,852 She has to come to the precinct with us. 392 00:19:15,654 --> 00:19:17,489 Why are you with them? 393 00:19:17,556 --> 00:19:19,758 Because I'm an eyewitness to her crime. 394 00:19:21,760 --> 00:19:23,762 Surrender your wife. 395 00:19:23,862 --> 00:19:26,298 She has nowhere else to go. 396 00:19:28,400 --> 00:19:29,434 She's not here. 397 00:19:31,803 --> 00:19:34,973 They can arrest you for obstruction of justice 398 00:19:35,073 --> 00:19:38,342 if you don't surrender your wife. 399 00:19:38,343 --> 00:19:40,112 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 400 00:19:40,445 --> 00:19:42,681 Sir, you should go inside. 401 00:19:42,781 --> 00:19:45,517 He's probably just trying to distract us. 402 00:19:45,617 --> 00:19:46,885 She might be on the run by now. 403 00:19:46,985 --> 00:19:48,687 Okay. Search inside. 404 00:19:49,621 --> 00:19:55,160 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 405 00:19:59,998 --> 00:20:01,066 Ma'am, don't try to run. 406 00:20:01,166 --> 00:20:02,167 We have a warrant of arrest against you. 407 00:20:02,234 --> 00:20:03,735 No! No, no, no, I'm not coming with you. 408 00:20:03,835 --> 00:20:04,970 No! 409 00:20:05,070 --> 00:20:06,371 Don't try to resist us. 410 00:20:06,471 --> 00:20:07,439 No, no, no! 411 00:20:07,539 --> 00:20:10,075 Don't touch me! Don't touch me! 412 00:20:10,175 --> 00:20:11,710 Let me go! 413 00:20:11,810 --> 00:20:13,178 - Rina! - Victor! 414 00:20:13,278 --> 00:20:16,281 - Don't worry! - Let me go! 415 00:20:16,481 --> 00:20:17,515 - [RINA EXCLAIMS] - Let me talk to her. 416 00:20:17,516 --> 00:20:18,250 Let go of me! 417 00:20:18,350 --> 00:20:18,917 Rina. 418 00:20:18,984 --> 00:20:19,918 Rina, I'll call a lawyer. 419 00:20:19,985 --> 00:20:21,086 Don't worry. I'll be there for you. 420 00:20:21,186 --> 00:20:22,087 What is this? 421 00:20:22,187 --> 00:20:24,556 Justice is served. 422 00:20:24,923 --> 00:20:27,092 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 423 00:20:27,192 --> 00:20:28,827 You're a monster, Amanda! 424 00:20:28,927 --> 00:20:30,195 You're a beast! 425 00:20:31,997 --> 00:20:33,832 Don't worry. 426 00:20:33,932 --> 00:20:34,833 - I'll take care of this. - Mom? 427 00:20:34,933 --> 00:20:35,667 Mom? 428 00:20:35,767 --> 00:20:37,102 - What's going on? - Red. 429 00:20:37,202 --> 00:20:38,503 I was set up, Red. 430 00:20:38,637 --> 00:20:40,939 I was set up. It's all Amanda's doing! 431 00:20:41,039 --> 00:20:43,141 It's her fault! 432 00:20:43,275 --> 00:20:46,411 The police won't arrest you if you're innocent. 433 00:20:46,511 --> 00:20:50,148 You were caught in the act. 434 00:20:50,282 --> 00:20:52,584 You're so evil. 435 00:20:52,684 --> 00:20:54,219 You're the one who has a criminal record. 436 00:20:54,286 --> 00:20:57,022 You're the bad guy here and not me! 437 00:20:57,122 --> 00:20:58,957 Explain yourself at the police station. 438 00:20:59,057 --> 00:21:00,158 Not to me. 439 00:21:00,292 --> 00:21:03,028 Am I getting this right? 440 00:21:03,128 --> 00:21:06,231 You're trying to get Mommy Rina arrested? 441 00:21:06,331 --> 00:21:10,302 She's getting arrested for frustrated murder 442 00:21:10,402 --> 00:21:13,972 and two counts of frustrated homicide. 443 00:21:14,072 --> 00:21:16,041 Are you a lawyer now? 444 00:21:16,141 --> 00:21:18,243 You don't know what you're talking about. 445 00:21:18,343 --> 00:21:19,611 Because you're not a lawyer! 446 00:21:19,678 --> 00:21:20,612 Don't you want to believe me? 447 00:21:20,712 --> 00:21:22,314 Then ask the officers. 448 00:21:22,414 --> 00:21:23,682 She's telling the truth. 449 00:21:23,782 --> 00:21:25,450 That's what is stated on your warrant of arrest. 450 00:21:25,550 --> 00:21:26,585 - [RINA SCOFFS] - You have to come with us. 451 00:21:26,618 --> 00:21:27,519 Wait! 452 00:21:27,619 --> 00:21:28,620 You can't take my mom. 453 00:21:28,720 --> 00:21:30,455 She's innocent. 454 00:21:30,555 --> 00:21:31,556 She didn't do anything wrong! 455 00:21:31,690 --> 00:21:33,525 You can explain in court. 456 00:21:33,625 --> 00:21:34,793 No, no. 457 00:21:34,893 --> 00:21:36,695 - Mom, don't go with them. - I'm not coming with them. 458 00:21:36,795 --> 00:21:39,164 Just hold on to me. Don't go with them. 459 00:21:39,264 --> 00:21:40,432 No! 460 00:21:40,532 --> 00:21:41,266 Stop! 461 00:21:42,534 --> 00:21:43,935 Miss Amanda. 462 00:21:44,069 --> 00:21:46,905 Please, don't do this, Miss Amanda.. 463 00:21:47,005 --> 00:21:48,640 She didn't do anything wrong. 464 00:21:48,707 --> 00:21:51,009 I'm begging you. 465 00:21:51,109 --> 00:21:53,278 Don't put my mom in jail. 466 00:21:53,345 --> 00:21:55,380 Stop getting revenge, please. 467 00:21:55,480 --> 00:21:57,349 Revenge? 468 00:21:57,449 --> 00:22:00,485 You must be talking about your mom and not me. 469 00:22:00,585 --> 00:22:02,387 I'm just doing the right thing. 470 00:22:04,022 --> 00:22:06,291 Your mom put me in jail before. 471 00:22:06,391 --> 00:22:09,961 You even told me you believe that I'm innocent. 472 00:22:10,095 --> 00:22:12,664 Now, your mother will go to jail 473 00:22:12,764 --> 00:22:14,499 because she committed a crime. 474 00:22:14,599 --> 00:22:16,501 You're just taking revenge, Mom! 475 00:22:16,601 --> 00:22:18,670 Why are you doing this? 476 00:22:18,770 --> 00:22:20,739 Has your hatred already consumed you? 477 00:22:20,839 --> 00:22:23,308 You should know the answer to that, Eden. 478 00:22:25,844 --> 00:22:32,584 I suffered in jail when I didn't do anything wrong. 479 00:22:32,684 --> 00:22:36,221 You grew up without me by your side. 480 00:22:36,321 --> 00:22:38,790 So you should know how I feel. 481 00:22:38,890 --> 00:22:42,227 So, should I be happy about this revenge? 482 00:22:42,327 --> 00:22:43,128 I don't know. 483 00:22:43,228 --> 00:22:45,263 What do you think? 484 00:22:45,397 --> 00:22:48,500 Karma did this to her. 485 00:22:48,600 --> 00:22:52,003 Whatever Rina is reaping now, 486 00:22:52,137 --> 00:22:54,506 it's because of what she sowed. 487 00:22:54,606 --> 00:22:57,175 Karma has nothing to do with this! 488 00:22:57,275 --> 00:22:59,344 You did all of this! 489 00:22:59,444 --> 00:23:00,912 This is your fault, Amanda! 490 00:23:01,012 --> 00:23:02,514 You're evil! 491 00:23:06,251 --> 00:23:10,822 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 492 00:23:11,423 --> 00:23:14,025 Mom, you have to be strong. 493 00:23:14,159 --> 00:23:16,795 Why is Amanda doing this to me? 494 00:23:16,895 --> 00:23:20,899 I'm afraid she might try to take you away from us, Eden. 495 00:23:20,999 --> 00:23:22,300 It's not going to happen. 496 00:23:22,434 --> 00:23:23,668 We're going to fight for her. 497 00:23:23,802 --> 00:23:25,670 We have no right to keep her. 498 00:23:25,804 --> 00:23:26,938 I'm here to take you home. 499 00:23:27,038 --> 00:23:28,940 Yenyen is not a child anymore for you to decide for her. 500 00:23:29,040 --> 00:23:29,908 Who are you? 501 00:23:30,008 --> 00:23:31,176 You don't have a right! 502 00:23:31,276 --> 00:23:33,545 You're just her boyfriend, and I'm her mom! 503 00:23:33,645 --> 00:23:34,646 I'm sorry, Mom. 504 00:23:34,746 --> 00:23:36,681 But I'm not leaving Red... 505 00:23:36,815 --> 00:23:38,750 especially Mommy Rina. 506 00:23:38,850 --> 00:23:41,820 I can't forget all the good deeds they did for me 507 00:23:41,920 --> 00:23:43,655 when you abandoned me. 508 00:23:43,755 --> 00:23:45,657 We're going through hard times right now. 509 00:23:45,757 --> 00:23:48,293 But I think this is the right time, Yen. 510 00:23:49,561 --> 00:23:50,929 Let's get married. 511 00:23:51,096 --> 00:23:53,298 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 34510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.