Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,634 --> 00:00:04,571
♪ Paglayuin man ng tadhana
2
00:00:04,671 --> 00:00:10,977
♪ Magbabalik pa rin
sa piling mo ♪
3
00:00:11,344 --> 00:00:13,847
♪ Pagkat ikaw lang ang... ♪
4
00:00:15,615 --> 00:00:16,516
I can't let you have that,
Madame.
5
00:00:16,616 --> 00:00:18,885
Because you gave us
counterfeit money.
6
00:00:18,952 --> 00:00:20,720
You must have switched my money.
7
00:00:20,820 --> 00:00:22,055
This hat is mine.
8
00:00:22,155 --> 00:00:24,624
I'm still being respectful
because you are a store patron.
9
00:00:24,724 --> 00:00:27,961
But from now on, you will
be banned from this store.
10
00:00:28,061 --> 00:00:29,095
What the heck is that?
11
00:00:29,195 --> 00:00:30,063
That's fake!
12
00:00:30,163 --> 00:00:32,799
I couldn't check all of it.
13
00:00:32,899 --> 00:00:35,068
You're so stupid!
You didn't check it!
14
00:00:35,168 --> 00:00:37,437
Look at what happened!
15
00:00:37,537 --> 00:00:38,805
I spent a lot of money,
16
00:00:38,905 --> 00:00:42,175
but it's worth seeing Rina get
dragged out of that boutique.
17
00:00:42,275 --> 00:00:44,978
She's like a slave.
18
00:00:45,078 --> 00:00:46,646
She was so embarrassed.
19
00:00:46,746 --> 00:00:51,017
You shouldn't prolong
your misunderstanding.
20
00:00:51,117 --> 00:00:52,952
You love him, right?
21
00:00:53,086 --> 00:00:58,958
You might lose him just
like how we lost your mom.
22
00:00:59,092 --> 00:01:02,295
I've come to terms that Yenyen
is the one you love.
23
00:01:02,395 --> 00:01:06,833
I've always been there for her,
but I'm hurting too.
24
00:01:06,933 --> 00:01:08,134
Who's there for me?
25
00:01:09,135 --> 00:01:11,404
Please, don't be mad at Red.
26
00:01:11,504 --> 00:01:13,573
He's been going through
a lot right now.
27
00:01:13,673 --> 00:01:16,476
He even told me that
you're pushing him away.
28
00:01:16,576 --> 00:01:18,311
Oh, please, Sabina.
29
00:01:18,378 --> 00:01:21,014
Don't act as if you care
about our relationship.
30
00:01:21,114 --> 00:01:24,017
You're together for the baby,
right?
31
00:01:24,117 --> 00:01:25,485
And now that the baby's gone,
32
00:01:25,585 --> 00:01:29,956
maybe it's time for you guys
to rethink your relationship.
33
00:01:30,056 --> 00:01:31,257
You two are not happy anymore.
34
00:01:31,858 --> 00:01:34,127
Mrs. Madrigal might be
in an important business.
35
00:01:34,227 --> 00:01:35,228
I don't want to interrupt.
36
00:01:35,328 --> 00:01:37,797
I won't let this opportunity go.
37
00:01:37,897 --> 00:01:39,699
I just want to, you know,
meet her.
38
00:01:39,799 --> 00:01:41,334
Say hello, and introduce myself.
39
00:01:41,401 --> 00:01:42,635
Right?
40
00:01:42,735 --> 00:01:43,970
Mrs. Madrigal?
41
00:01:44,037 --> 00:01:45,138
Mrs. Madrigal.
42
00:01:45,672 --> 00:01:46,573
[CHUCKLES]
43
00:01:46,606 --> 00:01:48,341
Mrs. Madrigal, hello!
44
00:01:48,408 --> 00:01:50,243
This is Rina Ramos.
45
00:01:50,310 --> 00:01:52,745
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
46
00:01:53,746 --> 00:01:54,781
Mrs. Madrigal, you know,
47
00:01:54,881 --> 00:01:58,151
I have a feeling we can
really be good friends.
48
00:01:58,251 --> 00:02:00,186
Our husbands are
business partners.
49
00:02:00,286 --> 00:02:01,721
They have a business together.
50
00:02:02,755 --> 00:02:05,425
Mrs. Madrigal,
can you open the curtains?
51
00:02:05,525 --> 00:02:07,327
I don't bite.
[CHUCKLES]
52
00:02:07,727 --> 00:02:10,063
Yes, I just want to meet you.
53
00:02:10,163 --> 00:02:11,197
Mrs. Madrigal?
54
00:02:12,732 --> 00:02:13,633
Mrs. Madrigal?
55
00:02:13,766 --> 00:02:14,801
- Ma'am, excuse me.
- [GASPS]
56
00:02:15,001 --> 00:02:16,002
Yes?
57
00:02:16,102 --> 00:02:18,738
Mrs. Madrigal wants me
to tell you
58
00:02:18,838 --> 00:02:22,175
that this is not the right time
to socialize with you.
59
00:02:22,275 --> 00:02:24,077
And please respect her privacy.
60
00:02:24,177 --> 00:02:25,545
- [HUFFS]
- I'm sorry.
61
00:02:27,313 --> 00:02:28,181
Did she say that?
62
00:02:28,281 --> 00:02:28,948
Yes, Ma'am.
63
00:02:29,849 --> 00:02:31,384
Not the right time?
64
00:02:37,557 --> 00:02:38,024
Eden...
65
00:02:38,925 --> 00:02:41,194
I'm glad it's just
you and me here.
66
00:02:41,294 --> 00:02:42,395
Your in-laws aren't here.
67
00:02:42,462 --> 00:02:43,963
I don't feel comfortable coming
here when they're home.
68
00:02:44,063 --> 00:02:46,666
They're not my in-laws yet.
We're still not married.
69
00:02:47,767 --> 00:02:48,301
Eden.
70
00:02:50,103 --> 00:02:52,772
But, I think it's
better that way.
71
00:02:53,306 --> 00:02:54,774
Aunt Rina might be right.
72
00:02:55,074 --> 00:02:56,242
[♪SENTIMENTAL MUSIC PLAYING]
73
00:02:56,342 --> 00:02:59,312
Perhaps, I don't know
Red that well yet.
74
00:02:59,379 --> 00:03:01,214
[SHUSHES]
Hey!
75
00:03:01,681 --> 00:03:03,883
We rushed into things.
76
00:03:03,983 --> 00:03:05,718
Remember, he's supposed
to go to the States.
77
00:03:07,954 --> 00:03:09,956
And I stopped him from leaving
because I was pregnant.
78
00:03:10,056 --> 00:03:13,092
Eden, what are you saying?
79
00:03:13,793 --> 00:03:16,596
I know you two are in love.
80
00:03:17,330 --> 00:03:19,332
That's not fair to your baby.
81
00:03:19,432 --> 00:03:22,602
You had the baby because
you two love each other.
82
00:03:22,702 --> 00:03:25,004
Red is sincere about
how he feels about you.
83
00:03:25,805 --> 00:03:30,276
I can't imagine what you're
going through right now.
84
00:03:30,376 --> 00:03:34,013
But don't doubt the love
you have for each other.
85
00:03:35,081 --> 00:03:37,817
I know that Red loves you.
86
00:03:37,917 --> 00:03:40,520
What you have for
each other is real.
87
00:03:40,620 --> 00:03:44,457
Would you fight for it
if it wasn't real?
88
00:03:44,557 --> 00:03:46,759
Look at what happened
after I did that.
89
00:03:48,194 --> 00:03:50,296
My own mother cursed me.
90
00:03:50,930 --> 00:03:52,131
I lost my mom.
91
00:03:53,366 --> 00:03:54,934
And I lost my baby.
92
00:03:56,102 --> 00:03:58,037
And now I'm afraid I'm going
to lose Red too.
93
00:04:00,373 --> 00:04:02,842
That's why...
94
00:04:03,776 --> 00:04:07,312
you can't let that happen, okay?
95
00:04:07,313 --> 00:04:14,520
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
96
00:04:20,193 --> 00:04:21,328
The nerve.
97
00:04:22,062 --> 00:04:24,064
So, did you get to meet her?
98
00:04:24,164 --> 00:04:25,065
No!
99
00:04:25,165 --> 00:04:26,800
And you know what?
I don't want to meet her.
100
00:04:26,900 --> 00:04:28,635
I don't care about her anymore.
101
00:04:28,735 --> 00:04:30,704
She thinks she's
all that important.
102
00:04:30,804 --> 00:04:31,905
I'm sorry, Ma'am.
103
00:04:32,005 --> 00:04:34,541
She said the two of you
were best friends.
104
00:04:34,641 --> 00:04:36,810
That's what she wanted.
105
00:04:36,910 --> 00:04:37,811
Oh, boy.
106
00:04:39,079 --> 00:04:41,848
Don't be scared.
I'm not mad at you.
107
00:04:41,948 --> 00:04:43,550
- That woman is a liar.
- Yes, Ma'am.
108
00:04:43,650 --> 00:04:45,018
She's just pulling your leg.
109
00:04:45,919 --> 00:04:49,923
All right, I'll let this slide,
okay?
110
00:04:49,990 --> 00:04:53,293
But you have to do
something for me.
111
00:04:54,194 --> 00:04:54,928
Okay, Ma'am.
112
00:04:55,095 --> 00:04:57,864
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
113
00:04:58,298 --> 00:05:00,834
She said this was not
the time to meet her.
114
00:05:00,934 --> 00:05:04,304
She said if I wanted
to be friends with her,
115
00:05:04,404 --> 00:05:06,006
this is not the right way.
116
00:05:06,106 --> 00:05:08,508
Hold on, is there a protocol?
What is she?
117
00:05:08,608 --> 00:05:09,509
A queen?
118
00:05:09,543 --> 00:05:17,717
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
119
00:05:21,855 --> 00:05:23,223
I told you so.
120
00:05:23,323 --> 00:05:24,524
My God!
121
00:05:24,624 --> 00:05:25,158
Rina, please.
122
00:05:26,960 --> 00:05:28,728
Can you just let it go?
123
00:05:29,229 --> 00:05:32,032
Aren't we here to relax?
124
00:05:32,132 --> 00:05:34,401
Let's forget about
Mrs. Madrigal.
125
00:05:36,503 --> 00:05:37,637
Okay, all right.
126
00:05:37,737 --> 00:05:39,706
If you want, we can just leave.
127
00:05:39,806 --> 00:05:41,741
- Let's go home.
- No, no.
128
00:05:41,875 --> 00:05:44,711
This is our time.
This is our date.
129
00:05:44,811 --> 00:05:45,712
Have you ordered?
130
00:05:46,446 --> 00:05:47,514
[VICTOR SIGHS]
I don't know.
131
00:05:48,381 --> 00:05:49,983
I was wondering if you want
to choose something else.
132
00:05:51,518 --> 00:05:52,986
I was trying to order
something here,
133
00:05:53,086 --> 00:05:55,455
but let's see what we can get.
134
00:05:55,555 --> 00:05:57,157
They were pretty good.
135
00:05:57,257 --> 00:05:58,992
I think it's pretty good.
136
00:06:00,727 --> 00:06:01,928
Ma'am, Sir. Here's your order.
137
00:06:02,028 --> 00:06:03,296
Oh, wow!
138
00:06:03,396 --> 00:06:04,364
That looks special.
139
00:06:04,431 --> 00:06:05,765
- [GIGGLES]
- Is that what we ordered?
140
00:06:05,832 --> 00:06:07,767
[♪SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
141
00:06:08,201 --> 00:06:08,935
May I?
142
00:06:10,937 --> 00:06:11,905
What the?
143
00:06:12,005 --> 00:06:13,006
Oh my God!
144
00:06:13,106 --> 00:06:14,040
[FOOD COVER CLANGING]
145
00:06:14,374 --> 00:06:15,475
What is that?
146
00:06:17,210 --> 00:06:17,744
I'm sorry.
147
00:06:17,811 --> 00:06:18,845
What is that?
148
00:06:20,280 --> 00:06:22,381
Who told you to serve that?
149
00:06:22,382 --> 00:06:23,450
[♪MUSIC CONTINUES...]
150
00:06:24,576 --> 00:06:25,644
What the hell is that?
Is that a joke?
151
00:06:26,053 --> 00:06:26,920
What is this?
152
00:06:27,054 --> 00:06:28,889
What kind of service is this?
153
00:06:29,212 --> 00:06:31,414
Who told you to serve this?
154
00:06:31,998 --> 00:06:33,867
Who told you to do this?
155
00:06:34,100 --> 00:06:35,235
[MOUTHING]
156
00:06:35,769 --> 00:06:36,870
Are you hungry?
157
00:06:36,970 --> 00:06:38,238
Here you go. Eat this!
158
00:06:39,339 --> 00:06:40,006
Eat!
159
00:06:41,107 --> 00:06:44,878
Surprise, surprise, Amanda.
160
00:06:44,978 --> 00:06:45,612
Have some more.
161
00:06:47,380 --> 00:06:50,717
What do you want from me?
Why did you bring me here?
162
00:06:50,817 --> 00:06:56,656
I just want to see you for the
last time looking like this.
163
00:06:56,756 --> 00:07:02,462
So gross, pitiful,
and no one to turn to.
164
00:07:04,464 --> 00:07:06,032
- I'm sorry, Ma'am.
- Who told you to do this?
165
00:07:06,132 --> 00:07:08,935
We didn't know what was inside.
It was covered.
166
00:07:09,035 --> 00:07:10,904
Don't lie to me.
167
00:07:11,004 --> 00:07:12,472
You can't tell me you
don't know anything.
168
00:07:12,572 --> 00:07:13,773
Who told you to do this?
169
00:07:13,907 --> 00:07:15,108
I'm sorry, Ma'am.
170
00:07:15,208 --> 00:07:17,744
I'll have this restaurant
shut down!
171
00:07:17,844 --> 00:07:18,545
You monsters!
172
00:07:20,480 --> 00:07:21,915
What is this? Scraps?
173
00:07:25,552 --> 00:07:26,586
[PHONE RINGING]
174
00:07:26,653 --> 00:07:28,121
Do something about this.
175
00:07:30,824 --> 00:07:31,625
Get their names!
[PHONE RINGING]
176
00:07:31,658 --> 00:07:32,492
Get this out of here.
177
00:07:32,592 --> 00:07:33,493
- Get it off the table.
- Hello?
178
00:07:33,593 --> 00:07:34,394
Hello?
179
00:07:34,728 --> 00:07:35,695
Hello?
[IN A MOCKING VOICE]
180
00:07:36,596 --> 00:07:37,497
Hello?
181
00:07:37,564 --> 00:07:40,600
Did you like my lunch treat,
Rina?
182
00:07:42,035 --> 00:07:42,502
Hello?
183
00:07:43,670 --> 00:07:44,404
Who is this?
184
00:07:46,606 --> 00:07:49,809
You deserve the food I sent you.
185
00:07:49,943 --> 00:07:51,478
[LAUGHS MANIACALLY]
186
00:07:51,511 --> 00:07:53,513
Who are you? Hey!
187
00:07:53,613 --> 00:08:03,323
That's the kind of food
that pigs like you eat.
188
00:08:03,423 --> 00:08:06,359
It's gross and spoiled.
189
00:08:06,593 --> 00:08:07,560
[LAUGHING MANIACALLY]
190
00:08:07,627 --> 00:08:09,062
You beast! Show yourself!
191
00:08:09,162 --> 00:08:11,197
You coward! Who are you?
192
00:08:11,331 --> 00:08:12,198
Who are you?
193
00:08:14,000 --> 00:08:15,268
Hon, who is it?
194
00:08:16,369 --> 00:08:17,904
Some idiot!
195
00:08:19,372 --> 00:08:20,440
Okay, try to calm down.
196
00:08:20,540 --> 00:08:21,174
Calm down.
197
00:08:22,342 --> 00:08:25,278
Who's doing this to us, Victor?
Who is it?
198
00:08:26,746 --> 00:08:29,549
Ma'am, Sir, I'm sorry
about what happened.
199
00:08:30,583 --> 00:08:31,718
Are you trying to apologize?
200
00:08:31,818 --> 00:08:34,621
We don't know anything
about that food.
201
00:08:34,721 --> 00:08:37,357
We don't know who did that.
202
00:08:37,457 --> 00:08:39,292
Let's get out of here!
You better prepare yourself.
203
00:08:39,392 --> 00:08:40,093
Come on, Hon.
204
00:08:40,193 --> 00:08:41,728
I will have this
place shut down!
205
00:08:41,828 --> 00:08:42,762
I will get you for this!
206
00:08:42,862 --> 00:08:43,930
- Ma'am, please don't.
- Come on, let's go.
207
00:08:44,030 --> 00:08:44,631
- Come on, Hon. That's enough.
- Ma'am, I'm sorry.
208
00:08:44,731 --> 00:08:45,265
I don't want to stay here.
209
00:08:46,199 --> 00:08:46,933
Get out of my way!
210
00:08:53,273 --> 00:08:58,611
[♪OMINOUS MUSIC PLAYING]
211
00:09:02,849 --> 00:09:06,386
Didn't you have a fight with
anyone who could do this to us?
212
00:09:07,921 --> 00:09:09,122
No.
213
00:09:09,222 --> 00:09:11,291
You know me,
I get along with everyone.
214
00:09:12,025 --> 00:09:15,595
And besides, if that person
has a grudge against me,
215
00:09:15,695 --> 00:09:16,963
why did she call you and not me?
216
00:09:18,598 --> 00:09:23,169
Rina, you could be her target
because of our business...
217
00:09:24,070 --> 00:09:25,405
Business?
218
00:09:25,505 --> 00:09:26,806
What business?
219
00:09:26,906 --> 00:09:28,041
You didn't tell me
anything about that.
220
00:09:32,245 --> 00:09:33,046
Here you go.
221
00:09:33,146 --> 00:09:34,714
I'm sorry, Ma'am.
222
00:09:34,814 --> 00:09:36,049
I'm worried that they
will file a complaint.
223
00:09:36,149 --> 00:09:37,650
We might lose our job.
224
00:09:37,784 --> 00:09:38,952
Don't believe her.
225
00:09:39,052 --> 00:09:40,887
I got you.
226
00:09:40,987 --> 00:09:45,258
The wife of the restaurant's
owner is my best friend.
227
00:09:45,358 --> 00:09:47,794
You won't lose your job.
228
00:09:47,894 --> 00:09:48,461
Okay?
229
00:09:48,962 --> 00:09:49,629
Okay.
230
00:09:49,729 --> 00:09:50,797
Thank you.
231
00:09:54,901 --> 00:09:56,569
No, Victor.
232
00:09:56,669 --> 00:10:01,574
I have a friend that offered
some flimsy business.
233
00:10:01,674 --> 00:10:02,976
I didn't accept it.
234
00:10:03,076 --> 00:10:04,344
I didn't make a deal with her.
235
00:10:04,444 --> 00:10:06,446
I don't think she's capable
of doing this to me.
236
00:10:08,114 --> 00:10:13,820
Well, only one person
who hates us can do this.
237
00:10:14,454 --> 00:10:15,488
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
238
00:10:15,655 --> 00:10:17,457
Someone who's been sending
us all sorts of things.
239
00:10:19,492 --> 00:10:20,560
It's Amanda.
240
00:10:21,227 --> 00:10:25,865
[♪MUSIC CONTINUES...]
241
00:10:27,200 --> 00:10:28,835
You know, you're right, Red.
242
00:10:30,970 --> 00:10:32,472
That shameless woman!
243
00:10:33,673 --> 00:10:35,308
She probably did this!
244
00:10:36,743 --> 00:10:38,344
Amanda is such a pest!
245
00:10:38,812 --> 00:10:41,648
[♪MUSIC CONTINUES...]
246
00:10:43,383 --> 00:10:48,621
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
247
00:10:49,512 --> 00:10:53,516
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING♪]
248
00:10:59,529 --> 00:10:59,996
Red?
249
00:11:00,897 --> 00:11:02,165
Can we talk?
250
00:11:02,265 --> 00:11:04,000
Is your mom calling you lately?
251
00:11:05,168 --> 00:11:07,737
No, why? Did something happen?
252
00:11:07,837 --> 00:11:09,272
Do you know where she is?
253
00:11:10,273 --> 00:11:11,040
No.
254
00:11:11,174 --> 00:11:13,109
Didn't we look for her together?
255
00:11:14,444 --> 00:11:15,678
What happened?
256
00:11:15,812 --> 00:11:17,180
I want to see her!
257
00:11:18,381 --> 00:11:21,184
I want to tell her to leave
my family alone!
258
00:11:21,284 --> 00:11:23,419
Why? What happened?
259
00:11:23,553 --> 00:11:25,188
Someone threatened my mom.
260
00:11:26,289 --> 00:11:28,558
Only your mom is capable of
doing something like this.
261
00:11:31,294 --> 00:11:33,663
Yen, I tried to respect
your mom.
262
00:11:34,597 --> 00:11:35,832
But if she won't
stop doing this,
263
00:11:35,932 --> 00:11:36,933
I'll forget she's your mom.
264
00:11:37,033 --> 00:11:38,301
I might end up hurting her.
265
00:11:38,401 --> 00:11:42,038
Red, don't talk like that.
You're not that kind of person.
266
00:11:42,105 --> 00:11:44,440
But she's pushing me
to be like this!
267
00:11:46,676 --> 00:11:48,978
Yen, we lost our baby
because of her.
268
00:11:49,946 --> 00:11:51,581
And now she's targeting my mom.
269
00:11:52,482 --> 00:11:53,783
When is she going to stop?
270
00:11:53,817 --> 00:12:00,256
[♪DRAMATIC MUSIC PLAYING]
271
00:12:09,365 --> 00:12:13,336
I've already talked to the event
organizer that you requested.
272
00:12:14,904 --> 00:12:16,239
And they know your taste. [AMANDA CHUCKLES]
273
00:12:17,974 --> 00:12:21,344
Expensive and elegant.
274
00:12:21,444 --> 00:12:22,612
That's what you taught me.
275
00:12:23,713 --> 00:12:25,114
And you're a fast learner. [CHUCKLES]
276
00:12:27,784 --> 00:12:29,385
Are you ready for this? [♪TENSE MUSIC PLAYING]
277
00:12:32,255 --> 00:12:34,457
This world is too small
for Rina and me.
278
00:12:36,759 --> 00:12:39,495
Our paths have crossed
many times.
279
00:12:40,463 --> 00:12:42,532
I might not be able to get away
from her next time.
280
00:12:43,499 --> 00:12:44,767
That's not what we planned.
281
00:12:46,569 --> 00:12:51,407
I will choose the day
and time to face her.
282
00:12:53,376 --> 00:12:55,044
She better be prepared.
283
00:12:56,813 --> 00:13:00,350
She will finally find out
who Mrs. Madrigal is.
284
00:13:00,416 --> 00:13:05,889
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
285
00:13:05,989 --> 00:13:11,060
[♪MUSIC CONTINUES...]
286
00:13:16,332 --> 00:13:20,036
I have no idea who could
threaten you like this.
287
00:13:21,170 --> 00:13:24,507
It could be Elmer,
but I heard he'd left the town.
288
00:13:24,607 --> 00:13:27,410
He left right after he
cheated us of our money.
289
00:13:31,447 --> 00:13:34,784
The waiter from that restaurant
is gone.
290
00:13:34,851 --> 00:13:36,319
They said he was assigned
to another branch.
291
00:13:38,788 --> 00:13:40,089
Then follow him!
292
00:13:41,190 --> 00:13:44,894
Rina, instead of
focusing on them,
293
00:13:44,994 --> 00:13:46,829
why don't you try to think about
who can do this to you?
294
00:13:50,333 --> 00:13:51,634
Red could be right.
295
00:13:52,702 --> 00:13:54,070
What if Amanda's
behind all this?
296
00:13:59,809 --> 00:14:00,743
What the?
297
00:14:00,843 --> 00:14:01,844
Oh my God!
298
00:14:03,346 --> 00:14:04,347
What is that?
299
00:14:06,549 --> 00:14:07,450
Are you hungry?
300
00:14:07,550 --> 00:14:08,751
Here. Eat this!
301
00:14:10,019 --> 00:14:11,187
Eat! Go on!
302
00:14:11,988 --> 00:14:12,855
Eat!
303
00:14:13,990 --> 00:14:14,891
Gross...
304
00:14:15,591 --> 00:14:17,994
you're so pitiful.
305
00:14:18,094 --> 00:14:19,762
No one is on your side.
306
00:14:20,563 --> 00:14:21,464
You monster!
307
00:14:21,564 --> 00:14:23,099
What a pitiful person.
308
00:14:23,199 --> 00:14:24,467
You're a monster!
309
00:14:24,567 --> 00:14:27,737
- You're calling me a monster?
- Yes! Untie me! I will get you!
310
00:14:27,770 --> 00:14:29,872
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
311
00:14:32,475 --> 00:14:34,677
Amanda can't be behind all this.
312
00:14:34,777 --> 00:14:36,612
Isn't she a homeless person now?
313
00:14:37,847 --> 00:14:38,681
For all you know,
314
00:14:38,781 --> 00:14:40,316
she might be in a mental
facility by now.
315
00:14:41,317 --> 00:14:42,952
Or perhaps, she's already dead.
316
00:14:43,052 --> 00:14:45,021
I hope she's dead.
317
00:14:46,756 --> 00:14:53,029
It takes someone with a great
resource to do this to me.
318
00:14:54,263 --> 00:14:55,665
And it can't be Amanda.
319
00:14:55,898 --> 00:15:02,939
[♪FOREBODING MUSIC PLAYING]
320
00:15:07,310 --> 00:15:07,977
What's that?
321
00:15:08,978 --> 00:15:10,813
Did Victor do you wrong?
322
00:15:10,913 --> 00:15:11,781
No.
323
00:15:11,881 --> 00:15:13,416
This is not from him.
324
00:15:15,151 --> 00:15:15,718
Thank you.
325
00:15:18,154 --> 00:15:19,689
Wow, party.
326
00:15:19,789 --> 00:15:20,423
Are you going?
327
00:15:20,523 --> 00:15:22,158
You are cordially invited
328
00:15:22,258 --> 00:15:28,264
to the home of Mr. and Mrs.
Lucho Madrigal.
329
00:15:28,364 --> 00:15:29,665
[CHUCKLING]
330
00:15:30,900 --> 00:15:31,934
Housewarming.
331
00:15:32,001 --> 00:15:33,569
[CHUCKLES]
I thought you were going
to ignore
332
00:15:33,636 --> 00:15:35,905
Mrs. Madrigal.
333
00:15:36,973 --> 00:15:38,441
On this occasion...
334
00:15:39,442 --> 00:15:40,376
maybe not.
335
00:15:42,311 --> 00:15:43,813
Since she invited me...
336
00:15:45,581 --> 00:15:46,816
I might come after all.
337
00:15:46,849 --> 00:15:52,155
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
338
00:15:56,559 --> 00:15:58,728
Are you sure you don't want
to come with us, Eden?
339
00:15:59,595 --> 00:16:02,865
I'm not ready to go
to a party yet.
340
00:16:04,600 --> 00:16:06,102
Should I just stay home too?
341
00:16:07,036 --> 00:16:07,770
Nonsense.
342
00:16:07,870 --> 00:16:09,472
Come on, we need to be there.
343
00:16:09,572 --> 00:16:13,943
We need to support your dad in
front of his business partners.
344
00:16:14,043 --> 00:16:15,378
That's very important.
345
00:16:16,345 --> 00:16:19,715
And besides, if Eden is not
ready to socialize yet,
346
00:16:19,849 --> 00:16:22,585
we shouldn't force her.
347
00:16:22,685 --> 00:16:23,619
Right, Eden?
348
00:16:23,719 --> 00:16:27,523
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
349
00:16:27,857 --> 00:16:28,758
Will you be okay?
350
00:16:31,227 --> 00:16:32,527
Let's go.
351
00:16:32,528 --> 00:16:41,737
[♪MUSIC CONTINUES...]
352
00:16:48,010 --> 00:16:54,417
[♪MUSIC CONTINUES...]
353
00:17:04,527 --> 00:17:09,398
I'm staying away from Red
because I'm still hurting.
354
00:17:09,532 --> 00:17:12,735
And I feel like Red is
fine losing the baby.
355
00:17:12,802 --> 00:17:14,036
I can't bear it.
356
00:17:14,137 --> 00:17:18,774
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
357
00:17:20,409 --> 00:17:23,279
I understand where
you're coming from.
358
00:17:23,379 --> 00:17:27,049
But you should
support each other.
359
00:17:28,684 --> 00:17:30,118
- Because you both...
- [SOBBING]
360
00:17:30,119 --> 00:17:32,455
lost a child.
361
00:17:33,689 --> 00:17:36,225
You should help each other out.
362
00:17:36,692 --> 00:17:41,697
[♪MUSIC CONTINUES...]
363
00:17:44,834 --> 00:17:45,501
But...
364
00:17:47,036 --> 00:17:48,337
if you did something wrong,
365
00:17:50,773 --> 00:17:52,208
you should apologize.
366
00:17:53,976 --> 00:17:59,048
You shouldn't prolong
your misunderstanding.
367
00:17:59,115 --> 00:18:00,616
You love him, right?
368
00:18:02,251 --> 00:18:04,687
You might end up losing him...
369
00:18:06,055 --> 00:18:09,058
just like how we lost your mom.
370
00:18:09,258 --> 00:18:11,661
[♪MUSIC CONTINUES...]
371
00:18:11,761 --> 00:18:13,462
[SOBBING]
372
00:18:17,099 --> 00:18:18,968
I can't bear it anymore, Auntie.
373
00:18:19,168 --> 00:18:23,105
[♪MUSIC CONTINUES...]
374
00:18:26,375 --> 00:18:29,845
[♪"HULI NA"
INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING♪]
375
00:18:33,382 --> 00:18:39,188
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
376
00:18:43,192 --> 00:18:49,899
[♪MUSIC CONTINUES...]
377
00:18:58,307 --> 00:19:01,410
I never thought they were this
rich to afford this setup.
378
00:19:02,912 --> 00:19:05,147
We can be this rich too.
379
00:19:05,281 --> 00:19:08,417
Just handle your business deal
with Mr. Madrigal nicely.
380
00:19:08,618 --> 00:19:14,790
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
381
00:19:15,925 --> 00:19:17,660
Auntie!
[CHUCKLES]
382
00:19:18,194 --> 00:19:18,894
Hey!
383
00:19:19,028 --> 00:19:20,196
- Hi.
- Hey, Sab.
384
00:19:20,296 --> 00:19:22,031
Oh my God, you're here too.
385
00:19:22,064 --> 00:19:23,232
[SMOOCHES]
386
00:19:23,766 --> 00:19:24,767
- Uncle.
- Hello.
387
00:19:24,800 --> 00:19:25,901
[SMOOCHES]
Hi, Red.
388
00:19:26,002 --> 00:19:27,670
- Hi.
- [SMOOCHES]
389
00:19:28,037 --> 00:19:29,505
Come on. Come sit with us.
390
00:19:29,605 --> 00:19:30,673
- Let's go.
- Okay, come on.
391
00:19:30,773 --> 00:19:31,507
Okay.
392
00:19:35,945 --> 00:19:38,080
So you're acquainted with
the Madrigals, too, Sab?
393
00:19:38,180 --> 00:19:40,416
Yes, Mr. Madrigal
is my dad's friend.
394
00:19:40,516 --> 00:19:41,584
And my mom told me
395
00:19:41,684 --> 00:19:42,518
that Mrs. Madrigal
396
00:19:42,585 --> 00:19:45,187
has a very iconic taste.
[CHUCKLES]
397
00:19:45,688 --> 00:19:47,456
I'm so excited to meet her.
398
00:19:47,556 --> 00:19:49,925
Why would you look for someone
else when I'm here?
399
00:19:50,059 --> 00:19:53,229
We're very much alike.
I am as sophisticated as she is.
400
00:19:53,262 --> 00:19:54,864
[SABINA CHUCKLES]
I'm sure, Auntie.
401
00:19:54,964 --> 00:19:56,565
[CHUCKLES]
402
00:19:56,799 --> 00:19:58,000
Red, come sit.
403
00:19:58,100 --> 00:19:58,968
Excuse me, guys.
404
00:19:59,068 --> 00:20:00,069
I'm just going to get
some fresh air.
405
00:20:00,102 --> 00:20:05,207
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
406
00:20:06,909 --> 00:20:09,178
Excuse me, Auntie.
407
00:20:09,278 --> 00:20:09,812
All right.
408
00:20:09,912 --> 00:20:10,746
- Okay.
- Sure.
409
00:20:12,615 --> 00:20:13,382
Look at that.
410
00:20:15,885 --> 00:20:17,586
- [MUMBLING]
- - It's so nice, right?
411
00:20:17,687 --> 00:20:22,291
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
412
00:20:31,367 --> 00:20:32,568
Good evening, everyone.
413
00:20:34,303 --> 00:20:35,571
Thank you for coming.
414
00:20:37,373 --> 00:20:38,574
We're having a party
415
00:20:38,641 --> 00:20:43,279
to celebrate coming back
to this place.
416
00:20:43,379 --> 00:20:44,280
Now I know...
417
00:20:45,314 --> 00:20:51,754
that a lot of you
want to meet my wife.
418
00:20:51,854 --> 00:20:53,589
So without further ado,
419
00:20:55,224 --> 00:21:00,129
ladies and gentlemen,
my beautiful wife...
420
00:21:00,796 --> 00:21:02,031
Mrs. Madrigal.
421
00:21:02,465 --> 00:21:06,001
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
422
00:21:07,770 --> 00:21:14,210
[APPLAUDING]
423
00:21:19,215 --> 00:21:24,353
[♪MUSIC CONTINUES...]
424
00:21:26,188 --> 00:21:29,091
[APPLAUDING]
425
00:21:31,327 --> 00:21:36,198
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
426
00:21:37,566 --> 00:21:42,938
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
427
00:21:44,907 --> 00:21:47,843
My wife wants to thank
all of you.
428
00:21:49,545 --> 00:21:56,085
She's a little shy,
so she wants to say thank you.
429
00:21:56,185 --> 00:21:57,920
She's not used to this
kind of gatherings yet.
430
00:21:58,654 --> 00:21:59,655
Thank you so much.
431
00:22:00,222 --> 00:22:03,759
[APPLAUDING]
432
00:22:03,859 --> 00:22:09,632
[♪MUSIC CONTINUES...]
433
00:22:13,235 --> 00:22:17,239
[♪MUSIC CONTINUES...]
434
00:22:18,707 --> 00:22:20,109
Mrs. Madrigal...
435
00:22:21,510 --> 00:22:24,947
that hat is just divine.
436
00:22:25,948 --> 00:22:27,349
We are so alike.
437
00:22:27,483 --> 00:22:29,718
We've got so much in common.
438
00:22:29,852 --> 00:22:33,322
I wanted that hat too
when I saw it in the shop.
439
00:22:33,389 --> 00:22:34,757
See that, I told you.
440
00:22:35,324 --> 00:22:36,959
We could really be good friends.
441
00:22:37,393 --> 00:22:43,999
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
442
00:22:47,369 --> 00:22:53,209
[♪MUSIC CONTINUES...]
443
00:22:58,747 --> 00:23:02,651
[♪MUSIC CONTINUES...]
444
00:23:04,420 --> 00:23:09,959
[♪INTENSE MUSIC PLAYING]
445
00:23:13,662 --> 00:23:19,568
[♪MUSIC CONTINUES...]
446
00:23:24,006 --> 00:23:26,809
It's just so hard to believe,
Eden.
447
00:23:26,909 --> 00:23:28,911
It's as if your mom
turned into a terrorist.
448
00:23:29,011 --> 00:23:30,779
She loves you so much.
449
00:23:30,913 --> 00:23:32,681
Yes, she loves me.
450
00:23:32,781 --> 00:23:37,653
If you can love someone so much,
451
00:23:37,753 --> 00:23:40,656
that's how much
you can hate her too.
452
00:23:40,756 --> 00:23:42,758
So are you saying that
you hate her too?
453
00:23:42,825 --> 00:23:46,662
Yenyen and I used to
be so happy together.
454
00:23:48,297 --> 00:23:51,867
But now, all we do is fight.
455
00:23:51,967 --> 00:23:56,038
I feel like we're
drifting apart.
456
00:23:56,138 --> 00:23:58,040
Do you know Red Ramos?
457
00:23:58,140 --> 00:23:59,775
Rina Ramos' son.
458
00:23:59,875 --> 00:24:02,177
Yes, are you her
son's girlfriend?
459
00:24:02,311 --> 00:24:04,213
Where's Cecile?
I haven't seen her yet.
460
00:24:04,313 --> 00:24:05,314
She's right over there.
461
00:24:06,738 --> 00:24:07,405
You know what?
462
00:24:07,583 --> 00:24:09,185
Why don't we listen to music?
463
00:24:09,326 --> 00:24:10,794
Oh, this is your favorite!
464
00:24:10,819 --> 00:24:12,121
[CHUCKLES]
465
00:24:12,221 --> 00:24:15,391
[♪TENSE MUSIC PLAYING]
466
00:24:15,491 --> 00:24:18,827
♪ Huli na ang lahat
467
00:24:18,894 --> 00:24:21,964
♪ Hindi maaawat
31609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.