All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E52.Sabrina.Strikes.Back.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:04,738 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:04,838 --> 00:00:11,111 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,478 --> 00:00:14,314 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,982 --> 00:00:20,754 My child, I didn't get to see you, but I'm saying goodbye.[♪SOMBER MUSIC PLAYING] 5 00:00:20,854 --> 00:00:22,789 I will never forget you. 6 00:00:22,889 --> 00:00:26,960 And I won't forget who did this to you. 7 00:00:27,060 --> 00:00:32,532 Eden, from now on, you can call me mom. 8 00:00:32,632 --> 00:00:33,867 Thank you... 9 00:00:33,967 --> 00:00:34,434 Mom. 10 00:00:34,601 --> 00:00:35,935 [CHUCKLES] 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,005 What did you do to Yenyen's baby? 12 00:00:39,072 --> 00:00:41,174 You cursed them, remember? 13 00:00:41,274 --> 00:00:42,441 I knew it! 14 00:00:42,442 --> 00:00:42,976 [CLAMORING] 15 00:00:44,511 --> 00:00:47,347 You haven't changed, Amanda! 16 00:00:47,380 --> 00:00:48,715 [CLAMORING] 17 00:00:52,919 --> 00:00:54,654 I won't let you hurt my mom! 18 00:00:54,721 --> 00:00:56,256 - Did you call her mom? - [RINA SCOFFS] 19 00:00:56,423 --> 00:00:59,659 Please, Mom, leave me alone. 20 00:00:59,793 --> 00:01:02,095 Let me go. 21 00:01:02,195 --> 00:01:03,730 So why did she attack you all of a sudden? 22 00:01:03,830 --> 00:01:05,465 I thought she didn't hate you anymore. 23 00:01:05,565 --> 00:01:07,834 She's just pretending. 24 00:01:07,934 --> 00:01:09,636 What she showed us during the party wasn't real. 25 00:01:09,736 --> 00:01:10,670 Party? 26 00:01:10,804 --> 00:01:12,639 Was my mom at the party the other night? 27 00:01:12,739 --> 00:01:13,940 She gave the party. 28 00:01:14,074 --> 00:01:16,943 She's Lucho Madrigal's wife. 29 00:01:17,043 --> 00:01:19,379 She is Mrs. Madrigal. 30 00:01:19,479 --> 00:01:23,850 So the woman you desperately want to meet and impress 31 00:01:23,950 --> 00:01:26,219 turns out to be Amanda. 32 00:01:26,319 --> 00:01:29,189 She may be powerful now that she has money. 33 00:01:29,289 --> 00:01:34,494 But I still have the most powerful weapon against her. 34 00:01:34,594 --> 00:01:36,930 Rina brainwashed Yenyen. 35 00:01:37,030 --> 00:01:39,299 That's why she is so upset with me. 36 00:01:39,399 --> 00:01:40,233 So that's it? 37 00:01:40,333 --> 00:01:42,068 Are you giving up on Eden? 38 00:01:42,135 --> 00:01:45,138 No. I will never give up on my daughter. 39 00:01:45,238 --> 00:01:48,074 She's the reason I came back here. 40 00:01:48,141 --> 00:01:49,042 Surprise. 41 00:01:50,844 --> 00:01:52,612 I miss you so much. 42 00:01:52,712 --> 00:01:54,147 I missed you too. 43 00:01:54,247 --> 00:01:55,582 Wow! 44 00:01:55,682 --> 00:01:57,717 How sweet! 45 00:01:57,851 --> 00:01:59,719 Sabina, what are you doing here? 46 00:01:59,786 --> 00:02:02,355 I'm here to invite you to my birthday party. 47 00:02:02,489 --> 00:02:03,490 You're inviting me too? 48 00:02:03,590 --> 00:02:04,791 Of course. 49 00:02:04,891 --> 00:02:07,694 Congratulations on your relationship with Red. 50 00:02:07,794 --> 00:02:10,897 So maybe we can put the past behind us? 51 00:02:10,997 --> 00:02:12,965 Let's be friends, Yenyen. 52 00:02:12,966 --> 00:02:14,334 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 53 00:02:14,534 --> 00:02:16,636 Great! So come to my party. 54 00:02:16,769 --> 00:02:20,039 [♪MUSIC CONTINUES...] 55 00:02:22,275 --> 00:02:24,244 Sabina's right, Eden. 56 00:02:24,344 --> 00:02:25,178 You have Red. 57 00:02:25,278 --> 00:02:26,379 You are the winner. 58 00:02:26,446 --> 00:02:27,914 You should go to the party. 59 00:02:28,014 --> 00:02:29,716 And flaunt your relationship with Red. 60 00:02:29,816 --> 00:02:30,650 And your beauty too! 61 00:02:30,750 --> 00:02:32,352 Look at you! Perfect! 62 00:02:32,452 --> 00:02:34,621 What are you talking about? 63 00:02:34,721 --> 00:02:35,655 What do I have to flaunt? 64 00:02:35,755 --> 00:02:36,823 My dry hair? 65 00:02:36,923 --> 00:02:38,191 My belly? 66 00:02:39,025 --> 00:02:44,731 I won't mind if my looks and figure change 67 00:02:44,831 --> 00:02:46,666 as long as I have my baby with me. 68 00:02:46,766 --> 00:02:48,101 But I lost her. 69 00:02:48,201 --> 00:02:49,769 There you go again. 70 00:02:49,836 --> 00:02:52,005 I don't know how to comfort you. 71 00:02:52,105 --> 00:02:53,773 Why don't you just go back to your mom? 72 00:02:53,907 --> 00:02:55,775 I know she's what you need. 73 00:02:55,842 --> 00:02:58,578 She's back anyway. 74 00:02:58,678 --> 00:03:00,780 Raichu, let's not talk about my mom. 75 00:03:00,847 --> 00:03:02,949 She has her own life now. 76 00:03:03,049 --> 00:03:07,120 Red and Mommy Rina is my family now. 77 00:03:07,220 --> 00:03:08,755 I'm glad Red and I fixed our problems. 78 00:03:08,855 --> 00:03:13,226 Or else I wouldn't have a place to go. 79 00:03:13,459 --> 00:03:16,729 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 80 00:03:19,199 --> 00:03:23,603 Yen, if you're not comfortable, we don't have to go. 81 00:03:23,703 --> 00:03:26,506 But is it okay if I give her a gift? 82 00:03:29,676 --> 00:03:34,314 Look, I'm just here to congratulate you. 83 00:03:34,414 --> 00:03:36,316 You and Red are really meant for each other. 84 00:03:36,416 --> 00:03:41,354 So maybe we can put the past behind us? 85 00:03:41,454 --> 00:03:43,456 Let's be friends, Yenyen. 86 00:03:47,427 --> 00:03:48,895 Yen... 87 00:03:50,163 --> 00:03:51,431 I hope you understand. 88 00:03:54,067 --> 00:03:56,002 She's been a good friend to me lately. 89 00:03:56,236 --> 00:03:59,906 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 90 00:04:03,643 --> 00:04:05,178 Perhaps you're right. 91 00:04:05,278 --> 00:04:09,482 Maybe Sabina just wanted your friendship back. 92 00:04:10,283 --> 00:04:12,619 Maybe I was just confused. 93 00:04:12,719 --> 00:04:15,922 That's why I thought she had a motive. 94 00:04:16,456 --> 00:04:17,357 [SIGHS] 95 00:04:17,490 --> 00:04:18,658 I'm sorry. 96 00:04:18,758 --> 00:04:20,994 No need to apologize. 97 00:04:21,094 --> 00:04:24,130 I understand why you got mad at me. 98 00:04:24,264 --> 00:04:26,733 We were having problems, and I was hanging out 99 00:04:26,833 --> 00:04:28,401 with my ex-girlfriend. 100 00:04:28,501 --> 00:04:29,869 I'm sorry too. 101 00:04:32,138 --> 00:04:33,139 But now that our problems are settled, 102 00:04:33,273 --> 00:04:35,341 you have nothing to be insecure about. 103 00:04:35,375 --> 00:04:37,076 [CHUCKLES] Really? 104 00:04:37,577 --> 00:04:39,512 Even though I'm sloppy? 105 00:04:40,580 --> 00:04:41,247 Sloppy? 106 00:04:41,314 --> 00:04:43,216 You said you look sloppy? 107 00:04:43,316 --> 00:04:44,917 You look so good to me. 108 00:04:45,118 --> 00:04:46,119 [CHUCKLES] [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 109 00:04:47,520 --> 00:04:48,888 You know what? 110 00:04:49,022 --> 00:04:53,593 I want to show everyone how lucky I am. 111 00:04:53,693 --> 00:04:54,894 How pretty you are. 112 00:04:54,961 --> 00:04:55,862 Okay, fine. 113 00:04:55,962 --> 00:04:57,697 We'll go to that party. 114 00:04:57,864 --> 00:04:59,399 That's what I'm talking about. [CHUCKLES] 115 00:04:59,966 --> 00:05:03,903 So I can also tell Sabina that I accept her offer 116 00:05:03,970 --> 00:05:05,404 of friendship. 117 00:05:05,405 --> 00:05:07,607 [♪MUSIC CONTINUES...] 118 00:05:07,707 --> 00:05:09,242 You're so nice. 119 00:05:09,342 --> 00:05:11,244 That's why I really love you. 120 00:05:17,083 --> 00:05:18,885 Can you make sure you're fully stocked 121 00:05:18,985 --> 00:05:20,420 for the open bar later? 122 00:05:20,520 --> 00:05:22,789 I want everything to be in order. 123 00:05:22,889 --> 00:05:24,357 Noted, Miss Sab. 124 00:05:24,457 --> 00:05:26,826 We'll bring out the food sample we'll serve 125 00:05:26,926 --> 00:05:27,694 at your party later. 126 00:05:27,794 --> 00:05:28,728 Kindly wait here. 127 00:05:28,828 --> 00:05:30,463 Okay, thank you so much. 128 00:05:32,699 --> 00:05:36,568 So, I heard you invited Red and Eden. 129 00:05:36,569 --> 00:05:37,704 [EXHALES] 130 00:05:38,738 --> 00:05:41,374 I didn't really want to invite Eden. 131 00:05:41,474 --> 00:05:44,911 I didn't expect them to fix their problems. 132 00:05:45,011 --> 00:05:47,914 So I had to invite her too. 133 00:05:48,014 --> 00:05:53,319 Sab, if you really love my friend, just leave them be. 134 00:05:53,386 --> 00:05:56,322 He's happy with Eden now. 135 00:05:56,389 --> 00:05:59,325 You saw how miserable he was last time. 136 00:05:59,559 --> 00:06:02,462 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 137 00:06:02,562 --> 00:06:03,830 - [CLINKS] - Yeah! 138 00:06:10,370 --> 00:06:11,871 - Red... - Sab. 139 00:06:11,971 --> 00:06:15,208 I'm really sorry about your baby. 140 00:06:15,308 --> 00:06:16,843 That's it? 141 00:06:16,943 --> 00:06:19,679 You won't tell me I told you so? 142 00:06:19,779 --> 00:06:23,750 You won't ask if I regret choosing Eden over you? 143 00:06:23,850 --> 00:06:26,119 Red, I'm not a monster. 144 00:06:26,219 --> 00:06:28,221 You lost your baby. 145 00:06:28,321 --> 00:06:31,424 And I can't imagine how painful it is for you. 146 00:06:33,159 --> 00:06:34,694 And besides, 147 00:06:34,794 --> 00:06:38,798 I have already accepted that you love Eden and not me. 148 00:06:38,898 --> 00:06:40,967 I moved on. 149 00:06:41,067 --> 00:06:42,702 Move on! 150 00:06:42,802 --> 00:06:45,805 You know, that's what Eden and I argued about. 151 00:06:45,905 --> 00:06:46,806 I know she's hurting, 152 00:06:46,906 --> 00:06:50,143 and I've always been there for her. 153 00:06:50,243 --> 00:06:53,546 But I'm hurting too. 154 00:06:53,646 --> 00:06:55,782 Who's there for me? 155 00:06:55,882 --> 00:06:57,717 Who's there for me? 156 00:06:58,818 --> 00:06:59,919 You're right. 157 00:07:00,019 --> 00:07:03,022 He was so miserable the last time that he was here. 158 00:07:04,824 --> 00:07:09,395 That's why I can't let him stay with that woman. 159 00:07:09,462 --> 00:07:10,797 You know what? 160 00:07:10,897 --> 00:07:13,299 She doesn't deserve him. 161 00:07:13,433 --> 00:07:17,003 She's just making Red's life miserable. 162 00:07:17,103 --> 00:07:18,571 They just need to realize 163 00:07:18,671 --> 00:07:21,174 they're not meant for each other. 164 00:07:21,274 --> 00:07:23,476 And I think I can help with that. 165 00:07:23,609 --> 00:07:25,878 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 166 00:07:30,216 --> 00:07:34,353 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING♪] 167 00:07:36,622 --> 00:07:38,825 [BACKGROUND CHATTER] 168 00:07:39,959 --> 00:07:42,328 Red, I think I should go home. 169 00:07:42,462 --> 00:07:43,329 I feel shy. 170 00:07:43,463 --> 00:07:45,398 I don't think I'm dressed for the occasion. 171 00:07:45,465 --> 00:07:46,399 [HUFFS] 172 00:07:46,432 --> 00:07:48,434 What are you talking about? You have a pretty dress on. 173 00:07:48,501 --> 00:07:50,069 You just need a little confidence. 174 00:07:50,203 --> 00:07:52,138 But I don't have that. 175 00:07:52,238 --> 00:07:53,940 Come on. Just follow my lead. 176 00:07:54,040 --> 00:07:54,607 Okay? 177 00:07:54,707 --> 00:07:56,042 You're going to have fun. 178 00:07:56,108 --> 00:07:58,044 [♪PENSIVE MUSIC PLAYING] 179 00:07:59,045 --> 00:07:59,946 Red! 180 00:08:01,614 --> 00:08:02,782 Hey! 181 00:08:02,882 --> 00:08:04,150 How are you? 182 00:08:04,250 --> 00:08:07,153 Bro, we've been waiting for you. 183 00:08:07,253 --> 00:08:07,987 Hey. 184 00:08:08,087 --> 00:08:08,988 Hi, Eden. 185 00:08:09,088 --> 00:08:11,090 - Hello. - Come on, let's join them. 186 00:08:11,157 --> 00:08:12,625 I'll go find Sabina. 187 00:08:12,725 --> 00:08:14,060 I want to greet her a happy birthday. 188 00:08:14,160 --> 00:08:16,796 - Okay, I'll be right there. - Come on. 189 00:08:16,896 --> 00:08:18,331 Bro. 190 00:08:21,234 --> 00:08:22,335 [CHUCKLES] 191 00:08:22,535 --> 00:08:25,872 Well, Eden has a reason to get insecure with me. 192 00:08:26,072 --> 00:08:27,139 I know Red. [♪TENSE MUSIC PLAYING♪] 193 00:08:27,173 --> 00:08:28,907 He'll get tired of that haggard woman soon. 194 00:08:28,908 --> 00:08:30,276 [LAUGHING] 195 00:08:30,343 --> 00:08:31,811 Did you see how she looks lately? 196 00:08:32,078 --> 00:08:33,145 Oh my god. [LAUGHS] 197 00:08:33,179 --> 00:08:34,647 Sabina. 198 00:08:36,282 --> 00:08:38,384 I knew it. You still haven't changed. 199 00:08:38,484 --> 00:08:42,288 You really won't stop until you ruin our relationship. 200 00:08:42,388 --> 00:08:44,824 I'm just telling the truth, Yenyen. 201 00:08:44,924 --> 00:08:47,827 Did you know how happy Red was with me the last time 202 00:08:47,927 --> 00:08:49,729 we were together? 203 00:08:49,829 --> 00:08:52,498 The time you lost your baby? 204 00:08:52,565 --> 00:08:54,500 You're pitiful. 205 00:08:54,567 --> 00:08:58,371 You have to make up stories just to get Red back. 206 00:08:58,471 --> 00:08:59,605 You're desperate. 207 00:08:59,639 --> 00:09:00,740 [CHUCKLES] 208 00:09:00,940 --> 00:09:03,409 I'm not making a story, Yenyen. 209 00:09:03,509 --> 00:09:06,946 In fact, I have a proof. 210 00:09:07,079 --> 00:09:10,750 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 211 00:09:11,784 --> 00:09:13,152 Wait, wait, wait! 212 00:09:13,286 --> 00:09:14,754 Let's take a video! 213 00:09:14,854 --> 00:09:15,588 Hurry! 214 00:09:15,688 --> 00:09:17,223 - To remember this night. - Come on! 215 00:09:17,323 --> 00:09:19,759 - Come on! - Put that away! 216 00:09:19,859 --> 00:09:23,296 You know what, I never thought I'd see you like this again. 217 00:09:23,396 --> 00:09:26,599 It's good to see that you're still the life of the party! 218 00:09:26,999 --> 00:09:28,367 Yes! [CHUCKLES] 219 00:09:28,434 --> 00:09:33,940 I thought you'd change after what happened to Eden. 220 00:09:34,040 --> 00:09:35,508 What? 221 00:09:35,608 --> 00:09:36,809 Nothing's changing. 222 00:09:38,411 --> 00:09:41,981 I'm happy now. Because I'm a free man. 223 00:09:42,081 --> 00:09:44,450 I don't have to change diapers. 224 00:09:44,584 --> 00:09:47,787 I don't need to make baby bottles. 225 00:09:47,887 --> 00:09:49,455 Because my baby's gone. 226 00:09:49,555 --> 00:09:51,357 So what else can I do? 227 00:09:53,192 --> 00:09:54,894 So let's just have fun! 228 00:09:54,994 --> 00:09:56,362 This is the life! 229 00:09:56,462 --> 00:09:59,065 This is the bachelor's life! 230 00:09:59,165 --> 00:10:00,600 It's so nice! 231 00:10:00,700 --> 00:10:02,001 This is fun! 232 00:10:02,802 --> 00:10:03,836 See? 233 00:10:04,904 --> 00:10:07,106 He's happy, right? 234 00:10:07,206 --> 00:10:08,608 That's not true. 235 00:10:08,708 --> 00:10:10,276 I'm sorry, Yenyen. 236 00:10:10,376 --> 00:10:12,278 But this is the real Red. 237 00:10:12,378 --> 00:10:15,748 He likes to party and have fun. 238 00:10:15,848 --> 00:10:19,619 That's why he was relieved when you lost the baby. 239 00:10:19,719 --> 00:10:21,621 Stop it, Sabina! 240 00:10:21,721 --> 00:10:23,823 Oh my god! Why are you getting mad at me? 241 00:10:23,923 --> 00:10:25,925 I'm just telling you the truth. 242 00:10:26,759 --> 00:10:27,827 You know what? 243 00:10:28,928 --> 00:10:30,496 Why don't you come here? 244 00:10:32,565 --> 00:10:34,233 Come here and look at him. 245 00:10:34,300 --> 00:10:37,136 And tell me that I'm wrong. 246 00:10:37,236 --> 00:10:38,504 Go ahead. 247 00:10:38,638 --> 00:10:39,505 Red! 248 00:10:40,606 --> 00:10:41,407 - Hi! - Sab! 249 00:10:41,507 --> 00:10:42,575 Happy Birthday! 250 00:10:42,675 --> 00:10:44,510 Thank you so much. 251 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 Thank you. 252 00:10:46,412 --> 00:10:47,146 Thank you. 253 00:10:48,748 --> 00:10:51,250 Yen, it's okay. 254 00:10:51,384 --> 00:10:53,019 You can drink if you want. 255 00:10:53,119 --> 00:10:54,787 We'll book a ride home. 256 00:10:54,887 --> 00:10:56,956 Don't worry about anything. 257 00:10:57,056 --> 00:10:58,424 You seem to be having fun. 258 00:10:59,225 --> 00:11:01,059 [CHUCKLES] Of course. 259 00:11:01,060 --> 00:11:03,529 It's the first time we'll have a drink together. 260 00:11:03,629 --> 00:11:05,898 I'm so happy because it's the first time 261 00:11:05,965 --> 00:11:08,067 we'll experience what young couples usually do. 262 00:11:08,167 --> 00:11:11,070 I'm so excited to experience that with you. 263 00:11:11,170 --> 00:11:12,071 - Red. - Why? 264 00:11:12,171 --> 00:11:14,040 Because we don't have our baby anymore? 265 00:11:14,140 --> 00:11:14,974 Shot? 266 00:11:15,074 --> 00:11:16,809 - Come on, Bro! - Yen, let's have a shot. 267 00:11:16,909 --> 00:11:17,877 I need to use the restroom. 268 00:11:18,644 --> 00:11:19,779 Okay. 269 00:11:20,346 --> 00:11:22,181 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 270 00:11:22,281 --> 00:11:24,650 Yeah. What are we drinking? 271 00:11:24,984 --> 00:11:30,990 [♪MUSIC CONTINUES...] 272 00:11:34,060 --> 00:11:35,528 [CHUCKLING] 273 00:11:37,430 --> 00:11:41,367 [♪MUSIC CONTINUES...] 274 00:11:44,136 --> 00:11:48,541 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 275 00:11:52,011 --> 00:11:52,812 Let me see. 276 00:11:54,680 --> 00:11:59,485 You know what, I've been wanting to give you a gift. 277 00:11:59,785 --> 00:12:01,087 [♪MELLOW MUSIC PLAYING] 278 00:12:01,220 --> 00:12:05,725 I want to thank you... 279 00:12:05,825 --> 00:12:09,562 for looking after Yenyen, 280 00:12:09,662 --> 00:12:11,330 especially when I wasn't there. 281 00:12:11,397 --> 00:12:15,234 But I can only do it now. [CHUCKLES] 282 00:12:18,871 --> 00:12:22,408 God has given you a lot of blessings, Amanda. 283 00:12:22,508 --> 00:12:25,511 In return for what you've been through. 284 00:12:28,414 --> 00:12:32,351 So perhaps... 285 00:12:33,352 --> 00:12:36,422 you can put the past behind you now. 286 00:12:40,359 --> 00:12:43,362 Reconcile with the Ramoses. 287 00:12:43,796 --> 00:12:47,432 [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 288 00:12:47,433 --> 00:12:49,535 So you and Eden can patch things up. 289 00:12:52,538 --> 00:12:55,641 Did you know why a lot of people are getting abused? 290 00:12:59,178 --> 00:13:01,647 Because they forget easily. 291 00:13:03,783 --> 00:13:06,018 They're so forgiving. 292 00:13:08,988 --> 00:13:13,392 Even if the people who hurt them don't regret anything. 293 00:13:17,096 --> 00:13:19,365 I can't let that happen. 294 00:13:21,567 --> 00:13:25,037 I won't let Rina abuse me. 295 00:13:30,576 --> 00:13:36,115 And I can't let them near Eden and me forever. 296 00:13:37,917 --> 00:13:40,085 [♪MUSIC CONTINUES...] 297 00:13:40,219 --> 00:13:44,490 That's why I will show Eden how evil they are. 298 00:13:45,925 --> 00:13:54,066 Because once Eden gets hurt, I'm sure she'll come back to me. 299 00:13:59,572 --> 00:14:04,043 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 300 00:14:09,982 --> 00:14:11,450 Who are you looking for? 301 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 [CHUCKLES] 302 00:14:13,152 --> 00:14:14,954 Have you seen Yenyen? 303 00:14:16,622 --> 00:14:19,624 She's not here. But I am. 304 00:14:19,625 --> 00:14:22,962 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 305 00:14:23,996 --> 00:14:26,365 Sab, what are you doing? 306 00:14:26,465 --> 00:14:27,633 Are you drunk? 307 00:14:27,733 --> 00:14:29,368 No, I'm not drunk. 308 00:14:29,468 --> 00:14:30,903 In fact, I know what I'm doing. 309 00:14:31,003 --> 00:14:32,605 And I know what I want. 310 00:14:32,705 --> 00:14:33,906 And I want you, Red. 311 00:14:34,006 --> 00:14:35,341 Wait! 312 00:14:36,108 --> 00:14:38,010 I thought you'd moved on. 313 00:14:38,110 --> 00:14:39,812 Really, Red? 314 00:14:39,912 --> 00:14:42,281 How can I move on when every time I see you, 315 00:14:42,381 --> 00:14:44,917 you're just perfect. 316 00:14:45,017 --> 00:14:46,185 I want you. 317 00:14:46,285 --> 00:14:48,988 And I want the love you're giving Yenyen. 318 00:14:49,088 --> 00:14:51,290 Please, just give it to me just for tonight. 319 00:14:51,390 --> 00:14:51,991 Stop! 320 00:14:52,091 --> 00:14:53,292 Stop, please. 321 00:14:53,392 --> 00:14:55,461 No, listen to me. 322 00:14:55,561 --> 00:14:57,129 Red, you don't have to stay with Yenyen 323 00:14:57,196 --> 00:14:59,031 if you only pity her. 324 00:14:59,131 --> 00:15:00,399 We can start over. 325 00:15:00,499 --> 00:15:02,134 Your baby's gone. 326 00:15:02,201 --> 00:15:05,504 - You can leave her now. - Sab, please, stop! 327 00:15:05,571 --> 00:15:08,507 What Eden and I have is real. 328 00:15:08,641 --> 00:15:11,777 I know that because I longed for no one but her 329 00:15:11,877 --> 00:15:13,779 when we lost our baby. 330 00:15:13,913 --> 00:15:15,781 Sab, I love Yenyen. 331 00:15:15,915 --> 00:15:18,317 And you have to accept that. 332 00:15:20,586 --> 00:15:23,155 Well, you won't find her here, because she had left. 333 00:15:23,255 --> 00:15:25,024 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 334 00:15:25,124 --> 00:15:26,325 What? 335 00:15:26,425 --> 00:15:27,326 Why? 336 00:15:27,426 --> 00:15:28,394 I guess that's for me to know. 337 00:15:28,494 --> 00:15:30,429 And for you to find out. 338 00:15:30,596 --> 00:15:36,568 [♪MUSIC CONTINUES...] 339 00:15:46,779 --> 00:15:52,518 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 340 00:15:53,686 --> 00:15:54,353 How did that happen? 341 00:15:55,254 --> 00:15:57,256 We told you to leave! 342 00:15:57,356 --> 00:15:58,824 We gave you a plane ticket! 343 00:15:59,959 --> 00:16:02,094 Lucho, we had some trouble. 344 00:16:02,194 --> 00:16:04,263 My wife is in the hospital. 345 00:16:04,363 --> 00:16:06,465 I can't leave her there. 346 00:16:06,498 --> 00:16:08,968 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 347 00:16:09,001 --> 00:16:13,639 Is it true that Zandro kidnapped Manny? 348 00:16:13,739 --> 00:16:15,641 All I know is that some people saw him, 349 00:16:15,741 --> 00:16:17,910 but no one wanted to come forward. 350 00:16:18,010 --> 00:16:21,914 Because they know that Manny is running an illegal business. 351 00:16:23,282 --> 00:16:26,852 I'm afraid that Zandro will get me. 352 00:16:26,986 --> 00:16:29,487 What if he hurts my family too? 353 00:16:29,488 --> 00:16:32,558 [♪MUSIC CONTINUES...] 354 00:16:32,591 --> 00:16:35,294 We both know it can happen. 355 00:16:35,394 --> 00:16:38,230 That's why we want you to leave the town. 356 00:16:38,364 --> 00:16:39,498 Don't worry. 357 00:16:40,666 --> 00:16:43,035 We'll take care of you. 358 00:16:43,135 --> 00:16:43,769 Thank you. 359 00:16:43,869 --> 00:16:45,137 Thank you, Lucho. 360 00:16:45,571 --> 00:16:46,839 - [THUDS] - [GRUNTS] 361 00:16:48,741 --> 00:16:51,176 - [THUDDING] - [GRUNTING] 362 00:16:52,144 --> 00:16:54,146 Hey, don't overdo it. 363 00:16:54,246 --> 00:16:56,681 We need him to talk. 364 00:16:56,682 --> 00:17:01,519 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 365 00:17:01,520 --> 00:17:02,955 Right. 366 00:17:04,523 --> 00:17:06,492 That's what you get. 367 00:17:06,592 --> 00:17:10,262 You mess with the wrong people. 368 00:17:10,396 --> 00:17:12,865 I'm just making a living. 369 00:17:12,965 --> 00:17:15,768 Who bought those counterfeit money? 370 00:17:15,868 --> 00:17:17,336 Is it Amanda Madrigal? 371 00:17:17,436 --> 00:17:18,437 Answer me! 372 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 I don't know who she is! 373 00:17:20,806 --> 00:17:23,008 I'm just selling my products. 374 00:17:23,075 --> 00:17:26,045 I don't know who I sold them to. 375 00:17:26,145 --> 00:17:26,979 [COUGHS] 376 00:17:30,949 --> 00:17:32,051 - [THUDS] - [STRAINS] 377 00:17:32,151 --> 00:17:37,823 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 378 00:17:39,992 --> 00:17:41,226 [GUN FIRES] 379 00:17:41,326 --> 00:17:46,331 [♪MUSIC CONTINUES...] 380 00:17:48,467 --> 00:17:50,469 Rina's a monster! 381 00:17:50,569 --> 00:17:52,905 Look at what she did to Manny. 382 00:17:53,739 --> 00:17:55,207 Don't worry. 383 00:17:55,307 --> 00:17:56,442 He won't tell her anything. 384 00:17:56,542 --> 00:17:59,111 He'll die before he tells them anything. 385 00:17:59,211 --> 00:18:01,914 I'm not worried for myself, Lucho. 386 00:18:02,014 --> 00:18:06,585 I'm worried that someone else might get hurt because of me. 387 00:18:06,685 --> 00:18:08,954 I can't forgive myself if that happens. 388 00:18:09,822 --> 00:18:14,493 Amanda, you have to prepare for this. 389 00:18:14,593 --> 00:18:17,963 You've waged war against Rina. 390 00:18:19,331 --> 00:18:23,068 Can we bring Rina down faster? 391 00:18:24,503 --> 00:18:26,705 Before other people get hurt. 392 00:18:26,772 --> 00:18:30,709 She might also hurt Eden to get back at me. 393 00:18:30,843 --> 00:18:33,112 I want to get my daughter back. 394 00:18:34,713 --> 00:18:36,615 Don't worry. 395 00:18:36,715 --> 00:18:39,084 We have to adjust our plans. 396 00:18:39,218 --> 00:18:42,154 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 397 00:18:44,323 --> 00:18:45,791 I've been trying to call you, 398 00:18:45,891 --> 00:18:47,092 but you're not answering your phone. 399 00:18:50,629 --> 00:18:51,897 I didn't see your calls. 400 00:18:51,997 --> 00:18:53,799 I'm sorry. 401 00:18:55,067 --> 00:18:57,536 Where were you off to with Zandro? 402 00:18:57,569 --> 00:19:00,038 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 403 00:19:03,308 --> 00:19:04,243 [DOOR SLAMS] 404 00:19:04,343 --> 00:19:09,681 [♪MUSIC CONTINUES...] 405 00:19:14,553 --> 00:19:18,357 So you want to forget about our baby? 406 00:19:18,457 --> 00:19:22,561 I will do something to get all her memories out! 407 00:19:22,661 --> 00:19:25,664 I'll take all of this out! 408 00:19:27,900 --> 00:19:30,035 Mom, Dad. 409 00:19:33,172 --> 00:19:34,907 Have you seen Yenyen? 410 00:19:35,007 --> 00:19:37,209 She just left the party all of a sudden. 411 00:19:37,309 --> 00:19:39,545 I tried to call her, but... 412 00:19:39,645 --> 00:19:41,180 I saw her earlier. 413 00:19:41,280 --> 00:19:43,315 She probably went to her room. 414 00:19:44,483 --> 00:19:46,185 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 415 00:19:46,285 --> 00:19:47,719 [EDEN EXCLAIMING IN DISTANCE] 416 00:19:47,953 --> 00:19:49,588 I'm done! 417 00:19:49,688 --> 00:19:50,789 - That's Eden! - What is it? 418 00:19:50,856 --> 00:19:52,057 Mom! 419 00:19:52,157 --> 00:19:53,058 That's Yenyen. 420 00:19:53,158 --> 00:19:56,228 - Yen! - What's going on? 421 00:19:56,328 --> 00:19:57,429 Yen! 422 00:19:57,829 --> 00:20:00,365 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 423 00:20:01,033 --> 00:20:03,335 - Yen. - So you want to forget? 424 00:20:03,435 --> 00:20:05,237 Are you happy? [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 425 00:20:06,505 --> 00:20:07,439 Yen? 426 00:20:09,041 --> 00:20:10,475 - [EDEN EXCLAIMING] - [THUMPING] 427 00:20:11,143 --> 00:20:11,643 Yen! 428 00:20:11,677 --> 00:20:12,778 [THUMPING] 429 00:20:12,878 --> 00:20:14,246 Yen, open the door! 430 00:20:16,415 --> 00:20:17,082 Open the door. 431 00:20:17,216 --> 00:20:17,883 Yen, let's talk. 432 00:20:17,983 --> 00:20:18,717 Yen! 433 00:20:19,651 --> 00:20:21,052 [EXCLAIMING] 434 00:20:21,053 --> 00:20:22,154 Emma! 435 00:20:22,254 --> 00:20:25,257 Emma, get the key to this room! 436 00:20:25,324 --> 00:20:26,959 - [EDEN EXCLAIMING] - Hurry, Emma! 437 00:20:27,793 --> 00:20:28,894 RED: Yen! [THUMPING] 438 00:20:30,896 --> 00:20:32,898 Eden, what's going on with you? 439 00:20:32,998 --> 00:20:34,466 Yen, don't hurt yourself. 440 00:20:34,600 --> 00:20:35,534 Open the door. 441 00:20:37,102 --> 00:20:37,836 Mom! 442 00:20:37,903 --> 00:20:39,104 Emma, the key! 443 00:20:39,338 --> 00:20:42,040 [♪MUSIC CONTINUES...] 444 00:20:49,681 --> 00:20:51,183 - Yen! - [EDEN EXCLAIMS] 445 00:20:51,283 --> 00:20:52,217 [CLATTERS] 446 00:20:52,284 --> 00:20:54,019 What's the matter with you? 447 00:20:54,119 --> 00:20:55,120 You! 448 00:20:55,254 --> 00:20:57,489 All of you! You're my problem! 449 00:20:57,623 --> 00:20:59,925 Mom, can you give us a moment? 450 00:21:00,025 --> 00:21:00,993 Go on, please. 451 00:21:01,093 --> 00:21:02,127 Please let us talk in private. 452 00:21:02,261 --> 00:21:02,861 Come on. 453 00:21:02,928 --> 00:21:04,129 Come on, Rina. 454 00:21:04,229 --> 00:21:05,230 Go on. 455 00:21:05,297 --> 00:21:06,198 Come on. 456 00:21:08,100 --> 00:21:09,300 What's the matter? 457 00:21:09,301 --> 00:21:10,902 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 458 00:21:11,303 --> 00:21:13,372 What is it? Talk to me! 459 00:21:13,472 --> 00:21:15,774 I thought we were okay. 460 00:21:15,874 --> 00:21:18,110 Yen, I've been doing my very best for us. 461 00:21:18,210 --> 00:21:19,645 I don't deserve this treatment from you! 462 00:21:19,745 --> 00:21:20,679 Deserve? 463 00:21:20,779 --> 00:21:21,947 You're right! 464 00:21:22,047 --> 00:21:24,216 - This is what you deserve! - What's going on with you? 465 00:21:24,316 --> 00:21:25,951 What happened? 466 00:21:26,051 --> 00:21:27,386 Go and drink with your friends! 467 00:21:27,486 --> 00:21:28,320 Isn't that what you want? 468 00:21:28,420 --> 00:21:29,588 What's going on? 469 00:21:29,688 --> 00:21:30,589 - Isn't that what you want? - Where is this coming from? 470 00:21:30,689 --> 00:21:32,524 So you're happy that we lost our child? 471 00:21:32,591 --> 00:21:33,692 What? 472 00:21:33,792 --> 00:21:34,593 - Where is this coming from? - Oh, so you don't know? 473 00:21:34,693 --> 00:21:36,495 Are you denying it, Red? 474 00:21:36,595 --> 00:21:39,064 I know you're happy that we lost the baby. 475 00:21:39,164 --> 00:21:41,500 Can you please stop accusing me? 476 00:21:41,600 --> 00:21:42,434 I'm not making this up! 477 00:21:42,534 --> 00:21:43,602 - Stop it! - I'm not making things up! 478 00:21:43,702 --> 00:21:45,704 You're giving a different meaning 479 00:21:45,804 --> 00:21:46,905 to everything I do and say! 480 00:21:46,972 --> 00:21:48,073 What's your problem? 481 00:21:48,173 --> 00:21:49,241 I'm not making things up, Red! 482 00:21:49,341 --> 00:21:50,409 I heard it! 483 00:21:50,509 --> 00:21:53,445 I saw it when you told your friends you were happy 484 00:21:53,545 --> 00:21:55,347 that we'd lost our baby! 485 00:21:55,447 --> 00:21:58,684 I can't even remember the last time I was drunk then! 486 00:21:58,784 --> 00:21:59,818 I don't remember anything! 487 00:21:59,918 --> 00:22:03,455 I can't remember a single thing because I was drunnk! 488 00:22:03,555 --> 00:22:04,690 What's the matter with you? 489 00:22:04,790 --> 00:22:08,560 So you are saying that you never said that about our baby? 490 00:22:08,627 --> 00:22:09,728 Yen. 491 00:22:14,166 --> 00:22:15,167 Yen, come on. [♪DRAMATIC MUSIC PLAYING] 492 00:22:16,201 --> 00:22:17,569 Get out. 493 00:22:19,471 --> 00:22:21,740 - Let's talk. - Get out! 494 00:22:21,840 --> 00:22:23,275 - We have to talk. - I said get out! 495 00:22:23,375 --> 00:22:24,810 Get out! I'm so tired of this, Red! 496 00:22:24,910 --> 00:22:27,279 - I'm so tired! - What's the matter with you? 497 00:22:27,379 --> 00:22:28,947 Get out! 498 00:22:29,014 --> 00:22:30,282 Get out! 499 00:22:30,382 --> 00:22:31,316 Yen! 500 00:22:33,752 --> 00:22:34,920 Yen! [THUMPING] 501 00:22:36,421 --> 00:22:38,557 [SOBBING] 502 00:22:39,157 --> 00:22:42,461 ♪ Huli na ang lahat 503 00:22:42,561 --> 00:22:45,630 ♪ Hindi maaawat 504 00:22:46,365 --> 00:22:49,000 ♪ Kahit anong sabihin 505 00:22:49,568 --> 00:22:52,304 ♪ Ikaw lang ang pipiliin ♪ 506 00:22:52,904 --> 00:22:56,141 ♪ Huli na ang lahat 507 00:22:56,475 --> 00:22:59,845 ♪ Mamahalin ka na ♪ 508 00:22:59,945 --> 00:23:03,315 ♪ Mundo ma'y magalit sa 'kin 509 00:23:03,448 --> 00:23:06,051 ♪ Ikaw lang ang pipiliin 510 00:23:06,184 --> 00:23:07,953 ♪ Huli na 511 00:23:08,587 --> 00:23:11,223 I disowned Eden because of Rina. 512 00:23:11,323 --> 00:23:16,161 What if I really am the reason she lost her baby? 513 00:23:16,261 --> 00:23:18,230 Don't blame yourself. 514 00:23:18,330 --> 00:23:21,600 If she chose you, she could have a family. 515 00:23:21,700 --> 00:23:25,771 Thank you for taking me in. 516 00:23:25,871 --> 00:23:27,439 I'm leaving now. 517 00:23:27,539 --> 00:23:30,075 Didn't you check on her before you went to sleep last night? 518 00:23:30,175 --> 00:23:31,877 We had a big fight last night. 519 00:23:31,977 --> 00:23:33,545 That's why I didn't talk to her. 520 00:23:33,645 --> 00:23:35,514 I thought she needed more time. 521 00:23:35,614 --> 00:23:37,516 You prolonged your fight. Look at what happened. 522 00:23:37,616 --> 00:23:39,184 Eden left. 523 00:23:39,284 --> 00:23:41,653 She probably went to Amanda. 524 00:23:41,720 --> 00:23:42,821 Yenyen! 525 00:23:42,921 --> 00:23:43,922 Yen, I'm here now! 526 00:23:44,022 --> 00:23:45,257 I thought you were well-off. 527 00:23:45,357 --> 00:23:48,093 Why are you still have no manners? 528 00:23:48,193 --> 00:23:51,430 Coming over without notice is bad etiquette. 529 00:23:51,530 --> 00:23:53,098 We're here to get Yenyen. 530 00:23:53,198 --> 00:23:54,366 Where is she? 531 00:23:54,466 --> 00:23:55,801 - Yen! - She's staying with you, 532 00:23:55,901 --> 00:23:56,935 isn't she? 533 00:23:57,035 --> 00:23:59,204 Why are you looking for her here? 534 00:23:59,304 --> 00:24:00,839 Is she not here? 535 00:24:00,954 --> 00:24:03,323 She's not here. What are you talking about? 536 00:24:03,442 --> 00:24:05,310 Is she missing? 537 00:24:05,343 --> 00:24:08,513 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 35574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.