All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E53.Return.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:05,171 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:05,271 --> 00:00:11,544 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,911 --> 00:00:14,748 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,715 --> 00:00:18,985 Yen, we can stay home if you don't feel comfortable going. 5 00:00:19,052 --> 00:00:21,554 But is it okay if I give her a gift? 6 00:00:21,654 --> 00:00:22,722 I have a lot on my mind. 7 00:00:22,822 --> 00:00:24,791 That's why I thought she had bad intentions. 8 00:00:24,891 --> 00:00:27,727 I want to show everyone how beautiful you are. 9 00:00:27,827 --> 00:00:28,828 Okay, fine. 10 00:00:28,928 --> 00:00:30,730 We'll go to the party. 11 00:00:30,830 --> 00:00:33,266 You know what? She doesn't deserve him. 12 00:00:33,366 --> 00:00:36,102 She's just making Red's life miserable. 13 00:00:36,202 --> 00:00:39,739 Well, Yenyen has a reason to feel insecure. 14 00:00:39,839 --> 00:00:42,175 Sabina, I knew it. 15 00:00:42,275 --> 00:00:43,643 You still haven't changed. 16 00:00:43,743 --> 00:00:46,179 Red had a blast the last time we hung out together. 17 00:00:46,279 --> 00:00:47,914 When you'd lost your baby. 18 00:00:48,014 --> 00:00:49,382 I have proof. 19 00:00:49,449 --> 00:00:51,217 I'm happy now because I'm a free man. 20 00:00:51,317 --> 00:00:54,287 You know, I don't have to change diapers. 21 00:00:54,387 --> 00:00:56,022 Because my baby's gone. 22 00:00:56,089 --> 00:00:57,824 What else can I do? 23 00:00:57,924 --> 00:00:59,292 Looks like you're having a lot of fun. 24 00:00:59,392 --> 00:01:00,660 Of course. 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,762 This is the first time we'll drink together. 26 00:01:02,829 --> 00:01:03,763 - Red! - Why? 27 00:01:03,830 --> 00:01:04,697 Because we don't have a baby anymore? 28 00:01:04,831 --> 00:01:05,598 Let's take a shot at the bar. 29 00:01:05,698 --> 00:01:06,833 Shot? Come on. 30 00:01:06,933 --> 00:01:08,234 Yen, come on. Let's take a shot. 31 00:01:08,334 --> 00:01:11,571 God has given you a lot of blessings. 32 00:01:11,671 --> 00:01:15,475 Maybe you can now reconcile with the Ramoses. 33 00:01:15,575 --> 00:01:17,410 That will never happen. 34 00:01:17,510 --> 00:01:22,682 And I can't have them in my and Eden's life forever. 35 00:01:22,782 --> 00:01:26,686 That's why I will show Eden how evil they are. 36 00:01:26,786 --> 00:01:28,488 Have you seen Yenyen? 37 00:01:28,588 --> 00:01:30,156 Yenyen is not here. 38 00:01:30,256 --> 00:01:31,424 But I am. 39 00:01:31,524 --> 00:01:32,959 Wait! 40 00:01:33,059 --> 00:01:35,962 Red, you don't have to stay with Yenyen out of pity. 41 00:01:36,062 --> 00:01:37,964 What Yenyen and I have is real. 42 00:01:38,064 --> 00:01:40,800 I know it. Because I yearned for no one but her 43 00:01:40,900 --> 00:01:42,802 when we lost our baby. 44 00:01:42,902 --> 00:01:45,738 Who bought those counterfeit money? 45 00:01:45,872 --> 00:01:47,140 Is it Amanda Madrigal? 46 00:01:47,240 --> 00:01:48,875 I don't know who she is! 47 00:01:48,975 --> 00:01:51,277 I'm just selling my products. 48 00:01:51,377 --> 00:01:53,513 I don't know who bought it. 49 00:01:54,380 --> 00:01:55,381 [GUN FIRES] 50 00:01:55,648 --> 00:01:59,352 I'm worried that someone else might get hurt because of me. 51 00:01:59,452 --> 00:02:03,356 What if she also hurts Eden just to get back at me? 52 00:02:03,456 --> 00:02:05,758 I want to get my daughter back. 53 00:02:05,892 --> 00:02:08,161 Yen, I've been doing my very best for both of us. 54 00:02:08,261 --> 00:02:09,529 I don't deserve this treatment from you! 55 00:02:09,629 --> 00:02:10,830 Deserve? 56 00:02:10,930 --> 00:02:11,997 - What is going on with you? - This is what you deserve! 57 00:02:11,998 --> 00:02:13,366 Get out! I'm tired already. [CLAMORING] 58 00:02:13,533 --> 00:02:14,267 Yen! 59 00:02:16,703 --> 00:02:18,338 [THUMPING] Yen! 60 00:02:18,438 --> 00:02:21,774 [SOBBING] [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 61 00:02:23,810 --> 00:02:26,045 [SOBBING CONTINUES] 62 00:02:26,146 --> 00:02:30,683 [♪MUSIC CONTINUES...] 63 00:02:35,355 --> 00:02:38,191 [EDEN SOBBING] 64 00:02:43,196 --> 00:02:45,865 I don't understand her, Mom. 65 00:02:45,932 --> 00:02:47,433 I thought we were okay now. 66 00:02:47,567 --> 00:02:53,940 But it's so easy for her to accuse me. 67 00:02:54,040 --> 00:02:57,043 Women are really hard to understand, Red. 68 00:03:01,414 --> 00:03:07,220 It could be connected to her mother's return. 69 00:03:07,320 --> 00:03:10,356 Eden is confused again. 70 00:03:10,456 --> 00:03:14,994 And she's taking all her frustrations out on you. 71 00:03:15,094 --> 00:03:16,829 I don't know, Mom. 72 00:03:16,963 --> 00:03:18,464 She seems different. 73 00:03:19,966 --> 00:03:25,438 She thinks I'm glad that our child is gone. 74 00:03:25,538 --> 00:03:29,442 Didn't she know I was miserable too? 75 00:03:31,811 --> 00:03:37,083 It's so hard because I don't know how she feels. 76 00:03:37,317 --> 00:03:40,853 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 77 00:03:41,854 --> 00:03:44,190 You know what to do, right? 78 00:03:44,290 --> 00:03:45,358 Yes. 79 00:03:45,458 --> 00:03:47,493 I'll switch this child with a dead one. 80 00:03:48,361 --> 00:03:51,397 I don't ever want to see that child again. 81 00:03:51,497 --> 00:03:53,866 Thelma, make sure you get that taken care of. 82 00:03:54,000 --> 00:03:55,201 I don't want any trouble. 83 00:03:55,301 --> 00:03:56,402 Don't worry. 84 00:03:56,502 --> 00:03:59,272 I know where I can sell this child. 85 00:03:59,505 --> 00:04:05,078 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 86 00:04:15,288 --> 00:04:23,896 [♪"HULI NA" INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪] 87 00:04:27,900 --> 00:04:32,538 [♪MUSIC CONTINUES...] 88 00:04:38,044 --> 00:04:41,514 I wish we didn't come back to Manila. 89 00:04:44,884 --> 00:04:47,787 If only I knew this would happen. 90 00:04:49,355 --> 00:04:52,525 I wish we'd just stayed on the island. 91 00:04:53,826 --> 00:04:59,932 [♪MUSIC CONTINUES...] 92 00:05:09,409 --> 00:05:17,050 [♪MUSIC CONTINUES...] 93 00:05:20,687 --> 00:05:28,695 [♪MUSIC CONTINUES...] 94 00:05:30,730 --> 00:05:32,665 Okay, Mom. 95 00:05:32,732 --> 00:05:34,467 If you don't want anything to do with me, 96 00:05:34,567 --> 00:05:38,404 then forget that I exist. 97 00:05:38,504 --> 00:05:42,408 Don't harm the people who care for me. 98 00:05:44,844 --> 00:05:47,613 I'm sorry, Eden. 99 00:05:47,747 --> 00:05:50,316 Mom, when will you move on? 100 00:05:52,218 --> 00:05:54,854 I've lost a lot already. 101 00:05:54,954 --> 00:05:57,323 You even harmed my baby too. 102 00:05:57,357 --> 00:05:58,391 [RINA SHUSHES SOFTLY] 103 00:05:59,225 --> 00:06:01,227 Mom, I lost my baby. 104 00:06:01,327 --> 00:06:02,862 I didn't even get to hug her. 105 00:06:02,962 --> 00:06:05,264 I didn't get to kiss her. 106 00:06:05,398 --> 00:06:08,234 I didn't even get to hold her, Mom! 107 00:06:08,334 --> 00:06:09,268 Sorry. 108 00:06:09,402 --> 00:06:11,337 Sorry? 109 00:06:11,437 --> 00:06:14,974 It won't bring my baby back! 110 00:06:15,074 --> 00:06:18,344 Mom, I'm begging you, please stop this. 111 00:06:18,411 --> 00:06:20,613 Let me go! 112 00:06:21,681 --> 00:06:26,652 [♪MUSIC CONTINUES...] 113 00:06:32,158 --> 00:06:33,025 Having a hard time sleeping? 114 00:06:39,165 --> 00:06:41,434 I remember what Eden said. 115 00:06:41,768 --> 00:06:45,505 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 116 00:06:46,539 --> 00:06:50,643 She said her child got involved because of my hatred for Rina. 117 00:06:52,812 --> 00:06:54,647 What if she's right? 118 00:06:56,816 --> 00:07:00,119 I disowned Eden because of Rina. 119 00:07:03,189 --> 00:07:07,760 What if I'm the reason her baby died? 120 00:07:10,730 --> 00:07:11,798 [SIGHS] 121 00:07:12,131 --> 00:07:13,933 Don't blame yourself. 122 00:07:15,935 --> 00:07:21,073 I'm not trying to blame your daughter. 123 00:07:21,207 --> 00:07:23,409 But she wouldn't have lost her child if she chose 124 00:07:23,509 --> 00:07:24,877 to be with you. 125 00:07:26,412 --> 00:07:30,616 If you were beside her, you were the one who took care of her. 126 00:07:30,716 --> 00:07:35,087 She could have given birth to her child safely. 127 00:07:35,254 --> 00:07:39,826 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 128 00:07:40,359 --> 00:07:43,729 If she chose you, 129 00:07:43,863 --> 00:07:45,431 she would have had a complete family. 130 00:07:46,399 --> 00:07:51,838 [♪MUSIC CONTINUES...] 131 00:07:57,376 --> 00:08:00,279 [♪MUSIC CONTINUES...] 132 00:08:07,019 --> 00:08:12,158 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 133 00:08:21,868 --> 00:08:27,039 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 134 00:08:30,243 --> 00:08:33,179 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 135 00:08:33,312 --> 00:08:35,047 [KNOCKING] 136 00:08:35,414 --> 00:08:36,482 Yen. 137 00:08:39,051 --> 00:08:42,555 Yen, if you don't want to talk to me, you should at least eat. 138 00:08:42,655 --> 00:08:44,290 Emma brought you breakfast. 139 00:08:45,558 --> 00:08:46,559 Yen. 140 00:08:47,059 --> 00:08:48,361 [KNOCKING] 141 00:08:49,562 --> 00:08:55,334 [♪MUSIC CONTINUES...] 142 00:08:57,870 --> 00:08:58,671 Yen? 143 00:09:02,375 --> 00:09:06,579 [♪MUSIC CONTINUES...] 144 00:09:10,082 --> 00:09:12,183 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 145 00:09:12,184 --> 00:09:13,886 She's not here. 146 00:09:14,554 --> 00:09:20,092 [♪MUSIC CONTINUES...] 147 00:09:25,097 --> 00:09:29,368 [♪MUSIC CONTINUES...] 148 00:09:35,174 --> 00:09:39,211 Thank you for taking care of me. 149 00:09:39,345 --> 00:09:40,546 Goodbye. 150 00:09:40,880 --> 00:09:46,385 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 151 00:09:52,191 --> 00:09:55,861 I'm sorry, all circuits are busy. 152 00:09:57,763 --> 00:09:59,098 Her phone is off. 153 00:10:01,634 --> 00:10:04,370 Didn't you check on her before you went to sleep last night? 154 00:10:05,838 --> 00:10:07,640 We had a big fight. 155 00:10:07,740 --> 00:10:09,475 That's why I didn't talk to her. 156 00:10:09,575 --> 00:10:11,777 I thought she needed more time. 157 00:10:11,877 --> 00:10:13,879 Look what happens when you don't fix things right away. 158 00:10:14,013 --> 00:10:16,315 Eden left! 159 00:10:16,415 --> 00:10:18,951 Probably she went back to Amanda already. 160 00:10:19,051 --> 00:10:21,220 My god, Red! 161 00:10:21,320 --> 00:10:23,756 After everything that we have done for Eden. 162 00:10:23,856 --> 00:10:25,024 What? 163 00:10:25,124 --> 00:10:26,892 Only to go back to her mother? 164 00:10:27,026 --> 00:10:28,494 Hey. 165 00:10:28,594 --> 00:10:31,130 Red is worried about Eden. 166 00:10:31,230 --> 00:10:33,132 Stop talking about your issue with Amanda. 167 00:10:33,833 --> 00:10:35,935 Everything is connected. [HUFFS] 168 00:10:36,035 --> 00:10:38,504 I'm sure she's with Amanda now. 169 00:10:38,604 --> 00:10:41,774 If you don't get Eden back, 170 00:10:41,874 --> 00:10:45,411 I'm sure Amanda will talk badly about you to Eden. 171 00:10:45,511 --> 00:10:49,982 And then, the two of you will never get back together again. 172 00:10:52,985 --> 00:10:54,887 I can't let that happen. 173 00:10:54,987 --> 00:10:58,190 I'll get Yenyen back no matter what it takes! 174 00:10:58,658 --> 00:11:00,292 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 175 00:11:00,426 --> 00:11:01,627 Red? 176 00:11:01,694 --> 00:11:02,361 Red. 177 00:11:02,428 --> 00:11:03,796 Red, wait! 178 00:11:03,896 --> 00:11:04,897 Son! 179 00:11:04,997 --> 00:11:07,166 We should follow him. 180 00:11:07,266 --> 00:11:09,468 He can't go there by himself! 181 00:11:09,769 --> 00:11:12,538 [♪MUSIC CONTINUES...] 182 00:11:12,638 --> 00:11:13,372 Yen! 183 00:11:14,540 --> 00:11:15,441 Yenyen! 184 00:11:15,541 --> 00:11:16,475 I'm here now, Yen! 185 00:11:17,643 --> 00:11:19,078 - Don't touch my son! - Yen! 186 00:11:19,178 --> 00:11:20,379 What's going on? 187 00:11:20,479 --> 00:11:21,280 Yenyen! 188 00:11:22,548 --> 00:11:23,816 - Red? - Ma'am, I'm sorry. 189 00:11:23,916 --> 00:11:25,484 Yenyen, where are you? 190 00:11:25,584 --> 00:11:27,319 What are you doing here? 191 00:11:29,121 --> 00:11:30,189 I'm sorry, Ma'am. 192 00:11:30,289 --> 00:11:31,657 I couldn't stop them from barging in. 193 00:11:31,757 --> 00:11:32,825 What's going on? 194 00:11:32,925 --> 00:11:34,293 Yenyen! 195 00:11:34,527 --> 00:11:35,261 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 196 00:11:35,294 --> 00:11:36,729 Ma'am, Sir, I'm sorry. 197 00:11:36,829 --> 00:11:39,665 I tried to stop them but they forced their way in. 198 00:11:39,732 --> 00:11:41,667 I thought you guys were wealthy. 199 00:11:41,767 --> 00:11:44,570 Why can't you buy good manners? 200 00:11:44,670 --> 00:11:50,042 Did you know that coming over without notice is bad etiquette? 201 00:11:50,109 --> 00:11:51,844 We're not here to visit you. 202 00:11:51,944 --> 00:11:53,512 We're here to get Yenyen. 203 00:11:53,612 --> 00:11:54,513 Where is she? 204 00:11:55,748 --> 00:11:56,849 - Yen! - She's staying with you, 205 00:11:56,949 --> 00:11:58,050 isn't she? 206 00:11:58,117 --> 00:12:00,352 Why are you looking for her here? 207 00:12:02,121 --> 00:12:04,423 Is she not here? 208 00:12:04,490 --> 00:12:06,358 She's not here. What are you talking about? 209 00:12:08,594 --> 00:12:10,596 Is Eden missing? 210 00:12:11,363 --> 00:12:16,368 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 211 00:12:16,535 --> 00:12:17,870 What did you do to my daughter? 212 00:12:19,138 --> 00:12:20,339 Why did she leave? 213 00:12:20,439 --> 00:12:21,874 Excuse me! 214 00:12:21,974 --> 00:12:24,343 Don't you dare blame my son! 215 00:12:24,443 --> 00:12:28,247 You don't know anything because you abandoned your daughter! 216 00:12:28,347 --> 00:12:29,148 Oh, please! 217 00:12:29,248 --> 00:12:30,449 Shut up! 218 00:12:32,818 --> 00:12:35,020 Don't try to tell me you're treating my daughter 219 00:12:35,154 --> 00:12:36,355 as your own! 220 00:12:36,455 --> 00:12:39,158 She ran away from you, didn't she? 221 00:12:42,027 --> 00:12:43,229 I knew it! [♪TENSE MUSIC PLAYING] 222 00:12:43,362 --> 00:12:47,366 Yenyen is not happy with you guys! 223 00:12:47,466 --> 00:12:50,936 Once I get proof that you're mistreating my daughter, 224 00:12:51,036 --> 00:12:53,472 I will make you pay! 225 00:12:53,572 --> 00:12:56,175 We're not mistreating her. 226 00:12:56,275 --> 00:12:58,410 We're taking good care of her. 227 00:12:58,544 --> 00:13:00,379 We just had a misunderstanding. 228 00:13:00,479 --> 00:13:01,380 That's it. 229 00:13:01,480 --> 00:13:02,915 Why did she leave without telling you 230 00:13:03,015 --> 00:13:05,384 if it was just a misunderstanding? 231 00:13:05,484 --> 00:13:07,052 I'm sorry. 232 00:13:07,186 --> 00:13:08,854 I apologize, Lucho. 233 00:13:08,954 --> 00:13:11,924 We just didn't expect that Yenyen would run away. 234 00:13:13,659 --> 00:13:15,828 You'll have to explain to Amanda about that. 235 00:13:15,928 --> 00:13:17,296 No, wait a minute. 236 00:13:17,396 --> 00:13:18,764 Why are you saying sorry? 237 00:13:18,831 --> 00:13:20,833 We didn't do anything wrong. 238 00:13:21,834 --> 00:13:24,203 We've given Eden a home. 239 00:13:24,303 --> 00:13:27,206 And now she's blaming us! 240 00:13:27,306 --> 00:13:28,407 Wait a minute. 241 00:13:28,507 --> 00:13:31,410 No wonder your daughter doesn't want to come home to you. 242 00:13:31,510 --> 00:13:32,344 See? 243 00:13:32,444 --> 00:13:34,146 She has nowhere else to go, 244 00:13:34,213 --> 00:13:36,982 but she chose not to come back to you! 245 00:13:37,082 --> 00:13:38,584 Impertinent! 246 00:13:38,684 --> 00:13:41,854 Remember this, especially you, Red. 247 00:13:41,954 --> 00:13:45,224 If I get to Eden before you do, 248 00:13:45,324 --> 00:13:47,993 I will make sure she won't be coming back to you! 249 00:13:48,093 --> 00:13:50,329 And your relationship will be over! 250 00:13:50,429 --> 00:13:52,431 Do you understand? 251 00:13:52,531 --> 00:13:53,966 Get out of here! 252 00:13:54,300 --> 00:13:57,068 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 253 00:13:57,069 --> 00:13:57,736 - Let's go. - Red. Red. 254 00:13:57,870 --> 00:13:59,537 - Let's go, Red. - Red, come on. 255 00:13:59,538 --> 00:14:05,110 [♪MUSIC CONTINUES...] 256 00:14:06,946 --> 00:14:12,952 [♪MUSIC CONTINUES...] 257 00:14:15,487 --> 00:14:16,455 Raichu. 258 00:14:17,456 --> 00:14:18,257 Raichu. 259 00:14:18,357 --> 00:14:19,625 Raichu, please, wait! 260 00:14:20,993 --> 00:14:22,761 You are Yenyen's best friend. 261 00:14:22,895 --> 00:14:25,297 I'm sure you know where she is. 262 00:14:25,397 --> 00:14:27,099 Is she staying with you? 263 00:14:27,199 --> 00:14:28,667 I'm staying in a dormitory. 264 00:14:28,767 --> 00:14:30,903 I can't keep a visitor overnight. 265 00:14:31,003 --> 00:14:34,306 I know! But I know that you know where she is. 266 00:14:34,406 --> 00:14:36,308 Look, okay, we have problems. 267 00:14:36,408 --> 00:14:38,110 I still don't know what to do. 268 00:14:38,210 --> 00:14:39,845 But I'm willing to look for solutions. 269 00:14:39,912 --> 00:14:42,114 As long as we don't give up on each other. 270 00:14:42,214 --> 00:14:46,685 Raichu, don't you see how much I love your best friend? 271 00:14:46,785 --> 00:14:47,753 I can see it. 272 00:14:49,121 --> 00:14:52,224 But I can't do anything to help you. 273 00:14:52,324 --> 00:14:53,592 I don't know where she is. 274 00:14:53,692 --> 00:14:55,761 I don't know what she's planning to do, okay? 275 00:14:57,029 --> 00:14:58,063 I have a shift today. 276 00:14:58,163 --> 00:14:59,765 Can I go to work now? 277 00:15:06,305 --> 00:15:07,172 Hey, bro. 278 00:15:07,306 --> 00:15:09,875 Bro, you need to know something. 279 00:15:10,376 --> 00:15:15,214 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 280 00:15:19,285 --> 00:15:23,088 [♪MUSIC CONTINUES...] 281 00:15:26,926 --> 00:15:31,664 [♪MUSIC CONTINUES...] 282 00:15:50,382 --> 00:15:51,450 Oh my god! 283 00:15:53,285 --> 00:15:54,653 Aunt Amanda? 284 00:15:54,753 --> 00:15:56,555 Is that you? 285 00:15:56,655 --> 00:15:59,191 Raichu, where is Eden? 286 00:15:59,291 --> 00:16:00,759 Auntie... 287 00:16:04,196 --> 00:16:06,765 I'm sure she talked to you. 288 00:16:06,865 --> 00:16:08,367 I know that you know where she is. 289 00:16:08,701 --> 00:16:11,403 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 290 00:16:14,506 --> 00:16:17,943 [♪MUSIC CONTINUES...] 291 00:16:18,110 --> 00:16:19,311 Raichu, you scared the heck out of me. 292 00:16:19,378 --> 00:16:20,846 I thought you were someone else. 293 00:16:20,946 --> 00:16:23,382 Sorry, Eden. I had to borrow this car first. 294 00:16:23,482 --> 00:16:24,483 Oh, stop it. 295 00:16:24,583 --> 00:16:26,952 I should apologize instead for bothering you. 296 00:16:27,052 --> 00:16:28,153 You're unbelievable. 297 00:16:28,253 --> 00:16:30,756 Why did you run away all of a sudden? 298 00:16:30,856 --> 00:16:32,157 Are you sure about this? 299 00:16:32,257 --> 00:16:34,593 Can't you work things out with Red? 300 00:16:34,693 --> 00:16:35,494 I don't want to. 301 00:16:35,594 --> 00:16:39,164 You're so stubborn. 302 00:16:39,264 --> 00:16:42,067 If I were you, I would go back to my mom. 303 00:16:42,167 --> 00:16:43,635 You know where she lives, right? 304 00:16:43,769 --> 00:16:45,504 I'll drop you off. Let's go. 305 00:16:45,604 --> 00:16:48,040 Raichu, I don't want to see my mom or Red. 306 00:16:48,140 --> 00:16:49,541 I have another plan. 307 00:16:49,641 --> 00:16:51,543 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 308 00:16:51,610 --> 00:16:57,416 No matter what happens, don't tell anyone where I am. 309 00:16:57,516 --> 00:16:58,283 Okay? 310 00:16:59,018 --> 00:17:02,921 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 311 00:17:04,356 --> 00:17:07,358 I have a right to know. I'm still her mom! 312 00:17:07,359 --> 00:17:11,130 [♪MUSIC CONTINUES...] 313 00:17:13,165 --> 00:17:16,468 Bro, I'm sorry I didn't get to tell you sooner. 314 00:17:16,568 --> 00:17:19,004 Sab has been telling me that she's still not over you. 315 00:17:19,104 --> 00:17:21,373 And she'll make you realize, 316 00:17:21,440 --> 00:17:23,275 that you and Eden are not meant for each other. 317 00:17:24,743 --> 00:17:27,279 But I didn't know she would do something 318 00:17:27,312 --> 00:17:28,580 [CLICKS TONGUE] against the two of you. 319 00:17:30,949 --> 00:17:32,651 What do you mean? 320 00:17:32,751 --> 00:17:36,121 Sab was so upset when you left her party. 321 00:17:36,221 --> 00:17:38,657 She was so drunk. 322 00:17:38,757 --> 00:17:42,194 And she kept telling me that no matter what you do, 323 00:17:42,294 --> 00:17:45,197 Eden won't get over that video. 324 00:17:45,297 --> 00:17:46,598 What video? 325 00:17:47,766 --> 00:17:50,102 I got curious about the video she kept telling me about. 326 00:17:51,503 --> 00:17:53,872 That's why I took her phone. 327 00:17:53,972 --> 00:17:55,974 And this is what I saw. 328 00:17:57,509 --> 00:18:01,246 I'm happy now because I'm a free man, you know. 329 00:18:01,346 --> 00:18:03,715 No changing diapers for me. 330 00:18:03,849 --> 00:18:06,852 No baby bottles. 331 00:18:06,952 --> 00:18:08,587 Because my baby's gone. 332 00:18:08,687 --> 00:18:10,689 What else can I do, right? 333 00:18:12,257 --> 00:18:14,059 So let's just have fun! 334 00:18:14,159 --> 00:18:15,694 This is the life! 335 00:18:15,794 --> 00:18:17,896 So I said this. 336 00:18:17,996 --> 00:18:20,365 But that's not the whole video. 337 00:18:20,499 --> 00:18:21,500 I don't know if you still remember, 338 00:18:21,600 --> 00:18:23,602 but you were crying after that. 339 00:18:23,702 --> 00:18:26,438 You were in so much pain from losing your baby. 340 00:18:27,339 --> 00:18:30,609 But Sab edited the video and cut off that part. 341 00:18:30,709 --> 00:18:33,879 And I'm sure that's what she showed Eden. 342 00:18:33,946 --> 00:18:37,116 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 343 00:18:37,549 --> 00:18:42,521 Now I understand why Eden was so angry with me. 344 00:18:44,490 --> 00:18:45,424 [SIGHS] Don't worry, bro. 345 00:18:46,091 --> 00:18:48,727 I got a copy of the full video. 346 00:18:48,827 --> 00:18:50,629 I'll send it to you. 347 00:18:50,729 --> 00:18:53,565 I hope this can help you fix things with Eden. 348 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 349 00:18:56,268 --> 00:18:57,736 Thank you. 350 00:18:58,036 --> 00:19:00,172 [♪MUSIC CONTINUES...] 351 00:19:02,407 --> 00:19:06,245 [♪"HULI NA" BY FAITH DA SILVA PLAYING♪] 352 00:19:06,345 --> 00:19:09,815 ♪ Hindi sadya na mapadpad 353 00:19:10,415 --> 00:19:13,152 ♪ Ako sa piling mo 354 00:19:13,252 --> 00:19:16,688 ♪ Sa gitna ng kawalan 355 00:19:17,189 --> 00:19:19,892 ♪ Tayo'y pinagtagpo ♪ 356 00:19:19,992 --> 00:19:29,368 ♪ Magkasama sa isla ng lumbay 357 00:19:29,468 --> 00:19:32,804 ♪ Oh... 358 00:19:32,905 --> 00:19:44,917 ♪ Kahit sino 'di tayo mapaghihiwalay ♪ 359 00:19:45,017 --> 00:19:48,287 ♪ Huli na ang lahat 360 00:19:48,387 --> 00:19:51,456 ♪ Hindi maaawat 361 00:19:52,191 --> 00:19:54,826 ♪ Kahit anong sabihin 362 00:19:55,394 --> 00:19:58,130 ♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪ 363 00:19:58,730 --> 00:20:02,000 ♪ Huli na ang lahat 364 00:20:02,367 --> 00:20:05,671 ♪ Mamahalin ka na ♪ 365 00:20:05,771 --> 00:20:09,208 ♪ Mundo ma'y magalit sa 'kin 366 00:20:09,308 --> 00:20:11,944 ♪ Ikaw lang ang pipiliin 367 00:20:12,044 --> 00:20:18,217 ♪ Huli na, huli na 368 00:20:20,652 --> 00:20:24,022 ♪ Huli na 369 00:20:25,224 --> 00:20:27,492 [VOCALIZING] 370 00:20:27,593 --> 00:20:29,661 [♪MUSIC CONTINUES...] 371 00:20:30,095 --> 00:20:31,830 Are you sure you want to stay here by yourself? 372 00:20:31,930 --> 00:20:33,565 This place is dangerous when there's a typhoon coming. 373 00:20:36,201 --> 00:20:40,505 I survived all the trials on this island before. 374 00:20:40,639 --> 00:20:42,274 I can do it again. 375 00:20:43,842 --> 00:20:46,311 I just need time to be alone. 376 00:20:47,846 --> 00:20:49,314 Okay then, be safe. 377 00:20:49,414 --> 00:20:50,482 I'll get going now. 378 00:20:50,582 --> 00:20:52,217 Thank you, Sir. 379 00:20:56,088 --> 00:21:07,165 ♪ Kahit sino 'di tayo mapaghihiwalay ♪ 380 00:21:07,266 --> 00:21:10,535 ♪ Huli na ang lahat 381 00:21:10,636 --> 00:21:13,739 ♪ Hindi maaawat 382 00:21:14,473 --> 00:21:17,109 ♪ Kahit anong sabihin 383 00:21:17,643 --> 00:21:20,379 ♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪ 384 00:21:21,013 --> 00:21:24,216 ♪ Huli na ang lahat 385 00:21:24,583 --> 00:21:27,919 ♪ Mamahalin ka na ♪ 386 00:21:28,020 --> 00:21:31,456 ♪ Mundo ma'y magalit sa 'kin 387 00:21:31,556 --> 00:21:34,192 ♪ Ikaw lang ang pipiliin 388 00:21:34,293 --> 00:21:40,465 ♪ Huli na, huli na 389 00:21:41,033 --> 00:21:42,768 ♪ Huli na 390 00:21:42,868 --> 00:21:47,306 ♪ Huli na... 391 00:21:48,974 --> 00:21:54,780 ♪ Huli na 392 00:22:01,186 --> 00:22:03,088 I thought you had a lot of connections. 393 00:22:03,221 --> 00:22:04,022 [SCOFFS] 394 00:22:04,122 --> 00:22:06,725 You can't even find Eden. 395 00:22:06,825 --> 00:22:08,360 I don't know where she is. 396 00:22:08,460 --> 00:22:10,228 She's nowhere to be seen. 397 00:22:11,730 --> 00:22:14,966 At least she didn't go back to Amanda. 398 00:22:15,100 --> 00:22:16,968 So we can still do something 399 00:22:17,102 --> 00:22:20,605 as long as they're not yet reunited. 400 00:22:20,739 --> 00:22:23,508 Rina, do you really want Eden back? 401 00:22:23,608 --> 00:22:25,377 Isn't it a hassle? 402 00:22:25,477 --> 00:22:29,247 If it's up to me, I don't care if she disappears! 403 00:22:29,381 --> 00:22:30,415 She's so fuzzy. 404 00:22:30,515 --> 00:22:34,953 She's full of drama, just like her mother. 405 00:22:35,053 --> 00:22:38,123 She does nothing but causes us trouble. 406 00:22:40,258 --> 00:22:44,429 Fortunately, we got rid of the baby. 407 00:22:44,529 --> 00:22:45,764 Mom. 408 00:22:47,966 --> 00:22:50,402 Are you talking about my baby? 409 00:22:50,836 --> 00:22:56,308 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 410 00:22:57,275 --> 00:22:58,610 I called Zandro. 411 00:22:58,710 --> 00:23:01,279 I asked him to help us find Red. 412 00:23:01,413 --> 00:23:04,649 If something bad happens to my son while looking for Eden, 413 00:23:04,783 --> 00:23:05,984 I'll make her pay! 414 00:23:06,084 --> 00:23:10,255 How she wishes that she had gone back to her mom! 415 00:23:10,355 --> 00:23:15,093 This is the place where Rina and Zandro tortured me. 416 00:23:15,193 --> 00:23:17,796 I'm sure this is where they bring in people 417 00:23:17,896 --> 00:23:18,997 who mess with them. 418 00:23:19,097 --> 00:23:20,632 This place is hidden. 419 00:23:20,732 --> 00:23:22,000 That's why they don't need security. 420 00:23:22,100 --> 00:23:23,668 It will make our job easier. 421 00:23:23,802 --> 00:23:25,203 Stop worrying about your son. 422 00:23:25,303 --> 00:23:26,438 He's old enough. 423 00:23:26,538 --> 00:23:28,740 You should think about what's about to happen tonight. 424 00:23:28,840 --> 00:23:30,308 Because I know where to find the man 425 00:23:30,442 --> 00:23:31,676 that cheated us of our money. 426 00:23:31,810 --> 00:23:35,547 Now I can get my revenge on that monster. 427 00:23:35,680 --> 00:23:36,848 - [THUDS] - RINA: Whoa! 428 00:23:36,948 --> 00:23:37,416 - [THUDS] - RINA: Oh! 429 00:23:37,482 --> 00:23:39,651 Are you ready to confess now? 430 00:23:39,751 --> 00:23:40,452 Tell me the truth! 431 00:23:40,552 --> 00:23:41,219 No! 432 00:23:41,887 --> 00:23:43,889 - [THUDDING] - [GRUNTING] 433 00:23:44,389 --> 00:23:46,024 Let him go! 434 00:23:46,124 --> 00:23:46,858 Put your gun down! 435 00:23:47,692 --> 00:23:48,093 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 436 00:23:48,126 --> 00:23:49,394 Zandro! 437 00:23:51,563 --> 00:23:53,498 Take off your mask. 438 00:23:53,598 --> 00:23:56,668 I know that it's you, Rina. 439 00:23:56,768 --> 00:23:58,602 I just want to see your face. 440 00:23:58,603 --> 00:24:02,808 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 29930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.