All language subtitles for Return.to.Paradise.S01.E49.Party.of.Confrontations.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,268 --> 00:00:05,238 ♪ Paglayuin man ng tadhana 2 00:00:05,338 --> 00:00:11,611 ♪ Magbabalik pa rin sa piling mo ♪ 3 00:00:11,978 --> 00:00:14,514 ♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪ 4 00:00:15,648 --> 00:00:16,649 Mrs. Madrigal? 5 00:00:17,317 --> 00:00:18,184 I'm sorry, Ma'am. 6 00:00:18,284 --> 00:00:19,552 Mrs. Madrigal wants me to tell you 7 00:00:19,652 --> 00:00:23,423 that it's not the right time for her to socialize with you. 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,792 And please respect her privacy. 9 00:00:25,892 --> 00:00:27,359 - [SCOFFS] - I'm sorry, Ma'am. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,829 I know that you two love each other. 11 00:00:29,929 --> 00:00:32,432 Don't doubt your relationship. 12 00:00:32,532 --> 00:00:35,702 Would you fight for it if it wasn't real? 13 00:00:35,802 --> 00:00:38,238 Look at what happened after I did that. 14 00:00:38,338 --> 00:00:40,540 My mother disowned me. 15 00:00:40,640 --> 00:00:45,612 I lost my mom, my baby, and now I'm afraid I will lose Red too. 16 00:00:45,712 --> 00:00:48,882 Okay, I'll let this slide. 17 00:00:48,982 --> 00:00:52,018 But you have to do something for me. 18 00:00:52,118 --> 00:00:53,153 What the? 19 00:00:53,253 --> 00:00:54,187 Oh my God! 20 00:00:55,655 --> 00:00:56,489 What is that? 21 00:00:56,589 --> 00:00:59,025 Who told you to serve that? 22 00:00:59,125 --> 00:01:01,895 Only one person is capable of doing this. 23 00:01:01,995 --> 00:01:03,630 Someone who keeps sending us all sorts of things. 24 00:01:05,432 --> 00:01:06,599 It's Amanda. 25 00:01:06,699 --> 00:01:08,735 Why? What happened? 26 00:01:08,835 --> 00:01:10,637 Someone threatened my mom. 27 00:01:10,737 --> 00:01:12,906 Only your mom is capable of doing it! 28 00:01:13,006 --> 00:01:15,341 Yen, I tried to respect your mom. 29 00:01:15,442 --> 00:01:17,710 If she doesn't stop, I will forget she's your mom. 30 00:01:17,811 --> 00:01:18,778 I might end up hurting her. 31 00:01:18,878 --> 00:01:20,447 You are cordially invited 32 00:01:20,547 --> 00:01:25,885 to the home of Mr. and Mrs. Lucho Madrigal. 33 00:01:25,985 --> 00:01:29,089 Ladies and gentlemen, my beautiful wife, 34 00:01:29,189 --> 00:01:30,390 Mrs. Madrigal. 35 00:01:31,324 --> 00:01:36,062 [APPLAUDING] [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 36 00:01:36,663 --> 00:01:38,031 Mrs. Madrigal. 37 00:01:38,131 --> 00:01:40,400 We've got so much in common. 38 00:01:40,500 --> 00:01:43,736 I liked that hat too when I saw it at the shop. 39 00:01:43,837 --> 00:01:45,572 See that? I told you. 40 00:01:45,672 --> 00:01:47,407 We could really be good friends. 41 00:01:47,841 --> 00:01:57,383 [♪MUSIC CONTINUES...] 42 00:02:01,087 --> 00:02:01,921 Really? 43 00:02:05,358 --> 00:02:06,092 Amanda? 44 00:02:07,293 --> 00:02:10,330 Were you the one who was supposed to buy this hat? 45 00:02:10,430 --> 00:02:12,499 What happened? Why didn't you buy it? 46 00:02:13,266 --> 00:02:14,434 Are you short on money? 47 00:02:17,103 --> 00:02:18,338 This cannot be. 48 00:02:18,438 --> 00:02:18,905 No. 49 00:02:21,875 --> 00:02:23,610 Love... [CHUCKLES] 50 00:02:23,643 --> 00:02:25,478 I was just kidding. 51 00:02:25,578 --> 00:02:29,716 Like what Mrs. Ramos said, we're friends. 52 00:02:31,751 --> 00:02:33,586 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 53 00:02:41,494 --> 00:02:47,767 [♪MUSIC CONTINUES...] 54 00:02:48,635 --> 00:02:49,202 Right? 55 00:02:51,704 --> 00:02:53,439 [CHUCKLES MANIACALLY] 56 00:02:55,441 --> 00:02:56,242 Hey, what? 57 00:02:57,310 --> 00:02:58,044 What's wrong? 58 00:03:00,180 --> 00:03:03,249 I thought you were desperate to meet me. 59 00:03:03,349 --> 00:03:05,685 You've been chasing me around, remember? 60 00:03:07,954 --> 00:03:08,888 Come on. 61 00:03:10,256 --> 00:03:12,258 How come you don't look happy to see me? 62 00:03:17,063 --> 00:03:17,630 Excuse us. 63 00:03:21,568 --> 00:03:27,907 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 64 00:03:34,214 --> 00:03:39,586 [♪MUSIC CONTINUES...] 65 00:03:44,290 --> 00:03:49,128 [♪MUSIC CONTINUES...] 66 00:03:56,669 --> 00:04:03,142 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 67 00:04:08,414 --> 00:04:14,053 [♪MUSIC CONTINUES...] 68 00:04:21,694 --> 00:04:27,967 [♪MUSIC CONTINUES...] 69 00:04:45,618 --> 00:04:46,986 Hey, what's that? 70 00:04:48,454 --> 00:04:50,023 [SABINA CHUCKLES] My gosh. 71 00:04:50,089 --> 00:04:52,425 Don't keep it all to yourself. 72 00:04:52,525 --> 00:04:57,196 You might get drunk and get in trouble with Yenyen again. 73 00:04:59,832 --> 00:05:00,633 About that... 74 00:05:01,401 --> 00:05:03,770 I'm sorry for getting you involved. 75 00:05:04,837 --> 00:05:05,805 [CHUCKLES] It's okay. 76 00:05:05,838 --> 00:05:08,441 I'm sorry if I caused you guys trouble. 77 00:05:09,075 --> 00:05:11,444 I didn't mean to cause any trouble. 78 00:05:11,544 --> 00:05:12,745 No, it's not your fault. 79 00:05:13,613 --> 00:05:18,451 If anything, I want to thank you for listening to my rants. 80 00:05:18,551 --> 00:05:20,386 Even though we spent all night 81 00:05:20,486 --> 00:05:23,656 talking about my problem with Yenyen. 82 00:05:23,756 --> 00:05:24,691 It's okay. 83 00:05:24,791 --> 00:05:26,893 Just don't do it again. 84 00:05:28,061 --> 00:05:31,064 It's not that I don't want to talk about Yenyen but... 85 00:05:31,764 --> 00:05:33,566 I just don't like seeing you sad. 86 00:05:34,801 --> 00:05:37,303 You should cheer up because this is a party. 87 00:05:38,271 --> 00:05:39,038 Come on. 88 00:05:40,006 --> 00:05:40,773 How about this... 89 00:05:42,208 --> 00:05:45,745 to make you smile, let's take a picture. 90 00:05:46,679 --> 00:05:47,947 [SABINA CHUCKLES] 91 00:05:47,980 --> 00:05:49,449 Come on, cheese! 92 00:05:49,515 --> 00:05:51,050 Cheese! [CAMERA SHUTTER CLICKS] 93 00:05:51,150 --> 00:05:52,719 [CHUCKLES] 94 00:05:52,785 --> 00:05:53,619 See? 95 00:05:56,356 --> 00:05:57,857 Your smile is so cute. 96 00:05:57,957 --> 00:05:58,891 I miss it. 97 00:06:00,393 --> 00:06:03,329 Let's not talk about anything sad for tonight, okay? 98 00:06:06,265 --> 00:06:08,434 Let's go. Cheers! [CLINKS] 99 00:06:13,005 --> 00:06:15,575 I can't blame him if he's still mad at me. 100 00:06:16,609 --> 00:06:18,745 We've been through a lot, Raichu. 101 00:06:20,613 --> 00:06:21,714 I also don't know 102 00:06:21,814 --> 00:06:23,883 if my mom is the one who's been messing with Aunt Rina. 103 00:06:27,787 --> 00:06:30,623 It's just hard to believe it. 104 00:06:30,723 --> 00:06:32,692 It's as if your mom turned into a terrorist. 105 00:06:33,459 --> 00:06:34,660 She loves you so much. 106 00:06:36,896 --> 00:06:37,897 She loves me so much? [♪HEAVY MUSIC PLAYING] 107 00:06:38,798 --> 00:06:39,766 So what do you call 108 00:06:39,866 --> 00:06:42,602 all those scary gifts she's been sending me? 109 00:06:42,702 --> 00:06:44,404 Yes, she loves me. 110 00:06:44,504 --> 00:06:49,342 If you can love someone so much, 111 00:06:49,442 --> 00:06:52,445 that's how much you can hate her too. 112 00:06:53,312 --> 00:06:56,716 So are you saying the more you love, 113 00:06:56,816 --> 00:06:57,717 the more you hate? 114 00:06:57,817 --> 00:06:59,285 But it doesn't seem right. 115 00:06:59,385 --> 00:07:01,387 That's what happened to my mom and me. 116 00:07:02,789 --> 00:07:05,525 So are you saying that you hate her too? 117 00:07:05,625 --> 00:07:07,994 Is it wrong to hate her? 118 00:07:08,094 --> 00:07:09,996 After all the things she's done? 119 00:07:11,063 --> 00:07:13,833 She's the reason my child died! 120 00:07:14,901 --> 00:07:18,037 She's the reason Red and me don't get along. 121 00:07:18,838 --> 00:07:19,839 She cursed me. 122 00:07:19,939 --> 00:07:21,040 She wanted me to become miserable. 123 00:07:21,140 --> 00:07:22,575 What kind of a mother does that? 124 00:07:23,709 --> 00:07:24,744 Easy. Calm down. 125 00:07:24,844 --> 00:07:25,845 That's enough. 126 00:07:25,945 --> 00:07:26,946 I don't want you to get sick. 127 00:07:27,613 --> 00:07:31,184 I'm going to find some memes to humor you. 128 00:07:34,787 --> 00:07:36,155 This one's funny. 129 00:07:39,992 --> 00:07:42,295 [♪OMINOUS MUSIC PLAYING] 130 00:07:42,462 --> 00:07:43,095 Hey, why? 131 00:07:44,397 --> 00:07:46,566 - Why are you so quiet? - It's nothing. 132 00:07:46,666 --> 00:07:47,533 Why? 133 00:07:49,836 --> 00:07:53,773 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 134 00:07:53,873 --> 00:07:54,373 Hey! 135 00:07:54,974 --> 00:07:55,675 Where are you going? 136 00:08:12,725 --> 00:08:13,726 Oh my God, Victor. 137 00:08:15,294 --> 00:08:16,896 This can't be real. 138 00:08:16,996 --> 00:08:19,365 Is this some kind of a sick joke? 139 00:08:21,467 --> 00:08:22,268 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 140 00:08:22,301 --> 00:08:24,770 Amanda can't be Mrs. Madrigal. 141 00:08:27,406 --> 00:08:29,642 I thought I saw a ghost. 142 00:08:29,742 --> 00:08:30,910 It is a ghost! 143 00:08:31,878 --> 00:08:33,546 She should be dead by now! 144 00:08:36,115 --> 00:08:37,483 I can't believe it. 145 00:08:38,551 --> 00:08:45,157 But at the same time, I am so sure she's Amanda. 146 00:08:47,326 --> 00:08:50,530 But she's far different from the Amanda we know. 147 00:08:50,630 --> 00:08:52,999 You saw how sophisticated Mrs. Madrigal is. 148 00:08:53,099 --> 00:08:54,000 She's elegant. 149 00:08:54,800 --> 00:08:59,272 [♪MUSIC CONTINUES...] 150 00:09:09,649 --> 00:09:12,485 Can anyone change in that short amount of time? 151 00:09:13,286 --> 00:09:15,288 That's what we need to find out. 152 00:09:16,756 --> 00:09:17,924 I mean, 153 00:09:18,024 --> 00:09:22,261 it's obvious that she married a rich man to have money. 154 00:09:22,361 --> 00:09:24,297 To change herself. 155 00:09:25,731 --> 00:09:26,832 But the question is... 156 00:09:28,467 --> 00:09:32,738 does Lucho Madrigal know what sort of person he married? 157 00:09:34,106 --> 00:09:36,509 That's what you need to find out, Victor. 158 00:09:36,609 --> 00:09:37,410 Why me? 159 00:09:38,411 --> 00:09:39,979 Can we just leave it be, Rina? 160 00:09:40,079 --> 00:09:41,747 We could be wrong. 161 00:09:41,847 --> 00:09:44,517 She could be someone who resembles Amanda. 162 00:09:44,617 --> 00:09:46,218 I don't want to embarrass myself. 163 00:09:47,320 --> 00:09:48,888 You just need to ask him. 164 00:09:49,922 --> 00:09:51,591 You have to do this, Victor. 165 00:09:53,125 --> 00:09:56,028 We have to confirm our suspicions. 166 00:09:58,130 --> 00:10:00,132 Because if that's Amanda... 167 00:10:02,101 --> 00:10:04,503 she didn't return just to look pretty. 168 00:10:06,672 --> 00:10:08,641 She's back for revenge, Victor. 169 00:10:09,675 --> 00:10:13,212 [♪INTENSE MUSIC PLAYING♪] 170 00:10:13,346 --> 00:10:15,081 Okay, I'll do it. 171 00:10:16,415 --> 00:10:18,751 But we have to be careful. 172 00:10:18,851 --> 00:10:20,086 This is their territory. 173 00:10:20,886 --> 00:10:31,597 [♪MUSIC CONTINUES...] 174 00:10:55,788 --> 00:10:56,756 Amanda. 175 00:10:57,923 --> 00:10:59,191 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 176 00:10:59,258 --> 00:11:03,863 You can't deny that you're Amanda. 177 00:11:05,398 --> 00:11:10,936 Didn't you give me a card from AM? 178 00:11:12,204 --> 00:11:14,073 Amanda Madrigal. 179 00:11:15,041 --> 00:11:20,980 I never denied anything, Rina. I never said I was not Amanda. 180 00:11:23,649 --> 00:11:24,150 Why? 181 00:11:26,285 --> 00:11:27,753 Can't you believe it? 182 00:11:29,188 --> 00:11:35,094 Because you expect to see me as a homeless person. 183 00:11:35,194 --> 00:11:38,397 Or you're probably thinking I'm already dead. 184 00:11:39,632 --> 00:11:44,670 Because you pushed me to commit suicide, remember? 185 00:11:48,741 --> 00:11:49,809 Yes, I remember. 186 00:11:51,744 --> 00:11:56,315 And I also remember where you came from. 187 00:11:58,084 --> 00:11:59,151 You were poor... 188 00:11:59,985 --> 00:12:01,087 [SCOFFS] 189 00:12:01,120 --> 00:12:02,455 and a slave. 190 00:12:04,690 --> 00:12:09,462 And no matter what jewelry you adorn yourself with, 191 00:12:12,231 --> 00:12:16,602 it will never change your past. 192 00:12:17,937 --> 00:12:20,606 Remember, Amanda... 193 00:12:21,607 --> 00:12:23,776 a snake remains a snake 194 00:12:23,876 --> 00:12:30,483 no matter how many times it sheds its skin. 195 00:12:30,583 --> 00:12:33,252 At least the snake becomes more beautiful 196 00:12:33,352 --> 00:12:35,054 after it sheds its skin. 197 00:12:35,154 --> 00:12:37,323 They become shinier. 198 00:12:37,423 --> 00:12:38,791 Unlike someone I know... 199 00:12:39,892 --> 00:12:41,360 that looks haggard. 200 00:12:41,460 --> 00:12:43,462 Like I heard from the boutique's manager... 201 00:12:44,096 --> 00:12:46,432 it's as if the haggardness is caused by financial problems. 202 00:12:47,733 --> 00:12:48,467 [HUFFS] 203 00:12:48,567 --> 00:12:49,802 You witch! 204 00:12:51,470 --> 00:12:57,676 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 205 00:13:00,212 --> 00:13:03,415 [♪MUSIC CONTINUES...] 206 00:13:03,616 --> 00:13:07,219 I'm not the same Amanda you used to oppress. 207 00:13:08,220 --> 00:13:14,293 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 208 00:13:17,596 --> 00:13:22,868 [♪MUSIC CONTINUES...] 209 00:13:27,973 --> 00:13:31,777 [♪MUSIC CONTINUES...] 210 00:13:37,883 --> 00:13:39,050 [SCOFFS] 211 00:13:39,051 --> 00:13:40,352 I won't waste my time on you. 212 00:13:41,420 --> 00:13:42,154 Actually... 213 00:13:43,689 --> 00:13:46,292 I don't care about the past anymore. 214 00:13:47,159 --> 00:13:49,562 It's over. I've moved on. 215 00:13:49,995 --> 00:13:51,163 [CHUCKLES] 216 00:13:51,430 --> 00:13:52,531 Really? 217 00:13:52,631 --> 00:13:53,866 Of course. 218 00:13:54,366 --> 00:13:55,434 [AMANDA LAUGHS] 219 00:13:56,535 --> 00:14:00,439 Look around you. I'm so blessed. 220 00:14:00,539 --> 00:14:02,208 There's nothing I could ask for. 221 00:14:04,276 --> 00:14:06,912 If there's somebody I should be thankful for, 222 00:14:08,214 --> 00:14:10,683 it's you. 223 00:14:11,650 --> 00:14:15,287 I wouldn't have met my husband if you didn't push me away. 224 00:14:15,387 --> 00:14:19,992 If you didn't make my life miserable before, 225 00:14:20,092 --> 00:14:22,895 I wouldn't be where I am now. 226 00:14:22,995 --> 00:14:23,963 So... 227 00:14:27,233 --> 00:14:28,467 thank you, Rina. 228 00:14:30,836 --> 00:14:32,238 Thank you so much. 229 00:14:35,174 --> 00:14:36,075 Okay, that's enough. 230 00:14:36,175 --> 00:14:37,443 I have to mingle with my other guests. 231 00:14:37,543 --> 00:14:38,777 Enjoy the party. 232 00:14:39,545 --> 00:14:40,613 What about Eden? 233 00:14:43,382 --> 00:14:50,089 Have you moved on without your daughter? 234 00:14:53,859 --> 00:14:54,894 [SCOFFS SOFTLY] 235 00:14:55,661 --> 00:14:57,696 I've accepted the fact that she's happy with your family. 236 00:14:58,564 --> 00:15:01,100 So I won't force her to come back to me. 237 00:15:03,802 --> 00:15:05,938 Actually, it's better that way. 238 00:15:07,473 --> 00:15:09,975 Because now all I have to think about is... 239 00:15:11,877 --> 00:15:14,146 [SIGHS] how to spend my husband's money. 240 00:15:16,749 --> 00:15:17,583 Thanks again. 241 00:15:18,617 --> 00:15:24,523 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 242 00:15:25,391 --> 00:15:26,558 Is there anything else you want to say to me? 243 00:15:31,196 --> 00:15:36,835 [♪MUSIC CONTINUES...] 244 00:15:42,675 --> 00:15:47,012 [♪MUSIC CONTINUES...] 245 00:15:47,446 --> 00:15:48,647 Here, Bro. Have a drink. 246 00:15:54,053 --> 00:15:54,753 So how's business? 247 00:15:55,821 --> 00:15:57,923 It's good. Our sales went up a little. 248 00:15:58,023 --> 00:15:58,757 I'm happy. 249 00:16:01,293 --> 00:16:02,394 [LUCHO CHUCKLES] 250 00:16:04,763 --> 00:16:05,531 Victor! 251 00:16:05,631 --> 00:16:06,632 Come here, join us. 252 00:16:07,399 --> 00:16:11,636 [♪FOREBODING MUSIC PLAYING] 253 00:16:11,637 --> 00:16:12,438 Excuse me. 254 00:16:12,538 --> 00:16:13,505 I'll just talk to my wife real quick. 255 00:16:13,605 --> 00:16:14,106 Okay. 256 00:16:15,074 --> 00:16:15,874 Come on, Bro. 257 00:16:16,575 --> 00:16:17,443 Enjoy the party. 258 00:16:18,177 --> 00:16:18,577 Here. 259 00:16:20,045 --> 00:16:22,581 [♪MUSIC CONTINUES...] 260 00:16:23,615 --> 00:16:25,417 I want to talk to you. 261 00:16:27,419 --> 00:16:28,454 Is there a problem? 262 00:16:32,257 --> 00:16:35,728 How did you meet Mrs. Madrigal? 263 00:16:36,729 --> 00:16:38,197 Her name is Amanda, right? 264 00:16:39,965 --> 00:16:40,899 My wife? 265 00:16:42,534 --> 00:16:43,135 How? 266 00:16:47,373 --> 00:16:50,876 It's a long story, but to make it short... 267 00:16:53,345 --> 00:16:56,482 our wives don't like each other. 268 00:16:58,183 --> 00:17:00,819 Amanda's daughter lives with us. 269 00:17:01,987 --> 00:17:03,322 She is my son's girlfriend. 270 00:17:04,556 --> 00:17:07,026 Did Amanda say something about it? 271 00:17:09,895 --> 00:17:13,232 I don't know a lot about my wife's past, 272 00:17:14,033 --> 00:17:17,469 but we've known each other for a long time. 273 00:17:17,569 --> 00:17:20,105 I had known her before I went abroad and became rich. 274 00:17:21,874 --> 00:17:23,575 She doesn't like to talk about her past 275 00:17:23,675 --> 00:17:24,743 and everything that happened to her. 276 00:17:24,843 --> 00:17:25,310 That's why... 277 00:17:26,845 --> 00:17:27,913 I don't ask her about it. 278 00:17:30,049 --> 00:17:31,350 But now that you're here... 279 00:17:32,551 --> 00:17:37,322 perhaps I can learn from you what happened to her. 280 00:17:37,956 --> 00:17:41,693 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 281 00:17:41,960 --> 00:17:42,394 You know... 282 00:17:43,529 --> 00:17:48,133 me and Yenyen used to be so happy together. 283 00:17:49,635 --> 00:17:52,004 We always took each other's sides. 284 00:17:52,104 --> 00:17:54,740 And we're even so excited to have our baby. 285 00:17:55,908 --> 00:17:59,378 But now, we often fight. 286 00:18:00,712 --> 00:18:04,516 I feel like we're drifting apart. 287 00:18:04,616 --> 00:18:06,285 I don't know what to do. 288 00:18:07,619 --> 00:18:10,522 [♪SOMBER MUSIC PLAYING] 289 00:18:10,622 --> 00:18:12,324 I have regrets, yes. 290 00:18:13,192 --> 00:18:18,397 I shouldn't have taken my anger with her mom out on her. 291 00:18:20,566 --> 00:18:26,605 Red, it's only human to lose your cool and get mad 292 00:18:26,705 --> 00:18:28,140 when you've had enough. 293 00:18:28,907 --> 00:18:33,212 And if Yenyen really loves you, she will understand that. 294 00:18:36,648 --> 00:18:37,149 Well... 295 00:18:38,016 --> 00:18:41,687 sorry if I somehow ruined your mood. 296 00:18:42,888 --> 00:18:44,823 You know, it's okay. You can leave me here. 297 00:18:44,923 --> 00:18:46,358 You can go back inside. 298 00:18:46,458 --> 00:18:47,659 Oh, come on. 299 00:18:47,759 --> 00:18:51,463 How can I enjoy myself inside? The room is full of oldies. 300 00:18:51,997 --> 00:18:52,598 [CHUCKLES] 301 00:18:52,631 --> 00:18:54,533 Come on, Red. Let's go. 302 00:18:54,633 --> 00:18:55,934 Let's have a good time. 303 00:18:57,302 --> 00:19:01,907 And didn't you tell me we're not going to talk about sad things? 304 00:19:02,007 --> 00:19:02,741 You know what? 305 00:19:03,509 --> 00:19:05,144 Why don't we listen to music? 306 00:19:06,512 --> 00:19:08,680 Okay? Come on. [CHUCKLES] 307 00:19:09,681 --> 00:19:10,215 Game. 308 00:19:12,384 --> 00:19:13,318 Wait. Here. 309 00:19:14,052 --> 00:19:14,987 Come on, hurry up! [♪LIVELY MUSIC PLAYING] 310 00:19:15,020 --> 00:19:17,789 Let's dance! Let's go! Oh, this is your favorite. 311 00:19:17,890 --> 00:19:19,591 - Come on! - Sab, no. 312 00:19:19,691 --> 00:19:20,626 Come on! 313 00:19:20,726 --> 00:19:23,395 Don't stop yourself from having a good time. 314 00:19:23,495 --> 00:19:26,498 If you have fun, you'll be in a better mood when you go home. 315 00:19:26,598 --> 00:19:28,367 So you and Yenyen won't have a fight. 316 00:19:28,467 --> 00:19:29,735 Let's go, come on! 317 00:19:29,835 --> 00:19:31,336 That's your favorite. Come on. 318 00:19:31,436 --> 00:19:33,172 - Okay. - Yes! 319 00:19:33,338 --> 00:19:34,438 [CHUCKLES] 320 00:19:34,439 --> 00:19:35,407 Yes. 321 00:19:36,108 --> 00:19:37,276 I'll be honest. 322 00:19:38,710 --> 00:19:42,948 Amanda and Rina used to fight often because of our children. 323 00:19:44,383 --> 00:19:47,452 But it stopped when Amanda went missing. 324 00:19:48,487 --> 00:19:50,756 We have no idea what happened to her. 325 00:19:52,224 --> 00:19:53,458 What about Amanda's daughter? 326 00:19:54,526 --> 00:19:56,862 She's with us. She's living with us. 327 00:19:56,962 --> 00:19:58,564 We're taking good care of her. 328 00:20:00,032 --> 00:20:02,201 Rina treats her as her own. 329 00:20:02,634 --> 00:20:04,002 [♪TENSE MUSIC PLAYING] 330 00:20:04,036 --> 00:20:05,304 I'm glad to hear that. 331 00:20:07,606 --> 00:20:12,711 Amanda told me that her daughter was doing well. 332 00:20:13,612 --> 00:20:16,481 That's why she doesn't want to bother her. 333 00:20:20,285 --> 00:20:22,955 [♪UPBEAT MUSIC PLAYING] 334 00:20:29,494 --> 00:20:32,664 [♪MUSIC CONTINUES...] 335 00:20:34,833 --> 00:20:36,168 Excuse me? 336 00:20:36,268 --> 00:20:40,005 Do you know Red Ramos? Rina Ramos' son. 337 00:20:40,105 --> 00:20:40,939 Yes. 338 00:20:41,039 --> 00:20:42,341 Rina is my friend. 339 00:20:42,441 --> 00:20:44,042 Are you her son's girlfriend? 340 00:20:46,812 --> 00:20:48,814 I haven't seen Cecille yet. 341 00:20:48,914 --> 00:20:50,782 She's been looking for you. 342 00:20:50,882 --> 00:20:53,285 She'll ask you again to go shopping with her tomorrow. 343 00:20:53,385 --> 00:20:54,453 There she is. 344 00:20:54,987 --> 00:20:57,388 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 345 00:20:57,389 --> 00:20:58,957 You're underdressed, Dear. 346 00:21:00,259 --> 00:21:02,294 I'm just looking for Red. 347 00:21:02,394 --> 00:21:03,629 Have you seen him? 348 00:21:05,063 --> 00:21:06,398 I saw him going out. 349 00:21:07,132 --> 00:21:08,400 Maybe he's in the garden. 350 00:21:08,500 --> 00:21:09,868 Try to look for him there. 351 00:21:10,802 --> 00:21:11,470 Okay. 352 00:21:11,570 --> 00:21:13,405 Excuse me. I'll just go to her. 353 00:21:13,805 --> 00:21:17,242 [♪MUSIC CONTINUES...] 354 00:21:21,146 --> 00:21:25,350 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 355 00:21:26,918 --> 00:21:28,086 [♪UPBEAT MUSIC PLAYING] 356 00:21:28,120 --> 00:21:29,054 Ma'am. 357 00:21:29,154 --> 00:21:30,188 Oh, thank you, thank you. 358 00:21:30,822 --> 00:21:31,990 [INDISTINCT CHATTER] 359 00:21:33,425 --> 00:21:34,726 Cecille. 360 00:21:34,826 --> 00:21:36,295 - Amanda! - [CHUCKLES] 361 00:21:36,395 --> 00:21:38,430 What a beautiful party! 362 00:21:38,530 --> 00:21:39,498 Thank you. 363 00:21:39,598 --> 00:21:40,599 Are you enjoying it? 364 00:21:41,166 --> 00:21:42,467 Oh, yes! 365 00:21:42,834 --> 00:21:44,736 Like this? Okay, okay. [LAUGHS] 366 00:21:44,936 --> 00:21:45,937 Wait, it's a bit... 367 00:21:46,038 --> 00:21:46,638 And then on the other side. 368 00:21:46,738 --> 00:21:47,606 - There, okay. - Okay. 369 00:21:47,706 --> 00:21:48,206 And then on the other side. 370 00:21:48,273 --> 00:21:50,309 I kind of forgot the steps. [CHUCKLES] 371 00:21:50,375 --> 00:21:51,410 Let's turn around. 372 00:21:51,510 --> 00:21:53,078 - Okay, turn around. - Turn around, turn around. 373 00:21:53,178 --> 00:21:53,845 Reverse. 374 00:21:53,945 --> 00:21:55,347 Reverse. 375 00:21:55,447 --> 00:21:56,048 I'm getting dizzy. 376 00:21:56,114 --> 00:21:57,282 - [CHUCKLES] -Turn around again. 377 00:21:57,382 --> 00:21:58,817 [♪LIVELY MUSIC PLAYING] 378 00:21:58,884 --> 00:22:00,585 - Oh my God! - Turn around again. 379 00:22:02,220 --> 00:22:06,692 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 380 00:22:10,228 --> 00:22:10,796 Red! 381 00:22:14,433 --> 00:22:21,673 [♪MUSIC CONTINUES...] 382 00:22:27,612 --> 00:22:33,985 [♪MUSIC CONTINUES...] 383 00:22:41,460 --> 00:22:48,066 [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 384 00:22:54,906 --> 00:23:00,912 [♪MUSIC CONTINUES...] 385 00:23:04,816 --> 00:23:07,386 I already know the weakness of their relationship. 386 00:23:07,486 --> 00:23:08,987 And I can use that against them. 387 00:23:09,087 --> 00:23:12,391 And mark my words, Colby. Red will come back to me. 388 00:23:12,491 --> 00:23:15,494 Thank you for taking care of me when I was pregnant. 389 00:23:15,594 --> 00:23:19,698 But now that my baby is gone, I have no reason to stay here. 390 00:23:20,699 --> 00:23:23,735 Looks like there's also no hope for Red and me. 391 00:23:23,835 --> 00:23:24,803 - What? - What? 392 00:23:24,903 --> 00:23:26,705 Did you know what she's going through right now? 393 00:23:27,539 --> 00:23:28,807 It's unimaginable. 394 00:23:28,907 --> 00:23:32,244 She lost her baby after giving birth. 395 00:23:32,344 --> 00:23:33,078 What? 396 00:23:33,178 --> 00:23:35,414 Only one person can hurt my daughter. 397 00:23:35,514 --> 00:23:36,014 It's Rina. 398 00:23:36,114 --> 00:23:38,183 Didn't you curse them? 399 00:23:38,283 --> 00:23:39,718 It's your fault! 400 00:23:39,818 --> 00:23:40,852 That's not true. 401 00:23:42,287 --> 00:23:43,955 [CLAMORING] 402 00:23:44,589 --> 00:23:45,757 [CLAMORING] 403 00:23:45,824 --> 00:23:48,660 I knew it! You haven't changed, Amanda! 404 00:23:48,760 --> 00:23:50,362 You still behave like a prisoner! 405 00:23:50,462 --> 00:23:52,364 You think you're better than me? 406 00:23:52,464 --> 00:23:56,201 You may be wealthy, but you have no class! 407 00:23:56,301 --> 00:23:57,769 Leave me alone! Stop it! 408 00:23:58,236 --> 00:23:59,604 Amanda! [♪INTENSE MUSIC PLAYING] 27533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.