All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E54.Rekindling.Love.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,871 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,971 --> 00:00:11,277 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,644 --> 00:00:14,481 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,815 --> 00:00:17,150 I thought we were okay now. 5 00:00:17,250 --> 00:00:19,986 But it's so easy for her to accuse me. 6 00:00:20,086 --> 00:00:23,823 It's connected to her mother's return. 7 00:00:23,890 --> 00:00:26,659 Eden's confused again because of her. 8 00:00:26,793 --> 00:00:29,729 I wish we didn't come back to Manila. 9 00:00:29,829 --> 00:00:32,298 If only I knew this would happen... 10 00:00:32,432 --> 00:00:34,667 I wish we didn't leave the island. 11 00:00:34,801 --> 00:00:38,304 I'm the reason her baby died. 12 00:00:38,438 --> 00:00:40,740 I'm not trying to blame your daughter. 13 00:00:40,840 --> 00:00:42,208 But if she chose to be with you, 14 00:00:42,308 --> 00:00:43,543 you were able to care for her... 15 00:00:43,643 --> 00:00:46,679 she could have safely given birth to her child. 16 00:00:46,813 --> 00:00:48,014 Yenyen is not here. 17 00:00:48,114 --> 00:00:52,018 Thank you for taking me in. 18 00:00:52,118 --> 00:00:53,953 Goodbye. 19 00:00:54,087 --> 00:00:54,921 Yenyen! 20 00:00:55,021 --> 00:00:56,222 I thought your family's wealthy. 21 00:00:56,322 --> 00:00:58,491 How come you still haven't acquired good manners? 22 00:00:58,558 --> 00:01:00,193 We're here to get Yenyen back. 23 00:01:00,293 --> 00:01:01,094 Where is she? 24 00:01:01,194 --> 00:01:03,129 Why are you looking for her here? 25 00:01:03,196 --> 00:01:04,664 Is she not here? 26 00:01:04,764 --> 00:01:05,932 Remember this. 27 00:01:06,032 --> 00:01:07,667 If I get to Eden before you do, 28 00:01:07,767 --> 00:01:10,403 I will make sure that she won't be coming back to you. 29 00:01:10,503 --> 00:01:12,839 And your relationship will be over! 30 00:01:12,939 --> 00:01:14,841 Do you understand? 31 00:01:14,941 --> 00:01:16,409 Get out of here now! 32 00:01:17,410 --> 00:01:20,113 I know you talked to her. 33 00:01:20,213 --> 00:01:21,681 I'm sure you know where she is. 34 00:01:21,781 --> 00:01:23,116 I have the right to know! 35 00:01:23,216 --> 00:01:24,317 I'm still her mom! 36 00:01:24,417 --> 00:01:26,419 Are you sure you want to stay here by yourself? 37 00:01:26,519 --> 00:01:27,620 This island isn't safe when a typhoon hits. 38 00:01:27,720 --> 00:01:30,957 I've survived all kinds of trials on this island before. 39 00:01:31,057 --> 00:01:33,159 I need time to be alone. 40 00:01:33,259 --> 00:01:34,160 You know what? 41 00:01:34,227 --> 00:01:36,529 I really don't care if she disappears! 42 00:01:36,596 --> 00:01:37,597 She's so fuzzy. 43 00:01:37,697 --> 00:01:39,532 Eden's full of drama. 44 00:01:39,599 --> 00:01:41,534 She's like her mother. 45 00:01:41,601 --> 00:01:44,604 She brought us nothing but trouble. 46 00:01:44,704 --> 00:01:47,340 I'm glad we got rid of the baby. 47 00:01:47,440 --> 00:01:48,074 Mom. 48 00:01:49,342 --> 00:01:51,610 Are you talking about my baby? 49 00:01:51,611 --> 00:01:54,080 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 50 00:01:58,585 --> 00:02:00,253 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 51 00:02:05,058 --> 00:02:07,260 [♪MUSIC CONTINUES...] 52 00:02:10,163 --> 00:02:11,397 Have you been here long? 53 00:02:15,635 --> 00:02:17,270 No, I just arrived. 54 00:02:18,304 --> 00:02:19,372 I was going to talk to you, 55 00:02:19,472 --> 00:02:23,009 but I heard you guys say something about my baby. 56 00:02:23,109 --> 00:02:29,582 Yes, actually, I was saying that I feel bad for Eden. 57 00:02:29,682 --> 00:02:31,551 What she's going through is not easy. 58 00:02:31,651 --> 00:02:33,653 She just lost the baby. 59 00:02:34,787 --> 00:02:36,923 So I guess we all have to adjust. 60 00:02:38,591 --> 00:02:41,661 We need to be understanding. 61 00:02:43,396 --> 00:02:45,665 Yeah, that's what I'm doing, Mom. 62 00:02:45,765 --> 00:02:48,668 I'm sure I can patch things up with her. 63 00:02:48,768 --> 00:02:51,137 I just need to know where she is. 64 00:02:53,673 --> 00:02:55,975 I really hope you find her, Son. 65 00:02:58,144 --> 00:03:00,879 You are such a good boyfriend to her. 66 00:03:00,880 --> 00:03:06,819 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 67 00:03:14,127 --> 00:03:21,701 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 68 00:03:23,870 --> 00:03:25,038 [SIGHS] 69 00:03:26,773 --> 00:03:33,046 [♪MUSIC CONTINUES...] 70 00:03:38,351 --> 00:03:43,189 We're ready for tonight, even if it gets dark. 71 00:03:48,861 --> 00:03:49,896 [CLICKS TONGUE] 72 00:03:50,396 --> 00:03:52,031 I wish you were here, my baby. 73 00:03:56,836 --> 00:03:59,305 This place is so peaceful. 74 00:03:59,439 --> 00:04:02,242 [♪MUSIC CONTINUES...♪] 75 00:04:02,375 --> 00:04:03,309 You know what? 76 00:04:05,144 --> 00:04:08,147 I will be happy and content on this island 77 00:04:08,281 --> 00:04:09,849 as long as you're with me. 78 00:04:12,652 --> 00:04:14,387 You're all I need, my dear child. 79 00:04:16,256 --> 00:04:25,732 [♪MUSIC CONTINUES...] 80 00:04:35,174 --> 00:04:38,144 Eden's phone is still off. 81 00:04:38,244 --> 00:04:40,913 I didn't get any information from Raichu. 82 00:04:41,047 --> 00:04:44,250 She said Eden didn't tell her where she was heading. 83 00:04:44,350 --> 00:04:47,620 I guess she knows we'll all ask Raichu where she is. 84 00:04:47,720 --> 00:04:51,891 She just told Raichu not to worry because she was safe. 85 00:04:51,991 --> 00:04:54,260 It's good that she's safe. 86 00:04:54,360 --> 00:04:58,531 We should just respect her decision to get away for a bit. 87 00:04:58,631 --> 00:04:59,999 Until when is she going to be away? 88 00:05:00,099 --> 00:05:02,335 What if she doesn't come back? 89 00:05:02,435 --> 00:05:04,203 Where else can she go? 90 00:05:04,337 --> 00:05:06,806 We are her only family. 91 00:05:06,906 --> 00:05:09,575 Amanda, let's just wait for her to come back, okay? 92 00:05:09,709 --> 00:05:16,382 I remember she's been like that since she was young. 93 00:05:16,482 --> 00:05:17,583 She always tries to get away 94 00:05:17,717 --> 00:05:22,755 whenever she's sad or has a problem. 95 00:05:22,855 --> 00:05:25,124 I leave her be. 96 00:05:25,191 --> 00:05:27,360 And she always comes right back, Amanda. 97 00:05:27,460 --> 00:05:29,128 I promise. 98 00:05:29,228 --> 00:05:31,964 After that, she'll be back to normal. 99 00:05:32,098 --> 00:05:34,667 I just leave her be. 100 00:05:34,767 --> 00:05:37,403 And from then on, I trust that she'll come back. 101 00:05:38,971 --> 00:05:41,407 So let's leave her be for now. 102 00:05:42,942 --> 00:05:46,479 Let's respect her decision and give her some space. 103 00:05:46,579 --> 00:05:49,315 I know she'll come back once she's feeling better. 104 00:05:49,916 --> 00:05:56,989 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 105 00:06:03,663 --> 00:06:09,635 [♪MUSIC CONTINUES...] 106 00:06:10,603 --> 00:06:14,140 You know what, I sometimes miss the island. 107 00:06:14,240 --> 00:06:16,709 That place is so peaceful. 108 00:06:16,809 --> 00:06:20,179 We don't have to worry about anything. 109 00:06:21,914 --> 00:06:23,816 It's as if we're not in the real world. 110 00:06:23,916 --> 00:06:26,719 I want to forget all our problems, Red. 111 00:06:26,953 --> 00:06:30,223 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 112 00:06:32,258 --> 00:06:36,496 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 113 00:06:38,798 --> 00:06:43,870 [♪MUSIC CONTINUES...] 114 00:06:50,243 --> 00:06:52,078 [WAVES CRASHING] 115 00:06:54,080 --> 00:06:55,448 [WAVES CRASHING] 116 00:06:55,548 --> 00:07:01,287 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" BY MITZI JOSH PLAYING♪] 117 00:07:08,795 --> 00:07:10,930 [THUNDER RUMBLING] 118 00:07:15,668 --> 00:07:19,005 ♪ Sa gitna ng gulo 119 00:07:19,705 --> 00:07:23,276 ♪ Nakatagpo ng pahinga 120 00:07:23,910 --> 00:07:30,149 ♪ Isang lugar na walang hanggang ligaya ♪ 121 00:07:30,216 --> 00:07:32,018 Who wouldn't go crazy about you? 122 00:07:32,118 --> 00:07:39,692 ♪ Payapa at malayo sa ingay ng mundo ♪ 123 00:07:40,393 --> 00:07:46,332 ♪ Sa piling mo ay natagpuan ko 124 00:07:49,035 --> 00:07:52,672 ♪ Paglayuin man ng tadhana 125 00:07:52,772 --> 00:07:57,143 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 126 00:07:57,243 --> 00:08:00,780 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 127 00:08:00,880 --> 00:08:05,451 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 128 00:08:05,585 --> 00:08:09,155 ♪ Paglayuin man ng tadhana 129 00:08:09,255 --> 00:08:15,995 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 130 00:08:16,095 --> 00:08:22,802 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 131 00:08:22,902 --> 00:08:25,471 ♪ Hadlang man ang mundo 132 00:08:25,605 --> 00:08:32,912 [♪MUSIC CONTINUES...] 133 00:08:37,884 --> 00:08:42,188 [♪MUSIC CONTINUES...] 134 00:08:45,725 --> 00:08:50,096 [♪MUSIC CONTINUES...] 135 00:08:54,567 --> 00:08:58,871 [♪MUSIC CONTINUES...] 136 00:08:59,906 --> 00:09:03,576 ♪ Paglayuin man ng tadhana 137 00:09:03,676 --> 00:09:07,480 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 138 00:09:07,580 --> 00:09:08,648 [SIGHS] 139 00:09:09,782 --> 00:09:11,684 Goodness, Eden. 140 00:09:11,784 --> 00:09:15,321 You came here to find peace. 141 00:09:15,421 --> 00:09:18,190 Not to find someone who isn't here. 142 00:09:20,393 --> 00:09:27,133 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 143 00:09:27,199 --> 00:09:33,906 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 144 00:09:34,040 --> 00:09:35,608 ♪ Hadlang man ang mundo 145 00:09:35,708 --> 00:09:39,045 ♪ Paglayuin man ng tadhana 146 00:09:39,145 --> 00:09:43,516 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 147 00:09:43,583 --> 00:09:47,153 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 148 00:09:47,219 --> 00:09:51,791 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 149 00:09:51,891 --> 00:09:55,528 ♪ Paglayuin man ng tadhana 150 00:09:55,595 --> 00:10:02,335 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 151 00:10:02,435 --> 00:10:09,175 ♪ Pagkat ikaw lang ang mamahalin ♪ 152 00:10:09,241 --> 00:10:14,246 ♪ Hadlang man ang mundo 153 00:10:15,448 --> 00:10:22,221 [♪"HADLANG MAN ANG MUNDO" BY MITZI JOSH PLAYING♪] 154 00:10:30,029 --> 00:10:33,566 ♪ Paglayuin man ng tadhana 155 00:10:33,666 --> 00:10:38,204 ♪ Pag-ibig ko'y hindi magbabago ♪ 156 00:10:38,304 --> 00:10:42,041 ♪ 'Di man dinggin ng mga tala 157 00:10:42,141 --> 00:10:43,142 ♪ Ikaw pa rin tanging hiling ko ♪ 158 00:10:44,543 --> 00:10:45,177 Yen. 159 00:10:45,911 --> 00:10:47,446 Yen, wait! 160 00:10:47,513 --> 00:10:48,447 Why are you here? 161 00:10:48,514 --> 00:10:49,782 How did you know I'm here? 162 00:10:49,882 --> 00:10:52,518 Even Raichu has no idea where I am. 163 00:10:53,986 --> 00:10:55,254 I just know that you're here. [♪SOMBER MUSIC PLAYING] 164 00:10:56,255 --> 00:10:57,556 Because I love you. 165 00:10:59,625 --> 00:11:01,827 I listened to you. 166 00:11:01,927 --> 00:11:04,163 And I realized that... 167 00:11:04,263 --> 00:11:06,532 this is where you'd go to get some peace. 168 00:11:09,902 --> 00:11:12,538 Yen, I'm just so happy that I found you. 169 00:11:12,638 --> 00:11:14,073 We were all so worried about you. 170 00:11:14,173 --> 00:11:16,108 All of us are worried. 171 00:11:16,208 --> 00:11:17,910 We even got into an argument with your mom. 172 00:11:18,010 --> 00:11:20,179 Because we thought you went back to her. 173 00:11:20,279 --> 00:11:22,748 So, my mom knows that I left? 174 00:11:24,316 --> 00:11:26,285 I'm pretty sure she's looking for you right now. 175 00:11:26,385 --> 00:11:27,586 Why did you have to look for me? 176 00:11:27,720 --> 00:11:29,455 Just leave me be! 177 00:11:29,555 --> 00:11:31,390 Yen, wait! 178 00:11:31,490 --> 00:11:34,760 So now that you know I'm okay, can you just leave? 179 00:11:34,860 --> 00:11:37,296 I came here to get away from all of you. 180 00:11:37,396 --> 00:11:38,197 So please, Red. 181 00:11:38,297 --> 00:11:39,298 Just leave. 182 00:11:41,400 --> 00:11:43,202 Yen, wait. 183 00:11:47,406 --> 00:11:48,774 I checked the whole house. 184 00:11:48,874 --> 00:11:50,409 Sir Red is not here. 185 00:11:51,977 --> 00:11:54,413 I'm sure he went out to find Eden. 186 00:11:54,513 --> 00:11:56,148 He's not picking up! 187 00:11:58,417 --> 00:12:01,053 It's so unlike Red. 188 00:12:01,153 --> 00:12:05,491 He would answer because he knows I'm worried about him. 189 00:12:05,591 --> 00:12:07,326 I'm sure his phone died. 190 00:12:07,426 --> 00:12:08,594 Or something like that. 191 00:12:10,062 --> 00:12:11,263 I called Zandro. 192 00:12:11,363 --> 00:12:15,234 I asked him to help us find Red. 193 00:12:15,334 --> 00:12:18,771 If something bad happens to my son while looking for Eden, 194 00:12:18,871 --> 00:12:20,005 I will make her pay. 195 00:12:20,139 --> 00:12:25,244 Oh my. How she wishes that she'd moved back to her mother! 196 00:12:27,046 --> 00:12:31,951 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 197 00:12:35,454 --> 00:12:39,625 [♪MUSIC CONTINUES...] 198 00:12:43,696 --> 00:12:47,366 [♪MUSIC CONTINUES...] 199 00:12:54,807 --> 00:12:56,642 Sir, the wind is starting to blow hard. 200 00:12:56,742 --> 00:12:59,011 We should get out of here before the rain starts to pour down. 201 00:12:59,111 --> 00:13:01,413 Go and call her. 202 00:13:01,547 --> 00:13:03,048 Okay, I'll talk to her. 203 00:13:03,182 --> 00:13:04,283 Wait here. 204 00:13:04,450 --> 00:13:07,920 [♪MUSIC CONTINUES...] 205 00:13:08,387 --> 00:13:11,190 Yen, we have to leave. 206 00:13:11,290 --> 00:13:12,925 He said it was about to rain. 207 00:13:13,025 --> 00:13:13,592 What rain are you talking about? 208 00:13:13,659 --> 00:13:15,661 It's so sunny out. 209 00:13:15,761 --> 00:13:16,662 You should go. 210 00:13:18,030 --> 00:13:19,965 Do you see that dark clouds? 211 00:13:20,065 --> 00:13:21,300 It's coming this way. 212 00:13:22,935 --> 00:13:24,503 Just go. 213 00:13:24,603 --> 00:13:26,705 I'm not leaving without you. 214 00:13:28,207 --> 00:13:30,342 I'll go ahead if you guys don't want to leave. 215 00:13:30,442 --> 00:13:31,710 I'll come back for you tomorrow. 216 00:13:34,346 --> 00:13:36,048 Why are you so stubborn? 217 00:13:36,148 --> 00:13:38,250 I came here to find peace. 218 00:13:38,350 --> 00:13:41,520 And I won't get it if you're here. 219 00:13:41,620 --> 00:13:42,621 So stubborn! 220 00:13:42,721 --> 00:13:45,858 No, I'm staying with you. 221 00:13:45,958 --> 00:13:48,961 Yen, let's just use this time to talk. 222 00:13:49,061 --> 00:13:52,331 I have a lot to tell you about the video you saw. 223 00:13:56,268 --> 00:13:57,269 Suit yourself. 224 00:13:59,305 --> 00:14:00,573 [ZIPS] 225 00:14:01,607 --> 00:14:02,441 Okay. 226 00:14:02,541 --> 00:14:04,710 Yen, I have nowhere to go. 227 00:14:04,810 --> 00:14:05,811 I'll stay right here. 228 00:14:05,911 --> 00:14:07,246 I'll be here until you decide to talk to me. 229 00:14:07,346 --> 00:14:08,347 I'm not going anywhere. 230 00:14:16,989 --> 00:14:19,358 Rina, is your husband here? 231 00:14:20,459 --> 00:14:22,094 He went to the bank. 232 00:14:22,194 --> 00:14:26,765 I don't know how he can still work while Red is missing. 233 00:14:26,899 --> 00:14:28,100 Relax, Rina. 234 00:14:28,200 --> 00:14:31,003 Someone told me they saw Red at the airport. 235 00:14:31,103 --> 00:14:32,571 I don't know which flight he's on. 236 00:14:33,672 --> 00:14:34,740 Airport? 237 00:14:36,008 --> 00:14:38,377 Where is he going? 238 00:14:38,477 --> 00:14:41,480 Rina, stop worrying about your son. 239 00:14:41,580 --> 00:14:42,948 He can handle himself. 240 00:14:43,048 --> 00:14:46,318 You better think about what is going to happen tonight. 241 00:14:46,385 --> 00:14:47,786 Because I already know where that fool 242 00:14:47,920 --> 00:14:49,054 who cheated us is hiding. 243 00:14:49,188 --> 00:14:51,590 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 244 00:14:51,724 --> 00:14:52,725 [HUFFS] 245 00:14:55,327 --> 00:14:59,530 Now I can get my revenge on that monster. 246 00:14:59,531 --> 00:15:00,566 [CHUCKLES] 247 00:15:01,400 --> 00:15:04,036 [♪MUSIC CONTINUES...] 248 00:15:06,138 --> 00:15:09,275 [RAIN SWASHING] 249 00:15:09,375 --> 00:15:14,647 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 250 00:15:15,948 --> 00:15:19,118 [RAIN SWASHING] 251 00:15:21,153 --> 00:15:25,858 [♪MUSIC CONTINUES...] 252 00:15:30,296 --> 00:15:32,398 [RAIN SWASHING] 253 00:15:35,367 --> 00:15:38,537 Are you going to let me in now? 254 00:15:38,637 --> 00:15:40,539 Are you going to wait for an invitation? 255 00:15:42,107 --> 00:15:42,841 Are you sure? 256 00:15:43,642 --> 00:15:45,010 I'm soaking wet. 257 00:15:45,077 --> 00:15:47,479 Your tent might get wet if I come inside. 258 00:15:47,579 --> 00:15:49,014 Get inside. 259 00:15:50,049 --> 00:15:54,553 [♪MUSIC CONTINUES...] 260 00:15:59,525 --> 00:16:02,261 [♪MUSIC CONTINUES...] 261 00:16:03,195 --> 00:16:04,363 Lucho! 262 00:16:04,463 --> 00:16:05,230 Help! 263 00:16:06,098 --> 00:16:06,832 Lucho! 264 00:16:07,599 --> 00:16:08,500 Lucho! 265 00:16:09,134 --> 00:16:10,102 Lucho! 266 00:16:10,369 --> 00:16:11,470 [EXCLAIMS] 267 00:16:12,738 --> 00:16:13,472 No! 268 00:16:15,140 --> 00:16:15,941 No! 269 00:16:16,041 --> 00:16:16,775 No! 270 00:16:17,309 --> 00:16:18,110 No! 271 00:16:18,310 --> 00:16:19,979 - Get in the car! - [EXCLAIMS] 272 00:16:21,313 --> 00:16:23,682 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 273 00:16:24,984 --> 00:16:30,222 [♪MUSIC CONTINUES...] 274 00:16:32,925 --> 00:16:39,098 [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING♪] 275 00:16:41,500 --> 00:16:48,207 [♪MUSIC CONTINUES...] 276 00:16:49,274 --> 00:16:54,013 [♪MUSIC CONTINUES...] 277 00:16:54,813 --> 00:16:56,081 What are you doing? 278 00:16:57,816 --> 00:17:00,252 I just touched your face. 279 00:17:00,352 --> 00:17:03,622 I just fell asleep and you're taking advantage already! 280 00:17:04,890 --> 00:17:06,525 Taking advantage? 281 00:17:06,625 --> 00:17:08,727 You were hugging me. 282 00:17:08,961 --> 00:17:10,062 - [RED CHUCKLES] - Oh, really? 283 00:17:10,529 --> 00:17:12,531 I don't buy it. 284 00:17:13,532 --> 00:17:14,633 It stopped raining. 285 00:17:14,733 --> 00:17:16,001 You can leave tomorrow. 286 00:17:19,371 --> 00:17:23,876 [♪SLOW ACOUSTIC MUSIC PLAYING] 287 00:17:27,746 --> 00:17:29,681 [♪MUSIC CONTINUES...] 288 00:17:45,197 --> 00:17:46,265 [LUCHO EXHALES] 289 00:18:00,512 --> 00:18:02,848 This is the place. 290 00:18:02,948 --> 00:18:05,784 This is where Rina and Zandro tortured me. 291 00:18:08,487 --> 00:18:13,058 I'm sure this is where they bring the people who owe them. 292 00:18:15,694 --> 00:18:17,062 This place is well-hidden. 293 00:18:17,162 --> 00:18:18,964 That's why they don't need security. 294 00:18:19,064 --> 00:18:20,866 It's better for us. 295 00:18:20,966 --> 00:18:22,267 It will make things easier for us. 296 00:18:22,801 --> 00:18:28,574 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 297 00:18:31,710 --> 00:18:35,114 [♪MUSIC CONTINUES...] 298 00:18:35,280 --> 00:18:37,182 Just stay here for now. 299 00:18:37,249 --> 00:18:40,986 You don't need to come inside if you can't handle it yet, okay? 300 00:18:41,220 --> 00:18:47,793 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 301 00:18:56,201 --> 00:18:58,203 Yen, please talk to me. 302 00:18:58,270 --> 00:19:00,939 Stop pretending you don't feel anything for me anymore. 303 00:19:02,207 --> 00:19:03,675 You came back here... 304 00:19:03,775 --> 00:19:05,544 to the place where we first met... 305 00:19:05,644 --> 00:19:06,745 where we started our relationship. [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING♪] 306 00:19:07,179 --> 00:19:08,747 So it means you still love me. 307 00:19:08,847 --> 00:19:11,483 Yes, I came back here. 308 00:19:11,583 --> 00:19:14,052 Because I want to return to how we used to be. 309 00:19:14,186 --> 00:19:17,289 But we're not the same people anymore. 310 00:19:17,389 --> 00:19:19,291 A lot has happened, Red. 311 00:19:19,391 --> 00:19:22,027 We can't go back to how we used to be. 312 00:19:22,127 --> 00:19:23,595 That's not true! 313 00:19:23,695 --> 00:19:24,863 Here. 314 00:19:24,963 --> 00:19:26,298 Give me a chance to explain everything. 315 00:19:26,398 --> 00:19:28,233 This can fix our relationship, Yen. 316 00:19:28,333 --> 00:19:29,301 Can you knock it off? 317 00:19:29,401 --> 00:19:31,303 Do you think we'll get back together 318 00:19:31,403 --> 00:19:32,871 just because we're back on this island? 319 00:19:32,971 --> 00:19:34,339 Do you think I'll give in after you show me 320 00:19:34,439 --> 00:19:36,341 a little affection? 321 00:19:36,441 --> 00:19:37,976 Come on, Red. That will never happen. 322 00:19:38,043 --> 00:19:39,311 Can you leave? 323 00:19:40,379 --> 00:19:41,380 [GRUNTS] 324 00:19:41,480 --> 00:19:44,383 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 325 00:19:44,583 --> 00:19:45,584 - Red! - [GRUNTS] 326 00:19:46,018 --> 00:19:47,452 - Sorry! - [GRUNTS] 327 00:19:47,553 --> 00:19:48,921 You burned your hand! [GASPS] 328 00:19:51,657 --> 00:19:52,324 - [GRUNTS] - Come on. 329 00:19:52,325 --> 00:19:53,525 I have a first aid kit in the tent. 330 00:19:53,692 --> 00:19:54,960 - Let's go. - [GRUNTS] 331 00:19:55,260 --> 00:19:56,495 Sorry. 332 00:19:56,528 --> 00:19:59,398 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 333 00:20:03,502 --> 00:20:07,573 [♪MUSIC CONTINUES...] 334 00:20:11,710 --> 00:20:15,714 It's all set. I installed the cameras and CCTVs. 335 00:20:15,814 --> 00:20:18,250 We just have to wait for them to come back 336 00:20:18,350 --> 00:20:21,019 and bring in new victims. 337 00:20:23,689 --> 00:20:24,690 [EXHALES] 338 00:20:24,823 --> 00:20:26,558 I was nervous, Lucho. 339 00:20:28,193 --> 00:20:30,662 I know we're about to stop Rina from her misdeeds. 340 00:20:30,729 --> 00:20:33,498 But I'm scared of what might happen. 341 00:20:34,499 --> 00:20:38,036 I wish we could get this done without people getting hurt. 342 00:20:39,571 --> 00:20:40,672 Don't worry. 343 00:20:41,873 --> 00:20:43,842 If our plans work, 344 00:20:43,942 --> 00:20:46,378 this will be the last time they can hurt somebody. 345 00:20:49,881 --> 00:20:50,749 Let's go. 346 00:20:51,083 --> 00:20:57,189 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 347 00:21:03,895 --> 00:21:05,764 Where else does it hurt? 348 00:21:07,966 --> 00:21:08,967 Right here. 349 00:21:12,971 --> 00:21:15,040 Sorry, I know it's corny. 350 00:21:15,107 --> 00:21:16,208 But it's true. [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 351 00:21:16,975 --> 00:21:18,143 That will be your last. 352 00:21:21,880 --> 00:21:26,418 Do you remember the first time we made a fire? 353 00:21:26,752 --> 00:21:32,257 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 354 00:21:36,628 --> 00:21:39,731 We were so happy back then. 355 00:21:39,798 --> 00:21:41,633 I almost kissed you. 356 00:21:42,634 --> 00:21:43,935 Do you remember that? 357 00:21:47,205 --> 00:21:49,274 Yen, let's not waste everything 358 00:21:49,374 --> 00:21:51,276 we've been through together. 359 00:21:54,479 --> 00:21:58,917 I don't know if we can move on, Red. 360 00:21:59,017 --> 00:22:02,554 Because no matter what I do, I can't get it out of my mind. 361 00:22:02,654 --> 00:22:05,190 I can't forget everything you said. 362 00:22:05,290 --> 00:22:08,493 Sabina edited the video, Yen. 363 00:22:08,593 --> 00:22:09,461 Here, this is what really happened. 364 00:22:09,561 --> 00:22:10,562 You have to see all of it. 365 00:22:10,662 --> 00:22:11,663 I don't want to hear it again. 366 00:22:11,763 --> 00:22:12,864 Just, please, watch this. 367 00:22:12,964 --> 00:22:13,865 Come on. 368 00:22:13,965 --> 00:22:15,033 Please, do this for me. 369 00:22:16,902 --> 00:22:18,103 SABINA: Wait, wait, wait! [♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING] 370 00:22:18,303 --> 00:22:19,838 Let's take a video. 371 00:22:19,938 --> 00:22:22,140 Come on, let's remember this night. 372 00:22:22,207 --> 00:22:22,841 Let's go! 373 00:22:22,941 --> 00:22:24,209 Come on! 374 00:22:26,144 --> 00:22:28,313 I don't have to change diapers. 375 00:22:28,413 --> 00:22:30,215 No baby bottles. 376 00:22:32,050 --> 00:22:33,885 Because my baby's gone. 377 00:22:34,686 --> 00:22:37,155 I thought we could overcome everything 378 00:22:37,255 --> 00:22:39,758 as long as we were together. 379 00:22:39,858 --> 00:22:41,860 Because that's what we promised each other. 380 00:22:43,161 --> 00:22:46,064 We promised each other that we would never be apart. 381 00:22:46,164 --> 00:22:48,700 That we'd always be together. 382 00:22:48,800 --> 00:22:49,768 Red! 383 00:22:49,868 --> 00:22:51,436 I'm sorry! 384 00:22:51,503 --> 00:22:53,071 I'm sorry. 385 00:22:54,072 --> 00:22:55,307 - [THUDS] - [GRUNTS] 386 00:22:55,841 --> 00:22:57,109 - [THUDS] - RINA: Oh! 387 00:22:57,209 --> 00:22:58,777 - [THUDS] - [GRUNTS] 388 00:22:58,877 --> 00:22:59,611 Go on! 389 00:23:01,213 --> 00:23:04,616 - [THUDDING] - [ELMER GRUNTING] 390 00:23:06,618 --> 00:23:09,421 We don't need to wait too long. 391 00:23:09,521 --> 00:23:11,256 We have the evidence against them now. 392 00:23:13,525 --> 00:23:15,627 Rina's a monster. 393 00:23:15,727 --> 00:23:17,429 Let's report them to the police! 394 00:23:19,030 --> 00:23:20,899 - RINA: Go on! - [ELMER GRUNTING] 395 00:23:22,267 --> 00:23:25,370 Rina's face is not shown on the CCTV. 396 00:23:27,439 --> 00:23:29,040 Have mercy on this poor guy. 397 00:23:29,174 --> 00:23:31,009 Even if we don't know him, 398 00:23:31,510 --> 00:23:32,511 [EXHALES] 399 00:23:32,911 --> 00:23:35,046 he doesn't deserve this treatment! 400 00:23:35,180 --> 00:23:36,648 Are you ready to confess now? 401 00:23:38,116 --> 00:23:39,017 I don't know anything! 402 00:23:39,117 --> 00:23:40,652 What do you mean by you don't know anything? 403 00:23:42,220 --> 00:23:43,288 Tell me the truth! 404 00:23:44,556 --> 00:23:45,957 Confess now! 405 00:23:46,057 --> 00:23:47,492 - Who told you to do it? - It's Elmer. 406 00:23:48,560 --> 00:23:50,028 We have to help him. 407 00:23:51,530 --> 00:23:52,898 Let's go. [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 408 00:23:54,399 --> 00:23:57,302 You are my first and last love. 409 00:23:58,069 --> 00:24:02,407 I don't want to be with anyone else my entire life. 410 00:24:02,507 --> 00:24:04,943 You're my greatest love, Yenyen. 411 00:24:05,710 --> 00:24:09,881 And I want to spend the rest of my life loving you. 412 00:24:09,981 --> 00:24:12,317 I wish we could stay here forever. 413 00:24:12,417 --> 00:24:14,252 I like that idea. 414 00:24:14,352 --> 00:24:17,855 But we have to go back to our families. 415 00:24:17,856 --> 00:24:19,324 - [THUDS] - [GRUNTS] 416 00:24:19,724 --> 00:24:21,159 LUCHO: Hey! [SPEAKS INDISTINCTLY] 417 00:24:21,393 --> 00:24:22,561 - [ELMER GRUNTS] - Stop this! 418 00:24:23,228 --> 00:24:24,329 Put your gun down. 419 00:24:25,530 --> 00:24:26,531 Zandro. 420 00:24:28,600 --> 00:24:29,901 Take your mask off. 421 00:24:32,504 --> 00:24:33,605 I knew it was you, Rina. 422 00:24:33,705 --> 00:24:35,073 I just want to see your face. 423 00:24:35,173 --> 00:24:39,811 I'm happy because I'm on this island with you. 424 00:24:39,911 --> 00:24:40,712 Me too, Yen. 425 00:24:41,980 --> 00:24:43,915 I'm so happy that I'm with you. 426 00:24:45,550 --> 00:24:47,618 I will never leave you. 427 00:24:47,619 --> 00:24:53,758 [♪ROMANTIC MUSIC PLAYING] 428 00:24:55,961 --> 00:24:57,829 [♪MUSIC CONTINUES...] 29298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.