Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,105
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:05,205 --> 00:00:11,511
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,878 --> 00:00:14,714
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,715 --> 00:00:19,452
We're ready for tonight,
even if it gets dark here.
5
00:00:19,552 --> 00:00:21,721
I wish you were here, baby.
6
00:00:21,788 --> 00:00:23,990
This place is so peaceful.
7
00:00:24,057 --> 00:00:26,993
I will be happy and content
on this island
8
00:00:27,060 --> 00:00:28,661
as long as you're with me.
9
00:00:28,795 --> 00:00:30,463
You're all I need,
my dear child.
10
00:00:30,563 --> 00:00:32,432
Where else can she go?
11
00:00:32,532 --> 00:00:34,267
We are her only family.
12
00:00:34,367 --> 00:00:36,636
She's been like this
since she was young.
13
00:00:36,736 --> 00:00:41,441
She goes away whenever
she feels sad or has a problem.
14
00:00:41,541 --> 00:00:42,909
But she comes back, Amanda.
15
00:00:43,009 --> 00:00:44,444
I promise.
16
00:00:44,544 --> 00:00:46,379
My goodness, Eden.
17
00:00:46,446 --> 00:00:49,949
You came here to find peace.
18
00:00:50,083 --> 00:00:52,852
Not to find someone
who isn't here.
19
00:00:56,689 --> 00:00:57,457
Why are you here?
20
00:00:57,557 --> 00:00:58,925
How did you know I'm here?
21
00:00:59,025 --> 00:01:01,494
Even Raichu has no
idea where I am.
22
00:01:01,594 --> 00:01:02,762
Because I love you.
23
00:01:02,829 --> 00:01:04,464
I listened to what you said.
24
00:01:04,564 --> 00:01:06,933
And I realized that this is
where you going to go
25
00:01:07,033 --> 00:01:08,401
to get some peace.
26
00:01:08,468 --> 00:01:10,570
Yen, let's just use
this time to talk.
27
00:01:10,670 --> 00:01:14,040
I have a lot to tell you
about the video you saw.
28
00:01:14,107 --> 00:01:15,208
I'll be right here.
29
00:01:15,308 --> 00:01:16,576
I'm staying here
until you talk to me.
30
00:01:16,676 --> 00:01:17,844
I'm not going anywhere.
31
00:01:17,944 --> 00:01:21,114
He would answer because he
knows I'm worried about him.
32
00:01:21,214 --> 00:01:22,949
His phone must have died.
33
00:01:23,049 --> 00:01:24,317
Or something like that.
34
00:01:24,417 --> 00:01:27,253
If something bad happens to my
son while looking for Eden,
35
00:01:27,353 --> 00:01:28,588
I swear!
36
00:01:28,688 --> 00:01:32,492
How she wishes that she'd
moved back with her mother!
37
00:01:32,592 --> 00:01:34,694
Are you going to
let me in now?
38
00:01:34,794 --> 00:01:36,329
Are you waiting
for an invitation?
39
00:01:36,429 --> 00:01:39,332
I'm soaking wet. Your tent might
get wet if I come inside.
40
00:01:39,432 --> 00:01:40,600
Just get inside.
41
00:01:40,700 --> 00:01:45,138
This is the place where
Rina and Zandro tortured me.
42
00:01:45,238 --> 00:01:46,506
Just stay here.
43
00:01:46,606 --> 00:01:49,442
Don't come inside if you
can't handle it yet.
44
00:01:49,509 --> 00:01:53,880
We can't waste everything that
we've been through together.
45
00:01:53,980 --> 00:01:56,516
I can't forget everything
that you said, Red.
46
00:01:56,616 --> 00:01:58,284
Sab edited the video.
47
00:01:58,384 --> 00:01:59,452
This is what
really happened.
48
00:01:59,519 --> 00:02:00,653
You have to see
the whole video.
49
00:02:00,753 --> 00:02:03,356
Come on!
50
00:02:03,456 --> 00:02:05,825
I won't have to
change diapers.
51
00:02:06,092 --> 00:02:07,827
No baby bottles to make.
[♪INTENSE MUSIC PLAYING♪]
52
00:02:09,462 --> 00:02:11,531
Because my baby's gone.
53
00:02:11,631 --> 00:02:14,400
I thought we could
overcome everything
54
00:02:14,534 --> 00:02:16,369
as long as we were together.
55
00:02:16,469 --> 00:02:21,541
Because we promised each
other that we'd stay together.
56
00:02:21,641 --> 00:02:23,943
That we'd be together.
57
00:02:24,043 --> 00:02:25,011
Red!
58
00:02:25,111 --> 00:02:26,679
I'm sorry!
59
00:02:26,779 --> 00:02:28,281
I'm sorry.
60
00:02:29,349 --> 00:02:31,417
- [GRUNTS]
- RINA: Tell me the truth!
61
00:02:32,018 --> 00:02:33,286
- Who told you to do this?
- It's Elmer!
62
00:02:33,386 --> 00:02:35,021
We have to help him.
63
00:02:36,222 --> 00:02:37,490
Let's go.
64
00:02:37,624 --> 00:02:39,359
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
65
00:02:40,126 --> 00:02:41,194
I'm sorry.
66
00:02:41,294 --> 00:02:43,663
I thought it was real
because it was a video.
67
00:02:43,763 --> 00:02:44,864
Sabina showed me that.
68
00:02:44,931 --> 00:02:45,965
I'm sorry.
69
00:02:47,033 --> 00:02:48,601
- Sabina is evil.
- It's okay.
70
00:02:48,701 --> 00:02:49,335
I'm sorry.
71
00:02:49,435 --> 00:02:52,305
Yen, it's okay.
It's okay.
72
00:02:52,405 --> 00:02:53,206
It's not your fault.
73
00:02:53,306 --> 00:02:54,807
And I don't blame you.
74
00:02:56,776 --> 00:02:58,678
What's important is you already
know the truth.
75
00:03:00,046 --> 00:03:02,047
That I can never hurt you.
76
00:03:02,048 --> 00:03:04,150
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
77
00:03:04,217 --> 00:03:06,619
Yen, I love you so much.
78
00:03:08,454 --> 00:03:10,890
And I love our
child so much.
79
00:03:11,724 --> 00:03:13,960
I was in so much pain
when we lost her.
80
00:03:16,229 --> 00:03:20,900
But I tried to be tough for you.
81
00:03:22,535 --> 00:03:25,471
Because I know you have no one
else to rely on but me.
82
00:03:27,607 --> 00:03:29,075
I'm sorry, Red.
83
00:03:29,175 --> 00:03:29,976
It's okay.
84
00:03:30,977 --> 00:03:32,912
I love you so much.
85
00:03:33,746 --> 00:03:40,353
I'm sorry for punishing you
for something you didn't do.
86
00:03:40,453 --> 00:03:42,555
I won't do it again, okay?
87
00:03:42,655 --> 00:03:44,123
I'm sorry.
88
00:03:44,490 --> 00:03:46,191
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
89
00:03:46,192 --> 00:03:47,360
It's okay.
90
00:03:49,128 --> 00:03:50,730
[WAVES CRASHING]
91
00:03:52,665 --> 00:03:56,703
[♪MUSIC CONTINUES...]
92
00:04:00,607 --> 00:04:05,044
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
93
00:04:12,051 --> 00:04:16,689
[♪MUSIC CONTINUES...]
94
00:04:17,590 --> 00:04:18,791
What?
95
00:04:18,891 --> 00:04:20,293
What do you mean you
don't know anything?
96
00:04:21,294 --> 00:04:22,895
Tell me the truth.
97
00:04:23,029 --> 00:04:25,031
I don't know anything!
98
00:04:25,131 --> 00:04:26,666
Let me go!
I don't know anything!
99
00:04:26,766 --> 00:04:28,701
Zandro told me that
you're a coward!
100
00:04:28,801 --> 00:04:30,436
You didn't do this alone.
101
00:04:30,536 --> 00:04:32,672
Who made you do this?
102
00:04:34,841 --> 00:04:39,245
[♪MUSIC CONTINUES...]
103
00:04:43,249 --> 00:04:43,950
[♪MUSIC CONTINUES...]
104
00:04:43,983 --> 00:04:44,817
No one!
105
00:04:44,917 --> 00:04:45,885
Tell me the truth!
106
00:04:45,985 --> 00:04:47,086
No! I don't know anything!
Don't do this!
107
00:04:47,186 --> 00:04:48,421
I'll make a countdown.
108
00:04:48,521 --> 00:04:49,622
Please, no!
109
00:04:49,722 --> 00:04:50,556
One!
110
00:04:50,690 --> 00:04:51,357
Have mercy on me!
111
00:04:51,457 --> 00:04:52,725
- Answer her!
- Please, no!
112
00:04:52,825 --> 00:04:54,727
I don't know anything!
113
00:04:54,827 --> 00:04:55,695
Two!
114
00:04:55,795 --> 00:04:56,529
Tell her!
115
00:04:56,629 --> 00:04:57,930
I don't know anything!
116
00:04:58,331 --> 00:05:00,600
- [ELMER GRUNTING]
-[THUDDING]
117
00:05:00,633 --> 00:05:01,200
Hey!
118
00:05:02,702 --> 00:05:03,469
Stop that!
119
00:05:04,437 --> 00:05:05,571
Put your gun down!
120
00:05:05,705 --> 00:05:06,572
Put your gun down.
121
00:05:07,473 --> 00:05:08,107
Put it down!
122
00:05:08,207 --> 00:05:09,575
Slowly!
123
00:05:10,810 --> 00:05:11,644
Zandro.
124
00:05:18,985 --> 00:05:21,554
[WAVES CRASHING]
125
00:05:33,032 --> 00:05:35,501
[WAVES CRASHING]
126
00:05:35,835 --> 00:05:36,769
Red.
127
00:05:38,304 --> 00:05:39,539
[CHUCKLES]
128
00:05:39,639 --> 00:05:40,907
[RED CHUCKLES]
129
00:05:42,241 --> 00:05:43,576
Is that for me?
130
00:05:44,777 --> 00:05:45,478
Yes.
131
00:05:46,312 --> 00:05:47,747
That's for you.
132
00:05:47,914 --> 00:05:48,948
- [CHUCKLES]
- Thank you.
133
00:05:49,048 --> 00:05:49,949
I got that over there.
134
00:05:50,049 --> 00:05:51,783
It's far away.
I got tired after picking that.
135
00:05:51,784 --> 00:05:52,952
- [CHUCKLES]
- Really?
136
00:05:53,052 --> 00:05:54,153
[BOTH CHUCKLING]
137
00:05:55,588 --> 00:05:56,155
You know what, Yen?
138
00:05:57,256 --> 00:05:59,125
I'm so happy that we've
fixed things between us.
139
00:06:01,260 --> 00:06:05,998
Promise me that from here on,
we'll always stay together.
140
00:06:06,132 --> 00:06:07,600
I promise, Red.
141
00:06:08,701 --> 00:06:10,703
From now on,
142
00:06:10,770 --> 00:06:12,171
I won't listen
to anyone but you.
143
00:06:12,238 --> 00:06:13,472
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
144
00:06:13,473 --> 00:06:14,607
I won't listen
to anyone else.
145
00:06:14,707 --> 00:06:16,609
I won't believe
whatever they say.
146
00:06:17,810 --> 00:06:21,514
And I won't let anyone destroy
our relationship.
147
00:06:24,517 --> 00:06:30,790
And I promise you,
I won't trust anyone easily.
148
00:06:30,890 --> 00:06:33,993
I won't listen to
whatever they say.
149
00:06:36,429 --> 00:06:37,430
You know what?
150
00:06:39,165 --> 00:06:42,568
You are my first and last love.
151
00:06:42,668 --> 00:06:47,039
And I don't want to be with
anyone else but you all my life.
152
00:06:47,240 --> 00:06:49,742
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
153
00:06:49,776 --> 00:06:52,745
And you're my greatest love,
Yenyen.
154
00:06:52,845 --> 00:06:56,516
And I want to spend the
rest of my life loving you.
155
00:06:56,616 --> 00:07:02,755
[♪MUSIC CONTINUES...]
156
00:07:03,823 --> 00:07:06,659
I love being
on this island.
157
00:07:06,759 --> 00:07:09,462
It's far away from everything
that troubles us...
158
00:07:09,562 --> 00:07:11,397
from everyone fighting.
159
00:07:13,666 --> 00:07:20,406
Here, we realize more how
much we love each other.
160
00:07:20,506 --> 00:07:24,343
I wish we could
stay here forever.
161
00:07:25,778 --> 00:07:27,680
I like that too.
162
00:07:27,780 --> 00:07:31,150
But we have to go back
to our families.
163
00:07:32,151 --> 00:07:35,421
But this time,
we will be stronger.
164
00:07:36,355 --> 00:07:39,358
Like what I always say,
remember?
165
00:07:39,492 --> 00:07:42,428
- Never give up.
- Never give up.
166
00:07:42,495 --> 00:07:43,963
Yen, we will never give up.
167
00:07:45,364 --> 00:07:48,868
I'll die first before I ever
give up on us.
168
00:07:48,968 --> 00:07:50,069
Me, too.
169
00:07:51,337 --> 00:07:52,538
I will never give up.
170
00:07:52,805 --> 00:07:57,310
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
171
00:08:02,815 --> 00:08:04,250
Take off your mask.
172
00:08:04,484 --> 00:08:05,551
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
173
00:08:05,718 --> 00:08:07,253
Take it off!
174
00:08:09,121 --> 00:08:12,692
[♪MUSIC CONTINUES...]
175
00:08:12,792 --> 00:08:13,926
[AMANDA CHUCKLES]
176
00:08:14,093 --> 00:08:16,762
I know it's you, Rina.
I just want to see your face.
177
00:08:19,866 --> 00:08:20,867
[AMANDA SIGHS IN RELIEF]
178
00:08:22,134 --> 00:08:23,935
Amanda...
179
00:08:23,936 --> 00:08:25,304
[HUFFS]
Wow!
180
00:08:26,372 --> 00:08:29,275
You're so crazy.
181
00:08:30,910 --> 00:08:34,480
It took me a while
to prepare for this, Rina.
182
00:08:34,580 --> 00:08:35,915
You can't fool me anymore.
183
00:08:36,015 --> 00:08:38,751
You can't hurt me anymore.
184
00:08:38,851 --> 00:08:41,587
What's with that look, Zandro?
185
00:08:41,687 --> 00:08:42,488
Try to hit me.
186
00:08:42,555 --> 00:08:43,656
Come over here,
187
00:08:43,756 --> 00:08:45,558
- and I'll slap your face!
- Wait a minute! Shut up!
188
00:08:45,658 --> 00:08:47,660
I'll break your bones.
189
00:08:47,760 --> 00:08:51,030
Try to kick me, and
I'll break your bones!
190
00:08:51,130 --> 00:08:52,031
- Ha?
- [HUFFS]
191
00:08:52,032 --> 00:08:53,132
Go on and laugh.
192
00:08:53,232 --> 00:08:54,166
We'll see.
193
00:08:55,401 --> 00:08:57,036
This will be the
end of you, Rina.
194
00:08:57,136 --> 00:08:58,504
You will lose everything.
195
00:08:58,571 --> 00:09:00,706
Everything you care about!
196
00:09:00,806 --> 00:09:05,811
Your money, your name,
and your family.
197
00:09:05,945 --> 00:09:06,879
Don't you believe me?
198
00:09:09,148 --> 00:09:11,050
I will ruin
everything you have.
199
00:09:11,150 --> 00:09:13,786
You won't have
anything left!
200
00:09:13,886 --> 00:09:15,988
Keep your mouth shut!
201
00:09:16,222 --> 00:09:19,025
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
202
00:09:19,125 --> 00:09:20,927
- [MUMBLING]
- AMANDA: Oh, really?
203
00:09:20,993 --> 00:09:24,263
It's just you
and your husband!
204
00:09:24,330 --> 00:09:25,698
Who's holding a gun?
205
00:09:25,798 --> 00:09:26,799
It's us.
206
00:09:30,469 --> 00:09:31,470
Love, let's go.
207
00:09:31,604 --> 00:09:32,838
The police officers
are on their way here.
208
00:09:35,007 --> 00:09:36,709
You're going
to rot in jail!
209
00:09:36,809 --> 00:09:38,110
Get out of here.
210
00:09:38,210 --> 00:09:39,378
Not so fast.
211
00:09:42,181 --> 00:09:43,182
- Let's go.
- Hey!
212
00:09:43,282 --> 00:09:44,850
Come on.
213
00:09:44,984 --> 00:09:46,218
You guys should smile.
214
00:09:46,352 --> 00:09:47,486
Look over there.
215
00:09:48,087 --> 00:09:50,957
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
216
00:09:51,057 --> 00:09:52,124
- [AMANDA LAUGHS MANIACALLY]
- Zandro!
217
00:09:52,758 --> 00:09:53,926
[AMANDA LAUGHS MANIACALLY]
218
00:09:54,026 --> 00:09:55,428
RINA: Zandro!
[♪MUSIC CONTINUES...]
219
00:09:56,762 --> 00:09:59,865
[POLICE SIREN WAILING]
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
220
00:10:02,635 --> 00:10:04,370
[♪MUSIC CONTINUES...]
221
00:10:04,470 --> 00:10:05,404
Destroy that thing!
222
00:10:05,504 --> 00:10:06,372
How can I do that?
223
00:10:06,472 --> 00:10:07,773
Destroy it!
224
00:10:08,841 --> 00:10:10,242
- [GUN FIRES]
- [RINA EXCLAIMS]
225
00:10:10,343 --> 00:10:15,147
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
226
00:10:16,248 --> 00:10:21,053
[♪MUSIC CONTINUES...]
227
00:10:30,730 --> 00:10:33,065
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
228
00:10:33,265 --> 00:10:34,667
What are we going to do now,
Zandro?
229
00:10:37,136 --> 00:10:39,238
We need to run, Rina.
230
00:10:39,338 --> 00:10:41,140
What if they see us?
231
00:10:41,240 --> 00:10:42,341
We have no other choice.
232
00:10:42,408 --> 00:10:43,442
We have to run.
233
00:10:44,343 --> 00:10:45,511
Come on, let's go.
234
00:10:47,713 --> 00:10:48,514
[♪MUSIC CONTINUES...]
235
00:10:48,547 --> 00:10:49,982
There they are! Get them!
236
00:10:50,082 --> 00:10:51,150
- Don't let them get away.
- There!
237
00:10:52,018 --> 00:10:53,219
[GUN FIRES]
238
00:10:54,086 --> 00:10:54,954
[GUN FIRES]
239
00:10:55,087 --> 00:10:57,089
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
240
00:10:57,156 --> 00:10:57,423
[SPEAKS INDISTINCTLY]
241
00:10:57,456 --> 00:10:58,424
Get in!
242
00:10:58,457 --> 00:10:59,325
[GUN FIRES]
243
00:10:59,458 --> 00:11:06,165
[♪MUSIC CONTINUES...]
244
00:11:10,836 --> 00:11:14,607
[♪MUSIC CONTINUES...]
245
00:11:17,209 --> 00:11:19,712
Red, do you remember when
we were making shelter
246
00:11:19,812 --> 00:11:20,813
on this island before?
247
00:11:20,913 --> 00:11:22,014
Yes, I remember.
248
00:11:22,415 --> 00:11:23,749
[LAUGHTER]
249
00:11:23,916 --> 00:11:25,451
You were mad at me back then.
250
00:11:25,551 --> 00:11:26,752
You didn't want me to help.
251
00:11:26,852 --> 00:11:29,454
But you were having a hard time.
252
00:11:29,455 --> 00:11:30,556
- Mmm? No, I wasn't.
- [CHUCKLES]
253
00:11:30,656 --> 00:11:31,524
- No?
- [CHUCKLES]
254
00:11:31,557 --> 00:11:33,025
But look at us now.
255
00:11:34,026 --> 00:11:37,596
- Upgraded!
- We upgraded our accommodation.
256
00:11:37,730 --> 00:11:39,732
We got all that we need.
257
00:11:40,199 --> 00:11:41,267
[RED CHUCKLING]
258
00:11:42,568 --> 00:11:45,204
I've been here since yesterday.
259
00:11:46,205 --> 00:11:48,841
I thought the moment
I landed on this island,
260
00:11:48,941 --> 00:11:51,477
I will feel at peace.
261
00:11:52,745 --> 00:11:54,146
And joy.
262
00:11:55,614 --> 00:11:57,583
Like how we felt when
we were on the island.
263
00:11:59,118 --> 00:12:01,854
But I realized something.
264
00:12:01,954 --> 00:12:03,856
That I'm not happy
because of this place.
265
00:12:06,058 --> 00:12:09,061
I wasn't happy
because of the island.
266
00:12:10,229 --> 00:12:14,700
I was happy in this island
because...
267
00:12:14,800 --> 00:12:16,268
I was there with you.
268
00:12:16,569 --> 00:12:20,940
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
269
00:12:21,874 --> 00:12:23,776
Me too, Yen.
270
00:12:23,876 --> 00:12:26,345
I'm so happy to be with you.
271
00:12:27,279 --> 00:12:29,148
And I will never leave you.
272
00:12:32,551 --> 00:12:35,121
[♪MUSIC CONTINUES...]
273
00:12:36,322 --> 00:12:39,658
♪ Sa gitna ng gulo
274
00:12:40,359 --> 00:12:43,929
♪ Nakatagpo ng pahinga
275
00:12:44,563 --> 00:12:50,669
♪ Isang lugar
na walang hanggang ligaya ♪
276
00:12:52,772 --> 00:13:00,346
♪ Payapa at malayo
sa ingay ng mundo ♪
277
00:13:01,046 --> 00:13:07,286
♪ Sa piling mo ay natagpuan ko
278
00:13:09,488 --> 00:13:13,159
♪ Paglayuin man ng tadhana
279
00:13:13,259 --> 00:13:17,696
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
280
00:13:17,797 --> 00:13:21,333
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
281
00:13:21,433 --> 00:13:26,005
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
282
00:13:26,105 --> 00:13:29,708
♪ Paglayuin man ng tadhana
283
00:13:29,809 --> 00:13:36,549
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
284
00:13:36,649 --> 00:13:41,620
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
285
00:13:46,992 --> 00:13:47,526
Hey.
286
00:13:48,627 --> 00:13:51,063
I'm glad I didn't come back
for you yesterday.
287
00:13:51,163 --> 00:13:54,200
At least you two have
patched things up.
288
00:13:54,266 --> 00:13:55,167
[CHUCKLING]
289
00:13:55,201 --> 00:13:56,802
Mister, you're so outspoken.
290
00:13:57,036 --> 00:13:57,903
[LAUGHTER]
291
00:13:57,970 --> 00:13:59,705
I like that.
292
00:13:59,805 --> 00:14:00,973
Wait!
293
00:14:01,907 --> 00:14:05,711
I want to keep an image of
this island in my mind.
294
00:14:08,614 --> 00:14:10,449
Get in the frame. Come on!
295
00:14:10,850 --> 00:14:11,851
[LAUGHS]
296
00:14:13,686 --> 00:14:15,855
[RED AND EDEN LAUGHS]
297
00:14:17,356 --> 00:14:18,624
You know what?
298
00:14:18,724 --> 00:14:21,560
This island is so special to me.
299
00:14:22,928 --> 00:14:25,464
I will never forget this place.
300
00:14:25,564 --> 00:14:28,734
We met on this island.
301
00:14:28,834 --> 00:14:32,004
And this is where
we fell in love.
302
00:14:33,472 --> 00:14:40,746
And we also found our way back
to each other on this island.
303
00:14:40,846 --> 00:14:44,116
The next time we go
to an island,
304
00:14:44,216 --> 00:14:46,785
we'll say each other vows.
305
00:14:47,119 --> 00:14:49,455
- Because we will get
married on that island.
- [CHUCKLES]
306
00:14:50,122 --> 00:14:52,223
- I like that.
- You like that?
307
00:14:52,224 --> 00:14:53,058
[LAUGHING]
308
00:14:55,060 --> 00:14:56,428
- [BOTH SIGHS IN RELIEF]
- Shall we?
309
00:14:58,130 --> 00:14:59,531
- Okay, fine.
- Fine.
310
00:14:59,565 --> 00:15:00,699
- [LAUGHTER]
- Let's go.
311
00:15:01,333 --> 00:15:04,970
♪ Paglayuin man ng tadhana
312
00:15:05,070 --> 00:15:09,642
♪ Pag-ibig ko'y
hindi magbabago ♪
313
00:15:09,742 --> 00:15:13,279
♪ 'Di man dinggin ng mga tala
314
00:15:13,379 --> 00:15:17,950
♪ Ikaw pa rin
tanging hiling ko ♪
315
00:15:18,083 --> 00:15:21,654
♪ Paglayuin man ng tadhana
316
00:15:21,754 --> 00:15:28,494
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
317
00:15:28,594 --> 00:15:35,134
♪ Pagkat ikaw lang
ang mamahalin ♪
318
00:15:35,234 --> 00:15:39,171
♪ Hadlang man ang mundo
319
00:15:39,271 --> 00:15:45,811
[♪"HADLANG MAN ANG MUNDO"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
320
00:15:52,751 --> 00:15:57,823
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
321
00:16:01,026 --> 00:16:02,494
[BREATHING HEAVILY]
322
00:16:03,662 --> 00:16:04,663
Rina!
323
00:16:04,730 --> 00:16:06,298
What are you doing?
What's taking you so long?
324
00:16:06,398 --> 00:16:08,467
Hurry up!
We don't have much time left!
325
00:16:08,567 --> 00:16:11,103
I got tired from
running around.
326
00:16:12,504 --> 00:16:14,573
We were out all night.
327
00:16:15,507 --> 00:16:16,508
It's all your fault!
328
00:16:16,608 --> 00:16:18,844
Why did you do that, Zandro!
329
00:16:18,944 --> 00:16:20,846
Why did you shoot the policeman?
330
00:16:20,946 --> 00:16:22,114
What are you talking about?
331
00:16:22,214 --> 00:16:23,515
We were cornered!
332
00:16:23,615 --> 00:16:24,950
If I didn't shoot at them,
333
00:16:25,050 --> 00:16:27,319
you're probably getting booked
at the precinct now!
334
00:16:29,021 --> 00:16:32,024
Amanda and Lucho set us up!
335
00:16:32,124 --> 00:16:33,125
They did this to us!
336
00:16:33,225 --> 00:16:35,160
Those monsters!
337
00:16:35,260 --> 00:16:37,496
I will make them pay, Rina!
338
00:16:37,596 --> 00:16:41,266
They don't know what kind
of war they got themselves into.
339
00:16:41,400 --> 00:16:45,537
But before we can take revenge,
we have to hide for now.
340
00:16:45,637 --> 00:16:46,905
What?
341
00:16:47,039 --> 00:16:47,906
Hide?
342
00:16:49,041 --> 00:16:53,912
Zandro, I can't hide in
your usual hideouts!
343
00:16:54,980 --> 00:16:56,982
The thing is,
344
00:16:57,049 --> 00:17:01,353
how can I tell Victor and Red
that I need to go into hiding?
345
00:17:01,453 --> 00:17:03,555
You're making too much
fuzz out of this!
346
00:17:03,655 --> 00:17:04,623
It's up to you!
347
00:17:04,723 --> 00:17:06,091
I'm leaving if you don't
want to come with me!
348
00:17:06,625 --> 00:17:09,628
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
349
00:17:10,796 --> 00:17:11,930
Rina.
350
00:17:14,366 --> 00:17:16,735
What other secrets are
you hiding from me?
351
00:17:17,202 --> 00:17:21,540
[♪MUSIC CONTINUES...♪]
352
00:17:21,940 --> 00:17:23,375
Victor, this is a setup!
353
00:17:23,475 --> 00:17:25,444
Amanda and Lucho set me up!
354
00:17:25,544 --> 00:17:26,812
Those monsters!
355
00:17:26,912 --> 00:17:27,813
Horrible people!
356
00:17:29,014 --> 00:17:31,650
Why do you have to run if you
didn't do anything wrong?
357
00:17:31,750 --> 00:17:32,918
Tell the police!
358
00:17:33,485 --> 00:17:34,486
[RINA EXHALES]
359
00:17:34,586 --> 00:17:35,587
Victor, please.
360
00:17:35,687 --> 00:17:37,689
I have no time to explain right
now.
361
00:17:38,690 --> 00:17:40,292
I need to get my things
together.
362
00:17:41,293 --> 00:17:43,195
- I'm going to pack my bags.
- Rina.
363
00:17:43,295 --> 00:17:45,030
You're keeping something
from me.
364
00:17:45,130 --> 00:17:49,301
How can I help you if
you're not honest with me?
365
00:17:49,401 --> 00:17:54,473
Victor, can I explain later?
366
00:17:54,573 --> 00:17:56,575
I need to pack my bags.
367
00:17:56,909 --> 00:18:00,512
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
368
00:18:04,049 --> 00:18:04,583
[CHUCKLES]
369
00:18:04,616 --> 00:18:08,954
I'll talk to my mom
once we get home.
370
00:18:09,054 --> 00:18:13,125
We have to prepare
for our wedding.
371
00:18:13,225 --> 00:18:14,226
Really?
372
00:18:14,893 --> 00:18:15,994
[CHUCKLING]
373
00:18:16,495 --> 00:18:17,629
But I'm excited too.
374
00:18:17,729 --> 00:18:19,231
I want to get married.
375
00:18:20,499 --> 00:18:25,337
But I'm afraid my mom
might cause us trouble.
376
00:18:25,437 --> 00:18:27,005
She might oppose the wedding.
377
00:18:28,140 --> 00:18:30,375
Don't be afraid, okay?
378
00:18:30,509 --> 00:18:32,811
We'll fix everything together.
379
00:18:34,446 --> 00:18:37,516
They'll see that we're meant
for each other...
380
00:18:37,616 --> 00:18:42,721
after all the challenges
and problems we've overcome.
381
00:18:42,821 --> 00:18:45,290
Remember what I always tell you?
382
00:18:45,390 --> 00:18:46,725
Never give up.
383
00:18:46,825 --> 00:18:48,093
Never give up.
384
00:18:48,193 --> 00:18:52,564
We will prove to them that we're
meant for each other.
385
00:18:54,633 --> 00:18:56,368
Sir.
386
00:18:56,468 --> 00:18:57,302
Not right now, Emma.
387
00:18:57,402 --> 00:18:59,371
Sir, there are police officers
here.
388
00:19:02,040 --> 00:19:07,379
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
389
00:19:08,180 --> 00:19:09,781
What can I help you with?
390
00:19:09,915 --> 00:19:12,117
We have a warrant of arrest
for Rina Ramos.
391
00:19:12,217 --> 00:19:13,852
She has to come to
the precinct with us.
392
00:19:15,654 --> 00:19:17,489
Why are you with them?
393
00:19:17,556 --> 00:19:19,758
Because I'm an eyewitness
to her crime.
394
00:19:21,760 --> 00:19:23,762
Surrender your wife.
395
00:19:23,862 --> 00:19:26,298
She has nowhere else to go.
396
00:19:28,400 --> 00:19:29,434
She's not here.
397
00:19:31,803 --> 00:19:34,973
They can arrest you for
obstruction of justice
398
00:19:35,073 --> 00:19:38,342
if you don't surrender
your wife.
399
00:19:38,343 --> 00:19:40,112
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
400
00:19:40,445 --> 00:19:42,681
Sir, you should go inside.
401
00:19:42,781 --> 00:19:45,517
He's probably just trying
to distract us.
402
00:19:45,617 --> 00:19:46,885
She might be on the run by now.
403
00:19:46,985 --> 00:19:48,687
Okay. Search inside.
404
00:19:49,621 --> 00:19:55,160
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
405
00:19:59,998 --> 00:20:01,066
Ma'am, don't try to run.
406
00:20:01,166 --> 00:20:02,167
We have a warrant of arrest
against you.
407
00:20:02,234 --> 00:20:03,735
No! No, no, no,
I'm not coming with you.
408
00:20:03,835 --> 00:20:04,970
No!
409
00:20:05,070 --> 00:20:06,371
Don't try to resist us.
410
00:20:06,471 --> 00:20:07,439
No, no, no!
411
00:20:07,539 --> 00:20:10,075
Don't touch me!
Don't touch me!
412
00:20:10,175 --> 00:20:11,710
Let me go!
413
00:20:11,810 --> 00:20:13,178
- Rina!
- Victor!
414
00:20:13,278 --> 00:20:16,281
- Don't worry!
- Let me go!
415
00:20:16,481 --> 00:20:17,515
- [RINA EXCLAIMS]
- Let me talk to her.
416
00:20:17,516 --> 00:20:18,250
Let go of me!
417
00:20:18,350 --> 00:20:18,917
Rina.
418
00:20:18,984 --> 00:20:19,918
Rina, I'll call a lawyer.
419
00:20:19,985 --> 00:20:21,086
Don't worry.
I'll be there for you.
420
00:20:21,186 --> 00:20:22,087
What is this?
421
00:20:22,187 --> 00:20:24,556
Justice is served.
422
00:20:24,923 --> 00:20:27,092
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
423
00:20:27,192 --> 00:20:28,827
You're a monster, Amanda!
424
00:20:28,927 --> 00:20:30,195
You're a beast!
425
00:20:31,997 --> 00:20:33,832
Don't worry.
426
00:20:33,932 --> 00:20:34,833
- I'll take care of this.
- Mom?
427
00:20:34,933 --> 00:20:35,667
Mom?
428
00:20:35,767 --> 00:20:37,102
- What's going on?
- Red.
429
00:20:37,202 --> 00:20:38,503
I was set up, Red.
430
00:20:38,637 --> 00:20:40,939
I was set up.
It's all Amanda's doing!
431
00:20:41,039 --> 00:20:43,141
It's her fault!
432
00:20:43,275 --> 00:20:46,411
The police won't arrest you
if you're innocent.
433
00:20:46,511 --> 00:20:50,148
You were caught in the act.
434
00:20:50,282 --> 00:20:52,584
You're so evil.
435
00:20:52,684 --> 00:20:54,219
You're the one who
has a criminal record.
436
00:20:54,286 --> 00:20:57,022
You're the bad guy here
and not me!
437
00:20:57,122 --> 00:20:58,957
Explain yourself
at the police station.
438
00:20:59,057 --> 00:21:00,158
Not to me.
439
00:21:00,292 --> 00:21:03,028
Am I getting this right?
440
00:21:03,128 --> 00:21:06,231
You're trying to get
Mommy Rina arrested?
441
00:21:06,331 --> 00:21:10,302
She's getting arrested
for frustrated murder
442
00:21:10,402 --> 00:21:13,972
and two counts
of frustrated homicide.
443
00:21:14,072 --> 00:21:16,041
Are you a lawyer now?
444
00:21:16,141 --> 00:21:18,243
You don't know what
you're talking about.
445
00:21:18,343 --> 00:21:19,611
Because you're
not a lawyer!
446
00:21:19,678 --> 00:21:20,612
Don't you want
to believe me?
447
00:21:20,712 --> 00:21:22,314
Then ask the officers.
448
00:21:22,414 --> 00:21:23,682
She's telling the truth.
449
00:21:23,782 --> 00:21:25,450
That's what is stated on
your warrant of arrest.
450
00:21:25,550 --> 00:21:26,585
- [RINA SCOFFS]
- You have to come with us.
451
00:21:26,618 --> 00:21:27,519
Wait!
452
00:21:27,619 --> 00:21:28,620
You can't take my mom.
453
00:21:28,720 --> 00:21:30,455
She's innocent.
454
00:21:30,555 --> 00:21:31,556
She didn't do
anything wrong!
455
00:21:31,690 --> 00:21:33,525
You can explain in court.
456
00:21:33,625 --> 00:21:34,793
No, no.
457
00:21:34,893 --> 00:21:36,695
- Mom, don't go with them.
- I'm not coming with them.
458
00:21:36,795 --> 00:21:39,164
Just hold on to me.
Don't go with them.
459
00:21:39,264 --> 00:21:40,432
No!
460
00:21:40,532 --> 00:21:41,266
Stop!
461
00:21:42,534 --> 00:21:43,935
Miss Amanda.
462
00:21:44,069 --> 00:21:46,905
Please, don't do this,
Miss Amanda..
463
00:21:47,005 --> 00:21:48,640
She didn't do anything wrong.
464
00:21:48,707 --> 00:21:51,009
I'm begging you.
465
00:21:51,109 --> 00:21:53,278
Don't put my mom in jail.
466
00:21:53,345 --> 00:21:55,380
Stop getting revenge, please.
467
00:21:55,480 --> 00:21:57,349
Revenge?
468
00:21:57,449 --> 00:22:00,485
You must be talking about
your mom and not me.
469
00:22:00,585 --> 00:22:02,387
I'm just doing the right thing.
470
00:22:04,022 --> 00:22:06,291
Your mom put me in jail before.
471
00:22:06,391 --> 00:22:09,961
You even told me you believe
that I'm innocent.
472
00:22:10,095 --> 00:22:12,664
Now, your mother will go to jail
473
00:22:12,764 --> 00:22:14,499
because she committed a crime.
474
00:22:14,599 --> 00:22:16,501
You're just taking revenge, Mom!
475
00:22:16,601 --> 00:22:18,670
Why are you doing this?
476
00:22:18,770 --> 00:22:20,739
Has your hatred already
consumed you?
477
00:22:20,839 --> 00:22:23,308
You should know the answer
to that, Eden.
478
00:22:25,844 --> 00:22:32,584
I suffered in jail when
I didn't do anything wrong.
479
00:22:32,684 --> 00:22:36,221
You grew up without me
by your side.
480
00:22:36,321 --> 00:22:38,790
So you should know how I feel.
481
00:22:38,890 --> 00:22:42,227
So, should I be happy
about this revenge?
482
00:22:42,327 --> 00:22:43,128
I don't know.
483
00:22:43,228 --> 00:22:45,263
What do you think?
484
00:22:45,397 --> 00:22:48,500
Karma did this to her.
485
00:22:48,600 --> 00:22:52,003
Whatever Rina is reaping now,
486
00:22:52,137 --> 00:22:54,506
it's because of what she sowed.
487
00:22:54,606 --> 00:22:57,175
Karma has nothing to do
with this!
488
00:22:57,275 --> 00:22:59,344
You did all of this!
489
00:22:59,444 --> 00:23:00,912
This is your fault, Amanda!
490
00:23:01,012 --> 00:23:02,514
You're evil!
491
00:23:06,251 --> 00:23:10,822
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
492
00:23:11,423 --> 00:23:14,025
Mom, you have to be strong.
493
00:23:14,159 --> 00:23:16,795
Why is Amanda doing this to me?
494
00:23:16,895 --> 00:23:20,899
I'm afraid she might try to take
you away from us, Eden.
495
00:23:20,999 --> 00:23:22,300
It's not going to happen.
496
00:23:22,434 --> 00:23:23,668
We're going to fight for her.
497
00:23:23,802 --> 00:23:25,670
We have no right to keep her.
498
00:23:25,804 --> 00:23:26,938
I'm here to take you home.
499
00:23:27,038 --> 00:23:28,940
Yenyen is not a child anymore
for you to decide for her.
500
00:23:29,040 --> 00:23:29,908
Who are you?
501
00:23:30,008 --> 00:23:31,176
You don't have a right!
502
00:23:31,276 --> 00:23:33,545
You're just her boyfriend,
and I'm her mom!
503
00:23:33,645 --> 00:23:34,646
I'm sorry, Mom.
504
00:23:34,746 --> 00:23:36,681
But I'm not leaving Red...
505
00:23:36,815 --> 00:23:38,750
especially Mommy Rina.
506
00:23:38,850 --> 00:23:41,820
I can't forget all the
good deeds they did for me
507
00:23:41,920 --> 00:23:43,655
when you abandoned me.
508
00:23:43,755 --> 00:23:45,657
We're going through
hard times right now.
509
00:23:45,757 --> 00:23:48,293
But I think this is
the right time, Yen.
510
00:23:49,561 --> 00:23:50,929
Let's get married.
511
00:23:51,096 --> 00:23:53,298
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
34510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.